All language subtitles for kansan.vihollinen.s01e02.finnish.1080p.web.h264-toosa11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:05,280 MitĂ€ sun pÀÀssĂ€ liikkui?Stadion on kaupungin hanke. 2 00:00:05,440 --> 00:00:11,040 (Katja:) Tolonen on kansan sankari.Oikeasti se on vĂ€kivaltainen mulkku. 3 00:00:11,200 --> 00:00:14,960 (Katja:) Kuka on Pekka VĂ€limaa?(Janika:) Pormestari. 4 00:00:15,120 --> 00:00:20,360 MĂ€ voin kertoa oman kantaniasiaan. TÀÀ on stadionia suurempaa. 5 00:00:20,520 --> 00:00:25,160 (Juha:) Se paljastaa jotakin.Onko sulla tietoa? 6 00:00:25,320 --> 00:00:31,200 MitĂ€ jos lĂ€hdettĂ€isiin lomalle?Ajattelin Barcelonaa. 7 00:00:31,360 --> 00:00:33,640 (SĂ€rkyvĂ€n lasin ÀÀni ja tömĂ€hdys.) 8 00:02:56,840 --> 00:03:01,680 Sano, mitĂ€ tulee mieleenkryptovaluutasta. ÄlĂ€ mieti liikaa. 9 00:03:01,840 --> 00:03:06,280 Huijari. -KÀÀrmeöljykauppiaslupaa kuun taivaalta - 10 00:03:06,440 --> 00:03:12,680 ja vie sun rahat. MĂ€ ymmĂ€rrĂ€npelon, koska nĂ€itĂ€ tapauksia on. 11 00:03:12,840 --> 00:03:18,480 EntĂ€ Kristian Laineen tapaus?-MĂ€ en edes onnistuisi siinĂ€. 12 00:03:18,640 --> 00:03:25,720 Finanssivalvonta on nykyÀÀn tiukka.-Jos ostan satasella VersoCoinia... 13 00:03:25,880 --> 00:03:29,560 Se ei ole vielĂ€ markkinoilla.-Miten te tuutte toimeen? 14 00:03:29,720 --> 00:03:35,320 Wave Oy on rahoitusalan konsultti-yritys. TÀÀ on nyt mun leipĂ€työ. 15 00:03:35,480 --> 00:03:41,000 EntĂ€ tulevaisuudessa? -Mahdotonsanoa, tÀÀ on puuhastelua, - 16 00:03:41,160 --> 00:03:47,800 kuten verkkokauppa 30 vuottasitten. TĂ€stĂ€ syntyy uudet Googlet. 17 00:03:47,960 --> 00:03:53,440 Oon erityisen ylpeĂ€ ekologisestaulottuvuudesta. Kryptolouhinta - 18 00:03:53,600 --> 00:03:57,600 kĂ€yttÀÀ valtavastihiilivoimasta syntyvÀÀ energiaa. 19 00:03:57,760 --> 00:04:02,360 VersoCoinin louhinta pohjautuuuusiutuvaan energiaan. 20 00:04:02,520 --> 00:04:06,920 TĂ€n ostaminen on ekoteko.Kaikki löytyy esitteistĂ€. 21 00:04:07,080 --> 00:04:11,320 Voit kĂ€yttÀÀ niitĂ€ suoraan.Laitan kopion mailina. 22 00:04:11,480 --> 00:04:14,840 Okei. -Jos tulee kysyttĂ€vÀÀ... 23 00:04:15,000 --> 00:04:18,760 Miksi Samuli Tolonen löi sua?-MitĂ€? 24 00:04:18,920 --> 00:04:24,240 Juhlissa oli tulipalo. HĂ€n hyökkĂ€sisun kimppuun. MistĂ€ riitelitte? 25 00:04:24,400 --> 00:04:31,320 En mĂ€ muista. Se oli vain poikiensaunailta. -Oliko tulipalo normaalia? 26 00:04:33,320 --> 00:04:37,400 Se ei liity tĂ€hĂ€n.-KeitĂ€ ne vieraat oli? 27 00:04:37,560 --> 00:04:42,200 Kun haluat kysyĂ€ VersoCoinista,niin autan mielellĂ€ni. 28 00:04:42,360 --> 00:04:46,560 Juha sanoi, ettĂ€ tÀÀ ilmestyykeskiviikon lehdessĂ€. 29 00:04:46,720 --> 00:04:49,360 Laitatko tekstin tarkastettavaksi? 30 00:04:49,520 --> 00:04:53,480 Totta kai. TÀÀ oli varmaan tĂ€ssĂ€. 31 00:04:55,280 --> 00:04:58,320 Kiitos tosi paljon. -Kiitos sulle. 32 00:05:26,400 --> 00:05:30,240 (Heli:) Moi. -Moi. 33 00:05:38,320 --> 00:05:44,320 Miten meni? -SiinĂ€pĂ€ se. 34 00:06:08,160 --> 00:06:12,040 (Heli:) Maista tota kinkkua.Se on tosi hyvÀÀ. 35 00:06:12,200 --> 00:06:15,480 Joo. MĂ€ otan ihan kohta. 36 00:06:29,840 --> 00:06:33,480 (Heli:) Kulta? Ootko ok? 37 00:06:44,640 --> 00:06:47,240 Hei! 38 00:06:48,520 --> 00:06:50,240 Hei, kulta! 39 00:07:04,240 --> 00:07:07,000 Kulta! 40 00:07:41,040 --> 00:07:46,320 Katja?-Joo. Kiitos sulle. Jees, moi. 41 00:07:46,480 --> 00:07:50,720 LĂ€hetkö samaa matkaa? -Joo. 42 00:07:54,080 --> 00:07:57,280 MeillĂ€ ei oo ruokaa.-KĂ€ydÀÀn kaupassa. 43 00:07:57,440 --> 00:08:01,120 Vai haetaanko pizzaa?-Voidaanko me taas syödĂ€ pizzaa? 44 00:08:01,280 --> 00:08:04,240 Aina voi syödĂ€ pizzaa. 45 00:08:07,160 --> 00:08:11,560 Katja. Menikö Kristian Laineenhaastattelu hyvin? 46 00:08:11,720 --> 00:08:16,200 Miten niin? MitĂ€ se sanoi?-En minĂ€ tiedĂ€. 47 00:08:16,360 --> 00:08:18,720 PitĂ€isikö huolestua?-Se meni hyvin. 48 00:08:18,880 --> 00:08:23,640 HyvĂ€. Laine on pÀÀtoimittajankaveri. -YmmĂ€rsin sen. 49 00:08:23,800 --> 00:08:27,760 HĂ€n antoi valmiin tekstin.Julkaistaanko se? 50 00:08:27,920 --> 00:08:32,840 Jos yritĂ€t. Sulle maksetaan tĂ€stĂ€.-Se on huomenna valmis. Heippa. 51 00:08:35,600 --> 00:08:38,000 Samuli Tolonen on kuollut. 52 00:08:40,480 --> 00:08:44,600 Hei! Samuli Tolonen on kuollutReutersin mukaan. 53 00:08:44,760 --> 00:08:49,560 MitĂ€ siinĂ€ sanotaan? -Espanjanpoliisi tiedottaa myöhemmin. 54 00:08:49,720 --> 00:08:55,360 Kato, mitĂ€ muut kirjoittaa.Janika, soita Tolosen sukulaisille. 55 00:08:55,520 --> 00:08:58,840 Vaimo olisi paras.VĂ€hintÀÀn kaksi sivua. 56 00:08:59,000 --> 00:09:02,080 Kenelle pÀÀjuttu?-Mun piti haastatella... 57 00:09:02,240 --> 00:09:06,320 (Sami:) Olisi hyvĂ€ tietÀÀjalkapallosta. -SĂ€ kirjoitat urasta. 58 00:09:06,480 --> 00:09:12,360 LĂ€hteekö joku Espanjaan? -SoitanJuhalle. TÀÀ on yhteinen juttu. 59 00:09:12,520 --> 00:09:14,680 Onko muut julkaisseet mitÀÀn? 60 00:09:14,840 --> 00:09:17,240 TĂ€n mukaan itsemurha.-MikĂ€ lehti? 61 00:09:17,400 --> 00:09:19,800 (Janika:) Facebook.-Et oo tosissasi. 62 00:09:19,960 --> 00:09:21,920 Iltalehti julkaisi. -Itsari? 63 00:09:22,080 --> 00:09:26,440 Ei, sen Reutersin sĂ€hkeen. Muutatietoa ei ole. -Hankkikaa sitĂ€, - 64 00:09:26,600 --> 00:09:31,200 ja nyt sĂ€hke ulos, tai jÀÀdÀÀnjalkoihin. -"TĂ€tĂ€ et tiennyt." 65 00:09:31,360 --> 00:09:34,600 "YllĂ€ttĂ€vĂ€ kÀÀnne Barcelonassa."-Sami hei! 66 00:09:34,760 --> 00:09:39,200 Sori. (Janika:) TÀÀllĂ€ onpalstat tĂ€ynnĂ€ tĂ€tĂ€. 67 00:09:42,720 --> 00:09:45,120 SyyttÀÀkö ne mua?-Kirjoitit jutun. 68 00:09:45,280 --> 00:09:50,000 Ai hĂ€n masentui siitĂ€?Se itse tarjosi haastattelua. 69 00:09:50,160 --> 00:09:52,760 Ei ihmiset sitĂ€ tiedĂ€. 70 00:10:03,640 --> 00:10:06,800 Joo, kunhan saadaanoikeaa tietoa... 71 00:10:08,520 --> 00:10:11,120 EntĂ€ jos se oli itsemurha? 72 00:10:14,200 --> 00:10:17,800 Janika! Se puhelu! -Joo. 73 00:10:24,680 --> 00:10:28,240 Marko! Marko, odota. 74 00:10:39,880 --> 00:10:42,440 Olkaa hiljaa! 75 00:10:43,480 --> 00:10:46,080 Niin... Voitko sanoa uudestaan? 76 00:10:48,400 --> 00:10:50,360 (Puhelimen viestiÀÀni.) 77 00:11:30,040 --> 00:11:34,400 Ekat kuvat Espanjasta.Paljon poliisiautoja. 78 00:11:35,720 --> 00:11:38,880 MennÀÀnkö noilla? -MitĂ€ muuta on? 79 00:11:40,840 --> 00:11:43,480 Aamusanomat, Nylund. 80 00:11:46,480 --> 00:11:50,080 (Soili:) MitĂ€ tarkoitatakuutilla uhalla? 81 00:11:51,440 --> 00:11:53,320 YmmĂ€rsin. 82 00:12:01,920 --> 00:12:06,800 (Soili:) Saisinko kaikkien huomion?Hei! Kuunnelkaa! 83 00:12:06,960 --> 00:12:12,040 LĂ€htekÀÀ rauhallisestija suorinta reittiĂ€ ulos nyt heti. 84 00:12:12,200 --> 00:12:15,560 (Soili:) JĂ€ttĂ€kÀÀ kaikki. 85 00:12:19,680 --> 00:12:24,800 (Soili:) Onko tuolla ketÀÀn vielĂ€?MĂ€ kĂ€yn kattomassa. 86 00:12:36,800 --> 00:12:39,920 MikĂ€ tĂ€ssĂ€ on tilanne? 87 00:12:44,600 --> 00:12:48,280 Onkohan siellĂ€ oikeasti pommi?-En tiedĂ€. 88 00:12:48,440 --> 00:12:51,000 (Janika:) Huh, huh. -Uutispommi. 89 00:12:51,160 --> 00:12:55,640 Iltis pĂ€ivitti juttunsa.Tarvitaan lisÀÀ syventĂ€viĂ€. 90 00:12:57,760 --> 00:13:02,280 Laita mut Espanjaan.Tolonen oli kaupungin oma poika, - 91 00:13:02,440 --> 00:13:05,960 ei me voida siteerata muita.-MikĂ€ tilanne? 92 00:13:06,120 --> 00:13:09,600 Poliisi tarkastaa rakennuksen.-Haluan kolme sivua, - 93 00:13:09,760 --> 00:13:12,960 Tolonen on kaupungin oma poika. 94 00:13:13,120 --> 00:13:18,160 Me tarvitaan joku Espanjaan.(Poliisi:) Vaara ohi! 95 00:13:19,240 --> 00:13:23,320 MĂ€hĂ€n sanoin, ettĂ€ se onpelkkĂ€ uhkaus. -Milloin muka? 96 00:13:23,480 --> 00:13:25,920 (Sami:) Äsken. 97 00:13:27,360 --> 00:13:29,440 Ala pakata. 98 00:13:39,440 --> 00:13:40,880 Álvaro? -Joo. 99 00:13:41,040 --> 00:13:42,520 Katja. -Hauska tavata. 100 00:13:42,680 --> 00:13:45,240 MennÀÀnkö? -Ole hyvĂ€. 101 00:13:53,600 --> 00:13:57,760 Tolosen kuolema ei ole etusivunuutinen tÀÀllĂ€. -On se uutinen. 102 00:13:57,920 --> 00:14:01,800 Mutta Tolosen peliura pÀÀttyijo kymmenisen vuotta sitten. 103 00:14:01,960 --> 00:14:04,600 Olihan hĂ€n kuitenkin tĂ€hti? 104 00:14:04,760 --> 00:14:10,280 Niin, mutta tÀÀllĂ€ Barcelonassaon isompiakin jalkapallotĂ€htiĂ€. 105 00:14:34,480 --> 00:14:37,040 Hei, pÀÀsenkö sisÀÀn? 106 00:14:37,200 --> 00:14:39,080 PÀÀsy kielletty. 107 00:14:39,240 --> 00:14:43,720 Voisinko jutella pÀÀllikkönnekanssa? -Olkaa hyvĂ€ ja poistukaa. 108 00:14:51,960 --> 00:14:55,560 Anteeksi, puhutteko englantia?-Kuka te olette? 109 00:14:55,720 --> 00:14:58,600 MitĂ€ tapahtui?-Lehdistötilaisuus oli jo. 110 00:14:58,760 --> 00:15:01,240 Saavuin vasta nyt. 111 00:15:01,400 --> 00:15:06,160 Olen suomalaisesta sanomalehdestĂ€.-Mies löytyi uima-altaasta. 112 00:15:06,320 --> 00:15:09,120 Eli hĂ€n oli hukkunut?Oliko se onnettomuus? 113 00:15:09,280 --> 00:15:11,600 Emme tiedĂ€ vielĂ€.-Vahvistatteko... 114 00:15:11,760 --> 00:15:15,560 Annamme lausunnon ruumiin-avauksen jĂ€lkeen. -Eli milloin? 115 00:15:15,720 --> 00:15:17,960 En tiedĂ€. -Kertoisitteko nimenne? 116 00:15:18,120 --> 00:15:19,440 Jordi DĂ­az. 117 00:15:22,040 --> 00:15:25,480 Onko mahdollista,ettĂ€ se oli itsemurha? 118 00:15:27,880 --> 00:15:31,600 (DĂ­az:) Oletteko nĂ€hneetturvakameroita alueella? 119 00:15:33,840 --> 00:15:35,960 No moi. -Miten menee? 120 00:15:36,120 --> 00:15:40,760 (Katja:) Tulin vasta. -Erikoissivuttulee huomiseen lehteen. 121 00:15:40,920 --> 00:15:46,320 Soili haluaisi, ettĂ€ puhut MarĂ­alle,vaimolle. -Ei se anna haastatteluja. 122 00:15:46,480 --> 00:15:49,320 Me tarvitaan materiaalia.-Onko numeroa? 123 00:15:49,480 --> 00:15:53,680 MĂ€ laitan. Jos ei suostu,niin kirjoita sÀÀstĂ€. 124 00:15:53,840 --> 00:15:55,440 Niin just. 125 00:15:56,360 --> 00:16:01,560 Oliko vielĂ€ asiaakin? -Ei, muttasoita, jos on futiskysymyksiĂ€. 126 00:16:02,560 --> 00:16:07,920 Tai muutenkin. Me ollaan tÀÀllĂ€sua varten. TsemppiĂ€. Moro. 127 00:16:19,520 --> 00:16:21,840 NĂ€mĂ€ varmaan kelpaavat. 128 00:16:22,960 --> 00:16:29,080 EivĂ€t kelpaa. -MitĂ€ sitten tehdÀÀn?YhtĂ€ hyvin voidaan lĂ€hteĂ€ kotiin. 129 00:16:39,320 --> 00:16:43,240 TĂ€mĂ€ on MarĂ­a Álvarezin vastaaja.Ole hyvĂ€ ja jĂ€tĂ€ viesti. 130 00:16:43,400 --> 00:16:45,840 LĂ€hdetÀÀnkö siis?-Ei lĂ€hdetĂ€. 131 00:16:46,000 --> 00:16:48,240 MitĂ€ me sitten tehdÀÀn? 132 00:16:50,520 --> 00:16:54,360 Odotetaan MarĂ­a Álvarezia.-SiinĂ€ voi mennĂ€ monta tuntia. 133 00:16:54,520 --> 00:16:58,480 SittenhĂ€n sinulla on aikaaottaa lisÀÀ kuvia huvilasta. 134 00:16:58,640 --> 00:16:59,880 SelvĂ€. 135 00:17:04,800 --> 00:17:09,280 MĂ€ oon pahoillani.-Ei se sun vikasi oo. 136 00:17:09,440 --> 00:17:12,520 TehÀÀn uusi reissuparemmalla ajalla. 137 00:17:44,280 --> 00:17:48,760 Soittaja oli FC Tampereen fani,joka on nyt sĂ€ilössĂ€ - 138 00:17:48,920 --> 00:17:53,720 ja kovassa krapulassa.MitÀÀn pommia ei ollut. 139 00:17:53,880 --> 00:17:59,080 Sen melkein arvasikin,mutta uhkauksia sataa yhĂ€. 140 00:17:59,240 --> 00:18:04,680 Onko se rĂ€ksytystĂ€ vai vakavampaa?-En ehdi lukea kaikkea. 141 00:18:04,840 --> 00:18:12,120 Halusin vain tietÀÀ arvionne.Onko syytĂ€ isompaan huoleen? 142 00:18:13,120 --> 00:18:16,080 Kirjoititte Tolosesta ikĂ€vĂ€sti,ja hĂ€n kuoli. 143 00:18:16,240 --> 00:18:18,640 Ihmiset purkaa pahaa oloaan. 144 00:18:18,800 --> 00:18:22,480 Se on ymmĂ€rrettĂ€vÀÀ.-Se menee ohi. 145 00:18:22,640 --> 00:18:28,840 Jos kuolinsyy on muu kuin itse-murha. Jos huhut pitÀÀ paikkansa... 146 00:18:29,000 --> 00:18:33,680 No, toivotaan parasta.-Kiitoksia. TĂ€stĂ€ ei ollut hyötyĂ€. 147 00:18:33,840 --> 00:18:35,360 Olen pahoillani. 148 00:18:54,960 --> 00:19:00,520 Onko Espanjasta kuulunut virka-apu-pyyntöÀ? -Miksi ne sellaisen tekisi? 149 00:19:02,200 --> 00:19:06,240 Jos se ei ollut sairauskohtaus.-Otetaan rauhallisesti, Aro. 150 00:19:06,400 --> 00:19:13,360 Tolosella oli rahaa, ystĂ€viĂ€,muutama vihamies. Se tulipalo... 151 00:19:13,520 --> 00:19:16,040 SehĂ€n oli vahinko. 152 00:19:16,200 --> 00:19:21,720 EhkĂ€ pojat paini kĂ€nnissĂ€ ja kynttilĂ€kaatui. Ei se oo meidĂ€n asia. 153 00:19:21,880 --> 00:19:28,800 YritetÀÀn ratkaista pari oikeaarikosta Suomessa. -NĂ€in tehdÀÀn. 154 00:19:44,440 --> 00:19:47,920 Menisin kotiini sisÀÀn.(Poliisi:) Odottakaa hetki. 155 00:19:48,080 --> 00:19:52,520 MarĂ­a Álvarez? Olen toimittajaKatja... -JĂ€ttĂ€kÀÀ minut rauhaan. 156 00:19:52,680 --> 00:19:56,880 Otan osaa suruunne. TiedĂ€n,ettette halua puhua lehdistölle, - 157 00:19:57,040 --> 00:20:01,920 mutta minulla on tĂ€rkeÀÀ miehennekuolemaan liittyvÀÀ tietoa. 158 00:20:02,080 --> 00:20:04,600 Tieto ei ole julkista vielĂ€. 159 00:20:07,440 --> 00:20:11,960 MitĂ€ tietoa? Oliko kyse rahoista?-MistĂ€ rahoista? 160 00:20:12,120 --> 00:20:16,600 Ettekö tiedĂ€?-NĂ€in tappelun, siinĂ€ kaikki. 161 00:20:16,760 --> 00:20:20,320 Samuli ei yleensĂ€puhunut raha-asioistaan. 162 00:20:20,480 --> 00:20:23,560 HĂ€n sijoitti Suomeenpari kuukautta sitten. 163 00:20:23,720 --> 00:20:26,760 Kuinka paljon?-Kaksi miljoonaa euroa. 164 00:20:26,920 --> 00:20:30,680 En tiedĂ€ yksityiskohtia,mutta hĂ€n halusi rahat takaisin. 165 00:20:30,840 --> 00:20:34,640 Ja nyt sinĂ€ kerrot,ettĂ€ hĂ€n joutui tappeluun. -Niin. 166 00:20:34,800 --> 00:20:37,800 TĂ€mĂ€ ei ole haastattelu.YmmĂ€rrĂ€thĂ€n? -KyllĂ€. 167 00:20:37,960 --> 00:20:42,880 Poliisi ei kerro mitÀÀn,ja jotkut puhuvat itsemurhasta. 168 00:20:43,040 --> 00:20:47,800 (Poliisi:) Rouva Álvarez, nyt onvalmista. Voitte mennĂ€ sisÀÀn. 169 00:20:49,160 --> 00:20:50,960 Kiitos. 170 00:20:53,840 --> 00:20:55,720 Talo on siivottu. 171 00:20:58,440 --> 00:21:03,120 Voisitko tulla mukaan?En halua mennĂ€ sinne yksin. 172 00:21:04,120 --> 00:21:06,840 Totta kai. -Kiitos. 173 00:21:24,880 --> 00:21:28,600 (Ovelle koputetaan.)Viisi minuuttia. 174 00:21:29,720 --> 00:21:33,920 Menikö loma hyvin?-SiinĂ€hĂ€n se. 175 00:21:34,080 --> 00:21:37,600 (Talousjohtaja:) Me ootetaan sua.-Viisi minuuttia. 176 00:21:37,760 --> 00:21:39,440 Okei. 177 00:22:01,640 --> 00:22:05,880 Löysit perille.-Joo, ei mitÀÀn ongelmia. 178 00:22:06,040 --> 00:22:08,720 Tuu sisÀÀn. -Kiitos. 179 00:22:43,440 --> 00:22:48,040 Nyt on valmista meidĂ€npuolestamme. -Hienoa. Kiitos. 180 00:22:48,200 --> 00:22:52,640 Otan yhteyttĂ€ heti kun saammelisĂ€tietoja. -SelvĂ€. 181 00:22:55,400 --> 00:22:59,360 TiedĂ€ttehĂ€n,ettĂ€ tuo nainen on toimittaja? 182 00:22:59,520 --> 00:23:00,880 TiedĂ€n. 183 00:23:02,240 --> 00:23:03,720 NĂ€kemiin. 184 00:23:15,960 --> 00:23:18,880 Ootko lukenut Aamusanomia?(Samuli:) Joo. 185 00:23:19,040 --> 00:23:23,640 IkĂ€vĂ€ se juttu susta. MĂ€ korjasinsen. Luitko mun haastattelun? 186 00:23:23,800 --> 00:23:28,520 TiedĂ€t, ettĂ€ tĂ€ssĂ€ on kysemuusta kuin lehtijutusta. 187 00:23:28,680 --> 00:23:32,960 MitĂ€ sĂ€ aiot?-NĂ€et sitten. Otatko oluen? 188 00:23:38,600 --> 00:23:42,240 Ottaisitko juotavaa?-Ei, kiitos. 189 00:23:45,520 --> 00:23:47,720 En vielĂ€kÀÀn ymmĂ€rrĂ€. 190 00:23:48,880 --> 00:23:51,280 (MarĂ­a:) Pullot... 191 00:23:53,440 --> 00:23:58,280 TĂ€ssĂ€ ei oo kyse vain sinusta.Jos sĂ€ tuot tĂ€n julki... 192 00:23:58,440 --> 00:24:02,480 YmmĂ€rrĂ€tkö sĂ€ seuraukset?-Tulitko puhumaan mut ympĂ€ri? 193 00:24:02,640 --> 00:24:06,800 Odottaisit pari kuukautta.(Samuli:) Se juna meni jo. 194 00:24:09,200 --> 00:24:13,520 ÄlĂ€ tee tĂ€tĂ€ mulle.Multa menee kaikki, - 195 00:24:13,680 --> 00:24:18,600 enkĂ€ tarkoita vain rahaa. Kaikki.-En oo sulle velkaa. 196 00:24:18,760 --> 00:24:23,440 Oon tienannut kaiken tĂ€n osaamallajotain, mitĂ€ muut ei osaa. 197 00:24:23,600 --> 00:24:28,040 MitĂ€ sĂ€ osaat?SyödĂ€ ja juoda toisten laskuun. 198 00:25:39,040 --> 00:25:45,320 MarĂ­a, lehdessĂ€ julkaistiin juttu,joka jĂ€rkytti miestĂ€si. 199 00:25:45,480 --> 00:25:48,760 MinĂ€ kirjoitin sen jutun. 200 00:25:48,920 --> 00:25:52,440 Ei ollut tarkoitus...Olen pahoillani. 201 00:25:52,600 --> 00:25:56,160 ÄlĂ€ imartele itseĂ€si.Ei Samuli kuollut juttusi takia. 202 00:25:56,320 --> 00:25:58,120 HĂ€n ei tehnyt itsemurhaa. 203 00:25:58,280 --> 00:26:03,480 Koska tunnet hĂ€net niin hyvin vai...-Koska tÀÀllĂ€ oli joku muu paikalla. 204 00:26:03,640 --> 00:26:07,520 Löysin kaksi korkkia keittiöntasolta. Pulloja ei löytynyt. 205 00:26:07,680 --> 00:26:10,680 Ne eivĂ€t olleet roskiksessakaan.-EntĂ€ sitten? 206 00:26:10,840 --> 00:26:13,800 Luuletko, ettĂ€ Samulimasentui, joi olutta, - 207 00:26:13,960 --> 00:26:17,440 vei pullot kierrĂ€tykseenja palasi hukuttautumaan? 208 00:26:17,600 --> 00:26:19,760 TÀÀllĂ€ oli joku muukin paikalla. 209 00:26:19,920 --> 00:26:23,840 Kerroitko poliisille? -Kerroin.He eivĂ€t sanoneet mitÀÀn. 210 00:26:24,000 --> 00:26:26,560 Poliisi luulee,ettĂ€ olen hysteerinen. 211 00:26:26,720 --> 00:26:29,400 EttĂ€ kyseessĂ€ oli onnettomuus. 212 00:26:30,760 --> 00:26:35,280 Etkö usko, ettĂ€ oli? -En tietenkÀÀn.TĂ€mĂ€ on iso uutinen. 213 00:26:35,440 --> 00:26:38,800 Miksei tÀÀllĂ€ ollut henkilöole puhunut poliisille? 214 00:26:38,960 --> 00:26:43,400 MitĂ€ siis yritĂ€t sanoa?-Joku murhasi mieheni. 215 00:26:47,640 --> 00:26:52,760 Anteeksi, mutta voisimmeko ottaavain yhden kuvan? -Minustako? 216 00:26:52,920 --> 00:26:54,520 Ei sinusta. 217 00:27:09,800 --> 00:27:11,680 Onko valmista? 218 00:27:11,840 --> 00:27:13,560 (Álvaro:) On. 219 00:27:45,480 --> 00:27:49,560 Hei, Ă€lĂ€ koske kameraan.-En halua, ettĂ€ myyt kuvat muille. 220 00:27:49,720 --> 00:27:53,840 En myykÀÀn. MeillĂ€hĂ€n on sopimus.-Pelaan varman pÀÀlle. 221 00:27:54,000 --> 00:27:59,040 Pane se takaisin, tai soitanpoliisille. -PidĂ€ katse tiessĂ€. 222 00:28:04,400 --> 00:28:06,880 Anna kortti tĂ€nne. 223 00:28:09,040 --> 00:28:12,520 Anna se tĂ€nne.-Oli kiva tehdĂ€ yhteistyötĂ€, Álvaro. 224 00:28:12,680 --> 00:28:14,200 Perkele! 225 00:28:20,440 --> 00:28:22,560 (Puhelin soi.) 226 00:28:28,120 --> 00:28:31,480 Moi, Soili. -Hei. Kuuntele, Katja. 227 00:28:31,640 --> 00:28:38,640 Me maksettiin sut Espanjaan jahuomiselle on varattu kaksi sivua. 228 00:28:38,800 --> 00:28:43,480 Miksi en ole nĂ€hnyt riviĂ€kÀÀn?-Se saattaa olla murha. 229 00:28:43,640 --> 00:28:48,720 Kerro. -Tolosen luona kĂ€vi jokusinĂ€ iltana, kun se kuoli. 230 00:28:48,880 --> 00:28:52,000 Poliisiko vahvisti?-TÀÀ on lesken teoria. 231 00:28:52,160 --> 00:28:57,160 Katja, meille sataa vielĂ€ lokaasun edellisen jutun takia. 232 00:28:57,320 --> 00:29:01,320 Kukaan ei syytĂ€ sua...-Eikö ne nimenomaan syytĂ€? 233 00:29:01,480 --> 00:29:06,800 Ei kukaan toimituksessa.YritĂ€n pitÀÀ sun puolia. 234 00:29:06,960 --> 00:29:12,240 Poliisi ei kerro mitÀÀn.-Se ei tarkoita, ettĂ€ saat satuilla. 235 00:29:12,400 --> 00:29:17,120 EnhĂ€n mĂ€ oo vielĂ€ kirjoittanutmitÀÀn. -Kannattaisko aloittaa? 236 00:29:17,280 --> 00:29:21,120 Puhuit lesken kanssa.-Se ei anna haastattelua. 237 00:29:21,280 --> 00:29:27,160 KĂ€ytetÀÀn sitaattia. Poliisinlausunto, ihmisten tunnelmia, - 238 00:29:27,320 --> 00:29:32,480 vĂ€hĂ€n paikallisvĂ€riĂ€. MinkĂ€ takia memuuten lĂ€hetettiin sut sinne? 239 00:29:32,640 --> 00:29:35,400 Sulla on kahdeksaan asti aikaa. 240 00:29:38,640 --> 00:29:40,920 (Katja huokaisee syvÀÀn.) 241 00:29:44,960 --> 00:29:49,520 No niin. Varovasti.(Luka:) Vittu, tÀÀ on kuuma! 242 00:29:49,680 --> 00:29:53,520 KielenkĂ€yttö! "Kuuma" riittÀÀ.(ViestiÀÀni.) 243 00:29:53,680 --> 00:29:56,120 (Heli:) Vie se pöytÀÀn. 244 00:29:58,600 --> 00:30:01,080 (Heli:) Varovasti nyt. 245 00:30:09,520 --> 00:30:12,560 (Heli:) Pekka, tuletko? -Joo. 246 00:30:15,360 --> 00:30:19,760 Tuoksuu hyvĂ€ltĂ€.(Heli:) Miten töissĂ€ meni? 247 00:30:19,920 --> 00:30:22,760 SiinĂ€pĂ€ se. 248 00:30:24,320 --> 00:30:31,600 Kiitos. MĂ€ tota...Mulla on illalla vielĂ€ meno. -Okei. 249 00:30:45,000 --> 00:30:49,920 (Katja:) Huhuja liikkuu paljon.Helpoin tapa katkoa siivet - 250 00:30:50,080 --> 00:30:54,520 olisi kertoa se, mitĂ€ tiedetÀÀn. 251 00:30:54,680 --> 00:31:00,400 Poliisi on kuitenkin ollutniukkasanainen kuoleman suhteen. 252 00:31:00,560 --> 00:31:03,600 Se herĂ€ttÀÀ kysymyksiĂ€. 253 00:31:03,760 --> 00:31:08,760 Onko syy hiljaisuuteenjokin arkaluontoinen seikka - 254 00:31:08,920 --> 00:31:12,680 vai Espanjan poliisinneuvottomuus? 255 00:31:12,840 --> 00:31:17,240 YlimielisyyttĂ€kÀÀnei voida sulkea pois, - 256 00:31:17,400 --> 00:31:22,400 minkĂ€ sain kokeavirkavaltaa tavatessani. 257 00:31:22,560 --> 00:31:29,040 IhmisillĂ€ on oikeus tietÀÀ totuus.Poliisia se ei kiinnosta. 258 00:31:29,200 --> 00:31:33,320 Keskustelin paikallisten kanssaBarcelonassa. 259 00:31:33,480 --> 00:31:40,400 JĂ€rkyttyneet fanit halusivat jakaamuistojaan Tolosen urasta. 260 00:31:40,560 --> 00:31:44,600 Samuli Tolonenoli merkinnyt monelle paljon. 261 00:31:52,720 --> 00:31:56,280 Kuulkaa, Juha ei pÀÀse. 262 00:31:56,440 --> 00:32:00,000 LĂ€hettÀÀ terveisiĂ€ja kippistÀÀ etĂ€nĂ€ Sampalle. 263 00:32:00,160 --> 00:32:03,280 Sampalle! -Sampalle! 264 00:32:05,560 --> 00:32:12,480 Ei sitĂ€ vielĂ€kÀÀn kĂ€sitĂ€.-MehĂ€n istuttiin tossa pöydĂ€ssĂ€. 265 00:32:12,640 --> 00:32:15,440 Olin lĂ€hdössĂ€ töistĂ€. 266 00:32:17,240 --> 00:32:20,800 Oltiin vaimon kanssa reissussa.Arvatkaa missĂ€. 267 00:32:20,960 --> 00:32:24,360 Barcelonassa. Barcelonassa. 268 00:32:25,880 --> 00:32:32,040 Samulin huvilahan on... -Tunninajon pÀÀssĂ€. Melkoinen sattuma. 269 00:32:33,160 --> 00:32:37,200 (Pekka:) Oltiin shokissa Helinkanssa. (Marko:) Varmasti. 270 00:32:37,360 --> 00:32:42,360 Katoin Ă€sken 10 minuutin koosteenSampan parhaista maaleista. 271 00:32:42,520 --> 00:32:45,240 Se oli ihan pornoa. 272 00:32:46,680 --> 00:32:52,200 Olihan se hieno pelaaja. Tarjoankierroksen. Kuka on mukana? -MinĂ€! 273 00:32:52,360 --> 00:32:54,240 Ei pysty. 274 00:32:57,720 --> 00:32:59,840 (Pekka:) Kiitos. 275 00:33:13,640 --> 00:33:18,000 Sulle riitti. -Joo. 276 00:33:18,160 --> 00:33:21,320 Kristian ei sitten pÀÀssyt. -Ei. 277 00:33:21,480 --> 00:33:25,520 EhkĂ€ ihan hyvĂ€,jos miettii saunaillan pÀÀtöstĂ€. 278 00:33:25,680 --> 00:33:30,160 NiinpĂ€. -No, nĂ€hdÀÀn. 279 00:33:31,400 --> 00:33:32,880 Odota. 280 00:33:35,520 --> 00:33:38,080 LĂ€hdit sitten Barcelonaan. 281 00:33:38,240 --> 00:33:43,840 Reissu oli sovittu aiemmin.KĂ€ytiin siellĂ€ hÀÀmatkalla, - 282 00:33:44,000 --> 00:33:50,200 ja piti kiertÀÀ vanhat paikat. Se nytjĂ€i. -Olitko Samuliin yhteydessĂ€? 283 00:33:50,360 --> 00:33:54,160 MitĂ€? -Sanoit soittavasi sille. 284 00:33:54,320 --> 00:34:00,200 Soitin heti silloin. Haastatteluliittyi vain stadionhankkeeseen. 285 00:34:00,360 --> 00:34:06,760 Se halusi avata rahoituskeskustelun.-Tapasitko Samulin Espanjassa? 286 00:34:06,920 --> 00:34:09,440 Ei ollut aikaa siihen. 287 00:34:10,880 --> 00:34:15,520 Ajatteletko sĂ€,ettĂ€ mĂ€ liityn kuolemaan? 288 00:34:17,680 --> 00:34:23,760 En. -EttĂ€ lennettiin lemmenlomalle,ja Heli odotti, kun tapoin Sampan? 289 00:34:23,920 --> 00:34:26,680 Et tietenkÀÀn. 290 00:34:30,440 --> 00:34:36,880 Anteeksi. -Hei, Marko,sĂ€ oot poliisi ennenkaikkea, - 291 00:34:37,040 --> 00:34:40,800 ja niin pitÀÀkin olla.Sattuma oli outo. 292 00:34:40,960 --> 00:34:44,040 Toivotaan,ettĂ€ Sampan asioita ei pengota. 293 00:34:44,200 --> 00:34:47,640 Kukaan meistĂ€ ei kaipaa julkisuutta. 294 00:34:47,800 --> 00:34:50,960 Joo, ei. -Ei. 295 00:34:51,120 --> 00:34:55,680 No, mĂ€ lĂ€hden nukkumaan.Vai oliko vielĂ€ jotain? -Ei. 296 00:34:55,840 --> 00:35:00,160 Varmasti? -Ei mitÀÀn. HyvÀÀ yötĂ€. 297 00:35:12,200 --> 00:35:15,680 (Vauva itkee.) 298 00:35:18,840 --> 00:35:21,240 Mun vuoro. 299 00:35:25,720 --> 00:35:28,280 (Sami tyynnyttelee vauvaa.) 300 00:36:01,960 --> 00:36:04,240 (Puhelimen viestiÀÀni.) 301 00:36:25,920 --> 00:36:28,600 (Puhelimen viestiÀÀni.) 302 00:36:43,480 --> 00:36:45,760 (Puhelimen viestiÀÀni.) 303 00:37:13,160 --> 00:37:16,600 Mihin sĂ€ jĂ€it? -Katoin uutiset. 304 00:37:16,760 --> 00:37:19,080 Meen pissalle. 305 00:38:10,240 --> 00:38:12,560 (Sini:) Muru? 306 00:38:16,640 --> 00:38:20,200 Saitko yhtÀÀn nukuttua? -En. 307 00:38:22,640 --> 00:38:25,160 Ajattelitko sĂ€ Samulia? 308 00:38:26,600 --> 00:38:28,920 SitĂ€kin. 309 00:38:39,240 --> 00:38:44,040 SiinĂ€ hĂ€n on.-Rauhoitu. MinĂ€ hoidan asian. 310 00:38:44,200 --> 00:38:46,520 Hei! 311 00:38:48,720 --> 00:38:51,880 Herra Padillan mukaanolette varastanut hĂ€neltĂ€. 312 00:38:52,040 --> 00:38:55,080 ÄlĂ€ viitsi! SehĂ€non vain yksi muistikortti. 313 00:38:55,240 --> 00:38:58,200 Veittekö siis sen?-KyllĂ€, vein. 314 00:38:58,360 --> 00:39:01,040 Onko se teillĂ€ mukana?-Ei, se hĂ€visi. 315 00:39:01,200 --> 00:39:05,000 HĂ€n valehteleeeikĂ€ suostu antamaan korttia. 316 00:39:05,160 --> 00:39:10,680 Miksi mutkistatte asioita? -Koskauskon, ettĂ€ Tolonen murhattiin. 317 00:39:10,840 --> 00:39:15,280 Tolosella oli vihamiehiĂ€ Suomessa.HĂ€n joutui Ă€skettĂ€in tappeluun - 318 00:39:15,440 --> 00:39:17,640 ja on menettĂ€nyt kaksi miljoonaa. 319 00:39:17,800 --> 00:39:21,520 MistĂ€ tiedĂ€tte sen? -Tein työni.Katsokaa kuolinpaikkaa. 320 00:39:21,680 --> 00:39:26,040 Miten voi kyseessĂ€ olla itsemurha?Vain idiootti ei tajua sitĂ€. 321 00:39:26,200 --> 00:39:28,320 MennÀÀn. -Minne? 322 00:39:28,480 --> 00:39:32,000 Tulkaa poliisiasemalle.-Minun tĂ€ytyy ehtiĂ€ lennolle. 323 00:39:32,160 --> 00:39:35,720 Se ei ole minun ongelmani.Olkaa hyvĂ€. 324 00:39:41,400 --> 00:39:45,360 Paha saa palkkansa.-Sanoin jo, ettĂ€ riittÀÀ. 325 00:39:58,240 --> 00:40:01,240 Kulta? (Kristian:) Joo? 326 00:40:01,400 --> 00:40:05,400 (Sini:) TÀÀ ei oo paras hetki...-Sano vaan. 327 00:40:05,560 --> 00:40:10,960 Muistatko mun idean hyvinvointi-studiosta? Joogaa, Pilatesta, - 328 00:40:11,120 --> 00:40:14,320 ravintovalmennusta...-Se on hyvĂ€ idea. 329 00:40:14,480 --> 00:40:19,240 Niin, se tarvisi alkupÀÀoman.Joku satatonnia. 330 00:40:20,240 --> 00:40:23,840 Aina sulla sen verran on.-Puhutaanko myöhemmin? 331 00:40:24,000 --> 00:40:26,880 Tietenkin. Sori, mĂ€hĂ€n sanoin... 332 00:40:27,040 --> 00:40:29,160 Ei mitÀÀn. 333 00:40:31,960 --> 00:40:36,720 Olen toimittaja. Ette voi pitÀÀminua tÀÀllĂ€. -Teitte rikoksen. 334 00:40:36,880 --> 00:40:39,200 Muistikorttiko? 335 00:40:42,080 --> 00:40:46,560 TĂ€ssĂ€. Oletteko tyytyvĂ€inen?Voinko mennĂ€ nyt? 336 00:40:46,720 --> 00:40:50,360 Kertokaa lisÀÀ Tolosesta.-MinĂ€hĂ€n kerroin jo. 337 00:40:50,520 --> 00:40:54,520 Kertokaa te, mitĂ€ tiedĂ€tte.-TĂ€mĂ€ ei ole neuvottelu. 338 00:40:54,680 --> 00:41:00,440 Minulla ei sitten ole lisĂ€ttĂ€vÀÀ.Soittakaa jollekulle Suomessa. 339 00:41:00,600 --> 00:41:02,400 Emme ole tietotoimisto. 340 00:41:02,560 --> 00:41:07,000 Poliisi hoitaa työtÀÀn vaikkeikoko ajan ilmoita uusista tiedoista. 341 00:41:07,160 --> 00:41:09,320 YmmĂ€rrĂ€n. 342 00:41:09,480 --> 00:41:13,960 Tulollesi tĂ€nne on syy. 343 00:41:14,120 --> 00:41:16,840 EikĂ€ se ole tĂ€mĂ€ muistikortti. 344 00:41:18,480 --> 00:41:20,840 (DĂ­az:) Tulkaa mukaan. 345 00:41:32,240 --> 00:41:35,400 NĂ€yttĂ€isitkö turvakameran kuvaa? 346 00:41:37,600 --> 00:41:41,560 MeillĂ€ on syytĂ€ epĂ€illĂ€,ettĂ€ Samuli Tolonen murhattiin. 347 00:41:41,720 --> 00:41:46,320 Löysimme paljon todistusaineistoa.Joku yritti siivota paikkoja. 348 00:41:46,480 --> 00:41:50,520 Voinko? -Voitte. OdotammevielĂ€ ruumiinavauksen tuloksia. 349 00:41:50,680 --> 00:41:57,240 Sen jĂ€lkeen tiedot julkistetaan.Saatte ehkĂ€ hieman etumatkaa. 350 00:41:57,400 --> 00:41:59,800 Onko se siinĂ€? 351 00:41:59,960 --> 00:42:02,800 (DĂ­az:) Huvilan ulkopuolellaon kamera. 352 00:42:02,960 --> 00:42:07,520 Video on kuvattu kaksi tuntia ennenkuin Tolosen vaimo löysi ruumiin. 353 00:42:07,680 --> 00:42:10,400 Kelaa vĂ€hĂ€n eteenpĂ€in... SiinĂ€. 354 00:42:12,080 --> 00:42:14,720 Tuo on murhaaja. 355 00:42:17,920 --> 00:42:20,360 Tunnistatteko hĂ€net? 356 00:43:19,160 --> 00:43:22,600 Tekstitys: Timo HalmeIyuno-SDI Group 27882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.