All language subtitles for onaretrouvela7emecompagnie1975
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,820 --> 00:00:34,321
Mirabelle �coute.
2
00:00:34,613 --> 00:00:37,241
Mais c'est quoi
tout ce bruit?
3
00:00:37,533 --> 00:00:40,452
C'est la guerre.
Quels sont les ordres ?
4
00:00:47,124 --> 00:00:50,628
L'arm�e allemande s'est
�loign�e imprudemment de Berlin..
5
00:00:50,919 --> 00:00:53,172
..pour gagner la M�diterran�e.
6
00:00:53,463 --> 00:00:57,008
Au passage, elle a captur�
la 7 e compagnie de transmission.
7
00:00:57,300 --> 00:01:01,262
3 soldats de cette unit�,
zigzaguant � t�tons..
8
00:01:01,554 --> 00:01:05,474
..entre nos arri�res
et leurs avants, ont r�cup�r�..
9
00:01:05,766 --> 00:01:09,019
..involontairement,
une Panzer Abschleppwagen...
10
00:01:09,311 --> 00:01:10,896
ou d�panneuse de chars.
11
00:01:11,188 --> 00:01:13,732
D�s lors,
avec un courage pond�r�,..
12
00:01:14,023 --> 00:01:16,234
..ils tentent
d'�chapper � la tenaille.
13
00:01:16,526 --> 00:01:20,738
Situation plus connue
� l'�tat-major sous le nom de ;
14
00:01:21,030 --> 00:01:23,490
''Prise en sandwich. ''
15
00:01:23,782 --> 00:01:25,826
Th�me musical (musique militaire)
16
00:01:26,118 --> 00:01:43,675
---
17
00:01:50,806 --> 00:01:52,683
La 7 e Cie,
le capitaine Dumont.
18
00:01:52,975 --> 00:01:54,101
Ah, tout de m�me !
19
00:01:54,560 --> 00:01:58,063
Eglantine, ici Mirabelle.
Vous foutez quoi ?
20
00:01:58,355 --> 00:01:59,147
Ma bi�re !
21
00:01:59,439 --> 00:02:15,412
---
22
00:02:22,460 --> 00:02:23,878
P.C. du g�n�ral.
23
00:02:24,169 --> 00:02:26,380
Tremblez pas,
�a fait de la mousse !
24
00:02:26,672 --> 00:02:40,726
---
25
00:02:49,317 --> 00:02:50,109
Termin�.
26
00:02:51,068 --> 00:02:52,820
On d�croche
sur Sarville.
27
00:03:03,163 --> 00:03:05,415
Explosion
28
00:03:12,337 --> 00:03:13,797
Pas si vite !
29
00:03:14,089 --> 00:03:22,805
---
30
00:03:23,514 --> 00:03:25,057
Chef, regardez.
31
00:03:26,809 --> 00:03:28,393
C'est
la 7 e compagnie.
32
00:03:28,685 --> 00:03:30,604
On fait quoi,
lieutenant?
33
00:03:30,896 --> 00:03:33,773
Dites-leur de s'�vader.
Je me charge du reste.
34
00:03:34,691 --> 00:03:45,492
---
35
00:03:45,784 --> 00:03:47,702
Tirez-vous,
les gars.
36
00:03:47,994 --> 00:03:50,663
- H�, barre-toi. Voil�.
37
00:03:50,955 --> 00:03:52,832
Allez, tirez-vous !
38
00:03:53,124 --> 00:03:54,250
Barrez-vous.
39
00:03:54,542 --> 00:03:55,501
Mais c'est...
40
00:03:55,793 --> 00:03:57,962
Allez,
tirez-vous dans le bois.
41
00:04:00,756 --> 00:04:02,758
- Tirez-vous !
- Barrez-vous !
42
00:04:05,010 --> 00:04:05,927
Barrez-vous.
43
00:04:06,219 --> 00:04:07,470
Vite, dans le bois.
44
00:04:17,479 --> 00:04:18,772
Vous les avez reconnus ?
45
00:04:19,064 --> 00:04:20,148
Oui, oui.
46
00:04:20,440 --> 00:04:22,317
Tassin,
Pitivier et Chaudard.
47
00:04:22,609 --> 00:04:24,861
En Allemands.
Dans une d�panneuse.
48
00:04:25,153 --> 00:04:26,529
J'ai vu, j'ai vu !
49
00:04:28,072 --> 00:04:30,449
Qui conduisait?
Un soldat allemand.
50
00:04:30,741 --> 00:04:32,951
lls l'ont
captur� avec l'engin.
51
00:04:33,243 --> 00:04:35,370
Je les croyais
pas capables de �a.
52
00:04:35,662 --> 00:04:37,497
Moi non plus.
Quand on les conna�t...
53
00:04:37,789 --> 00:04:40,625
On ne les voit pas
en train de capturer.
54
00:04:40,917 --> 00:04:43,794
Enfin, gr�ce � eux,
nous sommes libres.
55
00:04:44,086 --> 00:04:45,004
En avant.
56
00:04:47,422 --> 00:04:50,508
Vos camarades
vont se regrouper dans les bois.
57
00:04:51,259 --> 00:04:52,594
On va les rejoindre.
58
00:04:53,261 --> 00:04:56,222
explosions
59
00:04:56,514 --> 00:04:57,306
All�?
60
00:04:59,767 --> 00:05:01,101
All�?
61
00:05:01,393 --> 00:05:04,563
Mademoiselle,
c'est la poste de Rochenville ?
62
00:05:04,855 --> 00:05:05,981
Ce qu'il en reste.
63
00:05:06,273 --> 00:05:09,776
Un poste de commandement
est dans votre village ?
64
00:05:10,068 --> 00:05:11,694
Pas allemand, fran�ais.
65
00:05:13,070 --> 00:05:14,780
Regardez
au-dessus des gravats.
66
00:05:15,072 --> 00:05:18,367
Si vous cherchez
une pharmacie pour t�l�phoner, ..
67
00:05:18,659 --> 00:05:19,868
..�a m'�tonne pas...
68
00:05:20,160 --> 00:05:23,329
Non, j'ai perdu
ma compagnie de transmission.
69
00:05:23,621 --> 00:05:24,414
All�?
70
00:05:24,706 --> 00:05:26,332
Renoncule ?
lci Coquelicot.
71
00:05:26,624 --> 00:05:27,542
Les ordres,..
72
00:05:27,833 --> 00:05:29,085
..mon g�n�ral ?
73
00:05:30,711 --> 00:05:32,671
Quels sont les ordres ?
74
00:05:33,505 --> 00:05:35,632
Je raccroche et je d�croche.
75
00:05:35,924 --> 00:05:36,716
Bien, g�n�ral
76
00:05:37,384 --> 00:05:40,637
Pardon ?
Je ne sais pas. Je me renseigne.
77
00:05:40,929 --> 00:05:43,014
Le pont
sur la Trioule a saut� ?
78
00:05:43,306 --> 00:05:46,892
Non, la m�re Crouzy
est venue chercher de la moutarde.
79
00:05:47,184 --> 00:05:48,852
Elle habite de l'autre c�t�.
80
00:05:49,144 --> 00:05:52,522
Non, la m�re Crouzy
est venue chercher de la moutarde.
81
00:05:53,523 --> 00:05:54,774
Bien, mon g�n�ral.
82
00:05:55,066 --> 00:05:56,109
Je m'en occupe.
83
00:05:56,401 --> 00:05:58,653
Vous allez faire sauter le pont?
84
00:05:58,945 --> 00:06:00,529
Je vais essayer.
O� est-il ?
85
00:06:00,821 --> 00:06:01,864
A 2km.
86
00:06:02,156 --> 00:06:04,867
Au revoir et merci.
87
00:06:05,158 --> 00:06:06,326
Planquez-vous.
88
00:06:06,618 --> 00:06:08,870
Je le ferai pas
� la vue des Allemands.
89
00:06:09,162 --> 00:06:11,206
Je vous parle de la m�re Crouzy.
90
00:06:12,373 --> 00:06:13,833
Elle habite � c�t� du pont.
91
00:06:14,125 --> 00:06:17,044
�a va la rallonger
de 8km pour venir ici.
92
00:06:17,336 --> 00:06:19,838
Je suis d�sol�,
mais c'est la guerre.
93
00:06:20,130 --> 00:06:23,216
La guerre, c'est rien
� c�t� de la m�re Crouzy.
94
00:06:23,508 --> 00:06:28,054
Si elle vous chope,
faites-vous sauter avec le pont.
95
00:06:28,346 --> 00:06:29,180
Bah !
96
00:06:30,223 --> 00:06:31,807
Mettez pas tout d'un coup.
97
00:06:32,099 --> 00:06:34,435
Y en a pour 3 ou 4 ponts.
Oui.
98
00:06:34,727 --> 00:06:37,020
Tout d�pend du pont.
Evidemment.
99
00:06:37,312 --> 00:06:39,606
Je parle du pont courant.
C'est �a.
100
00:06:39,898 --> 00:06:42,192
Entre le viaduc
et la passerelle.
101
00:06:42,483 --> 00:06:43,234
Voil�
102
00:06:44,402 --> 00:06:46,904
Le fil rouge
sur le bouton rouge.
103
00:06:47,446 --> 00:06:49,698
Le fil vert
sur le bouton vert.
104
00:06:49,990 --> 00:06:51,450
Vous appuyez, et paf !
105
00:06:51,742 --> 00:06:54,077
Compris.
Eloignez-vous de 10000 pas.
106
00:06:54,369 --> 00:06:56,705
Sinon vous �tes �parpill�.
Compris.
107
00:06:56,996 --> 00:06:57,747
Merci.
108
00:06:58,039 --> 00:07:00,041
Rappelez-vous.
109
00:07:00,333 --> 00:07:01,834
Vert sur vert, ..
110
00:07:02,126 --> 00:07:03,961
D'accord.
111
00:07:04,962 --> 00:07:07,214
Le fil vert
sur le bouton vert.
112
00:07:07,506 --> 00:07:09,674
Le fil rouge
sur le bouton rouge.
113
00:07:10,217 --> 00:07:13,261
C'est facile.
Le fil vert...
114
00:07:13,553 --> 00:07:14,512
Halte.
115
00:07:15,972 --> 00:07:19,183
Bon, alors,
avant d'aller plus loin...
116
00:07:19,475 --> 00:07:21,060
le Sud.
Le Sud?
117
00:07:24,229 --> 00:07:26,356
Moteur
118
00:07:26,648 --> 00:07:32,653
---
119
00:07:32,945 --> 00:07:34,447
H�, ho !
120
00:07:42,412 --> 00:07:43,413
Hop !
121
00:07:45,498 --> 00:07:46,290
Hop !
122
00:07:53,130 --> 00:07:56,341
Le fil vert
sur le bouton vert.
123
00:07:56,633 --> 00:07:59,219
Le fil rouge
sur le bouton rouge.
124
00:08:02,764 --> 00:08:04,890
Le fil vert
sur le bouton vert.
125
00:08:05,182 --> 00:08:07,226
Avec votre accord,
capitaine, ..
126
00:08:07,518 --> 00:08:09,103
..on pourrait
vous pr�c�der.
127
00:08:09,394 --> 00:08:10,979
Ah, tr�s bonne id�e.
128
00:08:11,271 --> 00:08:13,273
On doit �viter
les Allemands.
129
00:08:13,565 --> 00:08:15,066
Puis-je
avoir mon �quipe ?
130
00:08:15,358 --> 00:08:16,609
Mais comment donc ?
131
00:08:16,901 --> 00:08:20,029
On ne voudrait pas
vous en priver.
132
00:08:23,115 --> 00:08:25,075
Lieutenant?
133
00:08:25,367 --> 00:08:26,743
lls sont enthousiastes.
134
00:08:27,035 --> 00:08:28,787
On va ouvrir la route.
135
00:08:29,079 --> 00:08:30,914
On va ouvrir...
On repart.
136
00:08:31,206 --> 00:08:32,957
Appelez
Tassin et Pitivier.
137
00:08:33,708 --> 00:08:35,626
Enthousiastes...
138
00:08:35,918 --> 00:08:38,837
lls ont qu'� ouvrir eux-m�mes.
139
00:08:39,129 --> 00:08:41,215
Le lieutenant,
il est formidable.
140
00:08:41,506 --> 00:08:42,507
Hein, Tassin ?
141
00:08:42,799 --> 00:08:46,594
Avec le lieutenant,
j'irai n'importe o�.
142
00:08:46,886 --> 00:08:48,596
�a tombe bien,
on repart.
143
00:08:49,680 --> 00:08:51,140
Comment �a on repart?
144
00:08:51,432 --> 00:08:52,099
En d�panneuse.
145
00:08:53,100 --> 00:08:55,227
On ouvre le chemin � la 7 e.
146
00:08:55,519 --> 00:08:57,854
Sifflets admiratifs
147
00:09:04,402 --> 00:09:05,403
En route.
148
00:09:06,237 --> 00:09:07,405
Salut, les gars.
149
00:09:12,743 --> 00:09:14,202
- Ils sont terribles
150
00:09:14,494 --> 00:09:16,663
C'est une id�e
de vous, chef?
151
00:09:16,955 --> 00:09:17,956
�a va pas ?
152
00:09:18,248 --> 00:09:19,999
C'est le lieutenant.
Ouais.
153
00:09:20,291 --> 00:09:23,085
Ce que j'en ai
marre de ce mec-l� !
154
00:09:23,377 --> 00:09:25,588
Si on mangeait, chef?
Y a rien.
155
00:09:25,879 --> 00:09:28,757
Chef, s'y a de la
bouffe dans le coin, ..
156
00:09:29,049 --> 00:09:30,926
..on sera les 1ers servis.
157
00:09:31,218 --> 00:09:33,136
Allons, allons.
158
00:09:36,013 --> 00:09:39,225
Alors, le fil vert
sur le bouton vert.
159
00:09:39,517 --> 00:09:40,809
Le fil rouge..
160
00:09:41,101 --> 00:09:43,020
..sur le bouton rouge.
161
00:10:00,035 --> 00:10:01,119
Alors...
162
00:10:04,956 --> 00:10:06,291
Bonne
chance, hein !
163
00:10:10,795 --> 00:10:13,088
On compte sur vous, les gars.
164
00:10:13,380 --> 00:10:15,424
Th�me musical (musique militaire)
165
00:10:15,716 --> 00:10:18,885
---
166
00:10:19,177 --> 00:10:20,095
Stop !
167
00:10:21,054 --> 00:10:21,804
L�aaaah !
168
00:10:22,096 --> 00:10:24,140
Chants allemands
169
00:10:24,432 --> 00:10:32,064
---
170
00:10:39,278 --> 00:10:40,488
Alors, on peut?
171
00:10:40,780 --> 00:10:42,948
Non, un convoi
d'Allemands va passer.
172
00:10:43,240 --> 00:10:43,824
Eh ben...
173
00:10:45,325 --> 00:10:46,535
Quoi ''Eh ben...'' ?
174
00:10:46,827 --> 00:10:47,786
Vous attaquez pas ?
175
00:10:48,078 --> 00:10:48,787
Parce que..
176
00:10:49,079 --> 00:10:50,705
..vous disiez que...
177
00:10:50,997 --> 00:10:53,333
D'habitude, oui.
Mais l�, heu...
178
00:10:53,624 --> 00:10:55,042
on n'est pas �chauff�s.
179
00:10:55,334 --> 00:10:56,669
Fallait pas s'arr�ter.
180
00:10:56,961 --> 00:10:57,670
Hein, chef ?
181
00:10:57,962 --> 00:10:59,088
Ou juste pour manger.
182
00:11:07,971 --> 00:11:13,225
---
183
00:11:13,517 --> 00:11:14,768
Bon, bah...
184
00:11:15,060 --> 00:11:18,230
Faut pas rattraper
les Allemands devant..
185
00:11:18,772 --> 00:11:20,732
..en �vitant
ceux de derri�re.
186
00:11:21,399 --> 00:11:22,650
Et puis, manger !
187
00:11:25,987 --> 00:11:27,363
Ho, m�re Crouzy.
188
00:11:27,655 --> 00:11:30,949
Antoine, vous
le r�parez quand mon moulin ?
189
00:11:31,241 --> 00:11:34,119
Je passerai plus tard.
Y a int�r�t !
190
00:11:34,411 --> 00:11:36,496
Sans �a, j'vais vous chercher
191
00:11:39,707 --> 00:11:43,336
8, 9, 100, 11, 12, 13, ..
192
00:11:43,627 --> 00:11:47,840
..14, 15, 16, 17, 18, 19, 200...
193
00:11:48,131 --> 00:11:54,971
---
194
00:11:55,263 --> 00:11:58,724
96, 97, 98, 99...
195
00:11:59,016 --> 00:12:00,017
et 10000 !
196
00:12:01,268 --> 00:12:03,687
10000? Mouais... 1001 !
197
00:12:04,229 --> 00:12:07,691
Le fil vert
sur le bouton vert...
198
00:12:12,987 --> 00:12:14,280
Le fil vert sur..
199
00:12:14,572 --> 00:12:15,739
..le bouton vert.
200
00:12:16,031 --> 00:12:17,741
Le fil rouge sur le bou...
201
00:12:20,243 --> 00:12:22,913
---
202
00:12:23,204 --> 00:12:24,831
Essayons vert sur blanc.
203
00:12:25,123 --> 00:12:39,719
---
204
00:12:40,428 --> 00:12:41,679
C'est pas �a.
205
00:12:42,221 --> 00:12:45,308
---
206
00:12:45,599 --> 00:12:47,351
Essayons le contraire
207
00:13:11,289 --> 00:13:12,290
C'�tait �a.
208
00:13:21,924 --> 00:13:23,008
On nous a bombard�s..
209
00:13:23,300 --> 00:13:24,801
Une mine.
210
00:13:27,220 --> 00:13:28,763
Alors, se rappeler...
211
00:13:29,055 --> 00:13:30,848
Le fil rouge
sur le bouton blanc.
212
00:13:31,140 --> 00:13:34,059
Le fil vert
sur le bouton bleu.
213
00:13:34,727 --> 00:13:36,645
Le fil rouge
sur le bouton blanc.
214
00:13:36,937 --> 00:13:38,605
Ordres en allemand
215
00:13:38,897 --> 00:13:42,484
---
216
00:13:44,611 --> 00:13:46,279
Kaufmann ! Schulze !
217
00:13:50,491 --> 00:13:52,034
Descendez, on r�pare.
218
00:13:53,785 --> 00:13:56,079
lci ? A d�couvert?
219
00:13:56,371 --> 00:13:59,624
Oui, ensuite,
on rejoindra la 7 e compagnie.
220
00:14:01,918 --> 00:14:03,961
Trouvez-moi
une barre � mine.
221
00:14:04,962 --> 00:14:07,756
Si je tenais le con
qu'a fait sauter le pont...
222
00:14:09,675 --> 00:14:12,302
Y a rien qui
ressemble � �a, lieutenant.
223
00:14:13,595 --> 00:14:14,596
Ce camion.
224
00:14:14,888 --> 00:14:16,139
Bon, allez voir.
225
00:14:16,431 --> 00:14:18,349
Bah, comment?
Bah, � la nage !
226
00:14:19,308 --> 00:14:20,684
Explosion
227
00:14:21,894 --> 00:14:22,936
Bon, ben...
228
00:14:23,729 --> 00:14:24,938
Allez-y, les gars.
229
00:14:26,523 --> 00:14:27,399
Hein ?
230
00:14:27,941 --> 00:14:29,067
A la nage ?
231
00:14:34,614 --> 00:14:35,906
Pressons,
pressons !
232
00:14:36,198 --> 00:14:38,700
Et si un convoi
allemand arrive ?
233
00:14:38,992 --> 00:14:41,661
Vous revenez.
Chaudard vous couvrira.
234
00:14:41,953 --> 00:14:44,122
Une mitrailleuse
contre un convoi ?
235
00:14:44,414 --> 00:14:45,415
Ce sera juste.
236
00:14:45,707 --> 00:14:47,417
Le chef sait
pas s'en servir.
237
00:14:49,126 --> 00:14:52,087
Vaudrait mieux qu'on le couvre
238
00:14:52,546 --> 00:14:54,798
Le chef est
un champion de natation.
239
00:14:55,090 --> 00:14:57,259
D�p�chez-vous.
En plus, on a le canon.
240
00:14:57,551 --> 00:14:59,636
ll est bloqu�.
Dans le mauvais sens.
241
00:14:59,928 --> 00:15:01,471
Faudrait
que les Allemands..
242
00:15:01,763 --> 00:15:03,139
..viennent par l�.
243
00:15:03,431 --> 00:15:05,224
Et alors,
ils sont partout.
244
00:15:07,768 --> 00:15:08,769
Halt!
245
00:15:09,853 --> 00:15:10,979
Vorsicht!
246
00:15:18,278 --> 00:15:20,988
- Le fil rouge sur le bouton blanc
247
00:15:27,160 --> 00:15:28,161
Oh...
248
00:15:28,453 --> 00:15:30,497
C'est pas chaud,
hein, Tassin ?
249
00:15:35,334 --> 00:15:36,335
H�, les gars.
250
00:15:38,129 --> 00:15:39,338
Pas �a, hein !
251
00:15:40,589 --> 00:15:41,423
�a.
252
00:15:42,758 --> 00:15:43,759
Oui, oui.
253
00:15:54,351 --> 00:15:55,102
Pas chaude.
254
00:16:05,403 --> 00:16:07,154
Bah, oui.
255
00:16:08,280 --> 00:16:10,658
Avec ce qu'on a
dans le ventre, ..
256
00:16:10,950 --> 00:16:12,659
..on risque pas
la congestion.
257
00:16:12,951 --> 00:16:14,911
C'est vrai.
Et m�me moi...
258
00:16:15,745 --> 00:16:18,456
Plus que je nage
plus que �a me creuse.
259
00:16:44,730 --> 00:16:46,148
Ah, bah voil� !
260
00:16:49,818 --> 00:16:50,652
Chef !
261
00:16:53,112 --> 00:16:55,698
Chef, faudrait
que vous apportiez..
262
00:16:55,990 --> 00:16:59,326
..le marteau,
les tenailles, la cl� anglaise..
263
00:16:59,618 --> 00:17:02,162
..qu'est au fond
de la bo�te � outils.
264
00:17:02,829 --> 00:17:03,747
Hein ?
265
00:17:04,039 --> 00:17:07,375
Y a des caisses,
mais on peut pas les ouvrir.
266
00:17:08,167 --> 00:17:09,418
Des caisses de quoi ?
267
00:17:09,710 --> 00:17:11,837
De barres
de direction, lieutenant.
268
00:17:12,129 --> 00:17:14,256
�a irait pour
remettre la chenille.
269
00:17:14,548 --> 00:17:16,550
Mais faudrait que le chef...
270
00:17:16,842 --> 00:17:18,385
Mais non, mais non.
271
00:17:18,677 --> 00:17:21,096
Pas la peine,
je vais vous les lancer.
272
00:17:22,388 --> 00:17:23,181
Ah...
273
00:17:39,195 --> 00:17:40,571
Attention.
274
00:17:41,113 --> 00:17:42,823
Ouais, allez-y.
275
00:17:43,115 --> 00:17:44,116
Alors...
276
00:17:44,408 --> 00:17:45,326
Ouais...
277
00:18:04,301 --> 00:18:05,260
�a, c'est con.
278
00:18:06,720 --> 00:18:09,889
Si vous devez faire
pareil avec le reste, ..
279
00:18:10,181 --> 00:18:11,807
..vaudrait mieux...
280
00:18:12,350 --> 00:18:14,435
Oui, �a va, �a va...
281
00:18:27,488 --> 00:18:28,489
Rires
282
00:18:28,781 --> 00:18:31,408
---
283
00:19:17,950 --> 00:19:20,202
Evidemment, il est trop charg�.
284
00:19:24,080 --> 00:19:25,999
Je vous ai cru noy�, chef.
285
00:19:26,499 --> 00:19:29,669
Mais non...
je cherchais le marteau.
286
00:19:29,961 --> 00:19:32,463
Fallait pas, chef.
J'ai ouvert.
287
00:19:36,633 --> 00:19:38,009
Bon, �a vient?
288
00:19:51,438 --> 00:19:54,399
Plus vous tra�nez
plus on court de risques !
289
00:19:54,691 --> 00:19:55,734
- Achtung!
290
00:19:56,026 --> 00:19:57,026
H�nde hoch!
291
00:20:13,666 --> 00:20:16,878
- Le fil rouge sur le bouton blanc.
292
00:20:18,504 --> 00:20:19,839
Le fil vert...
293
00:20:23,008 --> 00:20:24,593
sur le bouton bleu.
294
00:20:25,343 --> 00:20:27,095
Explosion
295
00:20:36,812 --> 00:20:38,855
Ordres en allemand
296
00:20:39,147 --> 00:20:42,108
---
297
00:20:45,153 --> 00:20:46,195
Was ist das?
298
00:20:49,907 --> 00:20:51,200
petit rire
299
00:20:53,660 --> 00:20:55,704
Le fil rouge
sur le bouton blanc.
300
00:20:55,996 --> 00:20:58,290
Le fil vert
sur le bouton bleu.
301
00:21:02,293 --> 00:21:03,419
�a va, chef?
302
00:21:03,711 --> 00:21:06,213
�a va... blurp !
Ca va m�me... blurp !
303
00:21:06,589 --> 00:21:07,548
�a va...
304
00:21:12,260 --> 00:21:13,803
Ce qu'y faut, c'est...
305
00:21:16,431 --> 00:21:17,849
Ah bon, il faut...
306
00:22:00,804 --> 00:22:02,972
On a bien
fait 1km, hein, chef?
307
00:22:03,264 --> 00:22:05,141
Oui.
Le courant m'inqui�te.
308
00:22:05,433 --> 00:22:06,934
Y en a
de plus en plus.
309
00:22:07,226 --> 00:22:09,478
C'est un coup dur
pour le lieutenant.
310
00:22:09,770 --> 00:22:11,522
ll aurait
pas d� crier.
311
00:22:11,814 --> 00:22:14,691
Bon, il faut
rejoindre la 7 e, hein, chef?
312
00:22:14,983 --> 00:22:17,318
Bah, l�...
c'est pas possible.
313
00:22:17,610 --> 00:22:19,737
Non, faut
chercher plus loin.
314
00:22:20,029 --> 00:22:20,822
Allons-y.
315
00:22:21,489 --> 00:22:22,239
Et...
316
00:22:26,827 --> 00:22:30,163
T�chez de...
bl bl bl... hein ?
317
00:22:30,455 --> 00:22:31,581
Qu'est-ce
que vous dites ?
318
00:22:31,873 --> 00:22:33,291
Vous... bl bl bl...
319
00:22:33,583 --> 00:22:36,586
ll dit quoi ?
ll dit : bl bl bl...
320
00:22:53,351 --> 00:22:54,643
Accrochez-vous !
321
00:22:54,935 --> 00:22:57,396
D'o� �a vient
ce courant, chef?
322
00:22:57,688 --> 00:22:59,273
Chef !
323
00:22:59,982 --> 00:23:01,608
J'en sais rien.
324
00:23:05,195 --> 00:23:06,195
Oh !
325
00:23:08,573 --> 00:23:09,323
Chef?
326
00:23:10,950 --> 00:23:11,909
O� vous �tes ?
327
00:23:12,201 --> 00:23:13,327
- Au secours !
328
00:23:16,580 --> 00:23:18,290
Au secours !
329
00:23:19,374 --> 00:23:21,459
Au secours, au secours !
330
00:23:21,751 --> 00:23:23,127
O� vous �tes, chef?
331
00:23:23,419 --> 00:23:24,378
Chef?
332
00:23:24,670 --> 00:23:26,422
Mais o� ils sont? Chef?
333
00:23:28,382 --> 00:23:30,884
Chef, au secours, chef !
334
00:23:31,635 --> 00:23:32,844
R�pondez-moi
335
00:23:39,767 --> 00:23:40,935
Tassin ?
336
00:23:43,145 --> 00:23:44,646
J'suis coinc� !
337
00:23:46,064 --> 00:23:48,108
Th�me musical (musique militaire)
338
00:23:48,400 --> 00:23:54,822
---
339
00:23:55,656 --> 00:23:59,159
Chef Chaudard et
ses gars ont de la chance.
340
00:23:59,868 --> 00:24:02,663
lls sont �claireurs
et nous, prisonniers.
341
00:24:02,954 --> 00:24:05,123
Oui ! Oui, c'est...
342
00:24:07,500 --> 00:24:10,044
Si je tenais le con
qu'a fait sauter le pont...
343
00:24:10,336 --> 00:24:11,379
Et moi donc !
344
00:24:11,671 --> 00:24:13,005
Finissez
cette tisane.
345
00:24:13,297 --> 00:24:15,007
Elle est
bonne, mais heu...
346
00:24:15,299 --> 00:24:17,968
Vous avez pas du vin ?
�a va, �a va.
347
00:24:18,260 --> 00:24:19,719
Du vin,
j'en ai plus.
348
00:24:20,011 --> 00:24:23,598
J'ai eu un �tat-major
fran�ais pendant 2 jours.
349
00:24:23,890 --> 00:24:25,766
Mais j'ai de la moutarde.
350
00:24:26,058 --> 00:24:28,310
J'vais vous faire un cataplasme.
351
00:24:28,602 --> 00:24:29,562
(Tous)
352
00:24:29,853 --> 00:24:30,646
Vous d�rangez pas.
353
00:24:30,938 --> 00:24:31,855
On s'en va.
354
00:24:32,147 --> 00:24:34,274
Vous pouvez
pas partir tout nus.
355
00:24:34,566 --> 00:24:37,027
A moins que vous
ayez des v�tements...
356
00:24:37,318 --> 00:24:38,444
J'en ai plus.
357
00:24:38,736 --> 00:24:41,322
J'ai tout donn�
� l'�tat-major.
358
00:24:41,614 --> 00:24:44,408
lls voulaient pas
�tre fait prisonniers.
359
00:24:44,700 --> 00:24:46,744
Mais j'ai leurs uniformes.
360
00:24:47,035 --> 00:24:48,328
Leurs uniformes ?
361
00:24:48,620 --> 00:24:50,247
lls les ont abandonn�s ?
362
00:24:50,539 --> 00:24:51,456
Evidemment !
363
00:24:51,748 --> 00:24:54,000
Pourquoi
se d�guiser en paysan..
364
00:24:54,292 --> 00:24:57,420
..si c'�tait pour
partir avec leurs uniformes ?
365
00:24:57,712 --> 00:24:59,171
On peut porter
ces uniformes.
366
00:24:59,463 --> 00:25:01,882
Ni rester en cale�on
jusqu'� l'armistice.
367
00:25:02,174 --> 00:25:03,467
lls sont propres.
368
00:25:03,759 --> 00:25:06,470
lls ont � peine
servis, forc�ment.
369
00:25:07,637 --> 00:25:10,556
J'apporte les chaussures
et soyez pr�ts !
370
00:25:10,848 --> 00:25:12,433
Ou c'est moi
qui vous habille.
371
00:25:14,310 --> 00:25:17,062
Port ill�gal d'uniforme,
on risque gros.
372
00:25:17,354 --> 00:25:19,898
Et eux? Port ill�gal
de v�tements civils.
373
00:25:20,190 --> 00:25:20,899
C'est pire,..
374
00:25:21,191 --> 00:25:22,025
..hein ?
375
00:25:22,317 --> 00:25:23,485
Habillez-vous, chef.
376
00:25:23,777 --> 00:25:26,154
Si elle revient,
elle va se f�cher.
377
00:25:26,446 --> 00:25:28,489
F�ch�e,
elle doit faire mal.
378
00:25:28,781 --> 00:25:30,116
Vous avez vu comment..
379
00:25:30,408 --> 00:25:32,201
..elle nous a sortis ?
380
00:25:32,493 --> 00:25:34,786
Pourquoi ?
381
00:25:35,078 --> 00:25:36,663
Vous �tiez coinc�.
382
00:25:37,831 --> 00:25:39,332
ll me va.
Moi aussi, chef.
383
00:25:39,624 --> 00:25:40,333
-Tiens.
384
00:25:40,625 --> 00:25:41,709
Je suis colonel.
385
00:25:42,960 --> 00:25:44,962
Vous serez
que commandant, chef.
386
00:25:46,964 --> 00:25:48,924
Commandant... Commandant.
387
00:25:49,883 --> 00:25:52,010
Tu vas pas �tre mon sup�rieur.
388
00:25:52,302 --> 00:25:54,220
On s'en fout, c'est pas vrai.
389
00:25:54,512 --> 00:25:56,139
Ah, mais �a fait...
390
00:25:56,431 --> 00:25:57,181
�a fait...
391
00:25:57,473 --> 00:26:00,059
Que les grades
doivent �tre respect�s !
392
00:26:00,726 --> 00:26:02,144
Un point, c'est tout.
393
00:26:04,980 --> 00:26:05,981
Je suis..
394
00:26:06,273 --> 00:26:07,065
..capitaine.
395
00:26:07,357 --> 00:26:07,983
Commandant.
396
00:26:08,900 --> 00:26:10,110
Ouais, commandant.
397
00:26:11,444 --> 00:26:12,195
Tout me va.
398
00:26:12,487 --> 00:26:13,196
Pas besoin..
399
00:26:13,488 --> 00:26:15,031
..de faire des �tudes.
400
00:26:15,323 --> 00:26:16,741
L'habit ne fait pas le moine.
401
00:26:17,033 --> 00:26:18,993
D'accord, chef, mais �a aide.
402
00:26:20,536 --> 00:26:22,788
J'vous ferais
casser, moi !
403
00:26:23,080 --> 00:26:24,456
ll m'a fait peur.
404
00:26:24,748 --> 00:26:25,540
- Tout le monde..
405
00:26:25,832 --> 00:26:26,958
..peut �tre chef.
406
00:26:30,128 --> 00:26:33,297
Oh, vous faites
plus vrais que les vrais.
407
00:26:37,593 --> 00:26:40,136
Si je tenais le con
qu'a fait sauter le pont...
408
00:26:40,428 --> 00:26:41,471
Chut !
409
00:26:50,646 --> 00:26:54,232
D�sol� pour le manque de confort, ..
410
00:26:54,524 --> 00:26:56,526
Oh, �a fait..
411
00:26:56,818 --> 00:26:57,485
..rien.
412
00:26:57,777 --> 00:27:00,780
On est mieux
qu'� pinces, hein, chef?
413
00:27:01,072 --> 00:27:02,782
Hein ? Ah oui !
414
00:27:03,074 --> 00:27:03,783
Colonel.
415
00:27:05,367 --> 00:27:06,452
Certes !
416
00:27:09,121 --> 00:27:11,164
Bah... et alors ?
417
00:27:11,456 --> 00:27:12,791
- Regardez, chef.
418
00:27:14,709 --> 00:27:16,294
Achtung!
Strasse frei!
419
00:27:17,795 --> 00:27:18,921
- Chef Chaudard.
420
00:27:20,881 --> 00:27:21,882
La 7 e ?
421
00:27:23,050 --> 00:27:24,384
On se r�vade ?
422
00:27:24,676 --> 00:27:25,677
Tout � l'heure.
423
00:27:25,969 --> 00:27:27,512
On va revenir.
Chut.
424
00:27:27,804 --> 00:27:29,848
Strasse frei!
- Los!
425
00:27:34,060 --> 00:27:36,604
Ordres en allemand
426
00:27:36,896 --> 00:27:38,689
---
427
00:27:41,233 --> 00:27:42,817
lls sont
sur un autre coup.
428
00:27:43,109 --> 00:27:45,445
lls pr�parent
quelque chose.
429
00:28:02,168 --> 00:28:03,378
Un moment,
messieurs.
430
00:28:09,842 --> 00:28:12,219
On dit quoi
pour les uniformes, chef?
431
00:28:12,511 --> 00:28:15,013
Qu'on n'avait
rien d'autre � se mettre.
432
00:28:16,931 --> 00:28:17,724
Halt!
433
00:28:31,820 --> 00:28:32,820
Herein!
434
00:28:48,876 --> 00:28:49,669
De ce c�t�, ..
435
00:28:49,961 --> 00:28:51,254
..les Allemands sont..
436
00:28:51,546 --> 00:28:53,297
..plus gentils que l�.
437
00:28:53,589 --> 00:28:55,174
Schnell, schnell!
438
00:29:32,999 --> 00:29:34,876
Pourquoi eux,
ils ont des patates ?
439
00:29:35,627 --> 00:29:36,669
Hein, les gars !
440
00:29:37,336 --> 00:29:39,588
Les patates,
c'est que pour les officiers ?
441
00:29:39,880 --> 00:29:42,049
Oui, commandant.
Que pour les officiers.
442
00:29:43,133 --> 00:29:44,218
Que se passe-t-il ?
443
00:29:44,510 --> 00:29:47,053
La bouffe,
il dit que c'est pas juste.
444
00:29:47,345 --> 00:29:49,722
Les patates,
c'est pour les officiers.
445
00:29:50,014 --> 00:29:52,308
Les Allemands
d�cident, hein, chef?
446
00:29:52,600 --> 00:29:53,726
Mon colonel.
447
00:29:54,185 --> 00:29:56,395
Bah...
oui, forc�ment.
448
00:29:57,062 --> 00:29:59,773
Sur les grades,
ils sont tr�s stricts.
449
00:30:00,065 --> 00:30:01,066
Le grade ?
450
00:30:01,358 --> 00:30:03,777
Rien � foutre,
on est tous prisonniers.
451
00:30:04,069 --> 00:30:05,403
Faut pas
parler comme �a.
452
00:30:05,695 --> 00:30:08,656
Faut pas parler
comme �a � un chef, hein ?
453
00:30:08,948 --> 00:30:10,116
Qui est colonel.
454
00:30:10,408 --> 00:30:11,283
- Eh, oui !
455
00:30:11,575 --> 00:30:13,702
Et on est capitaines.
Commandants.
456
00:30:13,994 --> 00:30:16,079
Quoi commandants ?
On est commandants.
457
00:30:16,371 --> 00:30:18,957
Commandants,
pas capitaines !
458
00:30:19,249 --> 00:30:19,916
- Vraiment ?
459
00:30:20,208 --> 00:30:22,085
Les officiers ont des patates ?
460
00:30:22,377 --> 00:30:24,045
Nom ?
Tassin.
461
00:30:25,546 --> 00:30:26,922
Grade ?
Patate.
462
00:30:27,214 --> 00:30:29,758
Capitaine...
Commandant, hein, chef?
463
00:30:32,636 --> 00:30:33,637
Nom ?
Pitivier.
464
00:31:05,582 --> 00:31:07,625
Musique m�lancolique
465
00:31:07,917 --> 00:31:29,562
---
466
00:31:32,106 --> 00:31:35,901
Chef, pour
nos uniformes, �a marche.
467
00:31:36,193 --> 00:31:37,819
Pourvu que �a dure.
468
00:31:38,820 --> 00:31:42,490
Et votre quincaillerie
� Vesoul, chef?
469
00:31:42,782 --> 00:31:45,326
Les Allemands
y sont peut-�tre d�j�.
470
00:31:45,618 --> 00:31:46,910
Et s'ils pillent?
471
00:31:47,202 --> 00:31:49,580
C'est pas
mes casseroles qui les int�ressent.
472
00:31:49,871 --> 00:31:51,790
S'ils vont piller
chez ma frangine, ..
473
00:31:52,082 --> 00:31:54,667
..ils ont int�r�t
� mettre les patins..
474
00:31:54,959 --> 00:31:56,377
..ou ils vont
se faire virer.
475
00:31:56,669 --> 00:31:58,546
Parce que son parquet,
ma frangine...
476
00:31:58,838 --> 00:32:02,633
Je me demande ce que
ferait ma bonne femme.
477
00:32:02,925 --> 00:32:04,343
Je vais te le dire.
478
00:32:04,635 --> 00:32:06,636
Elle les ficherait dehors.
Ouais.
479
00:32:06,928 --> 00:32:07,929
Le lendemain.
480
00:32:08,430 --> 00:32:09,431
Salope !
481
00:32:21,733 --> 00:32:22,776
Mon colonel.
482
00:32:23,068 --> 00:32:23,902
Vous auriez pas..
483
00:32:24,194 --> 00:32:25,111
..une patate ?
484
00:32:25,403 --> 00:32:26,738
S'il vous pla�t.
485
00:32:37,247 --> 00:32:39,165
Merci, mon lieutenant.
486
00:32:42,126 --> 00:32:42,961
Mon colonel.
487
00:32:46,339 --> 00:32:48,465
(lnaudible)
488
00:33:01,602 --> 00:33:03,354
Merci, mon colonel.
Oui...
489
00:33:13,571 --> 00:33:15,615
On ne les a pas men�s � la victoire.
490
00:33:15,907 --> 00:33:18,909
Sachons les aider dans la d�faite.
491
00:33:19,201 --> 00:33:22,121
Oui, mon lieut... Oui.
492
00:33:22,412 --> 00:33:23,538
Oui, �a...
493
00:33:24,331 --> 00:33:26,416
Faut reconna�tre
que c�t� victoire, ..
494
00:33:26,708 --> 00:33:28,418
..on n'a pas �t�...
495
00:33:28,835 --> 00:33:29,419
Non.
496
00:33:29,877 --> 00:33:30,795
Non.
497
00:33:32,630 --> 00:33:33,798
Des exemples.
498
00:33:34,090 --> 00:33:37,301
Voil� plus que jamais ce que nous devons �tre.
499
00:33:37,593 --> 00:33:38,802
Des exemples.
500
00:33:40,387 --> 00:33:41,596
Oui, mon lieutenant.
501
00:33:45,892 --> 00:33:47,268
Si les grad�s doivent..
502
00:33:47,560 --> 00:33:48,894
..filer leurs patates,..
503
00:33:49,186 --> 00:33:50,354
..on retourne...
504
00:33:50,646 --> 00:33:51,397
Non !
505
00:33:51,689 --> 00:33:52,815
On est grad�s,..
506
00:33:53,107 --> 00:33:54,107
..on le reste !
507
00:33:54,399 --> 00:33:55,901
S'il faut donner nos patates, ..
508
00:33:56,193 --> 00:33:57,402
..on les donnera !
509
00:33:58,945 --> 00:34:00,572
Le lieutenant a raison.
510
00:34:01,948 --> 00:34:04,241
Un officier doit se sacrifier.
511
00:34:05,159 --> 00:34:06,869
lls pensent quoi de nous ?
512
00:34:07,161 --> 00:34:09,872
De nous ?
Mais nous, chef, on est pas..
513
00:34:10,163 --> 00:34:11,415
Et �a ?
514
00:34:11,706 --> 00:34:14,000
C'est parce qu'on
�tait en cale�on.
515
00:34:14,292 --> 00:34:16,252
Mais ils
le savent pas, eux !
516
00:34:16,919 --> 00:34:19,839
Eux, ils ne voient
que des officiers.
517
00:34:20,506 --> 00:34:22,549
Un officier doit
donner l'exemple.
518
00:34:22,841 --> 00:34:24,259
Bien, mon colonel.
519
00:34:25,969 --> 00:34:27,512
T'as rien compris.
520
00:34:27,804 --> 00:34:31,808
C'est le plus chef
qui donne au moins chef.
521
00:34:32,100 --> 00:34:33,309
Hein, chef?
522
00:34:34,101 --> 00:34:35,728
- Rassemblement !
523
00:34:36,604 --> 00:34:39,523
Rassemblement pour logement des officiers !
524
00:34:46,112 --> 00:34:47,739
Pour coucher,
c'est complet.
525
00:34:48,031 --> 00:34:49,866
Et manger?
C'est trop tard.
526
00:34:59,249 --> 00:35:00,625
Moi,
j'en ai marre !
527
00:35:00,917 --> 00:35:02,710
�a fait 6 endroits
qu'on est vir�s.
528
00:35:03,002 --> 00:35:04,545
Et qu'on arrive
apr�s manger.
529
00:35:07,715 --> 00:35:09,008
Vous avez...
530
00:35:09,300 --> 00:35:12,761
---
531
00:35:14,179 --> 00:35:17,265
Vous aviez rien pr�vu
pour les prisonniers ?
532
00:35:17,557 --> 00:35:20,226
Notre avance
a �t� trop rapide.
533
00:35:20,518 --> 00:35:22,687
On a fait plus
de prisonniers que pr�vu.
534
00:35:22,978 --> 00:35:25,898
Dans ce cas,
il fallait ralentir.
535
00:35:28,317 --> 00:35:29,860
---
536
00:35:30,152 --> 00:35:32,654
La fameuse
''organisation allemande''...
537
00:35:32,946 --> 00:35:34,405
C'est vrai.
lls capturent..
538
00:35:34,697 --> 00:35:36,365
..et ils savent
plus o� les mettre.
539
00:35:36,657 --> 00:35:37,408
- Votre Etat..
540
00:35:37,700 --> 00:35:39,410
..organise
les vacances des jeunes ?
541
00:35:39,702 --> 00:35:40,744
Ja, ja!
542
00:35:41,036 --> 00:35:43,580
L'Etat envoie
les enfants dans des camps.
543
00:35:43,872 --> 00:35:44,873
Si c'est comme l�,..
544
00:35:45,165 --> 00:35:48,168
..vous devez pas
en ramener beaucoup aux parents.
545
00:35:48,460 --> 00:35:50,420
Ou ils rendent
pas les bons.
546
00:35:51,379 --> 00:35:52,838
---
547
00:35:54,006 --> 00:35:55,591
Bon, on va
voir en ville.
548
00:35:57,843 --> 00:35:58,802
Halt!
549
00:35:59,761 --> 00:36:01,429
Vous couchez ici !
550
00:36:01,721 --> 00:36:02,764
Los!
551
00:36:03,765 --> 00:36:05,266
los, los... Allons!
552
00:36:13,774 --> 00:36:14,983
rire sadique
553
00:36:17,611 --> 00:36:20,530
Un colonel fran�ais
aux pieds d'un Allemand.
554
00:36:20,822 --> 00:36:22,740
Si mes soldats
me voyaient...
555
00:36:23,449 --> 00:36:24,909
Parlez d'un exemple.
556
00:36:25,201 --> 00:36:27,870
Mais on peut
pas dormir debout, chef.
557
00:36:28,162 --> 00:36:29,705
Et puis, colonel...
558
00:36:29,997 --> 00:36:32,415
On aurait pas �t� en cale�on...
�a va.
559
00:36:32,707 --> 00:36:33,750
D'accord.
560
00:36:35,168 --> 00:36:36,628
Bonne nuit,
mon capitaine.
561
00:36:36,920 --> 00:36:37,962
Commandant !
562
00:36:38,254 --> 00:36:39,463
Ah oui,
commandant.
563
00:36:39,755 --> 00:36:41,048
Tassin rigole,
564
00:36:57,771 --> 00:36:59,815
Oh... Rambineau !
565
00:37:00,107 --> 00:37:01,567
Par exemple !
566
00:37:01,858 --> 00:37:03,610
Vous �tes l�, vous aussi.
567
00:37:03,902 --> 00:37:06,029
Pas Rambineau,
Chaudard.
568
00:37:06,321 --> 00:37:08,865
Serg... Colonel Chaudard.
569
00:37:09,157 --> 00:37:12,201
Pardon, j'ai perdu
mes lunettes dans un foss�.
570
00:37:12,493 --> 00:37:13,911
G�n�ral Panadon.
571
00:37:14,453 --> 00:37:16,038
Chaudard, transmissions.
572
00:37:16,705 --> 00:37:18,081
Commandant Tassin.
573
00:37:20,709 --> 00:37:21,918
Commandant Pitivier.
574
00:37:22,210 --> 00:37:23,962
Transmissions
comme le chef.
575
00:37:24,253 --> 00:37:26,088
Comme le... Comme lui.
576
00:37:26,380 --> 00:37:27,506
- Transmissions ?
577
00:37:27,798 --> 00:37:30,259
Ce sont les insignes
de l'artillerie.
578
00:37:32,344 --> 00:37:33,428
Oh...
579
00:37:34,262 --> 00:37:36,306
Ah... Ah, bah oui.
580
00:37:36,598 --> 00:37:38,516
Ah, non, mais c'est...
581
00:37:38,808 --> 00:37:41,769
C'est parce que...
582
00:37:46,732 --> 00:37:49,067
Ordres en allemand
583
00:37:49,359 --> 00:37:53,863
---
584
00:37:54,155 --> 00:37:55,406
C'est une �vasion.
585
00:38:09,544 --> 00:38:11,045
---
586
00:38:27,435 --> 00:38:29,645
Pour s'�vader, cet homme..
587
00:38:29,937 --> 00:38:32,523
..a tu�
une sentinelle allemande.
588
00:38:32,815 --> 00:38:34,233
ll sera enterr�..
589
00:38:34,525 --> 00:38:36,526
..par vos soins, dans le parc,..
590
00:38:36,818 --> 00:38:38,194
..derri�re le ch�teau.
591
00:39:03,676 --> 00:39:04,676
- Komm mit!
592
00:39:19,231 --> 00:39:21,150
F�cheux,
bien s�r !
593
00:39:21,441 --> 00:39:24,569
Mais on avait promis
de ne pas nous �vader.
594
00:39:24,861 --> 00:39:26,112
Question
de correction.
595
00:39:26,404 --> 00:39:28,489
Et de dignit�.
596
00:39:29,282 --> 00:39:32,827
Notre dignit� n'admet
pas les corrections allemandes.
597
00:39:33,119 --> 00:39:35,579
Je vous conseille
de trahir votre parole..
598
00:39:35,871 --> 00:39:38,081
..d�s que vous
pourrez vous �vader.
599
00:39:38,373 --> 00:39:38,999
- Voil� !
600
00:39:39,291 --> 00:39:40,125
L'exemple !
601
00:39:44,170 --> 00:39:45,379
Mais dis donc...
602
00:39:46,255 --> 00:39:48,424
Le chef se prend
pour un colonel.
603
00:39:49,091 --> 00:39:51,176
D'o� venez-vous ?
Oh, vous savez...
604
00:39:51,468 --> 00:39:53,804
Ah, forc�ment.
Bah, oui.
605
00:39:57,015 --> 00:39:57,974
tiens !
606
00:40:05,397 --> 00:40:06,231
Mes respects, ..
607
00:40:06,523 --> 00:40:07,941
..g�n�ral. Expliquez-moi !
608
00:40:08,233 --> 00:40:11,695
Capitaine, notre
lieutenant a �t� fait prisonnier.
609
00:40:11,987 --> 00:40:13,029
Le sergent-chef..
610
00:40:13,321 --> 00:40:14,239
..a dit de fuir.
611
00:40:14,531 --> 00:40:15,698
O� est
le sergent-chef..
612
00:40:15,990 --> 00:40:17,325
..Chaudard ?
613
00:40:17,617 --> 00:40:19,910
C'est le colonel
qui est l�, capitaine.
614
00:40:27,125 --> 00:40:30,503
Tintement de casseroles
615
00:40:33,548 --> 00:40:36,550
Cale�on ou pas,
ils n'ont pas � porter �a !
616
00:40:36,842 --> 00:40:37,676
G�n�ral !
617
00:40:37,968 --> 00:40:40,721
lls se sont
retrouv�s en cale�on..
618
00:40:41,013 --> 00:40:42,097
..en raison d'actes..
619
00:40:42,389 --> 00:40:43,265
..h�ro'i'ques !
620
00:40:43,556 --> 00:40:45,266
Rires
621
00:40:47,769 --> 00:40:48,769
mon colonel !
622
00:40:50,354 --> 00:40:53,440
Si vous devez plus tard,
ici ou ailleurs, ..
623
00:40:53,732 --> 00:40:55,442
..poursuivre la lutte, ..
624
00:40:55,734 --> 00:40:56,985
..je vous suivrai..
625
00:40:57,277 --> 00:40:58,153
..jusqu'� la mort.
626
00:40:58,445 --> 00:41:00,321
Y sont cingl�s !
627
00:41:07,161 --> 00:41:08,454
Vous avez d�j� envisag�..
628
00:41:08,746 --> 00:41:10,122
..quelque chose, hum ?
629
00:41:10,414 --> 00:41:12,332
Evasion,
sortie en force, non ?
630
00:41:12,624 --> 00:41:13,458
Heu...
631
00:41:13,750 --> 00:41:15,752
Non. Enfin, heu...
632
00:41:16,044 --> 00:41:17,337
Par manque de temps.
633
00:41:18,671 --> 00:41:20,089
Ce sera
pour cette nuit.
634
00:41:20,381 --> 00:41:21,590
Ou demain, hum ?
635
00:41:22,550 --> 00:41:24,134
J'ai confiance.
Ah...
636
00:41:25,886 --> 00:41:27,929
lls vont nous tirer de l�.
S�rement.
637
00:41:28,472 --> 00:41:31,599
On ne sait pas
en quoi ils vont se d�guiser.
638
00:41:31,891 --> 00:41:34,268
Mais ils vont
trouver quelque chose.
639
00:41:38,105 --> 00:41:40,107
Messieurs,
messieurs !
640
00:41:40,399 --> 00:41:43,235
Pour nous assurer
notre avitaillement, ..
641
00:41:43,527 --> 00:41:45,278
..on nous autorise
la r�quisition..
642
00:41:45,570 --> 00:41:47,489
..de viande sur pied.
643
00:41:47,780 --> 00:41:50,032
Y aurait-il un sp�cialiste..
644
00:41:50,324 --> 00:41:51,826
Ah, oui.
645
00:41:52,118 --> 00:41:53,494
Y a Tassin.
Oui.
646
00:41:53,786 --> 00:41:56,580
J'tue des boeufs
aux abattoirs de Nice.
647
00:41:56,872 --> 00:41:57,831
Rires
648
00:41:58,123 --> 00:42:00,000
---
649
00:42:00,292 --> 00:42:01,042
Et alors ?
650
00:42:01,334 --> 00:42:02,877
- Alors mon commandant.
651
00:42:03,169 --> 00:42:03,920
Suivez-moi.
652
00:42:04,212 --> 00:42:05,630
Un soldat vous accompagnera.
653
00:42:09,967 --> 00:42:12,177
Faudrait que
Pitivier vienne aussi.
654
00:42:12,469 --> 00:42:14,388
Certainement, commandant.
655
00:42:15,263 --> 00:42:16,514
Voil� des hommes !
656
00:42:16,806 --> 00:42:18,600
Pourvu que j'ai
encore la main.
657
00:42:20,768 --> 00:42:23,437
On a pas fini
de manger des sardines.
658
00:42:23,729 --> 00:42:25,564
- Aupr�s de ma blonde
659
00:42:25,856 --> 00:42:27,524
Qu'il fait bon, fait bon
660
00:42:27,816 --> 00:42:31,111
Aupr�s de ma blonde
Qu'il fait bon dormir
661
00:42:31,403 --> 00:42:35,156
Dans les jardins de mon p�re
Les lauriers sont fleuris
662
00:42:35,448 --> 00:42:38,826
Dans les jardins de mon p�re
Les lauriers sont fleuris
663
00:42:39,118 --> 00:42:40,202
J'dois pisser.
664
00:42:40,494 --> 00:42:42,204
Tous les oiseaux...
665
00:42:42,496 --> 00:42:43,539
Halt!
666
00:42:44,915 --> 00:42:45,791
Groupir.
667
00:42:47,167 --> 00:42:48,668
Faut reste groupir !
668
00:42:48,960 --> 00:42:49,961
ll dit quoi ?
669
00:42:50,253 --> 00:42:52,880
- "Groupir", �a veut dire "ensemble".
670
00:42:53,172 --> 00:42:55,674
On doit rester ensemble, groupir
671
00:42:55,966 --> 00:42:57,885
Groupir,
�a veut dire ensemble ?
672
00:42:58,177 --> 00:43:00,137
Ah bah,
j'ai appris un mot.
673
00:43:00,429 --> 00:43:01,304
Groupir.
674
00:43:01,972 --> 00:43:03,556
Ja, ja.
675
00:43:03,848 --> 00:43:06,142
Groupir.
676
00:43:20,030 --> 00:43:22,198
Bitte, spiel Sie.
Spiel Sie.
677
00:43:22,490 --> 00:43:23,616
Continuez.
678
00:43:29,288 --> 00:43:30,289
Sehr gut.
679
00:43:30,581 --> 00:43:31,790
Gute Spiel.
680
00:43:32,332 --> 00:43:35,585
Le g�n�ral dit
que vous avez bien jou�.
681
00:43:35,877 --> 00:43:38,087
Le g�n�ral
joue bien aussi.
682
00:43:38,379 --> 00:43:39,213
Gut.
683
00:43:40,214 --> 00:43:41,215
Gute Spiel.
684
00:43:42,883 --> 00:43:44,510
Echec... et mat.
685
00:43:44,802 --> 00:43:47,471
Ah... Je l'avais pas vu celui-l�.
686
00:43:48,889 --> 00:43:49,681
Jamais !
687
00:43:49,973 --> 00:43:51,808
Jamais !
C'est pas pour eux.
688
00:43:52,100 --> 00:43:53,768
C'est pour
des officiers fran�ais.
689
00:43:54,060 --> 00:43:55,686
Des officiers, o� �a ?
690
00:43:55,978 --> 00:43:59,148
Au ch�teau. Si vous
refusez les vaches au Fritz...
691
00:43:59,440 --> 00:44:00,649
A monsieur...
692
00:44:00,941 --> 00:44:02,776
ll prendra le troupeau.
693
00:44:03,819 --> 00:44:06,071
Ben, vous allez
entendre ma soeur.
694
00:44:06,363 --> 00:44:07,739
Madame, j'peux pas rester.
695
00:44:08,031 --> 00:44:10,074
Mais si, mais si.
Mais non, mais non.
696
00:44:10,366 --> 00:44:12,743
C'est que
l'Allemand, il rigole pas.
697
00:44:13,035 --> 00:44:14,620
Groupir,
il y tient.
698
00:44:14,912 --> 00:44:16,121
Mais non, mais non.
699
00:44:16,413 --> 00:44:19,249
Je vous explique
comment sortir du ch�teau.
700
00:44:19,541 --> 00:44:21,376
Ce soir, vous dormirez ici.
701
00:44:21,668 --> 00:44:23,837
�a vous reposera.
Petit coquin !
702
00:44:24,504 --> 00:44:26,923
Dans la galerie
du ch�teau, ..
703
00:44:27,215 --> 00:44:30,426
..y a deux tapis
accroch�s au mur du fond.
704
00:44:30,718 --> 00:44:31,719
Tassin !
705
00:44:32,553 --> 00:44:34,221
Derri�re,
y a une porte.
706
00:44:34,513 --> 00:44:37,182
Y a un escalier
qui donne au souterrain.
707
00:44:37,474 --> 00:44:38,600
Au bout...
708
00:44:38,892 --> 00:44:39,934
Oh, non !
709
00:44:40,226 --> 00:44:41,769
Viens choisir !
710
00:44:44,271 --> 00:44:45,356
Groupir !
711
00:44:47,733 --> 00:44:49,901
J'irai pas.
O� que t'iras pas ?
712
00:44:50,193 --> 00:44:52,028
Elle me fait
penser � ma frangine.
713
00:44:52,320 --> 00:44:53,655
Elle est terrible !
714
00:44:55,698 --> 00:44:57,450
Et le plan.
Si je me fais piquer...
715
00:44:57,742 --> 00:44:58,659
Quel plan ?
716
00:44:58,951 --> 00:45:01,328
Le plan pour sortir.
Pour s'�vader?
717
00:45:01,620 --> 00:45:04,081
Mais non,
pas pour s'�vader !
718
00:45:04,373 --> 00:45:06,291
Pour aller
coucher chez elle.
719
00:45:06,583 --> 00:45:07,667
Tiens, mon oeil.
720
00:45:07,959 --> 00:45:09,794
Chez elle, � la ferme ?
Oui.
721
00:45:10,086 --> 00:45:11,963
Mais elle
me rappelle ma frangine.
722
00:45:12,255 --> 00:45:13,256
�a donne pas envie.
723
00:45:13,548 --> 00:45:15,716
Si elle te fait
penser � ta frangine....
724
00:45:16,008 --> 00:45:16,759
Groupir !
725
00:45:17,051 --> 00:45:18,635
On reste groupir !
726
00:45:20,596 --> 00:45:23,932
Vaudrait mieux
que ce soit moi qui y aille.
727
00:45:24,224 --> 00:45:26,017
Je connais pas
ta frangine.
728
00:45:26,309 --> 00:45:28,269
�a me g�ne pas
qu'elle lui ressemble.
729
00:45:28,561 --> 00:45:29,437
Bah oui, tiens.
730
00:45:29,729 --> 00:45:32,565
Donne le plan
et j'y vais.
731
00:45:33,482 --> 00:45:34,691
- �a, c'est gentil.
732
00:45:34,983 --> 00:45:38,737
Comme �a, elle
attendra pas pour rien.
733
00:45:39,988 --> 00:45:41,072
Elle m'a dit..
734
00:45:41,364 --> 00:45:43,866
..qu'il faut passer
derri�re un tapis.
735
00:45:44,158 --> 00:45:45,117
Apr�s...
736
00:45:45,409 --> 00:45:46,869
---
737
00:45:47,161 --> 00:45:48,996
Beuglements
738
00:45:51,165 --> 00:45:51,873
Titine !
739
00:45:55,585 --> 00:45:57,879
V'l� les deux autres
qui s'barrent.
740
00:45:58,546 --> 00:45:59,630
Oh, l� !
741
00:46:00,464 --> 00:46:01,632
Reste groupir !
742
00:46:01,924 --> 00:46:05,052
Si on reste groupir,
on perd les vaches.
743
00:46:05,469 --> 00:46:06,470
Nein, groupir !
744
00:46:06,762 --> 00:46:08,180
Viens l�, allons...
745
00:46:08,472 --> 00:46:11,308
Titine,
allons, viens l�.
746
00:46:13,768 --> 00:46:14,769
Titine !
747
00:46:15,061 --> 00:46:16,062
Viens ici !
748
00:46:16,521 --> 00:46:17,521
Titine !
749
00:46:21,567 --> 00:46:24,319
Tassin !
750
00:46:24,611 --> 00:46:25,904
Pitivier !
751
00:46:27,113 --> 00:46:28,031
Pitivier !
752
00:46:28,323 --> 00:46:29,699
Halt!
753
00:46:29,991 --> 00:46:30,992
J'arrive.
754
00:46:32,493 --> 00:46:34,495
Groupir,
reste groupir !
755
00:46:34,787 --> 00:46:36,747
Eh, groupir,
groupir...
756
00:46:37,372 --> 00:46:38,457
Et merde !
757
00:46:46,589 --> 00:46:47,381
Halt!
758
00:46:47,673 --> 00:46:49,383
Restez groupir !
759
00:46:55,680 --> 00:46:56,765
Groupir...
760
00:46:57,891 --> 00:46:59,184
Groupir.
761
00:47:05,147 --> 00:47:06,148
coup de feu
762
00:47:07,149 --> 00:47:10,193
Glouglou
763
00:47:10,485 --> 00:47:12,779
---
764
00:47:13,071 --> 00:47:14,197
Parti tout seul.
765
00:47:14,489 --> 00:47:15,281
Nous..
766
00:47:15,573 --> 00:47:17,575
..pas les m�mes.
Nous, Lebel.
767
00:47:17,867 --> 00:47:19,035
Parti tout seul.
768
00:47:21,370 --> 00:47:22,663
J'ai failli tuer le Fritz.
769
00:47:22,955 --> 00:47:25,540
En tant de guerre,
�a va chercher loin.
770
00:47:25,999 --> 00:47:56,985
---
771
00:47:57,277 --> 00:47:59,821
Elle t'a bien dit 100h ?
Ouais.
772
00:48:00,113 --> 00:48:02,782
On descend,
on trouvera un moyen.
773
00:48:31,141 --> 00:48:33,226
(lnaudible)
774
00:48:44,444 --> 00:48:46,321
L�-haut, trop chaud.
775
00:49:05,255 --> 00:49:06,297
Chaud.
776
00:49:32,696 --> 00:49:34,030
Trop froid.
777
00:50:09,062 --> 00:50:10,688
- La porte, enfin !
778
00:50:11,230 --> 00:50:12,106
Oh !
779
00:50:13,399 --> 00:50:15,651
Qu'est-ce que t'as
fait de Pitivier?
780
00:50:15,943 --> 00:50:17,569
�a, j'peux pas
vous le dire.
781
00:50:17,861 --> 00:50:20,238
En tout cas,
elle me plairait pas...
782
00:50:43,467 --> 00:51:03,944
---
783
00:51:04,236 --> 00:51:06,029
Excusez-moi...
784
00:51:06,321 --> 00:51:08,656
Il murmure des excuses.
785
00:51:08,948 --> 00:51:28,174
---
786
00:51:38,183 --> 00:51:40,727
---
787
00:51:41,019 --> 00:51:42,687
Une allumette s'enflamme.
788
00:51:43,229 --> 00:51:52,195
---
789
00:51:54,322 --> 00:51:55,115
Merde, ..
790
00:51:55,407 --> 00:51:56,658
..j'ai perdu le plan.
791
00:51:59,327 --> 00:52:01,370
Wenn Sie noch
weiter L�rm machen, ..
792
00:52:01,662 --> 00:52:04,331
..lasse ich Sie erschiessen!
793
00:52:04,623 --> 00:52:07,417
C'est pas moi.
Moi rien dit.
794
00:52:08,085 --> 00:52:14,382
---
795
00:52:15,216 --> 00:52:16,217
Cha�nes
796
00:52:18,510 --> 00:52:20,137
Hum... C'est le...
797
00:52:20,429 --> 00:52:21,888
Ch�teau vieux !
798
00:52:22,180 --> 00:52:23,598
Jawohl!
799
00:52:31,188 --> 00:52:32,982
Risquer sa vie
pour une bonne femme.
800
00:52:33,274 --> 00:52:34,275
O� est-il ?
801
00:52:36,068 --> 00:52:38,320
O� est-il ?
Dans le souterrain.
802
00:52:38,612 --> 00:52:40,697
Derri�re les tapis.
Bon.
803
00:52:40,989 --> 00:52:41,990
Allons-y.
804
00:52:44,033 --> 00:52:44,742
Chef.
805
00:52:45,034 --> 00:52:46,077
Et votre paillasse ?
806
00:52:55,919 --> 00:52:56,920
Trop chaud.
807
00:52:57,212 --> 00:52:58,421
Ja, ja.
808
00:53:23,986 --> 00:53:29,032
---
809
00:53:33,202 --> 00:53:34,412
[ Skipped item nr. 812 ]
810
00:53:36,872 --> 00:53:37,831
Verstanden?
811
00:53:38,123 --> 00:53:38,957
Achtung..
812
00:53:39,249 --> 00:53:40,417
..mein lieber Herr.
813
00:53:40,709 --> 00:53:41,710
Achtung.
814
00:53:42,002 --> 00:53:46,130
---
815
00:54:09,651 --> 00:54:11,278
[ Skipped item nr. 818 ]
816
00:54:49,729 --> 00:54:51,022
Pitivier?
817
00:54:53,065 --> 00:54:54,066
Pitivier !
818
00:54:59,112 --> 00:55:00,363
T'es l�,
Pitivier?
819
00:55:02,740 --> 00:55:03,866
Pitivier?
820
00:55:26,762 --> 00:55:29,181
C'est pas moi.
Je cherche Pitivier.
821
00:55:29,473 --> 00:55:32,892
�a fait rien.
T'es beau aussi, tu sais.
822
00:55:36,396 --> 00:55:37,605
Ah, petit
monstre.
823
00:55:37,897 --> 00:55:39,065
J'ai pas la t�te � �a.
824
00:55:39,357 --> 00:55:41,775
Pas la t�te � �a ?
Un militaire ?
825
00:55:42,067 --> 00:55:44,736
J'suis plus militaire,
mais prisonnier.
826
00:55:45,612 --> 00:55:47,739
Elle est belle,
l'arm�e fran�aise !
827
00:55:48,031 --> 00:55:49,824
tassin sifflote.
828
00:55:50,116 --> 00:55:53,619
---
829
00:56:01,376 --> 00:56:03,128
Des pas approchent.
830
00:56:05,255 --> 00:56:06,172
Oh, chef?
831
00:56:06,464 --> 00:56:09,342
Elle est partie.
Je m'en suis occup�.
832
00:56:09,634 --> 00:56:11,635
Bah, et moi ?
Une autre fois.
833
00:56:11,927 --> 00:56:14,847
On r�cup�re
les autres et on s'�vade.
834
00:56:15,138 --> 00:56:16,306
- On s'�vade !
835
00:56:16,598 --> 00:56:17,724
-Non, moi !
836
00:56:18,016 --> 00:56:21,769
C'est moi.
On... On s'�vaaade !
837
00:56:22,061 --> 00:56:22,854
On est ...
838
00:56:23,146 --> 00:56:24,689
Vaaaaade !
839
00:56:24,981 --> 00:56:26,023
Halten Sie die Klappe!
840
00:56:26,816 --> 00:56:27,942
Heu... jouez.
841
00:56:28,234 --> 00:56:38,993
---
842
00:56:39,285 --> 00:56:40,786
Chuuuut.
843
00:56:42,496 --> 00:56:45,290
Chut, chut, chut...
844
00:56:46,333 --> 00:56:47,876
On va rentrer
comment, chef?
845
00:56:48,168 --> 00:56:50,128
Comme t'avais pr�vu,
petit monstre.
846
00:56:50,420 --> 00:56:51,254
Allez.
847
00:56:53,840 --> 00:56:55,466
Fous ave trop chaud..
848
00:56:55,758 --> 00:56:57,510
..ou fous ave trop froid ?
849
00:56:59,845 --> 00:57:01,054
Attends-moi ici.
850
00:57:11,856 --> 00:57:12,898
Psitt !
851
00:57:18,695 --> 00:57:20,238
Compris ?
Compris, chef.
852
00:57:34,626 --> 00:57:35,585
Mon g�n�ral.
853
00:57:38,713 --> 00:57:39,714
g�n�ral.
854
00:57:40,006 --> 00:57:43,134
Pour vous �vader,
c'est maintenant.
855
00:57:43,426 --> 00:57:45,261
M'�vader? Mais dites donc...
856
00:57:45,553 --> 00:57:48,097
L'exemple, mon g�n�ral.
857
00:57:49,264 --> 00:57:50,974
Bon, je vous suis.
858
00:57:51,975 --> 00:57:53,935
Prenez votre paillasse.
859
00:57:54,602 --> 00:57:55,562
Ah bon.
860
00:57:57,271 --> 00:57:58,856
Je m'en rappellerai.
861
00:57:59,148 --> 00:58:00,357
Mon Dieu !
862
00:58:00,649 --> 00:58:03,569
Une moto approche.
863
00:58:10,074 --> 00:58:11,826
O� allez-fous
comme �a, ..
864
00:58:12,118 --> 00:58:13,369
..belle mademoiselle ?
865
00:58:21,626 --> 00:58:23,795
On ne s'�vade pas,
on d�file.
866
00:58:30,885 --> 00:58:32,386
Non, par ici, messieurs.
867
00:58:33,887 --> 00:58:34,638
Attention.
868
00:58:36,890 --> 00:58:38,934
On se regroupe
au milieu.
869
00:58:41,478 --> 00:58:43,688
Et on attend les ordres.
870
00:58:49,902 --> 00:58:52,237
Apr�s vous, colonel.
Non, apr�s vous.
871
00:58:56,825 --> 00:58:59,619
C'est pas
le moment, d�p�chons.
872
00:59:19,845 --> 00:59:21,513
Avancez,
s'il vous pla�t.
873
00:59:23,515 --> 00:59:26,393
N'encombrons pas
les escaliers, merci.
874
00:59:26,685 --> 00:59:28,102
Gaubert, vous aussi ?
875
00:59:28,436 --> 00:59:30,188
G�n�ral, moi,
c'est Bricard.
876
00:59:30,521 --> 00:59:33,315
J'ai perdu mes...
Dans un foss�, on sait.
877
00:59:33,607 --> 00:59:35,484
Ah...
Non, non.
878
00:59:35,776 --> 00:59:38,070
J'ai dit silence dans le fond !
879
00:59:38,362 --> 00:59:39,488
Oh !
880
00:59:47,036 --> 00:59:49,872
Refermez bien
les tapis, merci.
881
00:59:50,372 --> 00:59:51,665
D�p�chons-nous.
882
00:59:53,709 --> 00:59:56,128
Ah, ah...
On ne fume pas.
883
00:59:56,711 --> 00:59:57,671
Allons-y.
884
00:59:59,464 --> 01:00:02,133
Et on reste
groupir... group�s !
885
01:00:03,801 --> 01:00:04,677
Bitte!
886
01:00:05,719 --> 01:00:06,929
Sehr gut!
887
01:00:12,893 --> 01:00:13,768
Spielen Sie?
888
01:00:16,729 --> 01:00:18,105
rire
889
01:00:18,397 --> 01:00:19,398
---
890
01:00:19,732 --> 01:00:20,566
Spielen Sie.
891
01:00:22,067 --> 01:00:22,693
Crouic !
892
01:00:22,985 --> 01:00:24,444
Rire
893
01:00:24,736 --> 01:00:25,612
---
894
01:00:25,904 --> 01:00:26,905
Spielen Sie.
895
01:00:31,242 --> 01:00:32,285
Evade !
896
01:00:33,244 --> 01:00:34,912
Evaaade !
897
01:00:40,000 --> 01:00:41,293
Encore
combien, chef?
898
01:00:41,585 --> 01:00:43,211
Y a plus
que le petit-l�.
899
01:00:43,503 --> 01:00:45,046
L�-haut?
Un g�n�ral de brigade.
900
01:00:45,338 --> 01:00:47,799
Allons-y, sinon
ils vont avoir des doutes.
901
01:00:50,509 --> 01:00:56,223
---
902
01:01:06,691 --> 01:01:08,484
A mon
commandement, ..
903
01:01:08,776 --> 01:01:10,527
..en avant, marche.
904
01:01:10,861 --> 01:01:12,863
Th�me musical (musique militaire)
905
01:01:13,196 --> 01:01:26,417
---
906
01:01:29,044 --> 01:01:30,045
Poussez pas, ..
907
01:01:30,378 --> 01:01:31,129
..bon Dieu !
908
01:01:31,463 --> 01:01:33,631
Nous nous �vaderons tous.
909
01:01:35,466 --> 01:01:37,343
- J'ai oubli� les gants.
910
01:01:39,136 --> 01:01:40,429
Was passiert?
911
01:01:40,721 --> 01:01:43,181
Was wollen Sie,
herr Obergeneral?
912
01:01:44,141 --> 01:01:45,350
Attendez-moi l�.
913
01:01:50,313 --> 01:01:52,481
Chut !
914
01:01:53,816 --> 01:01:55,526
Choc violent
915
01:01:56,485 --> 01:01:58,195
Chut !
916
01:02:03,992 --> 01:02:05,243
C'est pas par l� ?
Non.
917
01:02:05,576 --> 01:02:07,703
Alors, c'est par l�.
�a, alors...
918
01:02:07,995 --> 01:02:09,580
Heu... en route.
919
01:02:09,914 --> 01:02:10,664
Allez.
920
01:02:11,081 --> 01:02:12,916
Allez, par ici, vite.
921
01:02:13,834 --> 01:02:15,377
Voil�, c'est l�.
922
01:02:15,669 --> 01:02:16,419
(Tous)
Ah...
923
01:02:16,753 --> 01:02:18,672
La gueule des Allemands, demain.
924
01:02:19,005 --> 01:02:20,840
- Pensez, 15 �vasions d'un coup.
925
01:02:21,174 --> 01:02:23,342
Non, c'est rien...
Ch�teau vieux.
926
01:02:23,676 --> 01:02:24,385
-Silence !
927
01:02:26,178 --> 01:02:27,137
�a, une �vasion ?
928
01:02:27,429 --> 01:02:30,182
Das ist eine Flutch!
929
01:02:30,766 --> 01:02:32,934
Bleiben sie hier!
930
01:02:33,268 --> 01:02:34,686
Ch�teau vieux, hum !
931
01:02:44,862 --> 01:02:48,156
Attendez-nous,
on part en �claireurs.
932
01:02:49,032 --> 01:02:51,784
En �claireurs ?
lls sont perdus.
933
01:02:52,952 --> 01:02:54,829
Peur
de rien, des braves.
934
01:02:55,121 --> 01:02:56,956
Des h�ros,
mon cher !
935
01:02:57,289 --> 01:03:00,000
Ah, je reconnais que...
936
01:03:04,546 --> 01:03:06,422
Toi, emp�che
qu'on sorte.
937
01:03:32,404 --> 01:03:34,406
Ordres en allemand
938
01:03:34,906 --> 01:03:35,949
- C'est du propre.
939
01:03:36,241 --> 01:03:37,242
J'comprends pas.
940
01:03:37,575 --> 01:03:39,994
ll ferme la porte,
la for�t s'�croule.
941
01:03:40,328 --> 01:03:41,329
Mais ouais.
942
01:03:57,510 --> 01:03:59,345
Un vrai con,
votre Chaudard.
943
01:03:59,678 --> 01:04:01,305
Ah, tout de m�me !
944
01:04:09,521 --> 01:04:10,897
Ch�teau vieux.
945
01:04:11,189 --> 01:04:11,939
Ja!
946
01:04:14,108 --> 01:04:15,067
La ferme..
947
01:04:15,359 --> 01:04:17,528
..des frangines.
-Allons-y !
948
01:04:19,112 --> 01:04:20,947
Alors ?
Bah, alors...
949
01:04:21,281 --> 01:04:23,950
Est-ce bien prudent?
Une dingue pareille.
950
01:04:24,284 --> 01:04:26,953
On est trois, chef.
On se d�fendra.
951
01:04:27,703 --> 01:04:29,538
Bon, bah,
risquons le coup.
952
01:04:40,715 --> 01:04:41,883
Salope !
953
01:04:42,216 --> 01:04:43,467
Foutons le camp.
954
01:04:49,223 --> 01:04:51,433
Les Allemands
sont venus comment?
955
01:04:51,725 --> 01:04:52,851
Pas � pied.
956
01:04:58,564 --> 01:04:59,524
Qui sait conduire ?
957
01:04:59,815 --> 01:05:02,526
Moi, mais �a fait
un bruit terrible.
958
01:05:02,818 --> 01:05:04,278
lls vont
nous canarder.
959
01:05:04,570 --> 01:05:06,029
Pas si on
d�marre vite.
960
01:05:14,162 --> 01:05:16,163
Moteur de moto
961
01:05:16,497 --> 01:05:22,961
---
962
01:05:23,253 --> 01:05:25,171
J'suis pas
une fille � soldats.
963
01:05:25,505 --> 01:05:26,131
Tirs
964
01:05:27,423 --> 01:05:32,762
---
965
01:05:35,180 --> 01:05:36,140
Eh !
966
01:05:36,682 --> 01:05:37,766
Tout droit.
967
01:05:38,100 --> 01:05:40,101
Si les autres
nous voyaient...
968
01:05:40,435 --> 01:05:41,394
Oui.
969
01:05:41,936 --> 01:05:43,146
Quel exemple.
970
01:05:45,022 --> 01:05:46,732
- Le fil rouge sur le blanc.
971
01:05:47,024 --> 01:05:49,276
Le fil vert sur le bleu.
972
01:05:54,281 --> 01:05:55,740
- Si je tenais le con..
973
01:05:56,032 --> 01:05:57,826
..qu'a fait
sauter le pont...
974
01:05:58,701 --> 01:05:59,661
Qu'eche
qu'y dit?
975
01:06:01,120 --> 01:06:02,455
Qu'eche qu'y dit?
976
01:06:02,788 --> 01:06:04,290
S'il tenait le con..
977
01:06:04,623 --> 01:06:06,417
.. qu'a fait sauter le pont...
978
01:06:06,709 --> 01:06:07,459
- Jamais..
979
01:06:07,793 --> 01:06:09,586
..on aurait d� s'�vader !
980
01:06:09,878 --> 01:06:12,047
Qu'eche qu'y dit?
981
01:06:12,380 --> 01:06:13,423
..rester au ch�teau.
982
01:06:13,715 --> 01:06:14,465
Non !
983
01:06:18,219 --> 01:06:19,428
L'exemple.
984
01:06:21,472 --> 01:06:22,765
Qu'est-ce qu'y dit?
985
01:06:23,891 --> 01:06:25,058
L'exemple.
986
01:06:26,309 --> 01:06:30,688
Sauter avec un side-car,
c'est un exemple ?
987
01:06:33,482 --> 01:06:34,817
Qu'eche qu'y dit?
988
01:06:35,151 --> 01:06:36,402
C'est un exemple..
989
01:06:36,735 --> 01:06:38,237
..de sauter avec un side-car ?
990
01:06:38,570 --> 01:06:39,529
Oui.
991
01:06:40,322 --> 01:06:41,823
Et on recommencera !
992
01:06:42,157 --> 01:06:45,285
Quitte � re-sauter,
side-car ou pas.
993
01:06:45,827 --> 01:06:47,036
Dis-lui �a.
994
01:06:48,996 --> 01:06:49,914
Qu'est-ce qu'y dit?
995
01:06:50,247 --> 01:06:51,665
ll veut re-sauter..
996
01:06:51,999 --> 01:06:53,876
ll est fou.
997
01:06:55,252 --> 01:06:56,420
Qu'eche qu'y dit?
998
01:06:56,753 --> 01:06:57,712
ll dit...
999
01:06:59,506 --> 01:07:01,382
Silence, s'il vous pla�t.
1000
01:07:02,175 --> 01:07:03,259
Qu'eche
qu'y dit?
1001
01:07:03,593 --> 01:07:05,553
Silence, s'il vous pla�t.
1002
01:07:08,430 --> 01:07:11,391
On est en France,
on a le droit de causer.
1003
01:07:11,683 --> 01:07:12,684
ll est parti.
1004
01:07:17,522 --> 01:07:18,481
Qu'est-ce qu'y dit?
1005
01:07:19,190 --> 01:07:21,692
ll dit : grmlll, oh..., bof !
1006
01:07:22,359 --> 01:07:23,319
Ah.
1007
01:07:25,612 --> 01:07:27,614
Th�me musical (musique militaire)
1008
01:07:27,948 --> 01:07:33,911
---
1009
01:07:34,620 --> 01:07:36,372
Dans la rue,
ne courez pas.
1010
01:07:36,706 --> 01:07:57,099
---
1011
01:07:57,391 --> 01:07:59,267
Chef, on est
encore �vad�s.
1012
01:07:59,559 --> 01:08:01,811
Pourvu que �a dure.
La ferme.
1013
01:08:02,896 --> 01:08:04,397
Bouclez-la
nom de Dieu.
1014
01:08:14,489 --> 01:08:16,408
Ah...
Komm hier!
1015
01:08:34,174 --> 01:08:36,717
C'est vraiment
un exemple � la con !
1016
01:08:37,009 --> 01:08:38,052
La faute � qui ?
1017
01:08:38,344 --> 01:08:41,680
Faire de la r�animation
pour un bras cass�.
1018
01:08:43,515 --> 01:08:45,350
C'est mieux
que l'autre fois.
1019
01:08:45,684 --> 01:08:47,894
Parce que l�,
on n'a pas saut�.
1020
01:08:56,944 --> 01:08:58,779
Sechzehn, siebzehn, ..
1021
01:08:59,112 --> 01:09:02,324
..achtzehn,
neunzehn, zwanzig, gut.
1022
01:09:05,118 --> 01:09:07,161
lls nous emm�nent
en Allemagne ?
1023
01:09:07,453 --> 01:09:10,081
Non, r�parer une voie
qui aurait explos�e..
1024
01:09:10,373 --> 01:09:12,041
..pr�s de Marignole.
1025
01:09:12,374 --> 01:09:14,376
Th�me musical (musique militaire)
1026
01:09:14,710 --> 01:09:27,721
---
1027
01:09:38,231 --> 01:09:39,482
Vite, vite !
1028
01:10:01,585 --> 01:10:02,461
Schnell!
1029
01:10:02,753 --> 01:10:03,879
Schnell!
1030
01:10:07,924 --> 01:10:09,592
Si je tenais le con...
1031
01:10:10,760 --> 01:10:11,719
Schnell!
1032
01:10:12,762 --> 01:10:13,345
Schnell!
1033
01:10:14,513 --> 01:10:16,056
Es geht nach Paris.
1034
01:10:20,352 --> 01:10:21,686
Faut prendre le train.
1035
01:10:22,020 --> 01:10:23,938
Pourquoi prendre
le train, chef?
1036
01:10:24,272 --> 01:10:25,314
Pour s'�vader.
1037
01:10:43,706 --> 01:10:45,583
Y a une b�che
sur le tender.
1038
01:10:45,875 --> 01:10:48,585
On grimpe,
on se planque et on va � Paris.
1039
01:10:48,877 --> 01:10:50,587
Formidable,
hein, Pitivier?
1040
01:10:50,879 --> 01:10:54,257
Ecoutez, chef,
les �vasions, je peux plus.
1041
01:10:54,549 --> 01:10:55,550
Tu peux plus ?
1042
01:10:56,634 --> 01:10:57,969
Comment �a
tu peux plus ?
1043
01:10:58,302 --> 01:11:01,180
Non, chef.
Pour 5mn, �a vaut pas le coup.
1044
01:11:01,472 --> 01:11:03,599
- Schnell!
1045
01:11:04,391 --> 01:11:05,726
Schnell!
1046
01:11:13,149 --> 01:11:16,777
Chef, quand on s'�vade,
�a dure jamais plus de 5mn.
1047
01:11:17,069 --> 01:11:20,656
En 3 �vasions,
on a �t� libres 1/4 d'heure.
1048
01:11:20,989 --> 01:11:23,783
- Schnell. Arbeit!
1049
01:11:29,163 --> 01:11:33,417
Demander aux Allemands
de faire un tour et de revenir.
1050
01:11:33,751 --> 01:11:37,462
Parce que 5mn apr�s
qu'on s'�vade, on est repiqu�s.
1051
01:11:41,341 --> 01:11:43,384
T'as peur, hein ?
C'est pas �a.
1052
01:11:43,676 --> 01:11:46,846
Mais question �vasion,
j'ai une appr�hension.
1053
01:11:47,179 --> 01:11:48,138
Une quoi ?
1054
01:11:48,430 --> 01:11:51,183
Une appr�hension.
D'�tre repris ?
1055
01:11:51,516 --> 01:11:55,437
Non, chef, je sais
bien qu'on sera repris.
1056
01:11:55,770 --> 01:12:00,066
C'est l'appr�hension
d'avant qu'on nous reprenne.
1057
01:12:01,359 --> 01:12:03,694
Dans une locomotive,
c'est tranquille.
1058
01:12:04,028 --> 01:12:05,738
Y a juste 2 cheminots.
1059
01:12:06,029 --> 01:12:09,116
On reste sous la b�che.
A l'arr�t, on descend.
1060
01:12:09,449 --> 01:12:12,118
M�me si les cheminots
sont pas arm�s..
1061
01:12:12,368 --> 01:12:14,954
..et comme vous
reviendrez dans 5mn, ..
1062
01:12:15,288 --> 01:12:17,581
..j'aime mieux
vous attendre ici.
1063
01:12:17,873 --> 01:12:19,250
Comme tu voudras.
1064
01:12:19,792 --> 01:12:21,376
Au revoir, Pitivier.
1065
01:12:21,710 --> 01:12:23,045
On y va, Tassin.
Oui, chef.
1066
01:12:27,048 --> 01:12:29,342
Les gars, prenez le tournevis.
1067
01:12:30,134 --> 01:12:31,093
Allez !
1068
01:12:31,802 --> 01:12:32,887
C'est pas vrai.
1069
01:13:11,004 --> 01:13:12,172
Oh, j'ai mal.
1070
01:13:15,091 --> 01:13:17,760
Was ist los?
1071
01:13:18,094 --> 01:13:19,720
J'ai une crampe.
1072
01:13:22,681 --> 01:13:24,391
Eh ben, c'est fini.
1073
01:13:29,521 --> 01:13:30,855
Achtung, achtung.
1074
01:13:31,189 --> 01:13:33,107
Raus!
1075
01:14:09,640 --> 01:14:10,933
D'o� il sort, celui-l� ?
1076
01:14:11,225 --> 01:14:12,893
Bah, c'est
le convoyeur.
1077
01:14:13,226 --> 01:14:14,352
- Rassemblement.
1078
01:14:17,147 --> 01:14:18,898
Chef, on est
encore �vad�s.
1079
01:14:19,232 --> 01:14:20,483
Oui, chut.
1080
01:14:21,150 --> 01:14:22,985
Pitivier
va le regretter.
1081
01:14:23,319 --> 01:14:24,820
Mais alors, et le chef?
1082
01:14:31,910 --> 01:14:33,828
Faut que je pr�vienne le chef.
1083
01:14:34,162 --> 01:14:36,706
Ein, zwei, drei...
1084
01:14:37,581 --> 01:14:38,958
vier, f�nf...
1085
01:14:39,250 --> 01:14:40,709
Nein, da.
1086
01:14:42,503 --> 01:14:44,379
Ein, zwei...
1087
01:15:13,363 --> 01:15:16,283
Sechs, sieben,
acht, neun, zehn...
1088
01:15:17,200 --> 01:15:18,159
Halt!
1089
01:15:18,702 --> 01:15:19,786
Halt!
1090
01:15:20,119 --> 01:15:21,913
Es fehlt drei M�nnern.
1091
01:15:43,307 --> 01:15:45,767
Si je tenais le con
qu'a fait sauter la voie...
1092
01:16:02,741 --> 01:16:05,577
Ce que j'en ai marre.
Ce que j'en ai marre.
1093
01:16:43,778 --> 01:16:45,904
Encore une cuiller�e
et on tombe.
1094
01:17:30,069 --> 01:17:32,071
"Attention, explosifs".
1095
01:17:33,155 --> 01:17:34,156
Oh...
1096
01:17:42,246 --> 01:17:43,206
Encore ?
1097
01:17:44,165 --> 01:17:45,583
Y en a partout.
1098
01:17:57,844 --> 01:18:00,805
On aura d�pass�
les 5mn, hein, chef?
1099
01:18:04,933 --> 01:18:06,560
Oui, pas de beaucoup.
1100
01:18:18,028 --> 01:18:21,198
Conversation en allemand
1101
01:18:37,462 --> 01:18:39,214
Qui est l� ?
1102
01:18:39,548 --> 01:18:40,840
- C'est moi, chef.
1103
01:18:43,801 --> 01:18:45,428
J'viens vous sauver...
1104
01:18:53,143 --> 01:18:56,980
Achtung, die Lokomotive!
1105
01:19:33,012 --> 01:19:34,805
Achtung, die Lokomotive.
1106
01:19:35,097 --> 01:19:36,473
�a, c'est con.
1107
01:19:46,190 --> 01:19:47,692
Fallait pas
le menacer !
1108
01:19:48,025 --> 01:19:50,152
Fallait l'obliger
� conduire, chef.
1109
01:19:50,694 --> 01:19:53,864
Oh, l�, l�,
mais y faut arr�ter �a.
1110
01:19:54,198 --> 01:19:55,657
On va se tuer.
- Attendez.
1111
01:19:55,949 --> 01:19:57,284
Tu t'y connais ?
1112
01:19:57,617 --> 01:20:01,412
Un peu. Papa �tait
chauffeur de locomotive.
1113
01:20:01,704 --> 01:20:04,498
ll m'emmenait avec lui.
Le frein.
1114
01:20:05,791 --> 01:20:07,418
Bah oui,
mais j'�tais petit.
1115
01:20:12,798 --> 01:20:14,007
Non, c'est pas �a.
1116
01:20:14,299 --> 01:20:16,217
C'�tait
''Touche pas � �a, p'tit con.''
1117
01:20:16,551 --> 01:20:17,510
Oh, pff...
1118
01:20:17,802 --> 01:20:20,721
�a aussi, c'�tait
''Touche pas � �a, p'tit con.''
1119
01:20:21,055 --> 01:20:22,556
Chef, c'est �a !
1120
01:20:24,725 --> 01:20:26,101
C'est pas
le frein, �a.
1121
01:20:26,393 --> 01:20:27,853
�a, c'est le sifflet.
1122
01:20:28,145 --> 01:20:29,437
Quand il m'emmenait...
1123
01:20:29,729 --> 01:20:31,648
Essaye de te rappeler,
le frein !
1124
01:20:31,981 --> 01:20:32,941
Le frein...
1125
01:20:40,322 --> 01:20:41,740
O� vous �tes, chef?
1126
01:20:42,074 --> 01:20:42,866
Chef !
1127
01:20:43,742 --> 01:20:45,452
Des Allemands
nous courent apr�s.
1128
01:20:45,744 --> 01:20:48,162
�a m'�tonnerait
qu'ils nous rattrapent.
1129
01:20:48,496 --> 01:20:50,456
Alors, ce frein !
Mais, chef...
1130
01:20:50,748 --> 01:20:52,416
lls courent
sur les toits.
1131
01:20:52,750 --> 01:20:53,292
Quoi ?
1132
01:20:54,001 --> 01:20:54,918
L�.
1133
01:20:59,673 --> 01:21:01,508
�a y est,
chef, j'ai trouv�.
1134
01:21:01,841 --> 01:21:03,468
Faut d�crocher le convoi.
1135
01:21:06,512 --> 01:21:07,638
Si on fait �a ici, ..
1136
01:21:07,930 --> 01:21:09,306
..bonjour la place.
1137
01:21:09,598 --> 01:21:11,016
On va
tomber, chef.
1138
01:21:11,350 --> 01:21:14,352
Faut pas d�crocher
le tender. Et le charbon...
1139
01:21:14,686 --> 01:21:15,645
Ah oui, chef.
1140
01:21:15,937 --> 01:21:16,896
Je vais derri�re.
1141
01:21:18,356 --> 01:21:20,858
Ralentis.
T'acc�l�reras � mon signal.
1142
01:21:21,192 --> 01:21:22,151
Oui, chef.
1143
01:21:27,531 --> 01:21:29,741
Non, �a, c'est le sifflet.
1144
01:21:40,709 --> 01:21:42,795
�a y est?
1145
01:21:44,046 --> 01:21:45,797
Vas-y, acc�l�re !
1146
01:21:59,476 --> 01:22:00,269
Reviens.
1147
01:22:01,561 --> 01:22:02,729
Bah, reviens.
1148
01:22:13,989 --> 01:22:14,948
CHEF !
1149
01:22:25,583 --> 01:22:28,002
Ralentis, Tassin
est rest� sur le convoi.
1150
01:22:28,335 --> 01:22:31,088
On va le r�cup�rer.
Et comment, chef?
1151
01:22:31,421 --> 01:22:33,798
ll saute quand
le wagon tamponne le tender.
1152
01:22:34,090 --> 01:22:36,718
Si le wagon tamponne,
on saute tous.
1153
01:22:37,010 --> 01:22:38,344
Pourquoi
tu veux qu'on saute ?
1154
01:22:38,678 --> 01:22:41,847
Le wagon de Tassin
est bourr� d'explosifs.
1155
01:22:48,437 --> 01:22:50,522
On peut pas
le laisser comme �a.
1156
01:22:50,855 --> 01:22:52,482
Tant pis, on tamponne.
1157
01:22:52,774 --> 01:22:53,900
Bon, on tamponne.
1158
01:22:54,192 --> 01:22:57,570
Accrochez-vous, chef,
m�me si on saute pas, ..
1159
01:22:57,862 --> 01:22:59,154
..�a va secouer.
1160
01:23:22,884 --> 01:23:24,761
Vas-y, fonce !
Oui, chef.
1161
01:23:36,896 --> 01:23:37,981
Merci, chef.
1162
01:23:43,069 --> 01:23:44,862
Ils sont l�ch�s, chef.
1163
01:23:50,325 --> 01:23:51,535
�a, c'est con.
1164
01:23:57,748 --> 01:23:58,708
Elle m'a..
1165
01:23:59,000 --> 01:24:00,042
..�chapp�, chef.
1166
01:24:10,009 --> 01:24:11,969
La voie est en pente, chef.
1167
01:24:12,261 --> 01:24:13,262
Ils nous rattrapent.
1168
01:24:17,516 --> 01:24:19,977
Chef, faut sauter
si on veut pas sauter.
1169
01:24:20,269 --> 01:24:22,229
lls vont
nous tirer comme des lapins.
1170
01:24:22,521 --> 01:24:23,521
On va sauter.
1171
01:24:25,356 --> 01:24:26,649
Qu'est-ce qu'il a ?
1172
01:24:30,695 --> 01:24:32,905
- le fil rouge sur le bouton blanc.
1173
01:24:33,197 --> 01:24:34,948
Le fil vert sur le bouton bleu.
1174
01:24:49,211 --> 01:24:51,338
Si je tenais...
�a va, �a va.
1175
01:24:51,630 --> 01:24:54,841
Si je tenais
celui qui l'a fait sauter, ..
1176
01:24:55,133 --> 01:24:56,468
..je l'embrasserais.
1177
01:24:57,135 --> 01:24:58,303
Oh...
1178
01:24:59,220 --> 01:25:00,555
La 7e !
69813