All language subtitles for bred3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,622 --> 00:00:21,710 Luke, can you stop doing that, mate? 2 00:00:25,105 --> 00:00:27,281 What the fuck is wrong with you, Luke? 3 00:00:28,673 --> 00:00:31,850 I'm asking you a question. What the fuck is wrong with you? 4 00:00:31,894 --> 00:00:35,028 -Sorry. It was just a bit... -No, sure. 5 00:00:35,071 --> 00:00:37,204 Thank you. Appreciate it. 6 00:00:43,166 --> 00:00:45,603 -Shall we put some music on? -Yeah. 7 00:00:45,647 --> 00:00:48,084 -Mmm. 8 00:00:49,781 --> 00:00:52,132 -You in? -Yeah. 9 00:00:53,916 --> 00:00:56,571 -Nice one, mate. -Yeah. 10 00:00:59,226 --> 00:01:00,401 It's going to be a good day. 11 00:01:09,540 --> 00:01:11,716 Ahh-- Ooh! 12 00:01:11,760 --> 00:01:13,370 Ah, here it comes. Chitty Chitty Bang Bang. 13 00:01:13,414 --> 00:01:16,721 -Get the sign up, Luke. 14 00:01:16,765 --> 00:01:18,897 -Isn't this a bit stupid? -Yeah, it is 15 00:01:18,941 --> 00:01:20,856 but so are lots of things, and we do them anyway. 16 00:01:20,899 --> 00:01:22,945 -Hey! -Hey! 17 00:01:24,686 --> 00:01:26,253 Ohh! 18 00:01:26,296 --> 00:01:27,732 -Darling! -Welcome back home, Mom! 19 00:01:27,776 --> 00:01:29,908 Nice to see you. Nice to see you. 20 00:01:29,952 --> 00:01:31,823 Hi, Alex! How was the honeymoon? 21 00:01:31,867 --> 00:01:36,611 It was amazing. We had a villa with a pool. 22 00:01:36,654 --> 00:01:38,874 The views were breathtaking. 23 00:01:38,917 --> 00:01:42,834 -And Croatia looked okay too. -Oh, you old dog! 24 00:01:42,878 --> 00:01:44,923 Croatia has had such a troubled history. 25 00:01:44,967 --> 00:01:47,143 -But it's so lovely and sunny. -That's what-- that's what matters. 26 00:01:47,187 --> 00:01:51,016 We took a boat trip to the island of Brac. 27 00:01:51,060 --> 00:01:54,846 Amazing. Sky and sea almost the same color. 28 00:01:54,890 --> 00:01:57,022 Come and have a coffee and tell us all about it. 29 00:01:57,066 --> 00:01:58,241 Hey, Alex, can I help with the cases? 30 00:01:58,285 --> 00:02:00,156 No, I think I'm good. 31 00:02:00,200 --> 00:02:02,115 Maybe if you just bring in Leah's handbag. 32 00:02:02,158 --> 00:02:03,507 Oh, yes. Yeah, sure. 33 00:02:07,424 --> 00:02:10,601 Fuck. Shit. Shit. 34 00:02:10,645 --> 00:02:14,779 Fucking hell. Ooh. Ally! 35 00:02:14,823 --> 00:02:16,477 -Ally! -Yeah? 36 00:02:16,520 --> 00:02:18,305 -Oh! 37 00:02:18,348 --> 00:02:20,742 So, we meet again, Mr. Bond. 38 00:02:20,785 --> 00:02:23,005 No, no, seriously. I've done my back. Can you help me, please? 39 00:02:23,048 --> 00:02:25,181 God, I'm so sorry. Luke, get the bag! 40 00:02:25,225 --> 00:02:27,531 -Hold me up. -Yeah, okay. Get your Dad's bag. 41 00:02:28,750 --> 00:02:30,708 -Ow! Fucking hell, Luke! -Sorry, I was just trying to-- 42 00:02:30,752 --> 00:02:32,797 I don't care! All right, I don't care! Okay. 43 00:02:32,841 --> 00:02:35,800 Nobody touch me. Nobody touch me. Thank you very much. 44 00:02:39,978 --> 00:02:42,807 This is the worst it's ever been. 45 00:02:42,851 --> 00:02:45,288 It's like having a hot poker running 46 00:02:45,332 --> 00:02:48,030 from my arsehole to my eyebrows. 47 00:02:48,073 --> 00:02:50,641 -Is this the one? -That's it. Granny's drug bag. 48 00:02:50,685 --> 00:02:53,035 Jesus Christ, Mom! Are you an army medic? 49 00:02:53,078 --> 00:02:56,212 You don't get to my age without accumulating a few pills and potions. 50 00:02:56,256 --> 00:02:57,996 This one's very nice. Very mellow. 51 00:02:58,040 --> 00:02:59,998 Goes well with a white wine. 52 00:03:00,042 --> 00:03:01,609 And this one's an absolute beast. 53 00:03:01,652 --> 00:03:03,263 Don't walk too far on that. 54 00:03:03,306 --> 00:03:05,352 It turns the world into a sort of maze. 55 00:03:05,395 --> 00:03:07,571 Stop it, Mom! Paul, you need to see a doctor. 56 00:03:07,615 --> 00:03:10,487 An actual doctor. Not Dr. Trainspotting here. 57 00:03:10,531 --> 00:03:14,926 I can't go to the doctor if I can't fucking move, can I? 58 00:03:14,970 --> 00:03:18,016 Mm. Ah! I'm so sorry about this, Leah. 59 00:03:18,060 --> 00:03:19,409 This was meant to be your-- 60 00:03:19,453 --> 00:03:21,846 Fucking Ada! Your moment. 61 00:03:21,890 --> 00:03:24,936 -Oh. So the honeymoon. 62 00:03:24,980 --> 00:03:26,416 How was it? 63 00:03:26,460 --> 00:03:27,722 Awful. 64 00:03:27,765 --> 00:03:29,811 -What? - Alex is too nice. 65 00:03:29,854 --> 00:03:32,422 He's lovely to everybody all the fucking time. 66 00:03:32,466 --> 00:03:34,598 Always smiling, always chatting, 67 00:03:34,642 --> 00:03:36,774 listening to everyone's boring life stories. 68 00:03:36,818 --> 00:03:38,254 It can't have been that bad. 69 00:03:38,298 --> 00:03:39,951 It was. I'm married to Jesus 70 00:03:39,995 --> 00:03:41,344 and now I know why they crucified him. 71 00:03:41,388 --> 00:03:43,433 Stop it, Mom! He's gonna hear you. 72 00:03:43,477 --> 00:03:45,522 No, he won't. He's out there putting his silly car to bed. 73 00:03:45,566 --> 00:03:47,959 He wouldn't hear a suicide bomb. 74 00:03:48,003 --> 00:03:51,136 Oh, there he goes. Testing the horn. 75 00:03:51,180 --> 00:03:53,530 What's the time? We need to go and get Ava from church group. 76 00:03:53,574 --> 00:03:56,533 -No, no, stay there. -No, it's fine. I think I'll be okay. 77 00:03:56,577 --> 00:03:59,057 Just give me some... I don't wanna be late for her. 78 00:03:59,101 --> 00:04:01,190 Take lots more codeine, Paul. 79 00:04:01,234 --> 00:04:03,801 200 milligrams. Just an aperitif. 80 00:04:03,845 --> 00:04:06,021 I'll take these out. These and painkillers. 81 00:04:06,064 --> 00:04:07,501 you'll start talking to your own ghost. 82 00:04:07,544 --> 00:04:10,678 Otherwise, pick and mix, whatever it takes. 83 00:04:10,721 --> 00:04:12,984 -Stop dealing drugs, Mom. -Phew! 84 00:04:13,028 --> 00:04:14,986 Oh, okay. Okay. Yeah, yeah, yeah. 85 00:04:22,516 --> 00:04:26,694 So has, um--God. Has Leah been on opioids 86 00:04:26,737 --> 00:04:28,696 the whole time I've known her? 87 00:04:28,739 --> 00:04:30,567 Christ, what would she be like if she hadn't been? 88 00:04:30,611 --> 00:04:33,178 Oh, shit, it's gone five. I'm gonna drop you guys off 89 00:04:33,222 --> 00:04:35,050 and then I'm gonna go and get Ava from church group. 90 00:04:35,093 --> 00:04:37,574 Luke, don't forget to do the dishwasher. It's your job. 91 00:04:37,618 --> 00:04:39,881 - Oh, God almighty! -Speed bump! Sorry. 92 00:04:39,924 --> 00:04:41,448 -Not your fault. -I was going a bit fast. 93 00:04:41,491 --> 00:04:42,797 Okay, it's your fault. 94 00:04:50,195 --> 00:04:54,112 -Luke! Luke! -Yeah. 95 00:04:54,156 --> 00:04:57,420 Mate, can you get me a glass of water? 96 00:04:57,464 --> 00:05:01,816 -Okay. How's your back? -Oh, still shit, if I'm honest. 97 00:05:01,859 --> 00:05:06,342 I don't think Granny Leah's magic drug bag is working. 98 00:05:06,386 --> 00:05:10,868 Cheers, mate. Could you do the dishwasher, as well, Mom said... 99 00:05:10,912 --> 00:05:13,044 Can I do it later? I've got to do my history project. 100 00:05:13,088 --> 00:05:15,482 Oh, yeah. No problem. 101 00:05:15,525 --> 00:05:18,572 Luke, grab a drink, will you? Come and hang out for a bit. 102 00:05:18,615 --> 00:05:21,357 -There's only beers in here. -Have a beer then. You're nearly 15. 103 00:05:21,401 --> 00:05:24,229 -I'm 13. -I know. 104 00:05:27,755 --> 00:05:29,060 Attaboy. 105 00:05:30,584 --> 00:05:32,020 Cheers. 106 00:05:34,370 --> 00:05:36,241 -Sit down. -But my project. 107 00:05:36,285 --> 00:05:38,592 Don't worry about that. I'll help you. 108 00:05:40,594 --> 00:05:43,336 Ahh. Sit down. Watch a bit of telly. 109 00:05:43,379 --> 00:05:46,643 Chill out, man. Chillax. 110 00:05:46,687 --> 00:05:49,951 People used to say that, didn't they? Twat-people. 111 00:05:49,994 --> 00:05:53,868 Come on. I won't bite. I've just having some trouble with me coccyx. 112 00:05:53,911 --> 00:05:55,478 Mmm! Missus. 113 00:05:55,522 --> 00:05:58,002 Where's the zapper? 114 00:06:01,266 --> 00:06:03,965 Oh, Daffy. A little bit of Daffy. 115 00:06:04,008 --> 00:06:06,837 A little bit of Daffy. 116 00:06:06,881 --> 00:06:09,536 Here's one. What do you call an exploding duck? 117 00:06:09,579 --> 00:06:13,148 -What? -It's a joke. Ask me. 118 00:06:13,191 --> 00:06:16,586 Oh, I don't know. What do you call an exploding duck? 119 00:06:16,630 --> 00:06:19,197 A fire-quacker. 120 00:06:27,031 --> 00:06:31,384 Oh, God. That is fucking funny. 121 00:06:31,427 --> 00:06:35,779 He's a fucking fire-quacker. Oh, man. 122 00:06:35,823 --> 00:06:39,392 Yeah. Better have another... 123 00:06:39,435 --> 00:06:42,090 Although to be fair, I'm not sure they're working... 124 00:06:42,133 --> 00:06:45,572 ...at all. 125 00:06:46,660 --> 00:06:48,749 Placebos, I think. 126 00:06:48,792 --> 00:06:52,187 Placebos. 127 00:06:56,626 --> 00:06:58,889 P-- Plah-seee-bohz. 128 00:07:01,370 --> 00:07:04,112 Here are. The Queen! 129 00:07:21,999 --> 00:07:25,481 Right. I think we're on. There we go. 130 00:07:25,525 --> 00:07:27,178 It's "Hamilton" in the making. 131 00:07:27,222 --> 00:07:29,920 -Love it! 132 00:07:29,964 --> 00:07:32,575 Nice turn and corner. 133 00:07:32,619 --> 00:07:34,882 You might get a permanent job here, you know-- 134 00:07:34,925 --> 00:07:36,492 Mom! 135 00:07:36,536 --> 00:07:38,146 -Hi! -Hi. 136 00:07:38,189 --> 00:07:39,452 Did you have a good time? 137 00:07:41,410 --> 00:07:46,807 Well, the fire alarm went off and Ava said, as a joke, 138 00:07:46,850 --> 00:07:48,939 that it meant the rapture was about to happen 139 00:07:48,983 --> 00:07:53,161 and one of the other kids burst into tears. 140 00:07:53,204 --> 00:07:55,729 I had to assure them there's no such thing as a rapture alarm. 141 00:07:55,772 --> 00:07:58,166 If there was I think it would make a different sound. 142 00:07:58,209 --> 00:08:00,777 Yeah, like, less electronic, more angelic. 143 00:08:00,821 --> 00:08:02,562 Yeah. 144 00:08:02,605 --> 00:08:06,653 Um, Ava, Why don't you run and grab your bag. 145 00:08:08,568 --> 00:08:11,962 -Nice to see you again. -Yeah. You too. 146 00:08:12,006 --> 00:08:15,966 So, um, how's Ava getting on, you know, with the... 147 00:08:16,010 --> 00:08:18,316 With the what? 148 00:08:18,360 --> 00:08:19,970 Well, when I got my first period, 149 00:08:20,014 --> 00:08:22,364 I stayed in bed for a week with a ton of Dairy Milk. 150 00:08:24,279 --> 00:08:26,542 She hasn't told you, has she? 151 00:08:28,849 --> 00:08:30,851 Told who what? 152 00:08:32,766 --> 00:08:35,203 Why didn't you tell me? 153 00:08:35,246 --> 00:08:37,205 I didn't want to be another worry. 154 00:08:37,248 --> 00:08:40,643 -You've got lot of problems. -Yeah, no, I know I have, 155 00:08:40,687 --> 00:08:43,864 but I'm always here to talk to you, okay? Whatever else is going on. 156 00:08:45,518 --> 00:08:47,781 Okay. Thanks. 157 00:08:50,000 --> 00:08:53,395 -Did it help, talking to Susie? -Yeah. 158 00:08:53,438 --> 00:08:56,920 Good. I'm so pleased. 159 00:08:58,835 --> 00:09:01,185 Oh, is that? No. 160 00:09:01,229 --> 00:09:03,100 Right, so you press that to shoot. 161 00:09:03,144 --> 00:09:04,885 -This one? Whoa. -Yeah. 162 00:09:04,928 --> 00:09:06,234 -No! -No! 163 00:09:06,277 --> 00:09:09,063 -You've shot yourself. -Fuckin' hell! 164 00:09:09,106 --> 00:09:10,543 - Hi. -Hey! 165 00:09:10,586 --> 00:09:12,414 -Hi! -Hi! 166 00:09:12,457 --> 00:09:13,633 Luke, is that a beer? 167 00:09:13,676 --> 00:09:15,112 Yeah, Dad said I could have it. 168 00:09:15,156 --> 00:09:16,723 Dad's off his head on back pills. 169 00:09:16,766 --> 00:09:18,289 Go and get your stuff ready for tomorrow, please. 170 00:09:18,333 --> 00:09:19,900 -Can I finish my beer? -No. 171 00:09:19,943 --> 00:09:23,294 You've got school tomorrow. And you're a child. 172 00:09:23,338 --> 00:09:25,340 Pew! Ava, how was church group? 173 00:09:25,383 --> 00:09:27,647 -It's fine. -Oh. 174 00:09:32,260 --> 00:09:33,914 Hey, I'm all right. 175 00:09:40,964 --> 00:09:42,923 -Is Ava okay? -She's got her period. 176 00:09:42,966 --> 00:09:45,142 Oh, wow. Well, good for her. 177 00:09:45,186 --> 00:09:48,406 Last week and she didn't even mention it. 178 00:09:48,450 --> 00:09:50,844 -Who to? -To me! Her mom! 179 00:09:50,887 --> 00:09:53,586 Oh, Jesus, Paul, make a doctor's appointment. 180 00:09:53,629 --> 00:09:55,500 This is weird as hell having you back in the house, 181 00:09:55,544 --> 00:09:57,677 but ripped to the tits on expired valium. 182 00:09:57,720 --> 00:10:00,593 It's just for a few days. A distraction from the pain 183 00:10:00,636 --> 00:10:04,379 while nature does its healing thing. 184 00:10:04,422 --> 00:10:06,381 Then Bob's your uncle. 185 00:10:06,424 --> 00:10:09,079 Isn't that a weird phrase. "Bob's your uncle." 186 00:10:09,123 --> 00:10:11,038 Oh, for... Luke! 187 00:10:11,081 --> 00:10:13,823 You haven't emptied the fucking dishwasher! 188 00:10:16,913 --> 00:10:18,872 "Bob's your uncle." 189 00:10:24,921 --> 00:10:28,316 We're up shit creek, in a pedalo, with no feet. 190 00:10:28,359 --> 00:10:29,796 We mustn't give up, though, Darren. 191 00:10:29,839 --> 00:10:31,754 No. Absolutely not. We plough on. 192 00:10:31,798 --> 00:10:34,539 No, soldier on. It's sexier. 193 00:10:34,583 --> 00:10:36,585 I can't believe Ava didn't tell me. 194 00:10:36,629 --> 00:10:41,068 Oh, I mean, I guess I don't have a right to know. Or do I? 195 00:10:41,111 --> 00:10:44,985 Well, I don't know the menstrual status of any of the women in my life. 196 00:10:45,028 --> 00:10:47,422 Sort of a "don't ask, don't tell" situation. 197 00:10:47,465 --> 00:10:49,859 I feel like the U.S. military under Clinton. 198 00:10:49,903 --> 00:10:51,905 I mean, I know a lot of parents do make a big deal out of it. 199 00:10:51,948 --> 00:10:53,863 Americans, mainly, mmm. 200 00:10:53,907 --> 00:10:55,386 They celebrate everything, don't they? 201 00:10:55,430 --> 00:10:57,824 Gender reveals, Sweet 16, "prom." 202 00:10:57,867 --> 00:11:00,043 I mean, kids can't go for a shit these days 203 00:11:00,087 --> 00:11:03,873 without their parents turning up with a pinata and a petting zoo. 204 00:11:03,917 --> 00:11:06,528 -Ah-ha! -What? 205 00:11:06,571 --> 00:11:08,008 We could asked the staff to resign, 206 00:11:08,051 --> 00:11:10,140 then go self-employed, and we could... 207 00:11:10,184 --> 00:11:12,229 No, that's a tiny bit... 208 00:11:12,273 --> 00:11:13,970 -Illegal? -Tiny bit. 209 00:11:23,153 --> 00:11:26,026 - Ava! Food! - I'm not hungry! 210 00:11:26,069 --> 00:11:28,071 Well, everyone's here and I'd like you to join us, please. 211 00:11:28,115 --> 00:11:31,335 We've got profiteroles! Your favorites. 212 00:11:31,379 --> 00:11:33,294 She's been having a bit of a rough week. 213 00:11:33,337 --> 00:11:36,950 Here they come. Hopalong Cassidy and his mate! 214 00:11:36,993 --> 00:11:38,865 Hey, if ever I get that bad, 215 00:11:38,908 --> 00:11:41,345 just shove us down the stairs and be done with it. 216 00:11:41,389 --> 00:11:43,652 I might not be many things, but I am mobile. 217 00:11:43,696 --> 00:11:45,567 Ah, fuck me. That's good. 218 00:11:45,610 --> 00:11:48,178 -Still on my pills, Paul? - Yes, he is. 219 00:11:48,222 --> 00:11:51,878 And he needs to pack it in and go and see a proper doctor. 220 00:11:51,921 --> 00:11:54,881 It's lovely having you all under one roof again. 221 00:11:54,924 --> 00:11:57,274 Paul's been helping Luke with his history project. 222 00:11:57,318 --> 00:11:59,973 -The Vietnam War. -Oh, is that interesting, Luke? 223 00:12:00,016 --> 00:12:02,932 It blows your mind. All those lives lost. 224 00:12:02,976 --> 00:12:05,065 It goes to show that violence never makes things better. 225 00:12:05,108 --> 00:12:08,329 Yeah, well, not necessarily, I mean, look at World War II. 226 00:12:08,372 --> 00:12:10,766 Violence made things better there. 227 00:12:10,810 --> 00:12:15,118 And, well, actually, you punching me in the face, 228 00:12:15,162 --> 00:12:17,947 that made things better in the end, didn't it? 229 00:12:23,083 --> 00:12:24,519 No? Right. 230 00:12:24,562 --> 00:12:26,347 -Paul, enough with the cheese. -Yeah? 231 00:12:26,390 --> 00:12:28,479 You've already got plenty of cheese. Put the cheese down. 232 00:12:31,744 --> 00:12:33,484 You okay? 233 00:12:36,313 --> 00:12:39,664 Luke, I'm sorry, mate. Sorry, sorry, sorry, sorry. 234 00:12:39,708 --> 00:12:42,972 I've had quite a lot of Tramadol. Didn't want to embarrass you. 235 00:12:43,016 --> 00:12:45,409 -My apologies. -So, let's change the subject then. 236 00:12:46,541 --> 00:12:48,935 I hear you've had a bit of a rough week, Ava. 237 00:12:51,241 --> 00:12:53,635 -You told granddad? -No, I didn't. I promise. 238 00:12:53,678 --> 00:12:55,898 Did you tell everyone? Make a big announcement to the table? 239 00:12:55,942 --> 00:12:58,640 -"Ava got her period!" -I knew nothing. 240 00:13:01,034 --> 00:13:03,863 I didn't say anything, sweetheart. 241 00:13:06,169 --> 00:13:09,346 It's nothing to be ashamed of these days. 242 00:13:09,390 --> 00:13:11,392 My mother never talked about it. 243 00:13:11,435 --> 00:13:13,873 For the first five years, I stuffed a hankie in my pants 244 00:13:13,916 --> 00:13:16,484 -and assumed I was dying. -Mom! 245 00:13:16,527 --> 00:13:19,226 I wore a sanitary belt. Terrible thing. 246 00:13:19,269 --> 00:13:21,489 Looked like a horse harness. 247 00:13:21,532 --> 00:13:23,491 Well, we didn't have any choice, did we, Leah? 248 00:13:23,534 --> 00:13:26,842 -It was either that or risk ruining the cushions. 249 00:13:26,886 --> 00:13:28,365 You all right there, Jim? 250 00:13:28,409 --> 00:13:30,541 Oh, yes. I'm just letting my mind wander. 251 00:13:30,585 --> 00:13:31,804 Hmm. 252 00:13:34,284 --> 00:13:36,243 I never could stand tampons. 253 00:13:36,286 --> 00:13:37,766 Oh, dear God. 254 00:13:37,810 --> 00:13:39,986 Stuffed up inside you! 255 00:13:40,029 --> 00:13:41,814 How do they know 256 00:13:41,857 --> 00:13:44,686 it's not just gonna go up and up and up 257 00:13:44,729 --> 00:13:48,255 until one morning you cough it out into your breakfast? 258 00:13:48,298 --> 00:13:51,606 -Mom, can I? -Of course. I'm sorry, Ava. 259 00:13:51,649 --> 00:13:53,564 Yeah, I'm going to finish my history project. 260 00:13:53,608 --> 00:13:55,828 -Have you had enough? -Yes. 261 00:14:03,183 --> 00:14:04,880 This is a lovely meal, Ally. 262 00:14:04,924 --> 00:14:06,969 I've always thought of risotto 263 00:14:07,013 --> 00:14:09,406 as a rice pudding that went all to shit. 264 00:14:09,450 --> 00:14:11,669 -But you've proved me wrong. -Thank you. 265 00:14:11,713 --> 00:14:14,847 -Is Alex much of a cook, Leah? -Oh, he loves it. 266 00:14:14,890 --> 00:14:16,761 He sings Gilbert and Sullivan while he's cooking. 267 00:14:16,805 --> 00:14:19,068 It makes me want to drown myself in my soup. 268 00:14:19,112 --> 00:14:20,722 Mom, stop it! 269 00:14:20,765 --> 00:14:22,898 -Excuse me? -This bitching about Alex. 270 00:14:22,942 --> 00:14:25,379 You've had a lifetime of terrible relationships 271 00:14:25,422 --> 00:14:28,208 and now, for once, you've got a shot at a good one, 272 00:14:28,251 --> 00:14:30,906 with a decent man who loves you, so stop being a prick 273 00:14:30,950 --> 00:14:33,256 and live your fucking happy ever after. 274 00:14:34,954 --> 00:14:37,086 Well, if that's what you think. 275 00:14:42,352 --> 00:14:44,311 -Where are the profiteroles? -What? 276 00:14:44,354 --> 00:14:46,791 Alex loves profiteroles. I'd like to take him some. 277 00:14:46,835 --> 00:14:48,881 Oh. They're in the fridge. 278 00:15:00,153 --> 00:15:02,590 Are you all right there, son? 279 00:15:02,633 --> 00:15:06,246 Yeah, yeah, I was just wondering if we've always had that ivy. 280 00:15:06,289 --> 00:15:09,945 It's very, uh, vivid green. 281 00:15:09,989 --> 00:15:12,948 You'd think I would have noticed that before. 282 00:15:12,992 --> 00:15:15,385 I think you're a bit touched, Paul, 283 00:15:15,429 --> 00:15:17,605 if you don't mind my saying. 284 00:15:17,648 --> 00:15:19,302 You wanna keep off them pills. 285 00:15:23,045 --> 00:15:25,221 I love you, Mom. 286 00:15:25,265 --> 00:15:28,137 Yeah, all right, Mr. Tambourine Man. 287 00:15:28,181 --> 00:15:29,922 Have some more cheese. 288 00:15:36,058 --> 00:15:38,756 Knock, knock. 289 00:15:38,800 --> 00:15:41,411 -Brought you this. -Thanks. 290 00:15:41,455 --> 00:15:42,847 I know it's not quite the same thing 291 00:15:42,891 --> 00:15:46,155 as a proper ice cream in a cornet. 292 00:15:49,202 --> 00:15:51,639 Do you remember that beaten-up old ice cream van? 293 00:15:51,682 --> 00:15:53,597 Used to park outside the infants? 294 00:15:53,641 --> 00:15:55,208 -Tommy's. -Yeah. 295 00:15:55,251 --> 00:15:57,079 Illegal Disney cartoons on his van 296 00:15:57,123 --> 00:15:59,212 and tattoos on his knuckles. Yeah. 297 00:15:59,255 --> 00:16:01,997 Engine constantly running, so there's kids queueing up 298 00:16:02,041 --> 00:16:04,478 in a cloud of diesel. 299 00:16:04,521 --> 00:16:07,568 That's parenthood in a nutshell. 300 00:16:07,611 --> 00:16:11,311 You're weighing up good, bad, ice cream, fucked lungs. 301 00:16:11,354 --> 00:16:13,400 Just pretending you know what's right. 302 00:16:14,836 --> 00:16:17,230 -And you don't? -No. Jesus Christ-- 303 00:16:17,273 --> 00:16:21,538 You make hundreds of decisions every day 304 00:16:21,582 --> 00:16:24,672 and you just hope to God that they're the right ones. 305 00:16:27,936 --> 00:16:31,548 Do you hate me, Dad, because I hit you? 306 00:16:33,594 --> 00:16:36,945 No! 307 00:16:36,989 --> 00:16:40,427 No! It woke me up, 308 00:16:40,470 --> 00:16:45,780 because I just thought how could I have fucked up this badly? 309 00:16:45,823 --> 00:16:48,652 And the thing is I know exactly how. 310 00:16:48,696 --> 00:16:51,177 And I'll probably do it again. 311 00:16:53,135 --> 00:16:54,615 And that's terrifying. 312 00:16:56,704 --> 00:16:59,402 I love you, Luke. 313 00:16:59,446 --> 00:17:05,017 And the love is always bigger than the other stuff, always. 314 00:17:07,106 --> 00:17:09,325 Thank you. 315 00:17:10,761 --> 00:17:13,373 And I'm really sorry about what happened. 316 00:17:13,416 --> 00:17:15,592 I mean, I think about it every day. 317 00:17:15,636 --> 00:17:17,986 -I just lost control. -Mmm. 318 00:17:19,988 --> 00:17:22,121 You get that from your mother. 319 00:17:27,039 --> 00:17:29,041 Ava, sweetheart? 320 00:17:29,084 --> 00:17:31,521 There's some leftovers if you're hungry. 321 00:17:34,176 --> 00:17:36,918 Yeah. I guess so. 322 00:17:36,961 --> 00:17:40,443 Just the lunch from hell. I felt so trapped. 323 00:17:55,806 --> 00:18:00,115 Night-night! It's time to take 324 00:18:08,602 --> 00:18:10,691 Shush now. Calm down. 325 00:18:10,734 --> 00:18:13,650 No, I know. I know she does. 326 00:18:13,694 --> 00:18:16,784 But I can't help feeling how I feel. 327 00:18:31,103 --> 00:18:32,495 Oh, fuck. 328 00:18:39,807 --> 00:18:41,025 Fuck, fuck. 329 00:18:51,210 --> 00:18:54,038 Wow, shall I call the Zombie Helpline? 330 00:18:54,082 --> 00:18:55,866 -You okay? -No. 331 00:18:55,910 --> 00:18:58,434 -Have you got any painkillers? -Ibuprofen right there. 332 00:18:58,478 --> 00:19:00,784 Mmm. Yeah, that's-- that's not gonna cut it. 333 00:19:00,828 --> 00:19:02,264 Can you call your Mom and see if she's-- 334 00:19:02,308 --> 00:19:04,440 Stop using my mom as a drug dealer 335 00:19:04,484 --> 00:19:06,486 -and go to the doctor, Paul! -Glasses. 336 00:19:06,529 --> 00:19:08,357 Hiya, Dad, can you help me with my history project? 337 00:19:08,401 --> 00:19:10,490 -Not now, mate. I'm sorry. -But you said that you would. 338 00:19:10,533 --> 00:19:13,145 I don't care what I said. Fucking-- Luke! 339 00:19:13,188 --> 00:19:15,147 Why haven't you emptied the dishwasher? 340 00:19:15,190 --> 00:19:16,626 You had one fucking job and you haven't done it! 341 00:19:16,670 --> 00:19:18,150 -Paul, no... -Sorry, I'm-- 342 00:19:18,193 --> 00:19:19,760 I don't want to hear it, mate. Okay? 343 00:19:19,803 --> 00:19:21,196 It's too late! 'Cause you've fucked it! 344 00:19:21,240 --> 00:19:22,850 So I'm going to lie down, all right? 345 00:19:25,722 --> 00:19:28,595 Thanks, mate, my back's even worse now. 346 00:19:31,859 --> 00:19:34,209 -Are you okay? -Yeah, I'm fine. 347 00:19:34,253 --> 00:19:35,819 He's in pain. He doesn't mean it. 348 00:19:35,863 --> 00:19:38,692 I'm going to finish my project. 349 00:19:43,262 --> 00:19:44,611 - Mom? -Hi. 350 00:19:44,654 --> 00:19:46,482 I left my trainers at church group. 351 00:19:46,526 --> 00:19:47,831 I need them for school tomorrow. 352 00:19:47,875 --> 00:19:49,877 All right, I'll go and get them now. 353 00:19:49,920 --> 00:19:51,226 Um, do you want to come with me? 354 00:19:51,270 --> 00:19:53,533 -I have homework. -Oh, okay. 355 00:20:23,954 --> 00:20:26,043 Ally! You've come for Ava's trainers? 356 00:20:26,087 --> 00:20:28,350 I was going to call you and then I realized 357 00:20:28,394 --> 00:20:31,484 -I didn't have your number. -Yeah, but you've got Ava's number, haven't you? 358 00:20:31,527 --> 00:20:33,921 -I'm sorry? -Texting her all the time. 359 00:20:33,964 --> 00:20:35,749 talking about private things. 360 00:20:35,792 --> 00:20:38,360 Look, I'm sure that you mean well, 361 00:20:38,404 --> 00:20:40,449 but you are not her parent and you are not a teacher, 362 00:20:40,493 --> 00:20:41,885 and it's inappropriate for you to act 363 00:20:41,929 --> 00:20:43,322 like she's a Jacqueline Wilson 364 00:20:43,365 --> 00:20:45,019 foster-home drug child, 365 00:20:45,062 --> 00:20:46,499 some human project for you to redeem 366 00:20:46,542 --> 00:20:48,152 in the eyes of the Lord. 367 00:20:51,504 --> 00:20:53,375 Oh, God. 368 00:20:53,419 --> 00:20:55,638 You're gonna offer me a cup of tea, aren't you? 369 00:20:55,682 --> 00:20:58,032 I was thinking wine. 370 00:20:58,075 --> 00:21:00,774 Not the Eucharist wine, the good stuff. 371 00:21:06,301 --> 00:21:09,173 Yeah, did a high-end funeral last year. 372 00:21:09,217 --> 00:21:10,740 The deceased was a vintner, 373 00:21:10,784 --> 00:21:12,568 so I got a crate of this as a thank-you. 374 00:21:12,612 --> 00:21:15,963 -It's really good. -It ought to be. 375 00:21:16,006 --> 00:21:20,141 The congregation was jammed packed with absolute cunts. 376 00:21:20,184 --> 00:21:22,056 Are you allowed to say "cunt"? 377 00:21:22,099 --> 00:21:25,146 Oh, I don't think the Bible specifies, 378 00:21:25,189 --> 00:21:26,495 although I've not read all of it. 379 00:21:30,151 --> 00:21:34,851 I'm really sorry, Ally. You're right. I overstepped. 380 00:21:34,895 --> 00:21:39,682 You're clearly a great mom, and Ava's a delight. 381 00:21:39,726 --> 00:21:41,684 She's a credit to you. 382 00:21:45,166 --> 00:21:48,082 Thanks. Yeah, it's just... 383 00:21:50,954 --> 00:21:54,349 Everything feels wrong at the moment. 384 00:21:54,393 --> 00:21:57,352 You know, like, I'm losing her, 385 00:21:57,396 --> 00:21:59,528 and them, and me. 386 00:22:01,748 --> 00:22:05,882 -I'm so-- I'm sorry. -I'll back off a bit, 387 00:22:05,926 --> 00:22:08,102 make sure she spends more time with you than here. 388 00:22:09,364 --> 00:22:11,105 Thanks. 389 00:22:12,236 --> 00:22:14,369 -Do you want a tissue? 390 00:22:14,413 --> 00:22:16,371 -No. 391 00:22:25,685 --> 00:22:27,339 Hi. 392 00:22:36,957 --> 00:22:41,004 Oh. Thanks for doing the dishwasher, Luke. That's brilliant. 393 00:22:41,048 --> 00:22:43,093 - You're welcome. -Where's Ava? 394 00:22:43,137 --> 00:22:45,400 Homework. Or praying. 395 00:22:48,664 --> 00:22:52,364 I'd pay 50 quid for a hug right now. 396 00:22:57,934 --> 00:23:02,199 Really? An actual cash bribe, and no takers. Wow. 397 00:23:02,243 --> 00:23:03,592 Paul? 398 00:23:03,636 --> 00:23:06,900 Yeah. Uh, Ally. 399 00:23:13,254 --> 00:23:15,430 No, I'm here. 400 00:23:17,301 --> 00:23:19,216 Yeah, I really need to see a doctor. 401 00:23:27,573 --> 00:23:32,099 So, um, how serious are we talking 402 00:23:32,142 --> 00:23:35,015 on a scale of one to dead? 403 00:23:35,058 --> 00:23:37,844 I'm joking, but also not. 404 00:23:37,887 --> 00:23:42,152 Well, that's why we need the MRI. 405 00:23:42,196 --> 00:23:44,154 Let's have a proper look, make a plan. 406 00:23:44,198 --> 00:23:48,550 Okay, and what's the wait time for an MRI these days? 407 00:23:50,987 --> 00:23:54,295 -Book you in first thing in the morning. -Shit. 408 00:23:57,559 --> 00:23:58,995 Shit. Okay. 30807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.