All language subtitles for [eng] 18 Again ep 03 NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:12,170 --> 00:00:14,240 This drama is purely fictional and is not associated with 3 00:00:14,310 --> 00:00:16,309 actual people, organizations, locations, or incidents. 4 00:00:16,580 --> 00:00:19,010 Year 2000 5 00:00:58,620 --> 00:00:59,620 Are you all right? 6 00:01:00,260 --> 00:01:02,690 I.... Yes. 7 00:01:03,530 --> 00:01:04,660 Thank you. 8 00:01:11,300 --> 00:01:12,600 All men 9 00:01:14,070 --> 00:01:15,500 have their first love. 10 00:01:16,740 --> 00:01:19,670 Serim High School 11 00:01:17,640 --> 00:01:19,770 Let me introduce the transfer student. 12 00:01:19,840 --> 00:01:20,840 Jung Da-jung 13 00:01:23,110 --> 00:01:25,580 Hello. My name is Jung Da-jung. 14 00:01:26,110 --> 00:01:27,220 Nice to meet you. 15 00:01:28,220 --> 00:01:29,720 Jung Da-jung 16 00:01:33,490 --> 00:01:34,890 Go take the empty seat over there. 17 00:01:34,960 --> 00:01:35,960 Okay. 18 00:01:38,789 --> 00:01:40,560 Hey, you. 19 00:01:42,560 --> 00:01:43,600 Hi. 20 00:01:45,870 --> 00:01:46,870 Right. 21 00:01:48,200 --> 00:01:49,370 Hi. 22 00:01:52,270 --> 00:01:55,180 I'm glad we came to see her. 23 00:01:52,310 --> 00:01:54,580 Broadcasting System Room 24 00:01:57,509 --> 00:01:58,979 -Look at her. -She's so pretty. 25 00:01:59,050 --> 00:02:01,220 She's smiling. 26 00:02:01,750 --> 00:02:03,920 She's really pretty. 27 00:02:04,920 --> 00:02:08,690 -My heart is going to stop. -I know. 28 00:02:10,460 --> 00:02:12,890 At a time when I didn't know what love was, 29 00:02:15,360 --> 00:02:17,970 She's waving at me. 30 00:02:19,170 --> 00:02:21,670 I had feelings that I didn't understand. 31 00:02:25,370 --> 00:02:27,540 And I did things that I didn't understand. 32 00:02:36,220 --> 00:02:37,620 It's raining. 33 00:02:38,150 --> 00:02:39,690 I don't have an umbrella. 34 00:02:41,020 --> 00:02:42,990 Da-jung. Let's share an umbrella. 35 00:02:43,060 --> 00:02:44,490 My umbrella is really big. 36 00:02:44,730 --> 00:02:46,590 -Share with me. -Come with me. 37 00:02:46,660 --> 00:02:48,000 -Let's share mine. -Come with me. 38 00:02:48,060 --> 00:02:50,200 It's raining. You don't want to catch a cold. Let's go. 39 00:02:50,270 --> 00:02:52,100 Let's go. Hurry. 40 00:02:53,640 --> 00:02:54,870 Come with me. 41 00:02:55,570 --> 00:02:56,940 Let's go together. 42 00:02:57,470 --> 00:02:59,540 Just like unexpected rainfall, 43 00:02:59,910 --> 00:03:02,240 my unfamiliar and complicated feelings 44 00:03:02,840 --> 00:03:05,110 were defined in one moment. 45 00:03:05,480 --> 00:03:06,920 Jung Da-jung! 46 00:03:13,450 --> 00:03:14,720 Come with me. 47 00:03:19,090 --> 00:03:21,800 Okay. I would like that. 48 00:03:46,520 --> 00:03:49,960 You were my first love. 49 00:03:46,650 --> 00:03:54,060 Episode 3, A Story About Rain And You 50 00:03:59,970 --> 00:04:02,040 Yes! My package is here! 51 00:04:05,440 --> 00:04:06,470 Da-jung. 52 00:04:08,180 --> 00:04:09,880 What are you doing here in the morning? 53 00:04:20,360 --> 00:04:22,019 What a colossal mess! 54 00:04:22,089 --> 00:04:24,230 I have no idea what you're thinking. 55 00:04:24,290 --> 00:04:27,260 No. I really thought that Dae-young was back for a second. 56 00:04:27,800 --> 00:04:28,900 You. 57 00:04:32,430 --> 00:04:33,570 Hong Dae-young. 58 00:04:45,350 --> 00:04:47,220 Da-jung. The thing is... 59 00:04:47,280 --> 00:04:48,350 Hong Dae-young! 60 00:04:51,250 --> 00:04:52,620 You're his son, aren't you? 61 00:04:53,960 --> 00:04:56,159 Son? What are you talking about? 62 00:04:56,220 --> 00:04:58,460 I know that you're his son! 63 00:05:02,030 --> 00:05:03,100 Go Deok-jin. 64 00:05:03,600 --> 00:05:06,670 Covering for him just because he's your friend isn't true friendship. 65 00:05:06,730 --> 00:05:09,500 If you're really thinking of Dae-young, be honest me with me. 66 00:05:09,570 --> 00:05:11,540 How can you have a kid without getting married? 67 00:05:11,610 --> 00:05:12,740 You said you were single. 68 00:05:12,810 --> 00:05:15,910 I'm single, but he's my son. 69 00:05:20,850 --> 00:05:22,650 You guys are suspicious. 70 00:05:23,220 --> 00:05:24,250 Is that so? 71 00:05:26,650 --> 00:05:27,660 Then what about this? 72 00:05:28,520 --> 00:05:30,490 How will you explain this? 73 00:05:38,730 --> 00:05:41,240 Woo-young looks like his mother. 74 00:05:41,500 --> 00:05:43,100 What are you talking about? 75 00:05:44,670 --> 00:05:47,440 His mom looks like Hong Dae-young. 76 00:05:48,080 --> 00:05:50,110 You dated a woman that looks like your friend? 77 00:05:50,750 --> 00:05:53,450 What kind of ridiculous excuse is that? 78 00:05:53,510 --> 00:05:56,320 All sorts of things can happen in life. 79 00:05:57,090 --> 00:05:58,120 Really? 80 00:05:59,120 --> 00:06:00,520 Then let's give him a call. 81 00:06:00,720 --> 00:06:02,620 Let's call Hong Dae-young 82 00:06:02,820 --> 00:06:04,530 and have a three-party talk. 83 00:06:05,090 --> 00:06:06,090 Hong Dae-young 84 00:06:13,900 --> 00:06:16,240 Woo-young, go to school. You're going to be late. 85 00:06:17,610 --> 00:06:19,070 Right. I'm going to school. 86 00:06:34,690 --> 00:06:36,620 Hey, Dae-young. It's me, Deok-jin. 87 00:06:36,690 --> 00:06:37,760 Deok-jin? 88 00:06:38,190 --> 00:06:40,460 Why are you calling me with Da-jung's phone? 89 00:06:40,659 --> 00:06:43,000 It seems she's mistaken about something. 90 00:06:43,060 --> 00:06:44,170 Hong Dae-young. 91 00:06:44,970 --> 00:06:46,230 Yes, Jung Da-jung. 92 00:06:46,330 --> 00:06:48,170 Do you know Go Woo-young? 93 00:06:48,270 --> 00:06:49,300 Go Woo-young? 94 00:06:49,800 --> 00:06:52,409 Of course. He's Deok-jin's son. 95 00:06:53,670 --> 00:06:55,909 He looks exactly like you. 96 00:06:56,180 --> 00:06:58,080 Be honest with me. 97 00:07:00,350 --> 00:07:01,520 He's you're son, right? 98 00:07:01,620 --> 00:07:03,950 What? Are you really asking me that? 99 00:07:04,020 --> 00:07:04,950 If that's not the case, 100 00:07:05,020 --> 00:07:06,920 how can Deok-jin's son 101 00:07:08,460 --> 00:07:10,020 look like you? 102 00:07:12,060 --> 00:07:13,190 That's because 103 00:07:17,530 --> 00:07:20,200 Woo-young's mom looks like me. 104 00:07:21,470 --> 00:07:23,240 Does that make sense? 105 00:07:23,340 --> 00:07:26,310 Deok-jin used to follow me around all throughout our school years, 106 00:07:26,370 --> 00:07:28,310 and then he ended up meeting a woman who looked like me. 107 00:07:29,180 --> 00:07:31,650 He acts just like you too. 108 00:07:32,050 --> 00:07:34,680 My gosh. Jung Da-jung. 109 00:07:35,180 --> 00:07:36,550 Can't you believe me? 110 00:07:36,650 --> 00:07:37,750 Think about it. 111 00:07:37,820 --> 00:07:40,560 Go Deok-jin, that game maniac, would rather raise game characters 112 00:07:40,620 --> 00:07:42,190 than my son. 113 00:07:42,920 --> 00:07:44,060 What? 114 00:07:44,159 --> 00:07:45,159 You're right 115 00:07:46,190 --> 00:07:47,560 about that. 116 00:07:49,530 --> 00:07:51,570 Stop insisting on nonsense. 117 00:07:53,840 --> 00:07:56,640 But still. He looks so much like him. 118 00:07:56,700 --> 00:08:00,270 How does my son look anything like this rude jerk? 119 00:08:06,380 --> 00:08:08,620 How could she be mistaken about something so ridiculous? 120 00:08:10,420 --> 00:08:14,020 I was wrong about her smoking, 121 00:08:15,120 --> 00:08:18,460 I'll forgive you just this once. Jung Da-jung. 122 00:08:18,760 --> 00:08:20,030 Van Parcel Delivery 123 00:08:20,660 --> 00:08:21,660 Gosh. 124 00:08:24,930 --> 00:08:27,800 Serim High School 125 00:08:31,440 --> 00:08:34,240 Right. I should focus on our kids. 126 00:08:34,409 --> 00:08:37,080 Starting today, I'm going to become their friend. 127 00:08:48,960 --> 00:08:50,220 Thank you. 128 00:08:50,320 --> 00:08:51,360 Let's go. 129 00:08:53,490 --> 00:08:56,900 Again? She could've woken up five minutes earlier. 130 00:08:57,930 --> 00:08:59,030 My gosh. 131 00:08:59,370 --> 00:09:02,200 She doesn't know how precious money is. 132 00:09:02,270 --> 00:09:03,700 I told you to call me. 133 00:09:03,770 --> 00:09:06,640 I was almost late today too. 134 00:09:06,710 --> 00:09:08,710 -Isn't 14 tardies too many? -Hi SG Boy. 135 00:09:10,110 --> 00:09:12,410 -SG Boy? -Gosh, again with that SG Boy. 136 00:09:12,480 --> 00:09:14,750 What does she mean by that? 137 00:09:15,180 --> 00:09:17,050 I bet she's trying to tease me. 138 00:09:17,150 --> 00:09:18,850 I should just stay still. 139 00:09:20,960 --> 00:09:22,960 I really don't understand. 140 00:09:23,020 --> 00:09:25,060 How come dads have money to drink, 141 00:09:25,130 --> 00:09:26,890 but they don't have money to give to their kids? 142 00:09:26,960 --> 00:09:28,860 Whenever I ask my dad for some allowance, 143 00:09:28,930 --> 00:09:31,070 he asks about my spending and my grades. 144 00:09:31,130 --> 00:09:33,070 He begins nitpicking everything like crazy. 145 00:09:33,130 --> 00:09:34,770 What? What does he do? 146 00:09:34,840 --> 00:09:38,710 Goodness. How can you ask your dads for money? 147 00:09:38,870 --> 00:09:41,540 My daughter is so thoughtful. 148 00:09:41,840 --> 00:09:43,340 I'll give you a tip. 149 00:09:43,580 --> 00:09:44,610 Gather around. 150 00:09:45,150 --> 00:09:46,550 -Tip? -What is it? 151 00:09:46,610 --> 00:09:47,950 Hurry up and tell us. 152 00:09:49,280 --> 00:09:50,280 Dreams. 153 00:09:51,420 --> 00:09:52,450 -Dreams? -Dreams? 154 00:09:52,750 --> 00:09:53,820 Dreams? 155 00:09:55,690 --> 00:09:57,690 I had a dream about a fire. 156 00:09:57,760 --> 00:10:00,190 Do you think it was a dream about your promotion? 157 00:10:00,290 --> 00:10:02,400 Did you get rid of the fire or not? 158 00:10:02,730 --> 00:10:04,330 I didn't. 159 00:10:04,400 --> 00:10:06,870 Then it's settled. Sell that dream to me. 160 00:10:06,930 --> 00:10:09,370 Okay. Give me 50,000 won. 161 00:10:10,770 --> 00:10:13,240 You kissed a pig! 162 00:10:15,440 --> 00:10:18,010 Our ancestors rubbed their feces on the wall. 163 00:10:20,820 --> 00:10:23,450 It laid a golden egg! 164 00:10:26,020 --> 00:10:29,320 No wonder. They never came true. 165 00:10:29,390 --> 00:10:30,960 My gosh. You're so smart. 166 00:10:31,030 --> 00:10:32,690 Gosh. It hurts, you brat. 167 00:10:32,760 --> 00:10:34,360 You brats. 168 00:10:34,930 --> 00:10:36,000 Hey! 169 00:10:38,600 --> 00:10:39,770 What's wrong with him? 170 00:10:40,370 --> 00:10:42,970 -Is he talking to us? -No, he's not. 171 00:10:44,310 --> 00:10:46,270 How immature can you be? 172 00:10:46,340 --> 00:10:49,280 Do you have fun conning your dad and getting money from him? 173 00:10:50,950 --> 00:10:52,210 What do you mean con him? 174 00:10:52,280 --> 00:10:55,880 If our dads gave us more allowance, we wouldn't be talking about this. 175 00:10:57,550 --> 00:11:02,120 I saw you guys taking a taxi to school every morning. 176 00:11:07,830 --> 00:11:08,900 What? 177 00:11:09,030 --> 00:11:10,060 Thank you. 178 00:11:12,400 --> 00:11:13,570 Thank you. 179 00:11:14,640 --> 00:11:15,700 Again? 180 00:11:19,270 --> 00:11:21,310 But you blame your parents? 181 00:11:21,380 --> 00:11:24,350 You would have plenty of allowances if you didn't take taxis. 182 00:11:25,010 --> 00:11:27,580 That's 5 days a week, and there are 4 weeks in a month, so that's 20 days. 183 00:11:25,880 --> 00:11:27,620 1 month is 4 weeks. 5 times 4 is 20. 184 00:11:27,650 --> 00:11:30,650 Let's say the cab fare is 8,000 won from your home to school. 185 00:11:27,680 --> 00:11:30,650 Cab fare is 8,000 won from home to school. 186 00:11:30,720 --> 00:11:31,750 20 times 8,000 won is 160,000 won. 187 00:11:31,820 --> 00:11:33,390 That's 160,000 won! 188 00:11:31,820 --> 00:11:34,020 160,000 won 189 00:11:34,020 --> 00:11:37,220 You spend 160,000 won a month, but that's not enough? 190 00:11:37,760 --> 00:11:38,830 You! 191 00:11:40,160 --> 00:11:42,460 Have you ever thought about how your father feels? 192 00:11:42,530 --> 00:11:45,830 Have you ever thought of your father as you paid for the cab? 193 00:11:45,900 --> 00:11:47,340 Woo-young, it's a misunderstanding. 194 00:11:47,400 --> 00:11:48,400 You! 195 00:11:51,640 --> 00:11:52,970 Your makeup is more natural now. 196 00:11:53,140 --> 00:11:54,940 That's great. 197 00:11:55,040 --> 00:11:57,280 Woo-young, you're misunderstanding. 198 00:11:57,350 --> 00:11:58,310 And you! 199 00:12:00,080 --> 00:12:01,750 Stop calling me SG Boy. 200 00:12:01,820 --> 00:12:03,050 I don't like it. 201 00:12:03,580 --> 00:12:05,820 SG Boy is a compliment. 202 00:12:06,750 --> 00:12:09,190 Superior Gene Boy. 203 00:12:06,790 --> 00:12:09,590 SG Boy: Superior Gene Boy 204 00:12:09,690 --> 00:12:10,890 Does it bother you? 205 00:12:11,430 --> 00:12:14,100 That's what that means? 206 00:12:16,600 --> 00:12:18,100 My dad is a cab driver. 207 00:12:18,300 --> 00:12:20,300 That's why he drives me to school every day. 208 00:12:21,340 --> 00:12:22,340 I see. 209 00:12:23,800 --> 00:12:26,110 Your father is a cab driver? 210 00:12:27,340 --> 00:12:31,080 I'm just saying all of this for your own good. 211 00:12:31,150 --> 00:12:32,350 You know what I mean, right? 212 00:12:32,410 --> 00:12:34,450 Nonsense. 213 00:12:34,880 --> 00:12:35,850 "Nonsense"? 214 00:12:35,920 --> 00:12:38,250 Hong Si-a, can you speak a little nicer? 215 00:12:38,320 --> 00:12:40,860 It's fine to be like that to me, but if you do that to everyone else, 216 00:12:40,920 --> 00:12:42,560 people aren't going to like you. 217 00:12:42,760 --> 00:12:45,590 Stop it. That's enough. 218 00:12:48,600 --> 00:12:53,370 I can't stand a single minute with him. 219 00:12:53,430 --> 00:12:54,440 Let's go. 220 00:12:54,570 --> 00:12:56,500 What? What did I do wrong? 221 00:12:56,570 --> 00:13:00,010 Si-a hates people who are like her dad. 222 00:13:00,370 --> 00:13:02,140 You know, the really old-fashioned people. 223 00:13:02,210 --> 00:13:03,710 "Really old-fashioned"? 224 00:13:03,810 --> 00:13:05,910 Si-a's father is only 37, 225 00:13:05,980 --> 00:13:07,380 so what do you mean, "old-fashioned"? 226 00:13:07,650 --> 00:13:09,420 Age isn't what makes someone old-fashioned. 227 00:13:09,480 --> 00:13:11,720 Si-a's dad is notorious. 228 00:13:11,820 --> 00:13:13,790 Don't worry, Woo-young. 229 00:13:13,850 --> 00:13:15,490 You're not that bad yet. 230 00:13:15,560 --> 00:13:16,560 We're going now. 231 00:13:19,890 --> 00:13:21,660 Really old-fashioned? 232 00:13:21,730 --> 00:13:23,260 Really old-fashioned 233 00:13:24,060 --> 00:13:26,230 He ruined my morning. 234 00:13:27,270 --> 00:13:29,470 But I think Woo-young has a point. 235 00:13:29,540 --> 00:13:31,510 If you think about it, my dad drives me to school 236 00:13:31,570 --> 00:13:33,910 because I wake up late every morning. 237 00:13:34,210 --> 00:13:36,040 Yet, I've been taking him for granted. 238 00:13:36,510 --> 00:13:37,480 What are you saying? 239 00:13:38,210 --> 00:13:41,450 I agree. When he asked, "How would your father feel?", 240 00:13:41,520 --> 00:13:43,280 it kind of touched my heart. 241 00:13:43,350 --> 00:13:44,350 I agree. 242 00:13:44,790 --> 00:13:46,290 Let's be good to our dads from now on. 243 00:13:46,550 --> 00:13:49,360 Yes, I'm not going to ask him for allowance anymore, 244 00:13:49,420 --> 00:13:50,690 and I'll wake up early. 245 00:14:15,720 --> 00:14:18,050 They really do look alike. 246 00:14:21,260 --> 00:14:24,430 I feel bad. What if I just hurt the kid for no reason? 247 00:14:32,370 --> 00:14:34,100 I'm going to head home after taking the trash out. 248 00:14:34,170 --> 00:14:35,970 Sure. I'll take care of the rest. 249 00:14:51,090 --> 00:14:53,920 I didn't bring an umbrella. 250 00:15:17,680 --> 00:15:18,680 What a relief. 251 00:15:21,580 --> 00:15:22,580 I'll pay for this. 252 00:16:21,010 --> 00:16:21,980 What's this? 253 00:16:22,040 --> 00:16:23,240 Take it. 254 00:16:25,410 --> 00:16:26,480 I'm fine. 255 00:16:30,550 --> 00:16:32,220 You're going to catch a cold if you don't. 256 00:16:33,320 --> 00:16:34,320 Goodness. 257 00:16:40,290 --> 00:16:42,960 What was that? Why isn't he using his umbrella? 258 00:16:50,400 --> 00:16:53,110 Hong Si-woo 259 00:16:56,680 --> 00:16:57,680 Good. 260 00:17:02,780 --> 00:17:05,119 Hong Si-woo 261 00:17:06,690 --> 00:17:07,990 Did Si-a bring it for me? 262 00:17:17,099 --> 00:17:19,099 I'm the best dad in the world. 263 00:17:29,080 --> 00:17:31,150 -Min-gi! -Dad! 264 00:17:31,510 --> 00:17:32,450 It's raining. Hop in. 265 00:17:32,510 --> 00:17:34,110 -Okay. -You must be exhausted from studying. 266 00:17:34,550 --> 00:17:35,580 Let's go. 267 00:17:53,300 --> 00:17:56,170 I'm on my way, I'm telling you! 268 00:17:57,270 --> 00:17:59,510 I'm right at the door, sir. 269 00:17:59,570 --> 00:18:01,440 I'll be there in five minutes! 270 00:18:41,580 --> 00:18:42,580 Hello. 271 00:18:44,320 --> 00:18:45,320 Hi. 272 00:18:46,120 --> 00:18:47,620 It's Woo-young, right? 273 00:18:47,860 --> 00:18:48,860 Well, 274 00:18:49,420 --> 00:18:52,160 yes. I didn't bring an umbrella. 275 00:18:52,460 --> 00:18:54,190 Could you just walk me to that bus stop? 276 00:18:54,260 --> 00:18:56,800 Why couldn't I? Of course I can. 277 00:19:07,010 --> 00:19:08,910 What are you doing? 278 00:19:08,980 --> 00:19:11,180 Just walk me to the car. 279 00:19:11,250 --> 00:19:14,450 Hey! I'm getting soaked because of you! 280 00:19:14,520 --> 00:19:16,150 Come on. 281 00:19:16,980 --> 00:19:18,550 Goodness! 282 00:19:18,620 --> 00:19:20,190 Let's eat together sometime. 283 00:19:21,220 --> 00:19:22,290 No way! 284 00:19:32,230 --> 00:19:33,730 Your shoulder is soaked. Are you okay? 285 00:19:33,800 --> 00:19:34,800 I'm fine. 286 00:19:38,570 --> 00:19:41,110 I have to catch that bus. 287 00:19:45,150 --> 00:19:46,650 Let's eat together sometime. 288 00:19:49,150 --> 00:19:50,550 Eat together? 289 00:20:01,760 --> 00:20:02,960 When a man says, 290 00:20:03,100 --> 00:20:06,400 "Let's eat together sometime," what do you think that means? 291 00:20:06,670 --> 00:20:09,600 That's what old men say all the time. 292 00:20:10,270 --> 00:20:11,770 It wasn't an old man! 293 00:20:16,440 --> 00:20:19,250 I must be crazy. He's just a teenager. 294 00:20:25,790 --> 00:20:28,090 Why? You said that you're out of lipstick. 295 00:20:28,160 --> 00:20:30,120 I'll get some later. 296 00:20:30,260 --> 00:20:31,530 Let's buy our kids'. 297 00:20:33,660 --> 00:20:36,430 Gosh, you idiot. 298 00:20:46,670 --> 00:20:50,640 Computer Room 299 00:20:53,750 --> 00:20:54,750 Hey. 300 00:21:02,620 --> 00:21:03,660 Ae-rin, 301 00:21:05,160 --> 00:21:06,630 what do I do? 302 00:21:06,690 --> 00:21:09,400 What is it? Could anything possibly get worse from now? 303 00:21:12,270 --> 00:21:14,100 I got in. 304 00:21:15,740 --> 00:21:18,010 I made it into JBC! 305 00:21:18,410 --> 00:21:19,840 JBC? 306 00:21:19,910 --> 00:21:22,040 You're a news anchor now? 307 00:21:23,310 --> 00:21:24,610 Yes! 308 00:21:26,080 --> 00:21:27,580 My goodness! 309 00:21:27,950 --> 00:21:30,650 I take back calling you an idiot earlier! 310 00:21:30,720 --> 00:21:33,450 You're the smartest girl ever! 311 00:21:33,520 --> 00:21:35,820 I got in! 312 00:21:35,920 --> 00:21:38,760 -My goodness! -I'm so happy for you! 313 00:21:40,430 --> 00:21:41,360 Seriously. 314 00:21:41,430 --> 00:21:44,330 You're an anchor now! An anchor! 315 00:21:44,970 --> 00:21:47,970 Yes! My severance pay! 316 00:21:48,040 --> 00:21:50,400 ♫ I love you ♫ 317 00:21:50,740 --> 00:21:53,010 ♫ Yes, my severance pay ♫ 318 00:21:53,070 --> 00:21:56,110 My gosh. I got more money than I expected. 319 00:21:57,480 --> 00:21:58,580 Hey, Si-woo. 320 00:21:59,110 --> 00:22:01,380 I'm glad I ran into you. Do you want to eat anything? 321 00:22:01,450 --> 00:22:02,680 I'll buy anything for you. 322 00:22:02,780 --> 00:22:03,780 Why would you do that? 323 00:22:03,850 --> 00:22:06,890 I said I'm buying. Just name it. 324 00:22:18,830 --> 00:22:21,970 2014 Open Recruitment for JBC Anchor Positions 325 00:22:23,570 --> 00:22:26,870 Ms. Jung Da-jung, were you in a beauty pageant? 326 00:22:24,910 --> 00:22:26,610 2014 Open Recruitment for JBC Anchor Positions 327 00:22:27,310 --> 00:22:28,410 No. 328 00:22:28,210 --> 00:22:30,040 Kim Jong-seok 329 00:22:28,610 --> 00:22:31,040 Usually, a lot of applicants here have stiff facial expressions. 330 00:22:31,110 --> 00:22:33,980 But your smile looks natural. I must have gotten the wrong idea. 331 00:22:34,580 --> 00:22:36,550 I practiced it every day in front of a mirror. 332 00:22:36,650 --> 00:22:39,250 -I see. -That must be why. 333 00:22:39,320 --> 00:22:41,320 You scored a very high number on your written exam. 334 00:22:41,390 --> 00:22:44,420 But why did you graduate so late? 335 00:22:45,260 --> 00:22:47,130 I went to college late because I wanted to 336 00:22:47,190 --> 00:22:49,500 focus on my children until they started elementary school. 337 00:22:49,560 --> 00:22:51,630 Wait. Children? 338 00:22:51,800 --> 00:22:53,370 Are you a mom? 339 00:22:53,870 --> 00:22:54,940 Yes. 340 00:22:59,810 --> 00:23:01,270 All right. Ms. Park Jin-young. 341 00:23:01,340 --> 00:23:04,410 You have a great resume given your age. 342 00:23:04,480 --> 00:23:06,850 My mother is also an anchor. 343 00:23:06,910 --> 00:23:08,620 So that definitely helped. 344 00:23:08,680 --> 00:23:11,220 Can you tell us who your mother is? 345 00:23:11,280 --> 00:23:12,290 My mom is Ha Kyung-ha. 346 00:23:12,350 --> 00:23:15,390 -I see. I knew it. -Gosh. No wonder. 347 00:23:15,990 --> 00:23:16,990 That explains. 348 00:23:44,380 --> 00:23:45,650 Did the interview go well? 349 00:23:45,790 --> 00:23:46,850 It was okay. 350 00:23:48,590 --> 00:23:49,920 Did something happen? 351 00:23:50,160 --> 00:23:54,090 Well, I got a bit nervous during the interview. 352 00:23:55,260 --> 00:23:57,400 I think I might not get the job again. 353 00:23:59,770 --> 00:24:03,500 If they don't hire you, that just proves they can't see talent when they see one. 354 00:24:04,140 --> 00:24:06,870 You did well. You were fantastic. 355 00:24:06,940 --> 00:24:09,740 So don't blame yourself even if you don't get the job. 356 00:24:09,810 --> 00:24:12,580 If not this year, you can try again next time. 357 00:24:12,780 --> 00:24:13,850 Right? 358 00:24:14,880 --> 00:24:15,880 Let's go. 359 00:24:21,460 --> 00:24:22,860 Did you eat? 360 00:24:28,530 --> 00:24:30,530 Would he be happy for me if he knew? 361 00:24:41,780 --> 00:24:44,680 Thank you for the food today. I'll buy next time. 362 00:24:44,950 --> 00:24:46,280 That's all right. 363 00:24:47,280 --> 00:24:50,850 If you have any cravings, let me know. I'll buy you anything you want. 364 00:24:51,520 --> 00:24:53,550 -Why would you do that? -What? 365 00:24:54,960 --> 00:24:56,160 We're friends. 366 00:24:57,590 --> 00:25:00,230 Si-woo, why don't we play basketball to help digest all this food? 367 00:25:00,290 --> 00:25:02,030 No, I don't want to. I'm not good at it. 368 00:25:02,100 --> 00:25:03,330 You were pretty good. 369 00:25:04,030 --> 00:25:06,530 How come you don't have any confidence about yourself? 370 00:25:06,600 --> 00:25:07,700 Si-woo. 371 00:25:14,370 --> 00:25:18,180 I guess you're very close with Woo-young. 372 00:25:23,080 --> 00:25:24,120 Woo-young. 373 00:25:24,750 --> 00:25:27,720 I'm sorry about the other day. 374 00:25:29,220 --> 00:25:31,830 -Why are you sorry? -It's nothing. 375 00:25:34,190 --> 00:25:35,330 It's all right. 376 00:25:36,630 --> 00:25:37,800 It was 377 00:25:38,970 --> 00:25:41,540 a misunderstanding. I can understand. 378 00:25:41,770 --> 00:25:42,900 Thank you. 379 00:25:43,570 --> 00:25:45,270 You're quite mature, Woo-young. 380 00:25:47,640 --> 00:25:50,380 -I'll get going. -Okay. Bye. 381 00:25:52,280 --> 00:25:55,250 Si-woo, I have great news. 382 00:25:56,280 --> 00:26:00,550 I got the job at JBC! 383 00:26:00,620 --> 00:26:02,790 Really? Are you an anchor now? 384 00:26:02,860 --> 00:26:03,920 Yes. 385 00:26:04,020 --> 00:26:05,090 Congratulations. 386 00:26:05,160 --> 00:26:07,460 Thank you, Si-woo. Give me a hug. 387 00:26:09,060 --> 00:26:10,600 Congratulations, Mom. 388 00:26:21,240 --> 00:26:23,510 JBC 389 00:26:22,140 --> 00:26:23,280 What? 390 00:26:25,410 --> 00:26:26,680 A mom? 391 00:26:30,420 --> 00:26:32,250 A mom, not with elementary school kids. 392 00:26:32,320 --> 00:26:35,220 She's a mom with twins who go to high school? 393 00:26:35,820 --> 00:26:39,190 A mom was ranked first in the open recruitment at JBC? 394 00:26:39,930 --> 00:26:42,030 The higher-ups will give us an earful 395 00:26:42,100 --> 00:26:44,360 for holding a blind test just to hire a mom! 396 00:26:51,500 --> 00:26:52,870 You gave her an A. 397 00:26:52,940 --> 00:26:55,840 Hey, before this gets out of hand, 398 00:26:56,540 --> 00:26:58,280 rig the result. 399 00:26:59,750 --> 00:27:01,620 Application, delete bias-provoking entries 400 00:27:02,220 --> 00:27:03,180 All right. 401 00:27:03,250 --> 00:27:06,220 This girl. Okay. She had the fourth highest mark. Who is this girl? 402 00:27:06,450 --> 00:27:07,920 Kwon Yu-mi. Okay? 403 00:27:08,120 --> 00:27:11,090 It looks like she's the youngest and has the most potentials to be a star. 404 00:27:11,160 --> 00:27:12,860 Application, Kwon Yu-mi 405 00:27:12,960 --> 00:27:14,360 Put her in first place. 406 00:27:15,100 --> 00:27:16,100 Okay. 407 00:27:18,530 --> 00:27:20,700 Can I eat at your restaurant? 408 00:27:22,840 --> 00:27:24,640 You still haven't made up with your mom? 409 00:27:24,740 --> 00:27:26,010 How did you know? 410 00:27:26,610 --> 00:27:29,540 If you're sorry, just apologize to her and make up already. 411 00:27:29,640 --> 00:27:31,310 I'm sure she's waiting to make up too. 412 00:27:33,150 --> 00:27:36,320 You used to be a scaredy-cat who followed me around. 413 00:27:36,380 --> 00:27:37,650 You're all grown up now. 414 00:27:38,750 --> 00:27:41,890 Hey, I didn't follow you around. 415 00:27:41,990 --> 00:27:43,020 What? 416 00:27:43,890 --> 00:27:45,630 Do you really not remember? 417 00:27:51,460 --> 00:27:54,530 8 years ago 418 00:27:56,840 --> 00:27:59,510 You should come up too. It's fun. 419 00:28:00,440 --> 00:28:03,110 -I'm scared. -It's not scary at all. 420 00:28:03,840 --> 00:28:05,350 Should I hold your hand? 421 00:28:07,310 --> 00:28:08,480 It's all right. 422 00:28:25,830 --> 00:28:28,230 How does it feel? Aren't you happy that you're up here? 423 00:28:28,340 --> 00:28:29,400 Yes. 424 00:28:46,490 --> 00:28:49,860 We used to go home like this when we were little. 425 00:28:57,800 --> 00:29:01,300 Now that you're up there again, I can see that you haven't changed at all. 426 00:29:04,540 --> 00:29:06,070 You should come up too. 427 00:29:07,640 --> 00:29:08,810 Don't tell me 428 00:29:09,710 --> 00:29:11,380 you're still scared. 429 00:29:12,350 --> 00:29:14,910 I'm scared that someone might see me like that. 430 00:29:14,980 --> 00:29:18,280 You're not a kid anymore. Why are you doing that? It's embarrassing. 431 00:29:18,450 --> 00:29:19,450 What? 432 00:29:47,910 --> 00:29:49,150 It startled me. 433 00:29:49,520 --> 00:29:50,580 Let's go. 434 00:30:04,830 --> 00:30:07,000 Is the skirt too short? 435 00:30:22,150 --> 00:30:24,850 Mom, I'm sorry about what I said the other day. 436 00:30:24,920 --> 00:30:26,550 A token of my apology and a gift for the job. 437 00:30:40,630 --> 00:30:41,570 Si-a. 438 00:30:41,630 --> 00:30:44,570 Your allowance isn't much. How did you save up money? 439 00:30:45,770 --> 00:30:47,440 Have a good first day at work. 440 00:30:49,810 --> 00:30:51,240 Are you leaving now? 441 00:30:51,540 --> 00:30:54,650 Yes. How do I look? 442 00:30:54,710 --> 00:30:56,450 Is the skirt too short? 443 00:30:58,280 --> 00:30:59,920 You look just fine. 444 00:31:06,160 --> 00:31:07,860 Am I overthinking this? 445 00:31:08,700 --> 00:31:11,200 Don't forget anything. I'm going to work now. 446 00:31:11,260 --> 00:31:12,270 Okay. 447 00:31:25,080 --> 00:31:26,110 Woo-young. 448 00:31:35,134 --> 00:31:45,134 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 449 00:31:58,080 --> 00:31:59,550 You must be waiting for Si-woo. 450 00:32:00,850 --> 00:32:02,050 Have fun at school. 451 00:32:02,920 --> 00:32:03,980 Excuse me. 452 00:32:05,590 --> 00:32:07,420 Don't you think your skirt is too short? 453 00:32:08,250 --> 00:32:10,820 Oh, is that so? 454 00:32:11,690 --> 00:32:13,390 My kids said it was nice. 455 00:32:13,560 --> 00:32:15,860 I think you would look better if it was a bit longer. 456 00:32:17,200 --> 00:32:18,600 Is it a bit too much? 457 00:32:19,530 --> 00:32:21,200 You're right. I should change. 458 00:32:26,770 --> 00:32:27,770 I hope 459 00:32:31,140 --> 00:32:32,550 you have a good first day at work. 460 00:32:34,050 --> 00:32:35,050 Right. 461 00:32:35,920 --> 00:32:37,820 Thanks, Woo-young. 462 00:32:44,990 --> 00:32:47,060 I haven't seen her smile in so long. 463 00:32:47,930 --> 00:32:49,600 It's been a while, and she looks pretty. 464 00:33:03,310 --> 00:33:06,010 Jung Da-jung, JBC 465 00:33:15,020 --> 00:33:16,020 Da-jung! 466 00:33:18,120 --> 00:33:20,390 -You passed too! -Yes! 467 00:33:20,760 --> 00:33:22,600 This is great! 468 00:33:33,040 --> 00:33:36,210 Congratulations on becoming a JBC anchor. 469 00:34:03,240 --> 00:34:04,900 Since you were chosen based on your skills, 470 00:34:04,970 --> 00:34:06,940 be proud of yourself and work hard. 471 00:34:07,010 --> 00:34:09,840 I'm Heo Woong-gi, the senior manager of the Anchor Department. 472 00:34:09,909 --> 00:34:11,440 You were selected during open recruitment, 473 00:34:11,510 --> 00:34:13,280 and your probationary period is three months long. 474 00:34:13,350 --> 00:34:15,280 After three months, you will become full-time employees. 475 00:34:15,520 --> 00:34:16,719 So please work hard. 476 00:34:17,020 --> 00:34:18,020 -Yes, sir. -Yes, sir. 477 00:34:20,550 --> 00:34:21,750 The director is here. 478 00:34:26,989 --> 00:34:28,330 -Congratulations. -Thank you. 479 00:34:29,929 --> 00:34:31,760 -Congratulations. -Thank you. 480 00:34:38,139 --> 00:34:42,409 Mr. Heo. How long do you think you can live as an anchor? 481 00:34:42,810 --> 00:34:43,810 20 years? 482 00:34:44,040 --> 00:34:45,810 I think it's five years. 483 00:34:46,110 --> 00:34:47,080 But 484 00:34:49,580 --> 00:34:53,389 I think that would be too long for this lady. 485 00:34:57,190 --> 00:34:58,390 Make sure 486 00:34:59,260 --> 00:35:01,930 this lady leaves on her own during the probationary period. 487 00:35:03,300 --> 00:35:04,300 Yes, sir. 488 00:35:06,070 --> 00:35:08,070 Application, Jung Da-jung 489 00:35:16,310 --> 00:35:17,410 Congratulations. 490 00:35:17,840 --> 00:35:20,280 Thank you. I'll do my best. 491 00:35:29,690 --> 00:35:30,690 Congratulations. 492 00:35:33,560 --> 00:35:35,230 Drink this, Ms. Lim. 493 00:35:35,700 --> 00:35:38,560 Gosh, Da-jung. You could call me by my name. 494 00:35:38,630 --> 00:35:40,230 I'll be comfortable around you too. 495 00:35:40,570 --> 00:35:43,300 Then I'll speak comfortably when it's just us two. 496 00:35:43,400 --> 00:35:44,400 Okay. 497 00:35:47,070 --> 00:35:48,880 Would you like some coffee too, Ms. Kwon? 498 00:35:49,780 --> 00:35:51,740 I'm okay, Ms. Jung. 499 00:35:56,850 --> 00:35:57,950 Ms. Kwon. 500 00:35:58,450 --> 00:36:01,450 Don't put up a wall, and just call her by her name. 501 00:36:01,520 --> 00:36:03,090 We'll be seeing each other often. 502 00:36:04,360 --> 00:36:08,230 How can we act like that at work, 503 00:36:08,900 --> 00:36:10,030 Ms. Lim? 504 00:36:10,600 --> 00:36:11,600 What? 505 00:36:14,830 --> 00:36:15,840 Yu-mi. 506 00:36:16,670 --> 00:36:17,900 Yes? 507 00:36:23,180 --> 00:36:24,680 Gosh, I'm dumbfounded by her. 508 00:36:24,740 --> 00:36:27,650 She just doesn't want to call us by our name, right? 509 00:36:28,410 --> 00:36:29,620 Leave her be. 510 00:36:30,220 --> 00:36:31,280 She's young. 511 00:36:41,590 --> 00:36:42,730 Okay. Pay attention. 512 00:36:43,530 --> 00:36:45,670 We handed out the profiles for new anchors within the station, 513 00:36:45,730 --> 00:36:47,300 so expect to receive casting calls. 514 00:36:47,370 --> 00:36:48,800 You're aware that whatever show you go on 515 00:36:48,870 --> 00:36:51,200 during this period will go into your performance assessment, right? 516 00:36:51,900 --> 00:36:53,210 If you fall short in your performance 517 00:36:53,270 --> 00:36:55,310 or there is a broadcasting accident, 518 00:36:55,440 --> 00:36:57,280 you will not become a full-time employee. 519 00:36:59,680 --> 00:37:01,910 Keep that in mind and do your best. 520 00:37:02,220 --> 00:37:03,220 -Yes, sir. -Yes, sir. 521 00:37:08,290 --> 00:37:10,920 You're Ms. Kwon Yu-mi, who came in first in the open recruitment, right? 522 00:37:11,260 --> 00:37:12,330 Yes, I am. 523 00:37:12,390 --> 00:37:14,130 I'm the assistant director for "Talk and N". 524 00:37:14,190 --> 00:37:15,430 I'm here to cast you. 525 00:37:15,960 --> 00:37:17,500 -Okay. -Excuse me. 526 00:37:25,640 --> 00:37:27,810 -Are you Ms. Lim Ja-young? -Yes, I am. 527 00:37:27,870 --> 00:37:29,640 I'm here from "Investigative Project, Issue Room". 528 00:37:29,710 --> 00:37:31,040 Can we talk for a moment? 529 00:37:31,280 --> 00:37:32,710 -Of course. -Thank you. 530 00:37:33,980 --> 00:37:36,020 I guess Ja-young is getting cast too. 531 00:37:36,280 --> 00:37:38,120 I'm sure our chance will come soon. 532 00:37:38,450 --> 00:37:39,420 Don't be too down. 533 00:37:46,430 --> 00:37:47,830 Are you Mr. Nam Ki-tae? 534 00:37:47,890 --> 00:37:50,130 I'm here from "On the Site, 25 Hours". Can we have a meeting? 535 00:37:50,200 --> 00:37:51,760 Of course we can! Let's go! 536 00:37:51,830 --> 00:37:52,830 Thank you. 537 00:37:55,770 --> 00:37:56,770 Ms. Jung Da-jung? 538 00:37:57,240 --> 00:37:58,240 Yes? 539 00:38:04,840 --> 00:38:07,180 Bring three cups of coffee to the director's room. 540 00:38:09,850 --> 00:38:11,150 Make it iced. 541 00:38:18,520 --> 00:38:21,360 Serim High School 542 00:38:36,380 --> 00:38:38,380 Are those punks serious? 543 00:38:50,390 --> 00:38:52,760 I saw Gu Ja-sung bully you again. 544 00:38:53,690 --> 00:38:55,030 Aren't you going to do anything? 545 00:38:55,090 --> 00:38:56,160 If I keep it in, 546 00:38:57,400 --> 00:38:58,660 it will pass. 547 00:39:00,470 --> 00:39:02,640 Si-woo. If you keep it in, 548 00:39:02,700 --> 00:39:05,740 the strong will get stronger, and the weak will become weaker. 549 00:39:06,110 --> 00:39:08,440 Then what should I do? 550 00:39:08,510 --> 00:39:10,640 Should I fight with him? Should I go and get into a fight? 551 00:39:11,610 --> 00:39:12,810 When you need to fight, 552 00:39:14,280 --> 00:39:15,280 you should. 553 00:39:22,460 --> 00:39:25,190 It's true. I'm not lying. It's true. 554 00:39:25,260 --> 00:39:26,590 It's true. 555 00:39:26,660 --> 00:39:28,390 -Stop lying. -I'm telling the truth. 556 00:39:31,230 --> 00:39:32,230 It's... 557 00:39:33,200 --> 00:39:34,430 Hey, Gu Ja-sung! 558 00:39:45,180 --> 00:39:46,250 Let's fight. 559 00:39:52,280 --> 00:39:54,920 -There's a fight! -There's a fight! 560 00:39:55,020 --> 00:39:56,920 Guys, there's a fight outside! 561 00:39:57,260 --> 00:39:58,420 -Let's go outside. -Let's watch. 562 00:39:58,960 --> 00:40:00,930 -There's a fight outside! -There's a fight. 563 00:40:00,990 --> 00:40:02,500 -Someone's fighting. -There's a fight! 564 00:40:02,560 --> 00:40:03,930 Who's fighting who? 565 00:40:04,000 --> 00:40:06,030 -Hey, Hong Si-a. -Si-a. 566 00:40:07,400 --> 00:40:09,200 Gu Ja-sung and Hong Si-woo got into a fight. 567 00:40:09,400 --> 00:40:10,400 What? 568 00:40:32,690 --> 00:40:34,730 -Keep your promise. -Okay. 569 00:40:34,830 --> 00:40:37,300 If you win, I won't bother Hong Si-woo anymore. 570 00:40:39,130 --> 00:40:40,730 But if I win, 571 00:40:42,570 --> 00:40:44,140 let me punch you ten times. 572 00:40:46,110 --> 00:40:47,140 Sure. 573 00:40:47,540 --> 00:40:49,380 But that's not going to happen. 574 00:40:50,240 --> 00:40:52,380 You realize that we're on the basketball team, right? 575 00:40:55,820 --> 00:40:58,820 You're an amateur. I'll give you some advantage. 576 00:41:00,950 --> 00:41:01,950 Come at me first. 577 00:41:03,220 --> 00:41:05,790 Look at you, underestimating me. 578 00:41:06,590 --> 00:41:07,690 We're playing for ten points. 579 00:41:55,410 --> 00:41:58,010 Si-woo, it's okay. Just play as you've been playing. 580 00:41:58,340 --> 00:41:59,350 Got it? 581 00:42:25,540 --> 00:42:27,240 Why do you keep following Si-woo? 582 00:42:27,940 --> 00:42:29,040 Because you feel bad? 583 00:42:29,680 --> 00:42:31,180 Do you play basketball with your mouth? 584 00:43:23,500 --> 00:43:24,800 He's so cool! 585 00:43:38,640 --> 00:43:40,010 Si-woo! 586 00:43:40,080 --> 00:43:42,550 -You did it! -This is awesome. 587 00:43:42,620 --> 00:43:43,920 That's my son. 588 00:43:45,050 --> 00:43:46,650 Si-woo! 589 00:43:46,720 --> 00:43:49,290 That's incredible. 590 00:43:49,360 --> 00:43:50,960 You did it! 591 00:43:52,860 --> 00:43:54,460 No way! 592 00:44:01,900 --> 00:44:03,700 Great job. 593 00:44:05,440 --> 00:44:06,440 Get out of my way. 594 00:44:07,040 --> 00:44:10,180 You don't have to be embarrassed about losing. 595 00:44:12,440 --> 00:44:14,710 But you should be embarrassed that you contradicted yourself 596 00:44:15,680 --> 00:44:16,920 as a man. 597 00:44:16,980 --> 00:44:19,020 I get it! Get out of my way. 598 00:44:42,570 --> 00:44:45,410 When you said that you wanted to fight, 599 00:44:45,880 --> 00:44:47,710 I thought you wanted to fight with fists. 600 00:44:47,910 --> 00:44:49,680 What kind of a person do you think I am? 601 00:44:52,990 --> 00:44:55,190 Violence isn't the answer to everything. 602 00:44:56,020 --> 00:44:57,590 Hey, 603 00:44:57,960 --> 00:44:59,330 it's really a waste of talent. 604 00:44:59,390 --> 00:45:01,530 If someone like you doesn't play basketball, then who will? 605 00:45:01,890 --> 00:45:04,900 You're the tallest one and also the best. 606 00:45:04,960 --> 00:45:06,730 You're being too nice. 607 00:45:07,330 --> 00:45:09,740 There are lots of kids who can play as good as I can. 608 00:45:11,100 --> 00:45:12,270 Don't be discouraged. 609 00:45:13,370 --> 00:45:15,670 At school and in life, 610 00:45:16,110 --> 00:45:17,810 as long as you're good at one thing, 611 00:45:18,610 --> 00:45:19,950 nobody can look down on you. 612 00:45:22,180 --> 00:45:23,780 You're a great basketball player. 613 00:45:28,320 --> 00:45:29,360 Let's get going now. 614 00:45:32,590 --> 00:45:33,730 Hong Si-woo! 615 00:45:36,530 --> 00:45:37,660 You're pretty good. 616 00:45:38,430 --> 00:45:40,970 I heard that your dad was a failed basketball player. 617 00:45:41,030 --> 00:45:43,140 I guess you could still learn from a failure like that. 618 00:45:43,200 --> 00:45:44,240 How dare you? 619 00:45:47,140 --> 00:45:49,640 -What was that? -Don't bring parents into this. 620 00:45:51,180 --> 00:45:53,110 You lunatic. 621 00:45:53,180 --> 00:45:54,250 Lunatic? 622 00:45:54,850 --> 00:45:56,420 Don't attack me like that! 623 00:46:00,820 --> 00:46:03,290 I thought you said violence isn't the answer to everything. 624 00:46:07,130 --> 00:46:09,290 Si-woo, do you want to watch baseball together? 625 00:46:09,360 --> 00:46:10,930 -Baseball? -Yes. 626 00:46:14,430 --> 00:46:16,500 Daehan versus Seum 627 00:46:14,500 --> 00:46:16,400 Daehan versus Seum 628 00:46:28,710 --> 00:46:30,320 Go! 629 00:46:31,220 --> 00:46:32,990 You can do it! 630 00:46:48,230 --> 00:46:50,440 This is an emergency! He bailed! 631 00:46:50,740 --> 00:46:54,070 I knew he'd cause trouble one day. That crazy bastard. 632 00:46:54,810 --> 00:46:57,640 All right. I'll find someone and send them over. 633 00:46:58,040 --> 00:46:59,210 Darn it. 634 00:47:00,610 --> 00:47:02,410 Do you know anyone who's not filming right now? 635 00:47:03,720 --> 00:47:04,820 All right. 636 00:47:06,250 --> 00:47:09,050 How can we not have enough people when we just hired some? 637 00:47:09,150 --> 00:47:10,790 Is nobody there? 638 00:47:11,160 --> 00:47:13,230 I'm here, sir! 639 00:47:23,870 --> 00:47:27,170 Are you the only one here, Ms. Jung? 640 00:47:27,240 --> 00:47:28,970 Yes, I am. 641 00:47:29,040 --> 00:47:31,140 I see. This is where it all ends for me. 642 00:47:31,210 --> 00:47:33,350 -Sorry? -Never mind. 643 00:47:33,410 --> 00:47:36,050 It's getting late, so you should go home. 644 00:47:37,120 --> 00:47:39,450 All right. I'll get going now. 645 00:47:49,900 --> 00:47:51,100 Whatever. 646 00:47:51,160 --> 00:47:53,530 The point is to put the fire out, not which firefighter puts it out. 647 00:47:53,600 --> 00:47:55,170 Ms. Jung! 648 00:47:58,200 --> 00:48:00,770 Ms. Jung! 649 00:48:01,570 --> 00:48:04,840 -Yes, sir? -Could you put the fire out? 650 00:48:13,150 --> 00:48:14,850 -Ms. Jung? -Yes. 651 00:48:14,920 --> 00:48:16,760 There are only a few minutes until the game is over. 652 00:48:16,820 --> 00:48:18,990 You're going in right away, so get ready to talk. 653 00:48:19,060 --> 00:48:20,630 Do I get a script? 654 00:48:20,690 --> 00:48:22,790 What do you mean, a script? You need to write it yourself. 655 00:48:22,930 --> 00:48:26,060 This is the record of the game tonight. Write a script with this and come down. 656 00:48:26,400 --> 00:48:28,330 Listen, Ms. Jung. 657 00:48:28,400 --> 00:48:30,870 A live broadcast isn't a walk in the park. 658 00:48:30,940 --> 00:48:33,970 Just please don't cause any trouble, all right? 659 00:48:34,410 --> 00:48:36,380 Let's go, team! 660 00:48:37,040 --> 00:48:39,110 Let's go! 661 00:48:39,550 --> 00:48:41,510 Let's win! 662 00:48:43,850 --> 00:48:45,720 Daehan versus Seum 663 00:48:44,250 --> 00:48:46,450 Strike two! 664 00:48:53,430 --> 00:48:56,160 Let's go! 665 00:48:56,330 --> 00:48:57,600 The end! 666 00:48:57,660 --> 00:48:59,300 The game is over! 667 00:48:59,360 --> 00:49:01,930 The final score is 6 to 0. 668 00:49:02,000 --> 00:49:04,640 Player Ye Ji-hoon, that was a perfect game. 669 00:49:04,700 --> 00:49:07,870 Yes, Ye Ji-hoon rescues Thursday night as usual! 670 00:49:07,940 --> 00:49:09,680 He's going to be the model for our company. 671 00:49:09,740 --> 00:49:13,510 It'll definitely be a hit if he models. 672 00:49:13,580 --> 00:49:16,080 Our Ji-hoon. 673 00:49:18,350 --> 00:49:19,720 This is alcohol! 674 00:49:19,790 --> 00:49:22,220 Sorry, I forgot that you quit drinking. 675 00:49:23,290 --> 00:49:24,990 Come on. 676 00:49:25,060 --> 00:49:26,890 Seum is taking two wins in a row. 677 00:49:26,990 --> 00:49:29,900 They strongly remain in first place. 678 00:49:29,960 --> 00:49:32,600 I will now finish broadcasting the game. 679 00:49:32,660 --> 00:49:35,830 -Next up is Ye Ji-hoon's interview. -It's not what it looks like. 680 00:49:42,340 --> 00:49:43,780 I've never seen you before. 681 00:49:44,340 --> 00:49:46,210 Yes, nice to meet you. 682 00:49:47,050 --> 00:49:48,150 Don't be nervous. 683 00:49:48,580 --> 00:49:50,550 I'm not. 684 00:50:00,430 --> 00:50:02,790 Don't you ever get nervous, no matter what happens. 685 00:50:02,890 --> 00:50:05,130 Okay, no matter what happens. 686 00:50:09,900 --> 00:50:11,200 Standby! 687 00:50:11,270 --> 00:50:13,540 All right. Cue! 688 00:50:14,110 --> 00:50:17,280 We now have Player Ye Ji-hoon with us here. 689 00:50:17,340 --> 00:50:18,480 Mom? 690 00:50:21,980 --> 00:50:24,120 Congratulations on winning tonight. 691 00:50:24,380 --> 00:50:25,980 Thank you. 692 00:50:37,430 --> 00:50:38,860 That lunatic. 693 00:50:39,460 --> 00:50:40,830 Thank you. 694 00:50:52,410 --> 00:50:53,710 That lunatic. 695 00:50:57,480 --> 00:50:59,120 Where's the template for an apology? 696 00:51:03,490 --> 00:51:04,560 Gosh. 697 00:51:07,730 --> 00:51:09,430 It was pretty hot today. 698 00:51:09,530 --> 00:51:12,060 Getting splashed like that chased away the heat. 699 00:51:14,170 --> 00:51:15,830 I guess you can only have celebratory gestures 700 00:51:15,900 --> 00:51:17,940 like this one because you guys won today, right? 701 00:51:18,500 --> 00:51:20,670 Yes. I did get splashed all over me. 702 00:51:20,940 --> 00:51:22,110 But it does feel good. 703 00:51:23,040 --> 00:51:26,580 Nice, Da-jung. Gosh. She's pretty good. 704 00:51:27,710 --> 00:51:30,280 Ji-hoon, you allowed 5 batters hit over 9 innings. 705 00:51:30,350 --> 00:51:32,350 You struck out five batters without allowing any points. 706 00:51:32,420 --> 00:51:35,020 This is your first shutout game this season. 707 00:51:34,120 --> 00:51:35,350 Apology Letter 708 00:51:35,420 --> 00:51:36,420 What? 709 00:51:36,520 --> 00:51:38,660 Are you satisfied with your performance today? 710 00:51:39,360 --> 00:51:40,760 That's not my focus. 711 00:51:41,460 --> 00:51:43,700 I wanted to do my best for every pitch. 712 00:51:45,600 --> 00:51:47,200 You're indeed humble. 713 00:51:47,730 --> 00:51:49,700 Here's a fun fact about your stats. 714 00:51:49,770 --> 00:51:52,040 Among 16 wins from last season, 715 00:51:52,100 --> 00:51:54,240 your team won 10 games on Thursday. 716 00:51:54,310 --> 00:51:56,810 Did you expect your team to win again today? 717 00:51:58,380 --> 00:52:00,580 No, I didn't. 718 00:52:00,980 --> 00:52:04,050 Could you tell us the driving force behind your wins? 719 00:52:04,750 --> 00:52:05,750 I handled this hiccup! 720 00:52:05,820 --> 00:52:07,250 I play for my loved ones. 721 00:52:08,890 --> 00:52:10,390 You're good, Da-jung. 722 00:52:10,620 --> 00:52:12,320 Recently, you turned down an offer from the MLB, 723 00:52:12,390 --> 00:52:14,090 which was the talk of the town. 724 00:52:14,160 --> 00:52:16,560 Did your loved ones affect your decision process? 725 00:52:18,430 --> 00:52:19,530 That's right. 726 00:52:20,630 --> 00:52:21,770 Besides, 727 00:52:24,500 --> 00:52:26,300 I can't live without kimchi. 728 00:52:28,740 --> 00:52:31,240 All right. Let's wrap up now. You have 10 seconds. 729 00:52:31,980 --> 00:52:35,450 I'm very much looking forward to your future games in Korea. 730 00:52:35,510 --> 00:52:38,080 My gosh. Your mom is so cool. 731 00:52:38,150 --> 00:52:39,180 She's amazing. 732 00:52:39,250 --> 00:52:41,950 -Right. -Congratulations on your win again. 733 00:52:42,790 --> 00:52:44,490 -Thank you. -Five seconds. 734 00:52:45,520 --> 00:52:48,790 All right. That was my interview with Ji-hoon from Seum. 735 00:53:04,910 --> 00:53:06,510 -Woo-young. -Yes? 736 00:53:07,250 --> 00:53:09,110 Should I play with you too? 737 00:53:09,880 --> 00:53:10,880 I mean, basketball. 738 00:53:13,990 --> 00:53:15,950 Yes. Of course. 739 00:53:17,560 --> 00:53:18,760 I'd love to. 740 00:53:19,520 --> 00:53:21,790 Okay. Let's play together. 741 00:53:22,960 --> 00:53:23,960 Okay. 742 00:53:45,150 --> 00:53:46,420 Good work today. 743 00:53:46,990 --> 00:53:49,550 It sounded like you were well-versed in baseball. 744 00:53:50,320 --> 00:53:51,320 I'll see you again. 745 00:53:51,390 --> 00:53:53,120 Thank you. 746 00:54:02,470 --> 00:54:04,070 I can go home now. 747 00:54:05,440 --> 00:54:09,770 Where's the bus stop? 748 00:54:12,340 --> 00:54:13,350 Gosh. 749 00:54:16,180 --> 00:54:17,180 -What? -What? 750 00:54:17,250 --> 00:54:19,990 -Are you okay? -Yes, I'm okay. 751 00:54:21,650 --> 00:54:22,650 Please move, then. 752 00:54:22,950 --> 00:54:23,960 Oh, right. 753 00:54:27,290 --> 00:54:29,090 You really didn't get nervous earlier. 754 00:54:29,160 --> 00:54:31,230 I told you I don't get nervous. 755 00:54:32,100 --> 00:54:35,630 I'm nervous around a woman who doesn't get nervous. 756 00:54:35,930 --> 00:54:36,940 Pardon? 757 00:54:37,640 --> 00:54:38,640 That's a compliment. 758 00:54:40,570 --> 00:54:42,040 By the way, are you my fan? 759 00:54:42,770 --> 00:54:44,340 You knew a lot about me. 760 00:54:44,540 --> 00:54:45,610 Oh, that. 761 00:54:45,910 --> 00:54:49,350 One of my men at home is a hardcore fan of yours. 762 00:54:50,180 --> 00:54:51,180 I see. 763 00:54:52,350 --> 00:54:54,450 You weren't my fan. 764 00:54:54,720 --> 00:54:57,320 A man at home... Is it your father? 765 00:55:00,790 --> 00:55:02,890 You can answer that. I'll get going now. 766 00:55:08,430 --> 00:55:10,070 Hey, Seo-yeon. Where are you? 767 00:55:11,570 --> 00:55:12,840 Yes. I'll pick you up. 768 00:55:13,770 --> 00:55:14,770 Okay. 769 00:55:29,550 --> 00:55:31,760 No way. Mom, you went viral. 770 00:55:31,820 --> 00:55:33,120 Check online now. 771 00:55:33,290 --> 00:55:34,260 I did? 772 00:55:35,130 --> 00:55:39,060 Anchor Jung Da-jung, Jung Da-jung and water slap 773 00:55:40,400 --> 00:55:41,800 That is my name. 774 00:55:42,600 --> 00:55:45,200 Interview Video of Jung Da-jung and Ye Ji-hoon's water slap 775 00:55:45,270 --> 00:55:47,470 View counts 776 00:55:48,240 --> 00:55:50,440 Ji-hoon, you allowed 5 batters hit over 9 innings. 777 00:55:50,510 --> 00:55:52,580 Is she really new to this job? She's so quick on her feet. 778 00:55:52,640 --> 00:55:53,950 You're totally my type. 779 00:55:54,010 --> 00:55:55,850 I'm watching this video 10 times. 780 00:55:55,180 --> 00:55:59,520 Best comments 781 00:55:56,110 --> 00:55:57,550 Jung Da-jung is sexy and charismatic. 782 00:55:57,620 --> 00:55:59,380 Splash the water on the player. 783 00:55:59,450 --> 00:56:02,620 -Girl crush. You're so cool. -This is the class of a JBC anchor. 784 00:56:02,690 --> 00:56:04,820 -I have a girl crush on you. -She knew a lot about baseball. 785 00:56:04,890 --> 00:56:06,220 She knows a lot about the sport too. 786 00:56:06,290 --> 00:56:07,960 Thanks to her, the game was super fun. 787 00:56:16,970 --> 00:56:18,470 Hey, Woo-young. 788 00:56:22,840 --> 00:56:24,010 You came in those clothes? 789 00:56:26,880 --> 00:56:28,580 I'm a mess, aren't I? 790 00:56:29,350 --> 00:56:30,550 You're completely wet. 791 00:56:31,080 --> 00:56:32,080 Gosh. 792 00:56:32,150 --> 00:56:33,990 What? It's okay. 793 00:56:34,620 --> 00:56:35,890 I'm not okay with it. 794 00:56:39,390 --> 00:56:41,590 Those people at your work are so mean. 795 00:56:41,860 --> 00:56:43,930 How can they just let you leave like this? 796 00:56:44,100 --> 00:56:45,660 They should give you dry clothes 797 00:56:45,730 --> 00:56:47,200 or at least give you a ride. 798 00:56:48,570 --> 00:56:50,070 This is upsetting. 799 00:56:56,570 --> 00:56:57,980 You'll catch a cold. 800 00:57:00,280 --> 00:57:01,550 It's getting chilly now. 801 00:57:03,920 --> 00:57:07,050 You're unexpectedly kind. 802 00:57:07,750 --> 00:57:08,750 Gosh. 803 00:57:12,960 --> 00:57:13,960 By the way... 804 00:57:21,300 --> 00:57:23,300 I'll go. You can answer that. 805 00:57:23,770 --> 00:57:25,170 Okay. Thank you. 806 00:57:25,440 --> 00:57:27,170 Thank you for this. I'll return this to you. 807 00:57:27,940 --> 00:57:28,940 Okay. 808 00:57:35,350 --> 00:57:37,250 Hey. What is this about? 809 00:57:41,350 --> 00:57:42,420 Congratulations. 810 00:57:43,590 --> 00:57:45,090 You were so cool today. 811 00:57:50,160 --> 00:57:51,500 You need to talk to me? 812 00:57:51,900 --> 00:57:52,900 Yes, Da-jung. 813 00:57:54,630 --> 00:57:55,630 Hey. 814 00:57:56,530 --> 00:57:57,840 I saw the interview. 815 00:57:58,240 --> 00:57:59,240 Congratulations. 816 00:57:59,940 --> 00:58:01,440 I was so proud of you. 817 00:58:02,410 --> 00:58:03,410 Thank you. 818 00:58:03,740 --> 00:58:06,110 But what do you need to talk to me about? 819 00:58:07,050 --> 00:58:09,110 I just did. 820 00:58:11,950 --> 00:58:13,790 I wanted to congratulate you in person. 821 00:58:15,690 --> 00:58:16,690 I see. 822 00:58:18,920 --> 00:58:20,060 Get in. I'll drop you off. 823 00:58:20,290 --> 00:58:22,390 No. It's right around the corner. 824 00:58:25,200 --> 00:58:26,530 Get in. Let me drop you off. 825 00:58:41,880 --> 00:58:43,280 Thank you for the ride. 826 00:58:59,200 --> 00:59:00,200 Da-jung. 827 00:59:04,470 --> 00:59:05,600 You were 828 00:59:06,370 --> 00:59:07,670 amazing today. 829 00:59:10,840 --> 00:59:13,340 Okay. Thank you. 830 00:59:25,120 --> 00:59:26,860 Anchor Jung Da-jung, Jung Da-jung and water slap 831 00:59:26,930 --> 00:59:28,260 Comments 832 00:59:29,560 --> 00:59:31,960 I went to the same high school with her. 833 00:59:32,030 --> 00:59:34,930 She got pregnant when she was in school. 834 00:59:36,500 --> 00:59:38,900 I went to the same high school with her. She got pregnant when she was in school. 835 00:59:38,970 --> 00:59:41,240 No way. She got pregnant out of wedlock and became a mom? 836 00:59:41,670 --> 00:59:43,340 She's a mom. Go take care of your kids. 837 00:59:43,410 --> 00:59:45,210 I knew it. She looked like that type. 838 00:59:45,280 --> 00:59:47,680 Who said she was the kindest? Fess up. 839 00:59:47,750 --> 00:59:49,750 I'll block JBC and skip it. 840 00:59:49,810 --> 00:59:51,880 Yes. I didn't like her when I first saw her. 841 00:59:51,950 --> 00:59:54,990 She's 37. Then, are her children in high school now? 842 00:59:55,050 --> 00:59:57,690 This is how JBC betrays its viewers. 843 00:59:57,760 --> 01:00:00,360 I feel so betrayed. I take back what I said. You aren't my type. 844 01:00:01,830 --> 01:00:04,060 -Are her children in high school now? -I knew it. 845 01:00:04,130 --> 01:00:05,360 Does she not care about her kids? 846 01:00:05,430 --> 01:00:07,300 She's gone after going viral for a day. 847 01:00:07,370 --> 01:00:08,700 Why did JBC hire her? 848 01:00:08,770 --> 01:00:10,870 -I knew it. She was good at flirting. -Who is this nobody? 849 01:00:10,940 --> 01:00:12,640 She's so greedy. Stay home and raise your kids. 850 01:00:26,520 --> 01:00:28,220 The anchor who got splashed is Hong Si-a's mom. 851 01:00:28,790 --> 01:00:30,460 -She is? -Yes. 852 01:00:30,560 --> 01:00:31,590 No way. 853 01:00:31,520 --> 01:00:32,990 Water Splash Interview of Jung Da-jung That's Going Viral 854 01:00:31,660 --> 01:00:34,460 She was pregnant with Si-a when she was in high school. 855 01:00:34,760 --> 01:00:37,030 -I knew it. Si-a takes after her mother. -Yes. 856 01:00:37,100 --> 01:00:38,200 What? Like her face? 857 01:00:38,660 --> 01:00:39,730 Right. 858 01:00:39,800 --> 01:00:41,500 Both of them have big eyes and fair skin. 859 01:00:41,570 --> 01:00:42,570 No, not that. 860 01:00:43,970 --> 01:00:45,940 Girls with faces like hers 861 01:00:46,700 --> 01:00:48,340 are bound to be troublemakers. 862 01:00:48,410 --> 01:00:49,670 Gosh. 863 01:00:50,010 --> 01:00:51,280 Come on, man. 864 01:00:51,410 --> 01:00:53,510 Hong Si-a will cause trouble any day now. 865 01:01:15,900 --> 01:01:16,800 Let go. 866 01:01:22,310 --> 01:01:24,240 My goodness. Oh, no. 867 01:01:24,710 --> 01:01:26,680 Hey, do you not want to live anymore? 868 01:01:27,150 --> 01:01:28,980 I kill anyone that hits me. 869 01:01:30,380 --> 01:01:32,580 Is that so? Go ahead. 870 01:01:55,340 --> 01:01:57,610 -Stop it. -Let go of me! 871 01:02:17,760 --> 01:02:19,900 You've got to be kidding me. 872 01:02:30,680 --> 01:02:32,310 Give me all you've got. 873 01:02:46,120 --> 01:02:48,790 Customer Service Center 874 01:02:47,260 --> 01:02:48,790 Thank you, sir. 875 01:02:48,860 --> 01:02:52,230 June of 2008 876 01:02:59,370 --> 01:03:00,570 Hello? 877 01:03:00,810 --> 01:03:02,170 Are you still sleeping? 878 01:03:05,180 --> 01:03:06,440 I'm up. 879 01:03:07,040 --> 01:03:08,850 Then, send the kids to kindergarten now. 880 01:03:09,450 --> 01:03:10,520 Hurry. 881 01:03:10,720 --> 01:03:12,780 Customer Service Center 882 01:03:11,680 --> 01:03:14,490 Hello. How may I help you? 883 01:03:14,550 --> 01:03:16,090 What's today's play? 884 01:03:16,150 --> 01:03:18,690 -"The Tortoise and the Hare". -"The Tortoise and the Hare". 885 01:03:19,890 --> 01:03:22,030 I can just draw whiskers with this marker, right? 886 01:03:22,090 --> 01:03:22,990 -Yes! -Yes! 887 01:03:23,060 --> 01:03:24,230 You're first, Si-woo. 888 01:03:25,530 --> 01:03:28,930 ♫ Don't tease me because I'm young ♫ 889 01:03:29,670 --> 01:03:33,170 ♫ I can't talk because I'm shy ♫ 890 01:03:31,600 --> 01:03:33,940 Seongjong Electronics Service Center 891 01:03:34,170 --> 01:03:36,140 -Hey, Da-jung. -Hong Dae-young. 892 01:03:36,240 --> 01:03:37,710 Do you not know how the whiskers look? 893 01:03:37,780 --> 01:03:39,910 The hare's whiskers? I do. 894 01:03:39,980 --> 01:03:41,280 As if. 895 01:03:41,350 --> 01:03:44,150 I'll be home late. Can you pick up the kids? 896 01:03:44,220 --> 01:03:45,550 Okay. 897 01:03:52,120 --> 01:03:53,560 Gosh. 898 01:03:58,130 --> 01:03:59,900 -Dad. -Goodness. 899 01:04:00,230 --> 01:04:01,300 Thank you. 900 01:04:02,430 --> 01:04:03,430 Did you have to wait long? 901 01:04:03,500 --> 01:04:04,500 -Yes. -Yes. 902 01:04:05,640 --> 01:04:06,840 What should we eat for dinner? 903 01:04:06,900 --> 01:04:08,340 I want fried rice. 904 01:04:08,410 --> 01:04:09,410 Should we eat fried rice? 905 01:04:09,470 --> 01:04:11,210 How about tteokbokki? Let's get going. 906 01:04:11,280 --> 01:04:13,210 I want cheese tteokbokki. 907 01:04:15,180 --> 01:04:16,210 Well, 908 01:04:16,280 --> 01:04:19,520 you drew them with a permanent marker, so they aren't going away. 909 01:04:20,150 --> 01:04:21,990 My gosh, I'm sorry. 910 01:04:27,190 --> 01:04:30,700 On rainy days, people can measure how big their love is. 911 01:04:31,430 --> 01:04:33,360 Even when they share umbrellas, 912 01:04:33,430 --> 01:04:35,130 as everyone holds them at different angles, 913 01:04:35,200 --> 01:04:38,000 it's clearly visible how big their love is. 914 01:04:39,200 --> 01:04:42,740 So love and rain come hand in hand. 915 01:04:44,040 --> 01:04:46,010 It's raining a lot. 916 01:04:51,150 --> 01:04:53,520 -I'm sorry. -Why? 917 01:04:54,120 --> 01:04:55,750 I drew you the wrong whiskers. 918 01:04:55,820 --> 01:04:57,420 Why? I had fun. 919 01:04:57,490 --> 01:05:00,020 Right. The kids laughed too. 920 01:05:01,260 --> 01:05:02,460 Is that so? 921 01:05:03,430 --> 01:05:05,060 Come closer. 922 01:05:05,660 --> 01:05:07,530 You'll catch a cold if you get rained on. 923 01:05:07,800 --> 01:05:08,800 -Okay. -Okay. 924 01:05:09,130 --> 01:05:10,670 Should we eat a delicious meal at home? 925 01:05:10,740 --> 01:05:11,700 -Yes. -Yes. 926 01:05:11,770 --> 01:05:13,140 -Let's go. -Okay. 927 01:05:16,164 --> 01:05:26,164 Sub by iQiyi & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 64092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.