Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:06,670
♪ On the raging waves ♪
2
00:00:06,670 --> 00:00:08,790
♪ I ride the lonely sail by myself ♪
3
00:00:08,790 --> 00:00:10,580
♪ In the net of melancholy ♪
4
00:00:10,580 --> 00:00:12,860
♪ I am just a fish searching for my way ♪
5
00:00:12,860 --> 00:00:14,113
♪ Shining brilliantly ♪
6
00:00:14,520 --> 00:00:20,237
♪ You approach me slowly ♪
7
00:00:20,620 --> 00:00:22,580
♪ In your eyes ♪
8
00:00:22,580 --> 00:00:25,940
♪ I see the hidden stars as you look at me ♪
9
00:00:25,940 --> 00:00:29,690
♪ Fairy tale secrets
and fragrance of sweet dreams ♪
10
00:00:29,690 --> 00:00:35,104
♪ I just want to breathe with you ♪
11
00:00:35,260 --> 00:00:38,620
♪ Before you came into my life ♪
12
00:00:38,620 --> 00:00:42,620
♪ I thought my future
would be drenched in loneliness ♪
13
00:00:42,620 --> 00:00:44,410
♪ It's you who made me believe ♪
14
00:00:44,410 --> 00:00:46,540
♪ Even with the passing of time ♪
15
00:00:46,540 --> 00:00:53,220
♪ Love always shines ♪
16
00:00:53,220 --> 00:00:55,100
♪ Love fills the starry sky ♪
17
00:00:55,100 --> 00:00:57,300
♪ Letting you land in my arms ♪
18
00:00:57,300 --> 00:00:59,345
♪ Sharing my dreams with you ♪
19
00:00:59,860 --> 00:01:01,620
♪ Being together with you ♪
20
00:01:01,620 --> 00:01:03,780
♪ Having fun with the spring ♪
21
00:01:03,780 --> 00:01:05,740
♪ Hiding from the summer rain ♪
22
00:01:05,740 --> 00:01:07,700
♪ Watching the seasons change ♪
23
00:01:07,700 --> 00:01:09,900
♪ Baby ♪
24
00:01:09,900 --> 00:01:11,140
♪ I can't describe it ♪
25
00:01:11,140 --> 00:01:13,380
♪ It's just like a dream ♪
26
00:01:13,380 --> 00:01:15,580
♪ How I wish ♪
27
00:01:15,580 --> 00:01:17,820
♪ Every day from now on ♪
28
00:01:17,820 --> 00:01:19,940
♪ You could always be full of smiles ♪
29
00:01:19,940 --> 00:01:21,340
♪ Please stay with me ♪
30
00:01:21,340 --> 00:01:25,510
♪ Please stay with me in my future ♪
31
00:01:25,510 --> 00:01:32,205
[A Robot in the Orange Orchard]
32
00:01:32,229 --> 00:01:40,548
[Episode 9]
[Being Close to You Brings Healing to Me]
33
00:01:51,980 --> 00:01:52,772
Li'er.
34
00:01:57,740 --> 00:01:59,340
This suit looks good too.
35
00:01:59,340 --> 00:02:01,490
Xing chose it for you, right?
36
00:02:01,490 --> 00:02:03,232
So it seems that Fri...
37
00:02:03,850 --> 00:02:05,890
Xing's taste isn't bad.
38
00:02:05,890 --> 00:02:06,812
Have a seat.
39
00:02:15,650 --> 00:02:17,090
So far away?
40
00:02:18,140 --> 00:02:20,617
I think it's fine.
41
00:02:26,060 --> 00:02:27,385
It's raining.
42
00:02:28,340 --> 00:02:32,588
The rain turned many days
into unforgettable memories.
43
00:02:34,580 --> 00:02:35,430
Yeah.
44
00:02:37,810 --> 00:02:41,856
So we should cherish those
who gave us umbrellas in the rain.
45
00:02:48,090 --> 00:02:51,340
Do you remember when we
were young, You, Li Zhan, and I
46
00:02:51,340 --> 00:02:53,644
went out to sea together?
47
00:02:53,890 --> 00:02:56,496
It also rained heavily that day.
48
00:02:57,620 --> 00:02:59,620
I hid Li Zhan's sea fishing rod.
49
00:02:59,620 --> 00:03:02,442
He started crying
when he couldn't find his fishing rod.
50
00:03:03,090 --> 00:03:04,602
I asked him
51
00:03:05,010 --> 00:03:07,890
why he cried when he couldn't find the fishing rod?
52
00:03:07,890 --> 00:03:09,056
He said
53
00:03:09,730 --> 00:03:12,730
because that was Lu Sen's birthday present to him,
54
00:03:12,730 --> 00:03:14,760
he couldn't lose it.
55
00:03:17,500 --> 00:03:21,460
Can you tell me what
really happened to you guys?
56
00:03:25,810 --> 00:03:27,610
I've forgotten about the past.
57
00:03:27,980 --> 00:03:28,772
Just
58
00:03:30,940 --> 00:03:33,993
think of me as an indifferent person.
59
00:03:52,060 --> 00:03:53,290
Be careful on your way back.
60
00:03:53,290 --> 00:03:54,557
Drive safe.
61
00:03:55,860 --> 00:03:57,588
Thank you for your crayfish.
62
00:03:58,500 --> 00:03:59,710
Bye, Xing.
63
00:04:00,420 --> 00:04:01,270
Bye-bye.
64
00:04:21,130 --> 00:04:22,690
It's finally over.
65
00:04:22,690 --> 00:04:24,130
I'm exhausted.
66
00:04:24,130 --> 00:04:26,434
Yes, exhausted.
67
00:04:28,940 --> 00:04:32,170
But you're really great at
pretending to be human, Friday.
68
00:04:32,170 --> 00:04:34,850
Even Li'er couldn't tell you are a robot.
69
00:04:34,850 --> 00:04:35,714
Not bad.
70
00:04:37,660 --> 00:04:38,524
Let's go.
71
00:05:03,690 --> 00:05:08,890
Shanshan told me that Lu Sen's
first girlfriend came back today.
72
00:05:08,890 --> 00:05:11,079
Concentrate on your own business.
73
00:05:11,260 --> 00:05:13,100
Don't pay attention to other people's gossip.
74
00:05:13,100 --> 00:05:14,943
We just need to pay attention
75
00:05:15,890 --> 00:05:18,439
to our robot.
76
00:05:19,890 --> 00:05:22,380
His first girlfriend is pretty.
77
00:05:22,380 --> 00:05:23,450
Her skin is so good.
78
00:05:23,450 --> 00:05:24,660
Right?
79
00:05:24,660 --> 00:05:26,890
There are twenty steps to
my daily skincare routine.
80
00:05:26,890 --> 00:05:28,010
You're quite something.
81
00:05:28,010 --> 00:05:28,946
Twenty...
82
00:05:31,100 --> 00:05:32,943
Sir, we have a guest.
83
00:05:37,820 --> 00:05:38,972
It's you again.
84
00:05:39,500 --> 00:05:41,674
I told you we're not open to visitors.
85
00:05:41,940 --> 00:05:43,308
Please leave.
86
00:05:43,970 --> 00:05:46,908
I know about your
fake robot secret.
87
00:05:48,010 --> 00:05:49,349
Dr. Fu.
88
00:05:57,450 --> 00:05:59,236
Lu Sen's first love?
89
00:05:59,570 --> 00:06:01,220
You misunderstood.
90
00:06:01,220 --> 00:06:02,890
He and I are just good friends.
91
00:06:02,890 --> 00:06:03,941
However,
92
00:06:04,450 --> 00:06:07,964
shouldn't you confess
to his good friend?
93
00:06:10,340 --> 00:06:14,380
So, your main point is...?
94
00:06:14,380 --> 00:06:17,260
Who is the girl pretending to be a robot?
95
00:06:17,340 --> 00:06:18,305
Oh no.
96
00:06:18,780 --> 00:06:22,697
I think we should prepare to sell
our kidneys to pay back the money.
97
00:06:23,010 --> 00:06:24,730
Are you acknowledging it?
98
00:06:24,730 --> 00:06:27,048
Tricking my friend with a real person.
99
00:06:38,730 --> 00:06:43,410
You came here
alone without Lu Sen.
100
00:06:43,690 --> 00:06:45,029
This means
101
00:06:46,010 --> 00:06:47,680
you haven't told Lu Sen.
102
00:06:49,780 --> 00:06:51,690
Very clever, Dr. Fu.
103
00:06:51,690 --> 00:06:54,940
I'm here today to confirm whether
my friend bought an outstanding
104
00:06:54,940 --> 00:06:57,114
high-tech product.
105
00:06:57,500 --> 00:07:00,780
You more or less know
what my good friend is like.
106
00:07:00,780 --> 00:07:03,380
If he were to find out about
the secret, the consequences...
107
00:07:03,380 --> 00:07:05,050
Your point is...?
108
00:07:05,780 --> 00:07:08,430
Let me take a closer look at your robot.
109
00:07:19,690 --> 00:07:20,957
Hi, Friday.
110
00:07:22,410 --> 00:07:23,820
Hello, Doctor.
111
00:07:23,820 --> 00:07:27,103
How can I help you?
112
00:07:32,010 --> 00:07:33,220
Friday.
113
00:07:34,220 --> 00:07:38,007
I will also cherish you who gave me an umbrella.
114
00:07:39,380 --> 00:07:40,570
Really?
115
00:07:40,570 --> 00:07:43,946
You will cherish the umbrella I gave you?
116
00:07:43,970 --> 00:07:46,908
There is something wrong with your logic.
117
00:07:48,570 --> 00:07:51,004
Listen to a song.
118
00:07:52,170 --> 00:07:53,060
Alex.
119
00:07:53,060 --> 00:07:54,558
Play music.
120
00:08:09,970 --> 00:08:11,698
This is how it is.
121
00:08:12,340 --> 00:08:14,817
We had no choice but to ask Yang Shanshan
122
00:08:15,570 --> 00:08:17,773
to pretend to be Friday.
123
00:08:27,450 --> 00:08:29,940
The reason Lu Sen signed the contract with you
124
00:08:29,940 --> 00:08:32,260
is because he thinks Friday
is a robot that will bring
125
00:08:32,260 --> 00:08:34,161
a new future to IMU.
126
00:08:34,380 --> 00:08:35,650
I do, too.
127
00:08:35,650 --> 00:08:38,256
I hope Friday really can.
128
00:08:39,500 --> 00:08:41,689
I believe Lu Sen wouldn't be wrong about a person.
129
00:08:43,210 --> 00:08:44,477
Neither would I.
130
00:08:49,020 --> 00:08:50,906
So...
131
00:08:51,210 --> 00:08:54,896
You've agreed to
keep our secret?
132
00:08:56,940 --> 00:08:58,940
From now on, I hope
you'll be prepared
133
00:08:58,940 --> 00:09:00,650
to be checked by me at any time.
134
00:09:00,650 --> 00:09:02,650
I'll come by often.
135
00:09:02,650 --> 00:09:04,260
I need to supervise you
on behalf of my good friend
136
00:09:04,260 --> 00:09:05,210
to make sure that his interests
137
00:09:05,210 --> 00:09:07,816
and IMU's interests would not be damaged.
138
00:09:08,020 --> 00:09:12,513
Otherwise, I'm afraid I won't
be able to keep this secret.
139
00:09:13,700 --> 00:09:14,679
Okay.
140
00:09:15,460 --> 00:09:16,820
This is it for today.
141
00:09:16,820 --> 00:09:18,087
Good night, everyone.
142
00:09:25,820 --> 00:09:29,036
Why do I feel like we've
attached another timed bomb?
143
00:09:29,060 --> 00:09:30,940
Is she really not going to tell on us?
144
00:09:30,940 --> 00:09:33,302
Isn't she Lu Sen's first love?
145
00:09:33,500 --> 00:09:35,380
She's so pretty.
146
00:09:35,380 --> 00:09:38,170
I think she should be the type of person
who keeps her word.
147
00:09:38,170 --> 00:09:39,140
Pretty?
148
00:09:39,140 --> 00:09:40,580
Does being pretty conflict with lies?
149
00:09:40,580 --> 00:09:43,650
Being pretty and lies
are often entangled.
150
00:09:43,650 --> 00:09:46,090
Hearing you say that, why
do I feel like you're jealous?
151
00:09:46,090 --> 00:09:47,580
How am I jealous?
152
00:09:47,580 --> 00:09:49,580
Humanity is the most uncontrollable aspect.
153
00:09:49,580 --> 00:09:52,210
Even robots have a 1.3% chance
of accidentally telling the truth.
154
00:09:52,210 --> 00:09:55,090
If she... I won't let her.
155
00:09:55,770 --> 00:09:57,820
Sir, what do you want to do?
156
00:09:57,820 --> 00:09:58,842
I want
157
00:10:00,260 --> 00:10:02,046
to keep thinking about it.
158
00:10:04,410 --> 00:10:05,210
It's time.
159
00:10:05,210 --> 00:10:06,938
Bring Shanshan back.
160
00:11:38,580 --> 00:11:39,602
What do you think?
161
00:11:51,900 --> 00:11:53,052
Friday?
162
00:11:53,820 --> 00:11:55,649
Are you out of battery?
163
00:12:17,530 --> 00:12:18,624
Friday.
164
00:12:20,140 --> 00:12:21,854
Thank you for coming.
165
00:12:40,090 --> 00:12:41,876
(We got Friday back.)
166
00:12:55,090 --> 00:12:55,820
Shanshan.
167
00:12:55,820 --> 00:12:57,900
I'll help you take the wig off.
168
00:12:57,900 --> 00:13:00,420
I'll leave it be, I'm too tired.
169
00:13:00,530 --> 00:13:02,500
I saw red marks on your body.
170
00:13:02,500 --> 00:13:04,271
Let me help you put on some ointment.
171
00:13:06,140 --> 00:13:07,047
Shanshan?
172
00:13:38,700 --> 00:13:42,041
Did you see the way he looked at Shanshan?
173
00:13:42,290 --> 00:13:44,954
Does he have feelings for Shanshan?
174
00:13:45,530 --> 00:13:46,460
How is that possible?
175
00:13:46,460 --> 00:13:49,290
In his eyes, Shanshan
is the robot Friday.
176
00:13:49,290 --> 00:13:51,820
He could have feelings for a robot.
177
00:13:51,820 --> 00:13:54,260
It doesn't matter if he really does.
178
00:13:54,260 --> 00:13:56,060
After all, love knows no bounds.
179
00:13:56,060 --> 00:13:56,940
Look.
180
00:13:56,940 --> 00:13:59,460
Don't we love Mini
C and Friday too?
181
00:13:59,460 --> 00:14:01,290
Forget it. You're too young to understand.
182
00:14:01,290 --> 00:14:03,320
We're not talking about the same thing.
183
00:14:03,770 --> 00:14:08,066
Friday is an emotional companion robot.
184
00:14:08,090 --> 00:14:10,500
She's not just limited to romantic love.
185
00:14:10,500 --> 00:14:13,330
She was developed for a greater, more complex,
186
00:14:13,330 --> 00:14:15,380
more comprehensive emotional companionship.
187
00:14:15,380 --> 00:14:16,330
Right.
188
00:14:16,330 --> 00:14:19,900
But Boss, the more
human-like a robot is,
189
00:14:19,900 --> 00:14:21,940
the harder it is for people
to distinguish emotional boundaries,
190
00:14:21,940 --> 00:14:22,862
right?
191
00:14:23,850 --> 00:14:26,650
Not to mention that he is dealing
with a real person, to begin with.
192
00:14:26,650 --> 00:14:29,184
He can't control himself either.
193
00:14:31,970 --> 00:14:36,020
I think you should stop
thinking about this nonsense.
194
00:14:36,020 --> 00:14:39,140
Lu Sen is emotionally
unstable, but
195
00:14:39,140 --> 00:14:42,582
he is a professional
artificial intelligence expert.
196
00:14:42,730 --> 00:14:43,850
The parts will be here soon.
197
00:14:43,850 --> 00:14:47,421
We'll start
the software and hardware tests tomorrow.
198
00:14:59,380 --> 00:15:01,108
IMU, change channels.
199
00:15:09,330 --> 00:15:11,519
IMU, change channels.
200
00:15:16,330 --> 00:15:17,770
IMU, shut down.
201
00:15:20,060 --> 00:15:21,889
(What's happening to this world?)
202
00:15:22,090 --> 00:15:23,580
(Why do people need to be in relationships?)
203
00:15:23,580 --> 00:15:25,500
(Why do people need to kiss?)
204
00:15:25,500 --> 00:15:26,410
(Why is the TV)
205
00:15:26,410 --> 00:15:28,460
(showing me, someone who will never get married, )
206
00:15:28,460 --> 00:15:29,958
(this kind of content?)
207
00:15:31,410 --> 00:15:34,380
What happened to our IMU TV?
208
00:15:34,380 --> 00:15:36,209
How can it be so unintelligent?
209
00:15:40,730 --> 00:15:43,452
I think you need a girlfriend.
210
00:15:45,460 --> 00:15:46,151
You...
211
00:15:53,700 --> 00:15:55,183
What is a girlfriend?
212
00:15:55,460 --> 00:15:57,246
I don't need a girlfriend at all.
213
00:15:57,580 --> 00:15:58,660
Right, Dusty?
214
00:16:03,820 --> 00:16:05,410
Right, Max?
215
00:16:05,410 --> 00:16:06,580
Sorry, Master.
216
00:16:06,580 --> 00:16:08,538
I didn't hear what you said clearly.
217
00:16:17,170 --> 00:16:18,034
Vectra.
218
00:16:18,410 --> 00:16:19,790
What's happening to me?
219
00:16:19,790 --> 00:16:22,036
I think I'm becoming really strange.
220
00:16:22,720 --> 00:16:25,182
It feels like grass is growing in my heart.
221
00:16:25,870 --> 00:16:29,487
It's as if I'm looking
forward to something, but.
222
00:16:29,670 --> 00:16:31,744
I don't know what I'm looking forward to.
223
00:16:34,190 --> 00:16:35,932
It'd be great
224
00:16:37,190 --> 00:16:40,833
if I can talk to Friday right now.
225
00:16:41,720 --> 00:16:42,454
Vectra.
226
00:16:43,080 --> 00:16:48,550
It would be great if I can
charge Friday at any time.
227
00:16:48,550 --> 00:16:49,313
This way,
228
00:16:50,110 --> 00:16:53,062
she can always stay by my side.
229
00:16:58,640 --> 00:16:59,662
Vectra. Look.
230
00:17:00,520 --> 00:17:01,787
The moon is so round.
231
00:17:26,350 --> 00:17:27,640
Any new progress?
232
00:17:27,640 --> 00:17:28,562
Yes.
233
00:17:29,470 --> 00:17:34,846
Recently, we've been keeping a
close watch, not daring to slack off.
234
00:17:34,870 --> 00:17:36,800
My big brother never slacks off.
235
00:17:36,800 --> 00:17:38,240
How is the situation?
236
00:17:40,040 --> 00:17:43,560
After dozens of hours
of following and shooting,
237
00:17:43,560 --> 00:17:46,560
we've got the full itinerary.
238
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
Second brother.
239
00:17:47,560 --> 00:17:48,525
Photos.
240
00:18:02,710 --> 00:18:04,560
Only the three of us are in this gym.
241
00:18:04,560 --> 00:18:06,691
You two really don't have to do it this way.
242
00:18:07,520 --> 00:18:11,400
If we want to succeed,
details are important.
243
00:18:11,400 --> 00:18:14,165
My big brother always pays attention to details.
244
00:18:14,350 --> 00:18:15,344
Details?
245
00:18:21,320 --> 00:18:22,560
Look at the photos you took.
246
00:18:22,560 --> 00:18:24,000
Where is he?
247
00:18:33,040 --> 00:18:33,950
Look.
248
00:18:33,950 --> 00:18:37,363
Here, and here.
249
00:18:38,560 --> 00:18:39,750
Can you tell who this is?
250
00:18:39,750 --> 00:18:40,513
Yes.
251
00:18:42,350 --> 00:18:43,590
I asked you to follow Lu Sen.
252
00:18:43,590 --> 00:18:46,750
So you should take good
photos, take close-up photos.
253
00:18:46,750 --> 00:18:47,320
To follow him?
254
00:18:47,320 --> 00:18:49,920
If we do that, the two of us will disappear.
255
00:18:49,920 --> 00:18:51,461
Say that again?
256
00:18:52,680 --> 00:18:53,680
How about this?
257
00:18:53,680 --> 00:18:56,160
We'll pay more attention next time.
258
00:18:56,160 --> 00:18:59,230
We'll take the photos with us this time.
259
00:18:59,230 --> 00:19:00,224
Wait.
260
00:19:03,870 --> 00:19:06,590
What about the female assistant
I asked you to keep an eye on?
261
00:19:06,590 --> 00:19:10,230
We Got really
clear photos of her.
262
00:19:10,230 --> 00:19:11,830
We followed her all morning.
263
00:19:11,830 --> 00:19:15,761
Everything about her is in here.
264
00:19:16,400 --> 00:19:18,690
So you can accomplish something.
265
00:19:19,350 --> 00:19:23,640
For a professional
team, this is just the job.
266
00:19:23,640 --> 00:19:24,560
Yes.
267
00:19:24,560 --> 00:19:25,698
It's what we should do.
268
00:19:37,070 --> 00:19:38,230
Seriously?
269
00:19:38,230 --> 00:19:39,224
Professional?
270
00:19:40,040 --> 00:19:40,904
Very good.
271
00:19:44,830 --> 00:19:47,070
I pay you tens of thousands every month
272
00:19:47,070 --> 00:19:49,110
and you took photos of
the old housekeeper lady?
273
00:19:49,110 --> 00:19:49,990
Assistant!
274
00:19:49,990 --> 00:19:50,470
Assistant!
275
00:19:50,470 --> 00:19:52,774
I want information on the assistant
not the housekeeper!
276
00:19:58,800 --> 00:20:02,429
It's really something to be paparazzi like you.
277
00:20:07,520 --> 00:20:09,536
Get yourselves back there
and keep watching them.
278
00:20:09,800 --> 00:20:13,947
If you still can't get any useful information
next time,
279
00:20:14,560 --> 00:20:17,094
I'll make you into photos.
280
00:20:36,680 --> 00:20:38,984
(Why can't I fall asleep?)
281
00:20:42,400 --> 00:20:44,400
It's like if you can't see her,
282
00:20:44,400 --> 00:20:47,453
you feel restless
like there is grass growing in your heart.
283
00:20:53,110 --> 00:20:56,070
That does seem to be the case.
284
00:20:56,070 --> 00:21:01,040
And when you see her, it's as
if the whole world disappears.
285
00:21:01,040 --> 00:21:01,990
Yes.
286
00:21:01,990 --> 00:21:04,560
Meeting her would make me feel better.
287
00:21:04,560 --> 00:21:06,965
Right, that's how it feels.
288
00:21:12,680 --> 00:21:14,984
What kind of feeling is this?
289
00:21:25,320 --> 00:21:29,165
I will also cherish you who gave me an umbrella.
290
00:21:30,830 --> 00:21:32,040
Really?
291
00:21:32,040 --> 00:21:35,438
You will cherish the umbrella I gave you?
292
00:21:35,680 --> 00:21:36,680
(Okay.)
293
00:21:36,680 --> 00:21:39,070
(Lu Sen seems to trust me now.)
294
00:21:39,070 --> 00:21:40,870
(It's time to put an end)
295
00:21:40,870 --> 00:21:42,590
(to the Youth Creativity Competition.)
296
00:21:42,590 --> 00:21:45,800
(First, make him feel guilty
with the contestants' eagerness.)
297
00:21:45,800 --> 00:21:49,026
(And then, let him feel the power of invention.)
298
00:21:53,160 --> 00:21:56,590
My lovely umbrella, whether we
can restart the Creativity Competition
299
00:21:56,590 --> 00:21:58,160
is up to you.
300
00:21:58,830 --> 00:22:01,595
Today, we can only succeed,
301
00:22:02,280 --> 00:22:03,475
we cannot fail.
302
00:22:14,750 --> 00:22:15,571
(Okay.)
303
00:22:16,520 --> 00:22:17,990
I'll leave the contract to you.
304
00:22:17,990 --> 00:22:20,251
It must be dealt with today.
305
00:22:22,160 --> 00:22:23,160
Friday.
306
00:22:23,160 --> 00:22:24,870
Report today's weather.
307
00:22:24,870 --> 00:22:26,280
The highest temperature today is seven degrees,
308
00:22:26,280 --> 00:22:27,680
the lowest is minus two degrees.
309
00:22:27,680 --> 00:22:29,640
Air Index, 51, good.
310
00:22:29,640 --> 00:22:32,160
But it's going to rain,
so bring an umbrella.
311
00:22:32,160 --> 00:22:34,795
It's going to rain on such a sunny day?
312
00:22:35,680 --> 00:22:38,920
We'll be going out
today, bring an umbrella.
313
00:22:38,920 --> 00:22:40,576
It's ready for you.
314
00:22:44,165 --> 00:22:46,973
This is for me?
315
00:22:50,280 --> 00:22:52,123
You're not going to open it up?
316
00:22:52,590 --> 00:22:55,024
Looks like you remembered what I said.
317
00:22:55,160 --> 00:22:58,213
Then I'll give you a present too.
318
00:22:58,560 --> 00:22:59,470
Really?
319
00:22:59,470 --> 00:23:01,212
Can it be anything?
320
00:23:02,800 --> 00:23:03,664
Then...
321
00:23:05,400 --> 00:23:09,720
Can you restart the Creativity Competition?
322
00:23:09,800 --> 00:23:11,010
Why?
323
00:23:13,350 --> 00:23:14,272
Because
324
00:23:14,920 --> 00:23:18,995
as long as you restart
it, I'll be the champion.
325
00:23:20,520 --> 00:23:21,640
Okay, Friday.
326
00:23:21,640 --> 00:23:22,446
You're awesome.
327
00:23:23,110 --> 00:23:25,560
I'm going to sponsor
you with all my money.
328
00:23:25,560 --> 00:23:28,210
IMU's future depends on you.
329
00:23:28,320 --> 00:23:29,230
Okay.
330
00:23:29,230 --> 00:23:30,843
Worship me.
331
00:23:35,400 --> 00:23:38,107
What are you thinking about? Speak.
332
00:23:45,230 --> 00:23:46,152
Because...
333
00:23:48,560 --> 00:23:50,173
Because...
334
00:23:53,070 --> 00:23:54,800
Because Pai signed up too.
335
00:23:54,800 --> 00:24:00,070
After the competition got canceled,
she was really sad and listless.
336
00:24:00,070 --> 00:24:01,230
This won't work.
337
00:24:01,230 --> 00:24:02,320
The company has already decided.
338
00:24:02,320 --> 00:24:03,285
Pick something else.
339
00:24:03,920 --> 00:24:06,160
But this competition is a lot of young designers'
340
00:24:06,160 --> 00:24:08,392
chance to change their lives.
341
00:24:08,830 --> 00:24:10,640
Why are you thinking of others?
342
00:24:10,640 --> 00:24:13,160
I'm your master, you
should be thinking of me.
343
00:24:13,160 --> 00:24:15,450
For example, you can ask
344
00:24:15,920 --> 00:24:19,750
for a better battery so that you
can stay with me longer every day.
345
00:24:19,750 --> 00:24:23,400
Does that count
as a present for me?
346
00:24:23,400 --> 00:24:24,920
Regardless, it can't be about someone else.
347
00:24:24,920 --> 00:24:25,957
Pick something else.
348
00:24:27,350 --> 00:24:29,230
What if I pick something else
and you still say no?
349
00:24:29,230 --> 00:24:30,843
Impossible.
350
00:24:33,710 --> 00:24:36,110
The weather is nice today.
351
00:24:36,110 --> 00:24:38,472
Take me out for a walk.
352
00:24:39,040 --> 00:24:41,110
I just happened to have made an appointment
for a garden.
353
00:24:41,110 --> 00:24:42,230
Garden?
354
00:24:42,230 --> 00:24:43,350
Oh right, Friday.
355
00:24:43,350 --> 00:24:47,350
If you come early in the
future, just find something to do.
356
00:24:47,350 --> 00:24:48,990
This is one weakness about you robots,
357
00:24:48,990 --> 00:24:50,400
I have to give instructions for everything.
358
00:24:50,400 --> 00:24:51,920
Can I give instructions for every little thing?
359
00:24:51,920 --> 00:24:54,640
Look at Dusty, he starts
working when it's time.
360
00:24:54,640 --> 00:24:57,590
Alex is always busy no
matter what time it is.
361
00:24:57,590 --> 00:25:00,643
You have the most time in the entire family.
362
00:25:04,040 --> 00:25:05,998
I got it, Mr. Lu.
363
00:25:10,560 --> 00:25:11,590
(That's it.)
364
00:25:11,590 --> 00:25:13,320
(Although she has been doing well these two days, )
365
00:25:13,320 --> 00:25:14,990
(I can't spoil her, )
366
00:25:14,990 --> 00:25:16,603
(can't let her feel too proud.)
367
00:25:24,230 --> 00:25:26,470
(Yang Shanshan.)
368
00:25:26,470 --> 00:25:29,753
(It's rare to see you being so gentle.)
369
00:25:39,870 --> 00:25:41,915
[A gift to my neighbors]
370
00:25:42,710 --> 00:25:43,588
When
371
00:25:44,400 --> 00:25:45,990
was this delivered?
372
00:25:45,990 --> 00:25:48,320
Mr. Xie dropped it off this morning,
373
00:25:48,320 --> 00:25:51,718
saying it's a small gift for Team Alpha.
374
00:25:51,950 --> 00:25:53,830
Did Shanshan offend him again?
375
00:25:53,830 --> 00:25:55,560
Is he taking revenge on us?
376
00:25:55,560 --> 00:25:57,346
It's not a bomb, is it?
377
00:26:02,160 --> 00:26:03,560
Don't panic.
378
00:26:03,560 --> 00:26:05,280
We are in Lu Sen's manor.
379
00:26:05,280 --> 00:26:08,606
Unless he doesn't want his manor anymore.
380
00:26:18,040 --> 00:26:22,533
North American...
- crayfish. - Crayfish.
381
00:26:23,350 --> 00:26:24,470
I got it.
382
00:26:24,470 --> 00:26:28,686
This should be the reward for
Dayun and my hard work last time.
383
00:26:28,710 --> 00:26:30,350
We're finally going to have meat.
384
00:26:30,350 --> 00:26:31,516
Let's eat to our heart's content.
385
00:26:36,560 --> 00:26:37,750
Guess how many?
386
00:26:37,750 --> 00:26:39,160
At least 100.
387
00:26:39,160 --> 00:26:40,200
I'm going to count them.
388
00:26:40,200 --> 00:26:41,064
Okay.
389
00:27:03,230 --> 00:27:04,324
Sorry.
390
00:27:05,160 --> 00:27:06,125
It was my fault.
391
00:27:33,110 --> 00:27:34,110
Hello?
392
00:27:34,110 --> 00:27:34,870
Hello.
393
00:27:34,870 --> 00:27:36,870
I'm Mr. Lu's assistant, the sectary Si.
394
00:27:36,870 --> 00:27:40,710
I need to reconfirm the official
contract (with you in person.)
395
00:27:40,710 --> 00:27:42,150
You mean right now?
396
00:27:44,830 --> 00:27:46,280
Let me introduce myself again.
397
00:27:46,280 --> 00:27:48,280
I'm the sectary Si,
Mr. Lu's assistant.
398
00:27:48,280 --> 00:27:49,950
We meet again, Mr. Si.
399
00:27:54,230 --> 00:27:55,160
Sorry.
400
00:27:55,160 --> 00:27:56,773
You had one on your back.
401
00:28:00,800 --> 00:28:02,514
(That really hurt.)
402
00:28:04,110 --> 00:28:06,070
(Why is he looking at me like that?)
403
00:28:06,070 --> 00:28:10,230
(Is he worried that I'll step on his pets?)
404
00:28:10,230 --> 00:28:12,750
Then, let's go over
the contract again.
405
00:28:12,750 --> 00:28:13,614
Okay.
406
00:28:22,350 --> 00:28:23,440
Hold on.
407
00:28:23,440 --> 00:28:25,442
I need to go back to get something.
408
00:28:45,920 --> 00:28:47,040
Are you ready?
409
00:28:47,040 --> 00:28:49,056
This is our last chance.
410
00:28:56,990 --> 00:28:58,110
[Yang Shanshan]
(Are you ready?)
411
00:28:58,110 --> 00:28:59,968
(This is our last chance.)
412
00:29:01,350 --> 00:29:02,230
Alright, alright.
413
00:29:02,230 --> 00:29:03,590
Brothers and sisters.
414
00:29:03,590 --> 00:29:06,280
[Protest] IMU's Mr. Lu
is on his way here.
415
00:29:06,280 --> 00:29:07,680
[Request, Fairness, Protest]
For the future of science.
416
00:29:07,680 --> 00:29:08,870
[Restart the Competition]
and our victory.
417
00:29:08,870 --> 00:29:10,520
Are you confident?
418
00:29:10,520 --> 00:29:11,888
- Yes!
- Yes!
419
00:29:12,230 --> 00:29:17,710
Everyone, be careful not to disturb
Mr. Lu or the people around here.
420
00:29:17,710 --> 00:29:20,440
We just need to let him know our request
421
00:29:20,440 --> 00:29:23,040
and have him reconsider
restarting the competition.
422
00:29:23,040 --> 00:29:26,280
So what do we need the most right now?
423
00:29:26,280 --> 00:29:27,418
What?
424
00:29:27,750 --> 00:29:30,011
It's to scream our hearts out.
425
00:29:30,230 --> 00:29:32,937
What if Mr. Lu just ignores us?
426
00:29:34,040 --> 00:29:36,320
We have a lot of people.
427
00:29:36,320 --> 00:29:40,440
We'll form a human
wall around him.
428
00:29:40,440 --> 00:29:41,822
And then what?
429
00:29:43,280 --> 00:29:44,547
Kneel in front of him.
430
00:29:44,990 --> 00:29:46,257
Kneel?
431
00:30:00,520 --> 00:30:01,442
Mr. Lu.
432
00:30:01,870 --> 00:30:03,400
The GPS says
433
00:30:03,400 --> 00:30:05,830
that there is a particularly popular
seaside garden ahead.
434
00:30:05,830 --> 00:30:07,400
- We...
- I've already made reservations.
435
00:30:07,400 --> 00:30:08,941
You're going to love it.
436
00:30:12,520 --> 00:30:15,320
Friday has the world's
best navigation function.
437
00:30:15,320 --> 00:30:17,149
Let me be your GPS.
438
00:30:20,320 --> 00:30:21,040
Sure.
439
00:30:21,040 --> 00:30:23,280
I've never listened to anyone else anyway.
440
00:30:23,280 --> 00:30:24,070
Friday.
441
00:30:24,070 --> 00:30:25,640
Enable navigation function.
442
00:30:25,640 --> 00:30:27,757
Turn left in one kilometer.
443
00:30:29,590 --> 00:30:32,024
Why do I remember I should go straight?
444
00:30:33,350 --> 00:30:38,200
It's the newest route with
many beautiful sights around.
445
00:30:38,200 --> 00:30:41,426
As expected from the most advanced robot
in the world.
446
00:30:58,990 --> 00:31:00,110
It's almost time.
447
00:31:00,110 --> 00:31:01,990
Half a minute earlier than I expected.
448
00:31:01,990 --> 00:31:03,027
Very efficient.
449
00:31:03,590 --> 00:31:05,470
The official contract has taken effect.
450
00:31:05,470 --> 00:31:08,710
The first payment will be transferred to you
in ten business days.
451
00:31:08,710 --> 00:31:10,440
Before all payments are made,
452
00:31:10,440 --> 00:31:11,920
the project is still in the observation period.
453
00:31:11,920 --> 00:31:13,680
If there is a breach of contract,
454
00:31:13,680 --> 00:31:16,990
we, IMU, have the right to sue for compensation.
455
00:31:16,990 --> 00:31:17,950
Alright then.
456
00:31:17,950 --> 00:31:18,828
Goodbye.
457
00:31:19,320 --> 00:31:20,184
Okay.
458
00:31:43,950 --> 00:31:45,563
IMU didn't make
459
00:31:45,800 --> 00:31:48,277
their fortune on compensation, right?
460
00:31:50,440 --> 00:31:53,110
These scientists are really abnormal.
461
00:31:53,110 --> 00:31:56,336
Fortunately, I am an excellent secretary.
462
00:31:56,830 --> 00:31:58,054
What was that?
463
00:32:04,470 --> 00:32:07,230
Why do I feel like
we're getting farther and farther away?
464
00:32:07,230 --> 00:32:09,592
We're almost there.
465
00:32:15,680 --> 00:32:18,040
It's the Youth Creativity Competition again.
466
00:32:18,040 --> 00:32:21,830
This means it's a very
influential competition.
467
00:32:21,830 --> 00:32:22,400
Mr. Lu.
468
00:32:22,400 --> 00:32:24,560
Would you like to reconsider?
469
00:32:24,560 --> 00:32:25,827
It's meaningless.
470
00:32:27,400 --> 00:32:28,470
(Creativity Competition.)
471
00:32:28,470 --> 00:32:30,385
(Bring back fairness.)
472
00:32:31,870 --> 00:32:33,520
Even if the competition were to continue,
473
00:32:33,520 --> 00:32:35,520
these people would only be cannon fodder.
474
00:32:35,520 --> 00:32:37,280
My people found
475
00:32:37,280 --> 00:32:40,040
that someone in the company
was working with the contestants
476
00:32:40,040 --> 00:32:41,826
to swindle company funds.
477
00:32:44,450 --> 00:32:47,280
But haven't you caught
the mole already?
478
00:32:47,280 --> 00:32:50,000
Catching one means there are at least ten.
479
00:32:50,000 --> 00:32:53,240
Holding an unfair competition
like this is meaningless.
480
00:32:54,330 --> 00:32:57,280
IMU Youth Creativity Competition
has been happening for 20 years.
481
00:32:57,280 --> 00:32:59,970
It's like your friend who has been with you
from childhood to adulthood.
482
00:32:59,970 --> 00:33:01,928
Don't you think it's a pity?
483
00:33:02,730 --> 00:33:07,050
Everyone has a life span,
let alone a competition.
484
00:33:07,690 --> 00:33:11,376
Holding an unfair competition
like this is unnecessary.
485
00:33:15,490 --> 00:33:19,280
But how do you know they
don't have another Friday?
486
00:33:19,280 --> 00:33:23,920
Maybe not as smart
or as lucky as Friday.
487
00:33:23,920 --> 00:33:24,920
But do you know how much
488
00:33:24,920 --> 00:33:26,330
these people long for a Bole like you
[*a good judge of talent, a talent scout]
489
00:33:26,330 --> 00:33:28,570
to discover them and see them?
490
00:33:28,570 --> 00:33:30,111
Is being seen by me
491
00:33:31,920 --> 00:33:33,950
a lucky thing?
492
00:33:36,850 --> 00:33:38,490
Of course, it is.
493
00:33:38,490 --> 00:33:43,160
Doctor and the rest all cherish
this chance you have given them.
494
00:33:43,160 --> 00:33:45,210
I don't care about what they think.
495
00:33:45,210 --> 00:33:48,018
You are the only one I'm after.
496
00:33:49,970 --> 00:33:56,400
But Pai really wants to realize
this dream... Is Pie your master
497
00:33:56,400 --> 00:33:58,488
or am I your master?
498
00:33:59,970 --> 00:34:01,583
Go die, Lu Sen!
499
00:34:02,990 --> 00:34:03,730
[Restart the Competition]
500
00:34:03,730 --> 00:34:04,690
(No, don't!)
501
00:34:04,690 --> 00:34:05,540
Be careful.
502
00:34:32,640 --> 00:34:35,420
♪ Being in love sincerely ♪
503
00:34:35,420 --> 00:34:38,300
♪ Doesn't mean you can meet ♪
504
00:34:38,300 --> 00:34:42,390
♪ The right person ♪
505
00:34:42,390 --> 00:34:45,590
♪ Your appearance ♪
506
00:34:45,590 --> 00:34:47,690
♪ Is like a light coming in ♪
507
00:34:47,690 --> 00:34:50,440
♪ Instead of being deeply in love ♪
508
00:34:50,440 --> 00:34:54,090
♪ It's better to be in love sincerely ♪
509
00:34:54,090 --> 00:34:57,860
♪ Your kiss chased away the cold ♪
510
00:34:57,860 --> 00:35:01,260
♪ And woke ♪
511
00:35:01,260 --> 00:35:07,884
♪ Every silent dawn up ♪
512
00:35:07,910 --> 00:35:13,290
♪ Never suffered loneliness ♪
513
00:35:13,290 --> 00:35:16,620
♪ Or felt sorrow ♪
514
00:35:16,620 --> 00:35:23,940
♪ Finally, I met you ♪
515
00:35:23,940 --> 00:35:27,460
♪ I cried for you ♪
516
00:35:27,460 --> 00:35:32,000
♪ And I suffered for you ♪
517
00:35:32,000 --> 00:35:34,440
♪ Although painful ♪
518
00:35:34,440 --> 00:35:38,100
♪ It doesn't matter anymore ♪
519
00:35:38,100 --> 00:35:43,350
♪ I think I'm ready ♪
520
00:35:43,350 --> 00:35:46,770
♪ To keep you company forever ♪
521
00:35:46,770 --> 00:35:55,799
♪ Finally, I met you ♪
522
00:35:56,880 --> 00:36:01,930
♪ Finally, I met ♪
523
00:36:01,930 --> 00:36:09,404
♪ My beloved you ♪
34219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.