All language subtitles for 18.Again.E12.201027.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,730 --> 00:00:05,353 The following content may not be suitable for viewers under 15. 2 00:00:05,415 --> 00:00:08,429 Viewer discretion is advised. 3 00:00:08,491 --> 00:00:11,835 This program includes indirect advertisements. 4 00:00:12,110 --> 00:00:14,140 This drama is purely fictional and is not associated with 5 00:00:14,210 --> 00:00:16,180 actual people, organizations, locations, or incidents. 6 00:00:20,550 --> 00:00:27,490 7 years ago 7 00:00:31,860 --> 00:00:33,190 Come on! 8 00:00:33,760 --> 00:00:35,360 I asked you to wake me up early today. 9 00:00:35,430 --> 00:00:37,630 Oh, right. I forgot. I'm sorry. 10 00:00:37,870 --> 00:00:39,930 Nothing stays in your brain. It must have so much space. 11 00:00:43,440 --> 00:00:45,510 Wait. Have breakfast before you go. 12 00:00:45,570 --> 00:00:46,840 Forget it. I'm late! 13 00:00:56,120 --> 00:00:57,320 I see. 14 00:00:57,650 --> 00:01:00,560 Then, let me put you down for 4 p.m. tomorrow. 15 00:01:01,220 --> 00:01:02,760 Yes. Okay. 16 00:01:05,390 --> 00:01:08,000 All right. Let me check my schedule. 17 00:01:08,160 --> 00:01:10,000 My lady's birthday 18 00:01:10,470 --> 00:01:11,470 What? 19 00:01:12,100 --> 00:01:13,539 "My lady's birthday"? 20 00:01:14,100 --> 00:01:15,140 Gosh. 21 00:01:16,000 --> 00:01:17,170 I'm dead meat. 22 00:01:36,890 --> 00:01:39,990 -♫ Happy birthday to you ♫ -♫ Happy birthday to you ♫ 23 00:01:40,060 --> 00:01:43,160 -♫ Happy birthday to you ♫ -♫ Happy birthday to you ♫ 24 00:01:43,630 --> 00:01:47,340 -♫ Happy birthday, dear Mom ♫ -♫ Happy birthday, dear Mom ♫ 25 00:01:47,740 --> 00:01:50,970 -♫ Happy birthday to you ♫ -♫ Happy birthday to you ♫ 26 00:01:51,039 --> 00:01:53,039 - Happy birthday, Mom. - Happy birthday, Mom. 27 00:01:54,009 --> 00:01:55,740 Honey, happy birthday. 28 00:01:57,680 --> 00:01:58,680 I love you. 29 00:02:06,150 --> 00:02:08,759 This morning, I thought 30 00:02:08,820 --> 00:02:12,030 that my husband no longer loved me. 31 00:02:12,960 --> 00:02:14,800 But I guess you still love me. 32 00:02:16,260 --> 00:02:17,600 I'm sorry about this morning. 33 00:02:18,070 --> 00:02:19,230 I won't make that mistake again. 34 00:02:20,970 --> 00:02:23,200 And here you go. 35 00:02:29,940 --> 00:02:30,950 Here. 36 00:02:31,579 --> 00:02:34,220 That's beautiful. It looks like my constellation. 37 00:02:34,820 --> 00:02:36,820 Yes, it is your constellation. 38 00:02:37,350 --> 00:02:38,720 - Really? - Yes. 39 00:02:40,320 --> 00:02:41,320 All right. 40 00:02:46,490 --> 00:02:47,500 Gosh. 41 00:02:48,500 --> 00:02:51,170 If I could, I want to give you the whole galaxy to you. 42 00:02:51,400 --> 00:02:53,100 But this time, I'll only give you the stars. 43 00:02:53,600 --> 00:02:55,140 At this rate, you'll get me the moon too. 44 00:02:55,200 --> 00:02:57,170 Of course. You just name it. 45 00:03:01,180 --> 00:03:03,340 Look. It's a half-moon. 46 00:03:04,710 --> 00:03:07,120 Right. How beautiful. 47 00:03:09,150 --> 00:03:10,920 I like full moons. 48 00:03:11,820 --> 00:03:13,090 Half-moons 49 00:03:14,020 --> 00:03:15,860 look lonely for some reason. 50 00:03:16,120 --> 00:03:18,130 Gosh. They aren't lonely. 51 00:03:18,190 --> 00:03:21,630 Even if you can't see it, the other half is right next to it. 52 00:03:22,329 --> 00:03:24,630 Just like your other half right here. 53 00:03:28,000 --> 00:03:29,140 This is nice. 54 00:03:33,410 --> 00:03:37,510 Episode 12, Half-Moon 55 00:03:43,079 --> 00:03:44,250 Let me see your face. 56 00:03:54,430 --> 00:03:55,500 Dae-young. 57 00:04:04,170 --> 00:04:05,440 What took you so long? 58 00:04:08,280 --> 00:04:09,540 I've been waiting for you. 59 00:05:50,450 --> 00:05:51,409 What? 60 00:05:51,710 --> 00:05:54,520 Did I just kiss Woo-young in my dream? 61 00:05:54,820 --> 00:05:56,420 Goodness! I must be losing it. 62 00:05:57,220 --> 00:05:59,050 Get a grip, Jung Da-jung! 63 00:05:59,820 --> 00:06:00,820 Gosh. 64 00:06:10,370 --> 00:06:11,370 Mom. 65 00:06:11,870 --> 00:06:13,330 - Woo-young— - Yes? 66 00:06:13,800 --> 00:06:14,740 What's wrong? 67 00:06:14,800 --> 00:06:15,800 What? 68 00:06:16,400 --> 00:06:17,570 Nothing. 69 00:06:17,910 --> 00:06:18,970 What about Woo-young? 70 00:06:19,140 --> 00:06:21,440 I'm going to practice with him, so I'll be late today. 71 00:06:21,840 --> 00:06:24,450 Sure. I got it. Okay. 72 00:06:24,710 --> 00:06:25,950 I'm leaving now. 73 00:06:31,720 --> 00:06:33,320 - Last night— - Yes? 74 00:06:34,060 --> 00:06:35,490 What? What happened? 75 00:06:35,820 --> 00:06:36,990 Nothing. 76 00:06:37,360 --> 00:06:40,130 You drank a lot last night. Are you hungover? 77 00:06:40,330 --> 00:06:41,500 I see. 78 00:06:42,200 --> 00:06:43,300 Yes. 79 00:06:44,430 --> 00:06:46,200 Chocolate milk will do the trick. 80 00:06:46,270 --> 00:06:49,140 Are you a kid? Why would you cure your hangover with chocolate milk? 81 00:06:49,840 --> 00:06:52,510 Chocolate milk always works best for me when I'm hungover. 82 00:06:52,640 --> 00:06:55,680 It was even on TV that it's the best hangover cure. 83 00:06:55,840 --> 00:06:58,980 Si-woo took the last one we had left. 84 00:06:59,350 --> 00:07:00,450 Is that so? 85 00:07:00,750 --> 00:07:03,120 Have a seat. I'll make you some bean sprout soup. 86 00:07:03,220 --> 00:07:06,650 It's okay. I have a meeting, so I have to go to work. 87 00:07:10,120 --> 00:07:11,130 Mom. 88 00:07:12,430 --> 00:07:13,830 Did someone 89 00:07:14,460 --> 00:07:16,500 bring me home last night? 90 00:07:16,660 --> 00:07:19,400 No. You came home alone. 91 00:07:19,930 --> 00:07:21,340 Right? 92 00:07:35,680 --> 00:07:36,720 Here. Drink this. 93 00:07:38,090 --> 00:07:39,090 Oh, my. 94 00:07:39,620 --> 00:07:42,290 Woo-young. What are you doing here? 95 00:07:42,360 --> 00:07:44,330 I came to go to school with Si-woo, 96 00:07:44,430 --> 00:07:45,530 but he already left. 97 00:07:46,130 --> 00:07:47,600 Drink this before the bus comes. 98 00:07:48,130 --> 00:07:49,700 I'm okay. You can drink it. 99 00:07:50,159 --> 00:07:51,470 I have one for me too. 100 00:07:51,600 --> 00:07:53,700 They said it was 1 plus 1, and they gave it to me for free. 101 00:07:55,640 --> 00:07:58,310 Okay. Thank you. I'll enjoy it. 102 00:08:08,020 --> 00:08:09,920 Chocolate Milk 103 00:08:38,250 --> 00:08:39,850 I enjoyed your show last night. 104 00:08:40,750 --> 00:08:42,280 You were really good. 105 00:08:43,120 --> 00:08:45,090 What? It was nothing. 106 00:08:45,150 --> 00:08:46,490 It wasn't nothing. 107 00:08:47,020 --> 00:08:49,090 You raise kids, and you're great at your job too. 108 00:08:49,160 --> 00:08:52,160 An accident almost occurred during a live broadcast, but you handled it like a pro. 109 00:08:52,760 --> 00:08:53,930 You were really cool. 110 00:09:14,450 --> 00:09:15,780 What was so cool about it? 111 00:09:17,550 --> 00:09:20,660 I want to be a mom that Si-ah and Si-woo will be proud of, 112 00:09:20,720 --> 00:09:22,060 so I'm going to work harder. 113 00:09:24,930 --> 00:09:26,190 You have to go further. 114 00:09:26,290 --> 00:09:27,700 It's faster to transfer busses. 115 00:09:52,150 --> 00:09:53,590 I'll get off first. 116 00:10:03,060 --> 00:10:04,970 I guess she doesn't remember what happened last night. 117 00:10:14,840 --> 00:10:16,040 My gosh. 118 00:10:23,420 --> 00:10:25,190 What are they doing so early in the morning? 119 00:10:27,260 --> 00:10:29,760 Jung Da-jung. Come to your senses. 120 00:10:29,820 --> 00:10:32,560 That was just a dream. Why do you keep thinking about it? 121 00:10:32,930 --> 00:10:35,300 My goodness. 122 00:10:39,230 --> 00:10:40,230 Da-jung. 123 00:10:40,640 --> 00:10:43,270 "Couples in Crisis" will become a regular program. 124 00:10:43,340 --> 00:10:44,710 Congratulations! 125 00:10:45,140 --> 00:10:46,210 Really? 126 00:10:46,840 --> 00:10:50,480 It had the highest viewership ratings among all the shows at that time. 127 00:10:52,150 --> 00:10:55,280 If it becomes a regular program, doesn't that mean it will keep airing? 128 00:10:55,480 --> 00:10:57,590 Gosh, I don't know. 129 00:10:57,790 --> 00:11:00,490 Your name has been on the real-time search list all day. 130 00:11:00,760 --> 00:11:02,220 You're really incredible. 131 00:11:03,420 --> 00:11:04,860 Thank you everyone. 132 00:11:05,660 --> 00:11:08,630 What's so great about being on the real-time list? 133 00:11:10,700 --> 00:11:13,070 Why? You were on the real-time list too. 134 00:11:13,130 --> 00:11:14,640 For about ten minutes. 135 00:11:16,300 --> 00:11:18,340 Three... 136 00:11:20,740 --> 00:11:22,940 "JBC Anchorwoman Kwon Yu-mi Is Number 1 Most-searched Keyword as Typhoon Girl" 137 00:11:31,350 --> 00:11:32,750 Good job, Ms. Jung. 138 00:11:32,920 --> 00:11:35,020 You were so professional. 139 00:11:35,660 --> 00:11:36,760 Thank you. 140 00:11:37,560 --> 00:11:40,490 There are some malicious comments. Will you be okay? 141 00:11:40,560 --> 00:11:43,260 It's not like I didn't expect such reactions. 142 00:11:43,330 --> 00:11:45,700 I expected it before I started, so I'll be okay. 143 00:11:45,870 --> 00:11:46,930 I knew it. 144 00:11:47,740 --> 00:11:49,070 Ms. Jung. 145 00:11:51,140 --> 00:11:54,210 The more I see you, the more I realize you're a nice person. 146 00:11:56,810 --> 00:11:58,280 Why is he acting so cheesy? 147 00:12:11,030 --> 00:12:12,060 Reporter Lee. 148 00:12:13,330 --> 00:12:15,600 I'll give you an exclusive. 149 00:12:17,530 --> 00:12:18,800 Don't be surprised. 150 00:12:22,470 --> 00:12:23,940 A Filling Meal Rice Burger, 1,800 won 151 00:12:28,440 --> 00:12:30,540 Gosh, I don't have enough money. 152 00:12:36,980 --> 00:12:40,150 You're still growing, so you shouldn't skip meals. 153 00:12:46,230 --> 00:12:47,760 Have it with some soda. 154 00:12:48,460 --> 00:12:50,530 Oh, thank you. 155 00:12:51,830 --> 00:12:54,100 You should eat this and study hard. 156 00:13:06,710 --> 00:13:07,750 Go Woo-young. 157 00:13:09,080 --> 00:13:10,220 What is it? 158 00:13:15,690 --> 00:13:17,560 I like you too. 159 00:13:17,630 --> 00:13:18,560 What? 160 00:13:18,630 --> 00:13:22,300 I had an idea that you liked me when you yelled 161 00:13:22,360 --> 00:13:24,300 at the scary man on the bus. 162 00:13:24,500 --> 00:13:27,900 You kept looking at me during class, and you smiled when you saw me. 163 00:13:27,970 --> 00:13:30,240 You also complimented me and took care of me. 164 00:13:30,940 --> 00:13:33,010 I knew how you felt all along. 165 00:13:35,380 --> 00:13:37,680 I think there is a misunderstanding. 166 00:13:39,280 --> 00:13:40,550 "Chemistry 1" 167 00:13:43,320 --> 00:13:44,820 You might not be aware of it, 168 00:13:45,550 --> 00:13:48,990 but if you knew the details, 169 00:13:49,160 --> 00:13:51,130 this is a really inappropriate situation. 170 00:13:51,930 --> 00:13:52,930 Why? 171 00:13:52,990 --> 00:13:55,930 Do you like someone else? 172 00:13:56,860 --> 00:13:58,470 Do I like someone? 173 00:14:10,210 --> 00:14:11,580 Do I like someone? 174 00:14:13,980 --> 00:14:15,050 I do. 175 00:14:15,980 --> 00:14:16,850 But 176 00:14:21,320 --> 00:14:23,020 we can't be together. 177 00:14:23,320 --> 00:14:25,290 You can't be together? 178 00:14:25,960 --> 00:14:26,960 What? 179 00:14:28,330 --> 00:14:30,200 Never mind. 180 00:14:30,260 --> 00:14:31,900 We're going to be late for class. Let's go. 181 00:14:58,330 --> 00:14:59,260 What is this? 182 00:15:00,030 --> 00:15:01,460 You look pretty enough. 183 00:15:06,500 --> 00:15:07,840 Is that what it was? 184 00:15:10,910 --> 00:15:12,810 He likes Si-ah? 185 00:15:17,010 --> 00:15:19,610 "Chemistry 1" 186 00:15:29,760 --> 00:15:32,230 Hey, Woo-young. You forgot to take this. 187 00:15:32,390 --> 00:15:34,330 Oh, right. Thank you. 188 00:15:38,400 --> 00:15:39,530 I should get ready. 189 00:15:39,600 --> 00:15:40,770 Gosh, that's hot! 190 00:15:47,010 --> 00:15:49,710 Why would you grab this with your bare hands? 191 00:15:50,210 --> 00:15:51,280 Come with me. 192 00:15:55,580 --> 00:15:58,420 I'll clean it up, so cool your hand off and go see the nurse. 193 00:15:58,920 --> 00:16:00,960 It's fine. This is nothing. 194 00:16:01,020 --> 00:16:02,020 My goodness. 195 00:16:09,160 --> 00:16:11,330 My gosh. 196 00:16:11,830 --> 00:16:13,200 Move. I'll clean it up. 197 00:16:14,000 --> 00:16:16,140 Right. Thank you, Ji-ho. 198 00:16:16,940 --> 00:16:18,240 Why are you grateful? 199 00:16:18,940 --> 00:16:19,940 What? 200 00:16:24,110 --> 00:16:26,510 What? Did something happen over there? 201 00:16:30,150 --> 00:16:31,150 No. 202 00:16:40,090 --> 00:16:41,330 Burn Care This is a bandage for burns. 203 00:16:44,330 --> 00:16:45,300 Thank you. 204 00:16:52,070 --> 00:16:53,110 Are you 205 00:16:55,340 --> 00:16:56,410 ill? 206 00:16:57,950 --> 00:16:58,950 No. 207 00:16:59,510 --> 00:17:00,510 Thank you. 208 00:17:01,850 --> 00:17:03,720 - Could I get a bandage for burns? - Sure. 209 00:17:07,020 --> 00:17:08,260 Here you go. 210 00:17:16,099 --> 00:17:17,500 Why won't he wait for me? 211 00:17:44,390 --> 00:17:45,390 Si-ah! 212 00:17:50,100 --> 00:17:51,100 What? 213 00:17:51,930 --> 00:17:53,170 Have a seat over there. 214 00:18:06,810 --> 00:18:07,880 What are you doing? 215 00:18:08,280 --> 00:18:09,650 Give me your hand. 216 00:18:10,950 --> 00:18:12,450 I said I'm fine. 217 00:18:12,890 --> 00:18:13,950 It's nothing. 218 00:18:14,120 --> 00:18:15,490 It's not nothing. 219 00:18:16,420 --> 00:18:18,890 You're a girl. How terrible would it be to get a scar on your hand? 220 00:18:19,790 --> 00:18:22,360 Burns always leave scars. My gosh. 221 00:18:23,000 --> 00:18:25,070 See? You already have a blister. 222 00:18:32,810 --> 00:18:34,070 You didn't have to. 223 00:18:42,950 --> 00:18:43,920 Are you okay? 224 00:18:45,420 --> 00:18:46,620 My gosh. Here. 225 00:18:52,960 --> 00:18:54,800 I'm fine. It's just a little burn. 226 00:18:55,100 --> 00:18:56,960 It's not fine. You should've used oven mitts. 227 00:18:57,030 --> 00:18:58,300 Why did you use bare hands? 228 00:18:58,370 --> 00:19:00,970 This isn't being cool, this is just being stupid. 229 00:19:01,030 --> 00:19:02,740 You got hurt because you weren't careful enough! 230 00:19:03,770 --> 00:19:04,770 My gosh. 231 00:19:05,010 --> 00:19:06,270 Come on. 232 00:19:06,940 --> 00:19:08,710 Can you stop nagging? 233 00:19:09,080 --> 00:19:11,750 It's not nagging. I'm just looking out for you. 234 00:19:16,750 --> 00:19:18,720 We have no bandage for burns. 235 00:19:19,450 --> 00:19:20,890 That's going to leave a scar. 236 00:19:21,160 --> 00:19:23,420 Si-ah, I'll go get some bandage, okay? 237 00:19:23,990 --> 00:19:25,290 It's fine! 238 00:19:46,280 --> 00:19:47,650 My answer was 239 00:19:49,480 --> 00:19:50,680 always a no. 240 00:19:52,150 --> 00:19:55,160 Do you like someone else? 241 00:19:57,860 --> 00:19:58,860 Yes. 242 00:20:20,810 --> 00:20:23,050 Why can't he be with Si-ah? 243 00:20:30,320 --> 00:20:31,590 Hey, Reporter Lee. 244 00:20:33,230 --> 00:20:34,390 You published the article? 245 00:20:35,130 --> 00:20:36,130 All right. 246 00:20:39,870 --> 00:20:41,440 Heo Woong-gi 247 00:20:43,440 --> 00:20:44,810 Heo Woong-gi 248 00:20:44,940 --> 00:20:48,740 "Exclusive! Anchor Heo Woong-gi Confesses His Divorce Experience" 249 00:20:48,810 --> 00:20:49,810 All right. 250 00:20:51,210 --> 00:20:52,810 I can overcome this too. 251 00:20:57,750 --> 00:20:59,950 Jung Da-jung 252 00:21:01,690 --> 00:21:03,060 That's so funny. 253 00:21:07,190 --> 00:21:09,800 How touching. They're being so considerate. 254 00:21:11,030 --> 00:21:13,000 - Mr. Heo? - Yes? 255 00:21:13,170 --> 00:21:14,270 Come to my office. 256 00:21:17,240 --> 00:21:19,740 It's time. 257 00:21:21,580 --> 00:21:23,310 We almost got busted. 258 00:21:23,680 --> 00:21:25,750 Why is it so hard to have a drink without Mr. Heo? 259 00:21:25,810 --> 00:21:27,810 Exactly. He's so quick. 260 00:21:32,890 --> 00:21:34,120 What do you think 261 00:21:35,320 --> 00:21:37,260 about anchors that use their private lives 262 00:21:37,320 --> 00:21:39,760 to get attention instead of using their talent? 263 00:21:40,360 --> 00:21:44,400 Do you think such a person is fitting to be a JBC anchor? 264 00:21:44,770 --> 00:21:45,900 Did you read the comments? 265 00:21:46,470 --> 00:21:47,940 There are so many of them. 266 00:21:48,370 --> 00:21:49,940 There are? 267 00:21:51,370 --> 00:21:52,910 You didn't even check that? 268 00:21:54,110 --> 00:21:55,310 I'm sorry. 269 00:21:55,880 --> 00:21:56,880 I will 270 00:21:57,950 --> 00:21:59,610 take responsibility for this and quit. 271 00:22:00,350 --> 00:22:01,350 What are you talking about? 272 00:22:02,350 --> 00:22:03,550 Why would you quit? 273 00:22:04,890 --> 00:22:06,520 I'm talking about Ms. Jung. 274 00:22:06,590 --> 00:22:09,360 "Anchor Jung Da-jung Gaining Much Love from the Public with Real Experiences" 275 00:22:11,790 --> 00:22:13,390 Mr. Moon, 276 00:22:13,960 --> 00:22:14,960 actually, 277 00:22:16,130 --> 00:22:17,700 I got divorced as well. 278 00:22:17,760 --> 00:22:19,200 Yes, I read the article. 279 00:22:20,900 --> 00:22:21,900 You did? 280 00:22:23,700 --> 00:22:24,710 For now, 281 00:22:25,870 --> 00:22:29,410 think long and hard about how Ms. Jung would be as a full-time anchor. 282 00:22:29,940 --> 00:22:30,940 Yes, sir. 283 00:22:40,790 --> 00:22:41,718 "Exclusive! Anchor Heo Woong-gi Confesses His Divorce Experience" 284 00:22:41,790 --> 00:22:44,190 There's nothing to say when he gets no attention anyway. 285 00:22:44,390 --> 00:22:47,730 I bet even I'd get more comments than him if I were to get divorced. 286 00:22:47,860 --> 00:22:50,260 "Exclusive! Anchor Heo Woong-gi Confesses His Divorce Experience" 287 00:22:50,331 --> 00:22:51,530 Newest Comments Yes! I'm the first one! 288 00:22:58,840 --> 00:23:00,510 - Yes, Reporter Lee? - What is this? 289 00:23:00,570 --> 00:23:02,080 I thought you said that this is big news! 290 00:23:02,140 --> 00:23:05,650 I got in trouble for writing the word "exclusive" on nothing! 291 00:23:05,710 --> 00:23:07,950 Is that right? I'm sorry. 292 00:23:08,020 --> 00:23:11,620 That being said, can you get me an exclusive interview with Ms. Jung? 293 00:23:11,850 --> 00:23:13,090 I need a chance— 294 00:23:17,360 --> 00:23:19,690 All right. See you tomorrow. 295 00:23:24,230 --> 00:23:27,600 That's a lot of calls you're getting today. 296 00:23:27,670 --> 00:23:29,640 You're the most popular one on the whole team. 297 00:23:29,700 --> 00:23:32,370 It's just temporary because of the show. 298 00:23:33,840 --> 00:23:35,680 There was a time when I was that popular. 299 00:23:43,550 --> 00:23:44,550 Yes, Deok-jin? 300 00:23:44,620 --> 00:23:46,290 Are you free tonight? 301 00:23:46,350 --> 00:23:48,560 Yes, I am. 302 00:23:49,090 --> 00:23:50,660 Why do you ask? Is something up? 303 00:23:50,960 --> 00:23:52,330 No, there's nothing. 304 00:23:52,430 --> 00:23:53,760 We're friends, 305 00:23:53,830 --> 00:23:56,330 so it only makes sense for me to congratulate you on the show. 306 00:23:57,460 --> 00:23:58,470 Thank you. 307 00:24:00,730 --> 00:24:02,000 All right. 308 00:24:02,500 --> 00:24:03,940 See you later. 309 00:24:25,160 --> 00:24:27,260 How can a dream be so real? 310 00:24:34,670 --> 00:24:37,400 Are you so happy that this feels like a dream? 311 00:24:37,670 --> 00:24:39,870 Look at her, hopping and all. 312 00:24:40,270 --> 00:24:41,680 She's so excited. 313 00:24:43,240 --> 00:24:44,240 Lucky her. 314 00:24:49,580 --> 00:24:51,420 I thought it was a simple dinner. 315 00:24:51,490 --> 00:24:52,820 What a fancy place. 316 00:24:56,620 --> 00:24:59,190 Ma'am, did you make a reservation? 317 00:24:59,360 --> 00:25:02,130 My friend reserved under his name. Go Deok-jin. 318 00:25:02,200 --> 00:25:04,130 I see. I'll take you to your table. 319 00:25:15,040 --> 00:25:16,040 What? 320 00:25:18,410 --> 00:25:21,550 My father said that he wanted to treat me to something good, 321 00:25:22,150 --> 00:25:23,520 but he canceled on me last minute. 322 00:25:24,250 --> 00:25:25,890 Is that right? 323 00:25:26,490 --> 00:25:29,590 Hold on. Let me call Deok-jin. 324 00:25:39,700 --> 00:25:41,870 The person you have reached is unavailable. 325 00:25:42,670 --> 00:25:43,770 He's not picking up. 326 00:25:45,470 --> 00:25:47,740 I guess we'll have to reschedule for another time. 327 00:25:48,040 --> 00:25:49,710 Let's head out. 328 00:25:55,880 --> 00:25:58,350 We haven't ordered yet. 329 00:25:58,420 --> 00:26:01,090 Mr. Go asked the restaurant to serve the food in time for the reservation. 330 00:26:01,150 --> 00:26:03,260 He has already ordered and paid for the dinner. 331 00:26:04,020 --> 00:26:05,460 He already paid? 332 00:26:14,100 --> 00:26:15,540 That's too bad. 333 00:26:17,040 --> 00:26:18,270 It'd be a waste of food if we left. 334 00:26:20,140 --> 00:26:21,540 Why don't we just eat? 335 00:26:23,740 --> 00:26:24,950 I guess we have to. 336 00:26:25,680 --> 00:26:26,810 Let's eat then. 337 00:26:40,160 --> 00:26:42,160 What a luxurious dinner we're getting thanks to Deok-jin. 338 00:26:42,430 --> 00:26:44,530 Look at me, slicing steak and all. 339 00:26:52,370 --> 00:26:53,370 What is it? 340 00:26:53,740 --> 00:26:54,910 Is there something wrong? 341 00:26:55,540 --> 00:26:56,640 No. 342 00:26:58,040 --> 00:26:59,710 It's melting in my mouth. 343 00:27:03,750 --> 00:27:05,120 Let me give you some of mine. 344 00:27:05,290 --> 00:27:07,290 No. It's all right. 345 00:27:38,520 --> 00:27:39,820 I had forgotten 346 00:27:41,590 --> 00:27:43,120 that if I treat her like a gem, 347 00:27:43,690 --> 00:27:45,830 she can shine so bright like now. 348 00:27:50,100 --> 00:27:51,560 You know what? We should 349 00:27:52,600 --> 00:27:54,930 dine at that restaurant over there one day. 350 00:27:55,640 --> 00:27:59,170 I heard when you dine there at night, the view is superb. 351 00:27:59,610 --> 00:28:02,040 Da-jung, should we go there on your birthday? 352 00:28:02,610 --> 00:28:03,640 Really? 353 00:28:04,410 --> 00:28:06,050 What should I wear to the restaurant? 354 00:28:06,210 --> 00:28:07,850 Gosh. Should I wear a dress? 355 00:28:10,750 --> 00:28:13,650 I wanted her to be loved all her life. 356 00:28:16,590 --> 00:28:19,860 But I used my busy life as an excuse 357 00:28:21,960 --> 00:28:23,030 and made her 358 00:28:24,130 --> 00:28:26,170 into my wife and the mother of my children. 359 00:28:46,850 --> 00:28:48,190 What are you staring at? 360 00:28:49,960 --> 00:28:51,090 How beautiful. 361 00:28:52,390 --> 00:28:53,390 What? 362 00:28:56,200 --> 00:28:57,360 I mean, the view here. 363 00:29:04,970 --> 00:29:06,070 You're right. 364 00:29:07,640 --> 00:29:09,940 It is beautiful in person. 365 00:29:10,610 --> 00:29:11,640 Actually, 366 00:29:13,310 --> 00:29:15,450 I've always wanted to come here. 367 00:29:45,210 --> 00:29:47,110 I'm sorry. Something urgent came up. 368 00:29:47,180 --> 00:29:48,880 Take care of my son for me. 369 00:29:50,320 --> 00:29:53,290 Okay. I'll enjoy the food too. Thank you for the food. 370 00:30:00,760 --> 00:30:03,730 I helped you out today. You owe me one. 371 00:30:06,300 --> 00:30:09,170 Your dad must be very busy. 372 00:30:09,700 --> 00:30:10,800 I guess so. 373 00:30:17,180 --> 00:30:19,750 - Hello. - It was quite expensive. 374 00:30:19,810 --> 00:30:21,980 - Hello. - Hi. 375 00:30:22,580 --> 00:30:23,650 See you later. 376 00:30:23,720 --> 00:30:26,820 - Check out this place. - Hi. 377 00:30:28,820 --> 00:30:30,660 - I know. - Exactly. 378 00:30:35,460 --> 00:30:37,660 Ms. Ok. Where are you? 379 00:30:37,730 --> 00:30:39,730 Mr. Go. I'm sorry. 380 00:30:39,800 --> 00:30:42,340 No matter how much I think of this, I don't think this is right. 381 00:30:42,570 --> 00:30:45,740 I will not answer your calls regarding personal matters. Bye. 382 00:30:45,810 --> 00:30:47,810 What? Ms. Ok! 383 00:30:48,010 --> 00:30:49,680 Ms. Ok! 384 00:31:03,160 --> 00:31:04,360 Hello? 385 00:31:05,060 --> 00:31:07,630 Gosh. My plan tonight just fell through. I'm by myself. 386 00:31:07,690 --> 00:31:09,600 - Do you want to join me? - Now? 387 00:31:10,830 --> 00:31:12,900 I'm not fit to be seen right now. 388 00:31:13,400 --> 00:31:15,540 And has there been a time when you looked presentable? 389 00:31:15,600 --> 00:31:18,640 Don't be like that. Just come over. I'll buy you a drink. 390 00:31:19,070 --> 00:31:20,110 A drink? 391 00:31:21,410 --> 00:31:22,810 - Gosh. - Goodness. 392 00:31:22,880 --> 00:31:25,210 - How could he wear that? - Unbelievable. 393 00:31:28,350 --> 00:31:29,720 I got dumped today. 394 00:31:29,820 --> 00:31:31,920 No wonder. Just look at your outfit. 395 00:31:43,130 --> 00:31:44,700 Did you not bring an umbrella? 396 00:31:45,930 --> 00:31:47,600 It wasn't raining when I got here. 397 00:31:48,570 --> 00:31:51,400 Is that so? Then, wait here. Let me go buy one. 398 00:31:51,470 --> 00:31:52,470 Gosh. 399 00:31:52,970 --> 00:31:55,410 I know you don't want to spend money on umbrellas at the last minute. 400 00:31:55,910 --> 00:31:56,910 What? 401 00:31:57,310 --> 00:31:58,680 How did he know that? 402 00:31:59,610 --> 00:32:02,380 Your house is on the way. Let me walk you home. 403 00:32:02,450 --> 00:32:04,750 And let me borrow your umbrella. 404 00:32:05,650 --> 00:32:07,690 Okay. Let's do that. 405 00:32:08,620 --> 00:32:09,660 Let me. 406 00:32:23,340 --> 00:32:25,610 What? He left an umbrella. 407 00:32:38,280 --> 00:32:39,990 Your shoulder is going to get all wet. 408 00:32:40,550 --> 00:32:42,220 It's all right. This is nothing. 409 00:32:44,360 --> 00:32:46,290 This is a small umbrella, isn't it? 410 00:32:46,630 --> 00:32:48,260 Should we get a cab since it's raining? 411 00:32:48,330 --> 00:32:49,430 It's fine. 412 00:32:49,530 --> 00:32:52,370 You walk home when it's only two stops away to save money. 413 00:32:55,570 --> 00:32:57,470 How does he know so much about me? 414 00:33:39,710 --> 00:33:40,750 Are you okay? 415 00:33:41,310 --> 00:33:43,420 Yes. I'm fine. 416 00:33:45,490 --> 00:33:48,390 Oh, no. You're completely soaked. 417 00:34:02,700 --> 00:34:04,800 You can put these on. You'll catch a cold. 418 00:34:04,870 --> 00:34:06,010 Okay. 419 00:34:10,840 --> 00:34:11,880 Gosh. 420 00:34:12,580 --> 00:34:13,580 Goodness. 421 00:34:16,020 --> 00:34:18,380 I'll stay in my room. 422 00:34:18,550 --> 00:34:21,219 Let me know once you're fully dressed. 423 00:34:28,090 --> 00:34:29,500 Well, okay. 424 00:34:32,929 --> 00:34:34,400 I'm at home, so I let my guard down. 425 00:34:46,409 --> 00:34:50,550 Gosh. I can't believe I'm wearing Si-woo's clothes. 426 00:34:59,760 --> 00:35:01,960 Jung Da-jung, get a grip. 427 00:35:02,030 --> 00:35:04,160 He's a student. And I'm a parent. 428 00:35:04,230 --> 00:35:05,870 Why would you be flustered? 429 00:35:08,630 --> 00:35:09,670 Goodness. 430 00:35:11,000 --> 00:35:13,010 Ye Ji-hoon 431 00:35:23,050 --> 00:35:24,420 Hello, Mr. Ye. 432 00:35:25,250 --> 00:35:28,420 Ms. Jung. I'm in front of your house now. 433 00:35:28,820 --> 00:35:30,260 Can I see you for a moment? 434 00:35:30,960 --> 00:35:33,660 Pardon? In front of my house? 435 00:35:43,340 --> 00:35:44,800 Were you waiting for me? 436 00:35:45,070 --> 00:35:47,970 I enjoyed watching your show. Congratulations. 437 00:35:52,850 --> 00:35:54,910 That jerk. Why is he back here again? 438 00:35:55,150 --> 00:35:56,180 Here. 439 00:35:56,680 --> 00:35:58,420 This is a gift from your number one fan. 440 00:35:58,480 --> 00:36:01,020 Gosh. I'm her number one fan. 441 00:36:01,090 --> 00:36:03,520 Thank you. These are beautiful. 442 00:36:07,390 --> 00:36:09,530 - Oh, right. This too. - What's that? 443 00:36:09,600 --> 00:36:11,460 Go Go Play is having an event. 444 00:36:11,530 --> 00:36:13,100 I'm sure you got invited. 445 00:36:13,170 --> 00:36:14,630 That's for your daughter. 446 00:36:15,200 --> 00:36:16,970 I'm having a signing event that day. 447 00:36:23,180 --> 00:36:25,210 My daughter will love it. 448 00:36:25,280 --> 00:36:26,780 Thank you, Mr. Ye. 449 00:36:29,820 --> 00:36:32,290 What? Woo-young. 450 00:36:39,690 --> 00:36:42,900 I heard you were friends with her son. I guess you're here to see him. 451 00:36:43,700 --> 00:36:44,830 Sure. Why not? 452 00:36:45,230 --> 00:36:46,770 Are you coming to the event tomorrow too? 453 00:36:46,830 --> 00:36:48,430 Your father's company is hosting it. 454 00:36:48,500 --> 00:36:49,500 No. 455 00:36:49,570 --> 00:36:50,570 You're not? 456 00:36:51,240 --> 00:36:52,940 That's too bad. It would be nice for you to come. 457 00:36:53,010 --> 00:36:55,240 Gosh. Why would I go? 458 00:36:55,410 --> 00:36:58,280 What do you mean? You're my fan. 459 00:37:00,080 --> 00:37:01,610 Let's forget about my embarrassing past. 460 00:37:02,520 --> 00:37:03,520 What? 461 00:37:04,520 --> 00:37:09,490 You know how people change who they like overnight. 462 00:37:10,560 --> 00:37:14,130 Gosh, these flowers are so pretty. 463 00:37:14,360 --> 00:37:16,000 Thank you, Mr. Ye. 464 00:37:16,630 --> 00:37:18,200 I'm glad you like them. 465 00:37:22,970 --> 00:37:25,200 Stop smiling at just anyone. 466 00:37:25,270 --> 00:37:26,510 People will get the wrong idea. 467 00:37:28,040 --> 00:37:29,040 What? 468 00:37:30,910 --> 00:37:31,910 I'll get going. 469 00:37:32,450 --> 00:37:33,880 It's late, so you should go in soon. 470 00:37:35,880 --> 00:37:36,880 You too. 471 00:37:44,990 --> 00:37:46,590 What's wrong with him? 472 00:37:49,560 --> 00:37:50,730 I think I know why. 473 00:37:52,470 --> 00:37:54,730 You know why? 474 00:37:55,130 --> 00:37:56,140 Yes. 475 00:37:56,370 --> 00:37:57,400 What do you know? 476 00:37:57,870 --> 00:37:59,170 Do you really not know? 477 00:38:02,140 --> 00:38:03,140 That kid 478 00:38:04,240 --> 00:38:05,410 likes you. 479 00:38:05,480 --> 00:38:06,480 What? 480 00:38:06,610 --> 00:38:09,050 Gosh, that's nonsense. 481 00:38:09,320 --> 00:38:12,590 He's not at an age to consider things and like someone. 482 00:38:27,730 --> 00:38:29,570 I'm here, Si-ah. 483 00:38:29,900 --> 00:38:30,900 Welcome. 484 00:38:34,670 --> 00:38:37,010 What's wrong? Did something happen? 485 00:38:37,880 --> 00:38:41,380 What do you think about Woo-young? 486 00:38:41,910 --> 00:38:42,920 Go Woo-young? 487 00:38:43,720 --> 00:38:44,780 Do you 488 00:38:45,580 --> 00:38:46,750 like Go Woo-young? 489 00:38:49,260 --> 00:38:51,390 - I can't like him anymore. - Why? 490 00:38:51,560 --> 00:38:53,130 I confessed my feelings, and he rejected me. 491 00:38:53,760 --> 00:38:56,030 Woo-young likes you, Si-ah. 492 00:38:56,100 --> 00:38:57,100 What? 493 00:39:00,630 --> 00:39:04,040 I can't figure out how you feel. 494 00:39:04,170 --> 00:39:05,710 What do you mean you can't figure out? 495 00:39:05,770 --> 00:39:07,710 It's obvious he likes you. 496 00:39:08,040 --> 00:39:09,040 Right? 497 00:39:12,750 --> 00:39:13,980 I'm not okay with it. 498 00:39:16,820 --> 00:39:18,050 This is upsetting. 499 00:39:20,220 --> 00:39:21,420 What are you staring at? 500 00:39:22,660 --> 00:39:23,690 How beautiful. 501 00:39:24,560 --> 00:39:27,460 No way. Does Woo-young really like me? 502 00:39:34,930 --> 00:39:36,370 You'll catch a cold if you get rained on. 503 00:39:36,440 --> 00:39:37,570 You look pretty enough. 504 00:39:37,670 --> 00:39:38,700 You look beautiful. 505 00:39:38,770 --> 00:39:40,770 Are you sure you're taking it well? 506 00:39:41,210 --> 00:39:43,610 Then that was all because he likes me? 507 00:39:47,680 --> 00:39:48,910 What's wrong with you two? 508 00:39:49,120 --> 00:39:50,980 Is it best to just avoid him? 509 00:39:52,950 --> 00:39:55,050 How is that possible? 510 00:39:55,250 --> 00:39:57,460 I bump into him every single day. 511 00:39:58,460 --> 00:40:01,090 Hold on. Why am I contemplating this? 512 00:40:01,930 --> 00:40:05,330 - Right. I'm sure he doesn't like me. - Right. I'm sure he doesn't like me. 513 00:40:06,430 --> 00:40:08,430 It's true that I like you, you fool! 514 00:40:08,570 --> 00:40:09,370 - Oh, my gosh! - Oh, my gosh! 515 00:40:09,440 --> 00:40:10,240 You surprised me. 516 00:40:10,600 --> 00:40:12,610 Why are you guys overreacting? 517 00:40:12,670 --> 00:40:15,240 He made it so obvious that he likes her. 518 00:40:15,940 --> 00:40:18,410 I'm going to my room to get some rest. 519 00:40:21,080 --> 00:40:22,150 Me too. 520 00:40:32,360 --> 00:40:34,160 What's wrong with them? 521 00:40:38,200 --> 00:40:39,730 Meet someone else. 522 00:40:39,800 --> 00:40:42,940 I can't. I don't get butterflies when I see other women. 523 00:40:43,040 --> 00:40:45,200 Goodness. How is that possible? 524 00:40:45,270 --> 00:40:46,510 It's true. 525 00:40:47,310 --> 00:40:49,280 I don't get butterflies when I see other women. 526 00:40:51,880 --> 00:40:53,150 What will you do if I seduce you? 527 00:40:53,210 --> 00:40:54,410 Will you give up on her? 528 00:40:54,950 --> 00:40:56,350 Am I crazy to get seduced by you? 529 00:40:56,420 --> 00:40:57,750 That will never happen. 530 00:40:58,850 --> 00:41:01,190 Oh, is that so? 531 00:41:06,760 --> 00:41:08,030 If you got butterflies... 532 00:41:13,630 --> 00:41:17,040 But do you like that woman that much? 533 00:41:17,140 --> 00:41:18,970 Saying I like her isn't enough. 534 00:41:19,040 --> 00:41:21,440 Ms. Ok is too good for me. 535 00:41:24,910 --> 00:41:27,050 What's wrong with you? 536 00:41:27,780 --> 00:41:29,920 I think you're quite manly. 537 00:41:32,820 --> 00:41:33,820 Me? 538 00:41:34,690 --> 00:41:38,560 When you rescued me from my ex-boyfriend, 539 00:41:39,690 --> 00:41:41,660 you looked really reliable. 540 00:41:43,900 --> 00:41:44,900 I did? 541 00:41:47,870 --> 00:41:49,540 It made me think that 542 00:41:49,600 --> 00:41:53,570 I'd like to lean on you from time to time. 543 00:41:56,280 --> 00:41:59,710 You're a good guy. 544 00:42:00,180 --> 00:42:01,480 Be confident. 545 00:42:03,450 --> 00:42:06,190 Okay. Thank you. 546 00:42:06,420 --> 00:42:07,420 No need. 547 00:42:09,090 --> 00:42:10,490 Excuse me for a minute. 548 00:42:13,830 --> 00:42:14,830 Oh, my. 549 00:42:40,120 --> 00:42:42,920 If you got butterflies, meet someone else. 550 00:42:42,990 --> 00:42:44,460 Hey! 551 00:42:45,790 --> 00:42:48,190 Hey! 552 00:42:57,570 --> 00:42:59,840 Hey, Chu Ae-rin. How dare you try to seduce me? 553 00:42:59,910 --> 00:43:01,510 You said you don't get butterflies. 554 00:43:01,570 --> 00:43:02,880 But you fell for it. 555 00:43:03,210 --> 00:43:05,840 No. It's not true! 556 00:43:11,780 --> 00:43:13,950 Excuse me. The elevator stopped. 557 00:43:14,020 --> 00:43:15,790 Okay. I'll go right up. 558 00:43:16,190 --> 00:43:18,220 Goodness. 559 00:43:26,300 --> 00:43:28,930 I can't breathe. 560 00:43:29,440 --> 00:43:30,370 What? 561 00:43:30,440 --> 00:43:32,000 I have a trauma. 562 00:43:33,840 --> 00:43:35,470 Oh, my. 563 00:43:42,550 --> 00:43:44,650 My friend isn't breathing. Please help us! 564 00:43:44,720 --> 00:43:47,090 Pardon? Then give him CPR. 565 00:43:47,150 --> 00:43:48,090 I don't want to! 566 00:43:48,150 --> 00:43:49,890 It will take some time for the rescue workers to get here. 567 00:43:49,960 --> 00:43:52,220 Hurry up and do it. If not, he could die. 568 00:44:11,010 --> 00:44:13,680 Deok-jin. I'm sorry. 569 00:44:14,250 --> 00:44:16,220 I really can't bring myself to do it. 570 00:44:16,880 --> 00:44:19,120 What are we going to do now? 571 00:44:52,750 --> 00:44:53,920 Are you okay? 572 00:44:55,120 --> 00:44:56,490 What are you doing here? 573 00:44:57,060 --> 00:44:58,060 Is this a dream? 574 00:44:58,790 --> 00:45:01,160 Or am I dead? 575 00:45:02,130 --> 00:45:03,660 What are you talking about? 576 00:45:04,660 --> 00:45:05,700 Mr. Go. 577 00:45:07,500 --> 00:45:08,670 Are you okay? 578 00:45:10,540 --> 00:45:12,000 This is the hospital. 579 00:45:17,780 --> 00:45:19,510 Ms. Ok. 580 00:45:19,580 --> 00:45:21,650 Do you know how worried I was? 581 00:45:21,950 --> 00:45:23,350 You were worried? 582 00:45:24,520 --> 00:45:25,950 You should lie down some more. 583 00:45:26,050 --> 00:45:27,550 The doctor said you need to get rest. 584 00:45:28,890 --> 00:45:31,020 But how did you know to come here? 585 00:45:31,590 --> 00:45:34,060 Oh, your friend called me 586 00:45:34,130 --> 00:45:35,960 and told me that you suddenly collapsed. 587 00:45:36,560 --> 00:45:38,260 My friend? 588 00:45:55,250 --> 00:45:57,120 Why is he here from so early in the morning? 589 00:45:58,920 --> 00:46:00,550 Is he really here because of me? 590 00:46:00,620 --> 00:46:02,020 He's crazy! 591 00:46:03,520 --> 00:46:04,520 Hey! 592 00:46:05,090 --> 00:46:06,790 - Hello. - Hi. 593 00:46:11,260 --> 00:46:14,370 This won't do. I need to draw the line. 594 00:46:15,870 --> 00:46:17,600 What are you doing here so early? 595 00:46:19,170 --> 00:46:21,310 Here. 596 00:46:21,370 --> 00:46:23,380 What is this? Why are you giving it to me? 597 00:46:23,440 --> 00:46:25,210 It's Si-woo's clothes I borrowed yesterday. 598 00:46:26,250 --> 00:46:28,410 You didn't have to bring them so early in the morning. 599 00:46:28,480 --> 00:46:29,750 That's unnecessary for both of us. 600 00:46:32,080 --> 00:46:33,320 What's wrong with you? 601 00:46:33,650 --> 00:46:35,420 You're only here for that? 602 00:46:35,520 --> 00:46:37,320 What a lame excuse. 603 00:46:39,560 --> 00:46:41,690 I'm late. I'll get going. 604 00:46:43,930 --> 00:46:45,300 What's wrong with her? 605 00:46:46,700 --> 00:46:49,540 She must be mad because she's late. You should get to school. 606 00:46:49,600 --> 00:46:51,740 - You can give that to me. - All right. 607 00:46:52,070 --> 00:46:53,140 Thank you. 608 00:46:57,110 --> 00:46:59,680 What is he doing here? Is he here to see me? 609 00:47:00,080 --> 00:47:01,610 He's crazy! 610 00:47:01,680 --> 00:47:04,250 Si-ah, you're not late for once. 611 00:47:04,680 --> 00:47:07,990 Why do you care if I'm late or not? 612 00:47:09,720 --> 00:47:12,520 Why do you have to talk like that? That's so mean. 613 00:47:12,860 --> 00:47:15,730 Why is he paying attention to every word I say? 614 00:47:15,890 --> 00:47:17,360 That's so overwhelming! 615 00:47:17,600 --> 00:47:19,330 You find everything mean. 616 00:47:21,600 --> 00:47:24,970 What's wrong with the mother and the daughter? 617 00:47:27,340 --> 00:47:29,170 I'm sorry, did you wait for a long time? 618 00:47:29,240 --> 00:47:30,440 Not at all. 619 00:47:30,880 --> 00:47:33,350 - We'll be heading to school now. - All right. 620 00:47:33,410 --> 00:47:35,280 - See you later. - Have a good day. 621 00:47:36,250 --> 00:47:39,020 - Did you have breakfast? - Not yet. 622 00:47:39,080 --> 00:47:42,050 - You shouldn't skip breakfast. - I'm hungry. 623 00:47:45,320 --> 00:47:49,030 Those two look alike. 624 00:47:56,570 --> 00:47:57,570 Hello. 625 00:48:00,610 --> 00:48:03,280 Hey, how did it go with the lady last night? 626 00:48:03,340 --> 00:48:04,610 It went well, right? 627 00:48:06,040 --> 00:48:07,050 No. 628 00:48:08,010 --> 00:48:09,110 No? 629 00:48:09,550 --> 00:48:12,280 How did you ruin it this time? 630 00:48:13,190 --> 00:48:14,990 It's nothing like that. 631 00:48:18,420 --> 00:48:19,420 Why not? 632 00:48:19,490 --> 00:48:21,230 You're so worried for me, 633 00:48:21,290 --> 00:48:23,200 but we still can't date? 634 00:48:23,660 --> 00:48:24,730 I'm sorry. 635 00:48:25,500 --> 00:48:28,870 I've thought about it, and as a teacher, 636 00:48:30,600 --> 00:48:33,470 it'd just be so morally wrong of me to date a student's parent. 637 00:48:35,370 --> 00:48:37,310 Please understand me. 638 00:48:37,640 --> 00:48:39,440 I hope you get better. 639 00:48:50,490 --> 00:48:52,290 That's so unfair! 640 00:48:52,360 --> 00:48:53,990 You're not even a real parent. 641 00:48:54,060 --> 00:48:56,930 Why can't you tell her the truth? 642 00:48:57,500 --> 00:49:00,270 How can I do that? What would that make of Dae-young? 643 00:49:00,330 --> 00:49:01,270 Goodness. 644 00:49:01,730 --> 00:49:03,070 Such a loyal friend you are. 645 00:49:03,940 --> 00:49:05,670 Give up on her, then. 646 00:49:05,740 --> 00:49:07,070 I can't do that! 647 00:49:08,340 --> 00:49:10,080 There's no other way. 648 00:49:10,140 --> 00:49:11,480 Just give up! 649 00:49:11,540 --> 00:49:13,350 - I can't! - Just give up! 650 00:49:13,410 --> 00:49:14,450 No! 651 00:49:14,680 --> 00:49:16,920 My love is sincere! 652 00:49:25,990 --> 00:49:27,260 Doors are closing. 653 00:49:29,660 --> 00:49:33,170 No way! I didn't know Mr. Go was so straightforward. 654 00:49:33,230 --> 00:49:35,630 Exactly. Those two look great together. 655 00:49:35,700 --> 00:49:38,370 Right? I hope things work out between them. 656 00:49:44,740 --> 00:49:47,080 The preparation for the launch party for the new game tonight 657 00:49:47,150 --> 00:49:48,550 is going well, right? 658 00:49:48,610 --> 00:49:49,680 - Yes! - Yes! 659 00:49:50,250 --> 00:49:51,980 Everyone from famous social media influencers 660 00:49:52,050 --> 00:49:54,650 to our game's model, Ye Ji-hoon will be present, 661 00:49:54,720 --> 00:49:56,090 so please make sure everything is good. 662 00:49:56,150 --> 00:49:57,920 - Yes. - One more thing. 663 00:49:57,990 --> 00:50:00,860 There will be an important event at the party tonight. 664 00:50:00,990 --> 00:50:02,260 What event? 665 00:50:05,160 --> 00:50:06,160 Confession. 666 00:50:06,970 --> 00:50:09,100 I'm going to make a proper confession. 667 00:50:09,640 --> 00:50:11,240 Good luck, Mr. Go! 668 00:50:11,300 --> 00:50:14,270 We'll help you out! You can do it! 669 00:50:14,340 --> 00:50:15,410 Let's go! 670 00:50:15,470 --> 00:50:18,980 - No more being single for Mr. Go! - No more being single for Mr. Go! 671 00:50:19,040 --> 00:50:21,080 - No more being single for Mr. Go! - Thanks, everyone. 672 00:50:21,150 --> 00:50:23,080 You'll finally have someone! 673 00:50:27,790 --> 00:50:31,390 Ms. Ok, please give me one last chance to say something to you. 674 00:50:31,960 --> 00:50:34,430 Please attend the party tonight. 675 00:50:43,170 --> 00:50:44,900 Sparta: The King of War, A new world will open. 676 00:50:45,540 --> 00:50:46,710 Amazing! 677 00:50:54,510 --> 00:50:55,750 Hello. 678 00:50:55,810 --> 00:50:57,880 Good luck to the awesome game! 679 00:50:57,950 --> 00:51:00,250 Nice to meet you. 680 00:51:00,320 --> 00:51:03,890 Please give lots of support to Sparta by downloading and playing the game! 681 00:51:03,960 --> 00:51:05,990 Enjoy the night! 682 00:51:07,790 --> 00:51:09,860 This is so nice. 683 00:51:12,460 --> 00:51:14,930 Look at Ye Ji-hoon! 684 00:51:30,950 --> 00:51:34,520 Deok-jin sure knows how to throw a party. 685 00:51:34,750 --> 00:51:37,260 He's one of the better ones among all the anime lovers. 686 00:51:37,720 --> 00:51:41,290 - Look. - It's Ye Ji-hoon! 687 00:51:41,390 --> 00:51:42,490 It's Ye Ji-hoon! 688 00:51:42,560 --> 00:51:46,430 My goodness. Ye Ji-hoon looks so hot in person. 689 00:51:46,500 --> 00:51:48,730 He can destroy Persia just with his entrance. 690 00:51:48,800 --> 00:51:49,870 Is he that handsome? 691 00:51:50,700 --> 00:51:53,310 You've interviewed him so many times, and you haven't noticed? 692 00:51:53,710 --> 00:51:54,810 - Look at him. - Unbelievable. 693 00:51:55,040 --> 00:51:58,040 If he wears a cape, he'd be Leonidas I. 694 00:51:58,110 --> 00:51:59,610 "Sparta!" 695 00:51:59,680 --> 00:52:01,350 Hey! 696 00:52:03,480 --> 00:52:04,620 He's so handsome. 697 00:52:04,680 --> 00:52:07,020 You look so much better in real life! 698 00:52:07,290 --> 00:52:09,550 - Just look at him! - He looks so good. 699 00:52:10,360 --> 00:52:12,020 - What a good-looking man. - Indeed. 700 00:52:12,090 --> 00:52:14,230 - He looks great in the suit. - You look great. 701 00:52:14,890 --> 00:52:16,830 You look so handsome! 702 00:52:19,360 --> 00:52:20,900 - He's smiling! - He's so handsome! 703 00:52:22,970 --> 00:52:24,870 - Hello, Ms. Jung. - Hi. 704 00:52:25,040 --> 00:52:27,370 Your photos look great. 705 00:52:28,910 --> 00:52:30,580 - I'm a fan. - Thank you. 706 00:52:31,910 --> 00:52:34,410 All my fans are so beautiful. 707 00:52:35,850 --> 00:52:38,280 He's a very honest man. 708 00:52:42,550 --> 00:52:44,090 It's my boss. 709 00:52:44,860 --> 00:52:46,460 Da-jung, I need to take this. 710 00:52:46,530 --> 00:52:48,160 - See you later. - All right. 711 00:52:51,900 --> 00:52:53,630 What a fun friend you have. 712 00:52:54,600 --> 00:52:57,300 And you look beautiful, as always. 713 00:52:57,740 --> 00:52:59,140 You're being honest, right? 714 00:52:59,200 --> 00:53:00,540 Of course I am. 715 00:53:00,910 --> 00:53:03,740 My lips would be crooked if I were lying right now. 716 00:53:09,680 --> 00:53:11,180 I knew it. 717 00:53:11,320 --> 00:53:13,890 Mr. Ye, it's time to head to your signing event. 718 00:53:13,950 --> 00:53:14,950 All right. 719 00:53:15,220 --> 00:53:16,660 Enjoy the party. 720 00:53:34,240 --> 00:53:35,240 Oh, my. 721 00:53:35,410 --> 00:53:38,240 I thought he wasn't coming. Why is he here? 722 00:53:45,620 --> 00:53:47,190 Did she not see me? 723 00:54:22,550 --> 00:54:25,090 Why is he following me around? 724 00:54:28,360 --> 00:54:30,000 No, that's not it... 725 00:54:30,060 --> 00:54:31,060 What? 726 00:54:32,500 --> 00:54:36,030 No! She can't swim! 727 00:54:36,400 --> 00:54:37,640 Gosh. 728 00:54:50,120 --> 00:54:52,480 It's a really shallow pool. 729 00:54:54,820 --> 00:54:56,760 Goodness. 730 00:55:03,660 --> 00:55:04,860 - Are you okay? - Are you okay? 731 00:55:05,200 --> 00:55:07,030 Yes, I'm fine. 732 00:55:08,900 --> 00:55:10,040 Yes. 733 00:56:09,930 --> 00:56:11,130 Darn it. 734 00:56:13,630 --> 00:56:15,270 You said you weren't coming. But here you are. 735 00:56:17,270 --> 00:56:18,900 I didn't come here to see you. 736 00:56:19,840 --> 00:56:22,170 Then, did you come here to see Ms. Jung? 737 00:56:23,940 --> 00:56:25,010 Of course... 738 00:56:28,250 --> 00:56:29,710 Why does that matter to you? 739 00:56:30,050 --> 00:56:31,150 It does 740 00:56:32,720 --> 00:56:33,720 because 741 00:56:34,490 --> 00:56:35,790 I like Ms. Jung. 742 00:56:39,190 --> 00:56:41,730 If you're pursuing her because you're undergoing puberty, 743 00:56:42,430 --> 00:56:43,700 I hope you stop here. 744 00:56:48,930 --> 00:56:49,900 Because 745 00:56:50,770 --> 00:56:52,070 I like Ms. Jung. 746 00:56:55,440 --> 00:56:57,980 If you're pursuing her because you're undergoing puberty, 747 00:56:58,410 --> 00:56:59,680 I hope you stop here. 748 00:57:06,620 --> 00:57:07,620 Whatever. 749 00:57:17,700 --> 00:57:18,860 Mr. Ye. 750 00:57:24,600 --> 00:57:26,300 What you're seeing isn't everything. 751 00:57:27,240 --> 00:57:29,370 Pick your match carefully. 752 00:57:30,280 --> 00:57:31,280 Okay? 753 00:57:40,490 --> 00:57:41,490 How cute. 754 00:57:52,130 --> 00:57:54,870 I can't believe this. I'll get to see Ji-hoon in person! 755 00:57:54,930 --> 00:57:56,030 My heart is pounding so fast. 756 00:57:56,400 --> 00:57:57,400 Right. 757 00:57:58,500 --> 00:58:00,510 What? Woo-young is here too. 758 00:58:01,370 --> 00:58:02,370 Woo-young? 759 00:58:04,010 --> 00:58:06,740 Gosh, I was right. He does have a crush on you 760 00:58:06,810 --> 00:58:08,310 seeing how he followed you here. 761 00:58:08,650 --> 00:58:10,750 Gosh, I told you he doesn't. 762 00:58:11,050 --> 00:58:13,250 His dad's company is launching this game. 763 00:58:13,380 --> 00:58:14,690 He's here to see his dad. 764 00:58:14,850 --> 00:58:17,860 Don't deny it. It is so obvious that he likes you. 765 00:58:18,720 --> 00:58:20,330 Look at him. He's coming here. 766 00:58:24,060 --> 00:58:25,430 - Give me a second, Bo-bae. - Okay. 767 00:58:30,340 --> 00:58:31,500 Let's talk. 768 00:58:32,500 --> 00:58:33,510 What? 769 00:58:42,950 --> 00:58:45,420 - Bo-bae. - What? Hello. 770 00:58:45,480 --> 00:58:46,480 Hi. 771 00:58:47,120 --> 00:58:48,150 Well, 772 00:58:48,820 --> 00:58:51,390 it's about what you just said. Is it true? 773 00:58:51,490 --> 00:58:53,220 What did I just say? 774 00:58:53,630 --> 00:58:56,260 I see. That Woo-young has a crush on Si-ah? 775 00:58:56,330 --> 00:58:59,630 Yes. Does Woo-young really like Si-ah? 776 00:58:59,900 --> 00:59:02,170 Yes. He takes such good care of her at school. 777 00:59:02,230 --> 00:59:03,700 He makes it so obvious. 778 00:59:04,370 --> 00:59:05,370 Really? 779 00:59:10,510 --> 00:59:11,680 No, Mother. 780 00:59:11,740 --> 00:59:14,480 "Mother"? I get that you like Si-ah. 781 00:59:14,550 --> 00:59:16,850 How could you call me Mother when you're still in school? 782 00:59:17,750 --> 00:59:20,850 My gosh. I'm so silly. 783 00:59:23,920 --> 00:59:25,290 It was a misunderstanding. 784 00:59:30,260 --> 00:59:33,160 Woo-young. I'll be blunt. 785 00:59:34,270 --> 00:59:35,430 Do you like me? 786 00:59:36,530 --> 00:59:37,940 Of course, I do. 787 00:59:42,170 --> 00:59:43,580 We're friends. 788 00:59:45,740 --> 00:59:47,450 - "Friends"? - Yes. 789 00:59:49,650 --> 00:59:52,480 I knew it. I knew I was right. 790 00:59:54,750 --> 00:59:55,790 Thank you. 791 00:59:57,060 --> 00:59:58,120 "Thank you"? 792 00:59:58,390 --> 01:00:01,330 Yes. Come to think of it, 793 01:00:01,890 --> 01:00:04,460 you've been nice to me on so many occasions. 794 01:00:05,860 --> 01:00:08,100 I don't think I could have a better friend than you. 795 01:00:08,970 --> 01:00:10,170 On that note, 796 01:00:11,040 --> 01:00:13,270 I hope we can be good friends here on out. 797 01:00:14,640 --> 01:00:15,640 "Friends"? 798 01:00:15,940 --> 01:00:16,940 Yes. 799 01:00:17,680 --> 01:00:19,780 I'll try to be a good friend to you too. 800 01:00:22,210 --> 01:00:25,480 Si-ah finally accepted me as her friend. 801 01:00:25,850 --> 01:00:28,120 Not just any friend at that, but a good friend. 802 01:00:32,260 --> 01:00:33,730 - I'll take photos now. - How handsome. 803 01:00:34,260 --> 01:00:36,016 Sparta: The King of War, A new world will open. 804 01:00:36,090 --> 01:00:38,060 - Gosh, this is amazing. - Goodness. 805 01:00:39,600 --> 01:00:41,070 - Hello. - Hey. 806 01:00:41,130 --> 01:00:42,400 You're here, Si-ah. 807 01:00:43,100 --> 01:00:44,470 You remember my name? 808 01:00:44,540 --> 01:00:45,940 Of course, I do. 809 01:00:46,700 --> 01:00:47,840 Did you bring your friend? 810 01:00:47,910 --> 01:00:50,640 Yes. You got me the tickets, so I brought my friend with me. 811 01:00:55,510 --> 01:00:57,550 - Thank you. - Thank you. 812 01:00:58,180 --> 01:00:59,180 Let's go. 813 01:00:59,680 --> 01:01:00,690 He's so hot! 814 01:01:00,850 --> 01:01:05,120 Gosh. I don't get why Si-ah likes that jerk so much. 815 01:01:13,100 --> 01:01:14,100 Woo-young. 816 01:01:17,240 --> 01:01:18,740 Can we talk for a moment? 817 01:01:34,550 --> 01:01:35,720 I'm sorry 818 01:01:36,450 --> 01:01:39,490 for treating you so harshly this morning. 819 01:01:42,460 --> 01:01:43,800 You took care 820 01:01:44,700 --> 01:01:46,800 of Si-ah when she was sick. 821 01:01:47,970 --> 01:01:50,070 And you helped Si-woo with his basketball too. 822 01:01:51,500 --> 01:01:54,710 Whenever I was feeling down, you comforted me. 823 01:01:56,070 --> 01:01:57,640 You were always nice to me. 824 01:02:00,810 --> 01:02:01,850 I'm sorry. 825 01:02:03,610 --> 01:02:04,620 And 826 01:02:06,020 --> 01:02:07,090 thank you. 827 01:02:10,520 --> 01:02:11,520 Don't mention it. 828 01:02:13,830 --> 01:02:14,830 Did I 829 01:02:15,630 --> 01:02:17,530 offend you in any way? 830 01:02:18,760 --> 01:02:19,760 No. 831 01:02:23,030 --> 01:02:24,040 Just because. 832 01:02:25,540 --> 01:02:26,670 When I see you, 833 01:02:28,640 --> 01:02:30,270 I'm reminded of my past. 834 01:02:35,380 --> 01:02:36,380 Did you 835 01:02:38,920 --> 01:02:40,950 hate me because I resembled Mr. Hong? 836 01:02:43,320 --> 01:02:44,390 "Hate"? No. 837 01:02:45,660 --> 01:02:46,960 How could I? 838 01:02:48,360 --> 01:02:49,790 He's someone I ought to apologize to. 839 01:02:52,360 --> 01:02:53,500 Don't you 840 01:02:56,170 --> 01:02:57,270 resent Mr. Hong? 841 01:02:59,800 --> 01:03:00,940 No way. 842 01:03:05,880 --> 01:03:07,780 There are so many things I can thank him for. 843 01:03:17,020 --> 01:03:18,090 What? 844 01:03:20,160 --> 01:03:21,290 It's a half-moon. 845 01:03:24,530 --> 01:03:25,560 Yes, it is. 846 01:03:27,330 --> 01:03:28,570 It's exactly half. 847 01:03:31,500 --> 01:03:32,700 It's been a while 848 01:03:34,140 --> 01:03:35,840 since I saw a half-moon. 849 01:03:42,710 --> 01:03:43,880 I hope 850 01:03:48,890 --> 01:03:50,220 the other half is doing okay. 851 01:03:57,760 --> 01:03:59,160 Even if I can't see it, 852 01:04:03,300 --> 01:04:05,340 I hope it's doing well. 853 01:04:59,560 --> 01:05:00,967 Epilogue I would like to 854 01:05:01,060 --> 01:05:03,160 thank everyone for coming to the launch party of Sparta, 855 01:05:03,330 --> 01:05:06,700 Go Go Play's new game. Thank you, everyone. 856 01:05:11,440 --> 01:05:13,070 Today's event is over. 857 01:05:13,140 --> 01:05:15,710 But there is a very special event. 858 01:05:15,770 --> 01:05:17,240 - Gosh. - I am going to 859 01:05:17,440 --> 01:05:20,950 publicly confess my feelings to someone at this very event. 860 01:05:24,950 --> 01:05:27,120 As all of you here know, 861 01:05:27,180 --> 01:05:28,990 I'm a huge fan of games. 862 01:05:30,350 --> 01:05:32,160 In other words, I'm what you call, a successful fan. 863 01:05:32,220 --> 01:05:34,590 People around me were very concerned about me 864 01:05:34,660 --> 01:05:36,160 as I was a hardcore gamer. 865 01:05:36,230 --> 01:05:38,800 They were worried that I was too caught up in my own world 866 01:05:38,860 --> 01:05:40,530 and that I might not be able to love anyone. 867 01:05:40,870 --> 01:05:42,000 But 868 01:05:43,330 --> 01:05:45,240 you changed me. 869 01:05:48,240 --> 01:05:50,270 I was so comfortable living in my own world, 870 01:05:51,110 --> 01:05:52,610 but thanks to you, 871 01:05:53,540 --> 01:05:55,450 I was able to come out into a bigger world. 872 01:05:57,520 --> 01:05:59,320 I still have a lot to learn, 873 01:05:59,620 --> 01:06:01,550 - but I want to make an effort for you. - That's so cool. 874 01:06:02,250 --> 01:06:03,690 Please go out with me. 875 01:06:07,160 --> 01:06:09,690 - Accept it! - Accept it! 876 01:06:09,760 --> 01:06:13,060 - Accept it! - Accept it! 877 01:06:13,130 --> 01:06:15,930 - Accept it! - Accept it! 878 01:06:16,000 --> 01:06:18,140 - Accept it! - Accept it! 879 01:06:26,510 --> 01:06:28,510 - Well... - What are you doing here? 880 01:06:28,580 --> 01:06:30,820 Exactly. Why am I here? 881 01:06:30,880 --> 01:06:34,120 - Accept it! - Accept it! 882 01:06:34,450 --> 01:06:35,720 Ms. Ok... 883 01:06:37,520 --> 01:06:40,220 - Ms. Ok! - Hey! 884 01:06:40,290 --> 01:06:41,390 Wait. 885 01:06:42,890 --> 01:06:44,560 I think we messed it up. 886 01:06:44,630 --> 01:06:45,960 Oh, no. What do we do? 887 01:06:46,430 --> 01:06:47,430 Ms. Ok. 888 01:06:48,170 --> 01:06:49,430 Ms. Ok, wait. 889 01:06:50,070 --> 01:06:51,770 Is that why you wanted me to come? 890 01:06:51,840 --> 01:06:54,040 - It's not what you think. - Of course, it is. 891 01:06:54,170 --> 01:06:56,610 You have it all wrong! 892 01:06:57,110 --> 01:06:58,740 There must have been a misunderstanding. 893 01:06:58,810 --> 01:07:01,450 He and I have been friends for 20 years. 894 01:07:01,510 --> 01:07:03,350 We're practically like brothers. 895 01:07:03,410 --> 01:07:07,150 And I'm rooting for you two to become a couple. 896 01:07:09,550 --> 01:07:11,860 - Is that true? - Of course. 897 01:07:12,590 --> 01:07:14,390 When you got up on the stage, 898 01:07:14,890 --> 01:07:16,660 I was going to give this ring to you. 899 01:07:18,800 --> 01:07:19,860 That's... 900 01:07:20,230 --> 01:07:21,830 It was hard, but I got it from a collector. 901 01:07:22,300 --> 01:07:23,700 This is the Reality Stone. 902 01:07:24,440 --> 01:07:26,670 Dr. Strange has the Time Stone. 903 01:07:27,100 --> 01:07:28,640 The Soul Stone is on Vormir Planet. 904 01:07:28,710 --> 01:07:29,770 Shush. 905 01:07:33,410 --> 01:07:34,810 What's this about? 906 01:07:51,200 --> 01:07:52,630 Is that Ms. Jung? 907 01:08:11,849 --> 01:08:16,771 Subtitles by iQIYI 908 01:08:31,609 --> 01:08:34,980 18 Again 57620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.