All language subtitles for Young.Sheldon.S05E22.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:03,417 - Previously on Young Sheldon... - George? 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,875 - Roy. - You work here now? 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,810 Yeah, just nights and weekends 4 00:00:07,820 --> 00:00:09,875 since you and the boosters are gunning for my neck. 5 00:00:09,880 --> 00:00:12,167 - What's going on? - I'm pregnant. 6 00:00:13,260 --> 00:00:14,792 People are talking about Georgie. 7 00:00:16,380 --> 00:00:18,000 Maybe take some time off. 8 00:00:18,020 --> 00:00:19,667 Focus on things at home. 9 00:00:19,670 --> 00:00:20,917 Are you firing her? 10 00:00:20,920 --> 00:00:22,959 Is that really necessary? 11 00:00:22,960 --> 00:00:24,459 I believe it is. 12 00:00:28,390 --> 00:00:32,290 I've heard people say fathers are the real superheroes. 13 00:00:32,300 --> 00:00:33,875 My dad couldn't fly 14 00:00:33,880 --> 00:00:35,020 or bend steel, 15 00:00:35,040 --> 00:00:37,300 and you would not want to see him in Spandex. 16 00:00:37,320 --> 00:00:39,150 But like Superman, 17 00:00:39,170 --> 00:00:41,750 he had his Fortress of Solitude. 18 00:00:46,420 --> 00:00:47,834 Can I get another? 19 00:00:48,990 --> 00:00:50,000 Hey, George. 20 00:00:50,640 --> 00:00:51,660 Great. 21 00:00:51,670 --> 00:00:53,960 Come on, now, don't be like that. 22 00:00:53,980 --> 00:00:55,042 Let me buy you a beer. 23 00:00:55,050 --> 00:00:58,375 I don't need your beer and don't act like we're friends. 24 00:00:58,380 --> 00:00:59,625 Just being nice. 25 00:00:59,630 --> 00:01:01,580 Right. You try to get me fired, 26 00:01:01,600 --> 00:01:04,060 and then buy me a beer, and everything's good. 27 00:01:04,070 --> 00:01:07,042 George, the whole damn town knows your team's a disaster. 28 00:01:07,050 --> 00:01:08,375 Is that so? 29 00:01:08,380 --> 00:01:09,625 Should I take a poll? 30 00:01:09,630 --> 00:01:12,542 You should go back to your table. 31 00:01:13,280 --> 00:01:15,000 I don't want to kick a man when he's down. 32 00:01:15,010 --> 00:01:16,280 Oh, I ain't down. 33 00:01:17,790 --> 00:01:21,580 I hate to tell you. But, yeah, you are. 34 00:01:26,990 --> 00:01:28,920 Yeah, you better walk away. 35 00:01:28,940 --> 00:01:32,030 This is why the only bar I frequent is the Genius Bar 36 00:01:32,050 --> 00:01:34,042 at the Apple Store. 37 00:01:46,200 --> 00:01:52,080 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 38 00:01:55,250 --> 00:01:56,375 What is that? 39 00:01:56,380 --> 00:01:58,050 A bug bite? 40 00:01:58,060 --> 00:02:01,000 Hello, allow me to introduce myself. 41 00:02:01,010 --> 00:02:03,420 I am Acne Vulgarus. 42 00:02:03,430 --> 00:02:06,520 More commonly known as the pimple. 43 00:02:06,530 --> 00:02:10,700 Frankly, neither name paints a very pretty picture, 44 00:02:10,720 --> 00:02:13,250 but such is the life of a pustule. 45 00:02:13,260 --> 00:02:16,960 And this is my longtime colleague, Pus. 46 00:02:16,980 --> 00:02:21,480 Now, we're usually associated with, uh, ugliness and discomfort, 47 00:02:21,490 --> 00:02:25,540 but I would argue we're actually a symbol of growth. 48 00:02:25,550 --> 00:02:28,080 In this case, Sheldon Cooper's ascent... 49 00:02:28,100 --> 00:02:30,640 or descent... into adulthood. 50 00:02:30,660 --> 00:02:32,880 Kind of a signpost that says, 51 00:02:32,900 --> 00:02:35,209 "You are now entering puberty." 52 00:02:35,780 --> 00:02:37,620 - Yeah, like that. - _ 53 00:02:37,630 --> 00:02:39,334 Doesn't look like a bug bite. 54 00:02:39,340 --> 00:02:40,667 It's probably a pimple. 55 00:02:40,670 --> 00:02:42,042 It's not, I don't get those. 56 00:02:42,520 --> 00:02:47,300 As you might expect, we pimples are not very fond of popping things, 57 00:02:47,310 --> 00:02:50,750 but I was about to burst this young man's bubble. 58 00:02:52,640 --> 00:02:54,770 - Oh, yeah, that's a zit. - No, it's not. 59 00:02:54,780 --> 00:02:56,910 - My hygiene is impeccable. - Zit. 60 00:02:56,930 --> 00:02:59,417 Everybody gets 'em sooner or later, baby. 61 00:02:59,420 --> 00:03:01,542 I'm not everybody. 62 00:03:02,920 --> 00:03:05,940 No one is ever happy to see me. 63 00:03:05,960 --> 00:03:09,250 My therapist says that's their problem, not mine. 64 00:03:09,260 --> 00:03:13,375 But, honestly, it hurts. 65 00:03:14,500 --> 00:03:15,960 Pus? 66 00:03:15,980 --> 00:03:18,280 This is supposed to be a safe space. 67 00:03:23,800 --> 00:03:25,209 So I ran into Roy last night. 68 00:03:25,210 --> 00:03:26,375 Okay. 69 00:03:26,380 --> 00:03:28,084 Sounds like I'm done here. 70 00:03:28,090 --> 00:03:29,949 - He said that? - Basically. 71 00:03:29,950 --> 00:03:32,334 It's probably that coach from Carthage. 72 00:03:33,390 --> 00:03:36,500 Actually... it's not. 73 00:03:38,120 --> 00:03:39,334 What's going on? 74 00:03:40,880 --> 00:03:42,084 I got offered the job. 75 00:03:42,090 --> 00:03:44,250 - Wayne. - I-I didn't answer yet. 76 00:03:44,260 --> 00:03:45,917 I wanted to talk it over with you first. 77 00:03:45,920 --> 00:03:47,667 What's to talk about? You want it, right? 78 00:03:47,670 --> 00:03:50,709 Well, yeah, but... but not behind your back. 79 00:03:50,710 --> 00:03:52,792 I'll make it easy for you. 80 00:03:54,930 --> 00:03:56,940 That did not make it easier. 81 00:03:59,400 --> 00:04:00,500 Morning, George. 82 00:04:00,510 --> 00:04:01,709 I know what's going on. 83 00:04:02,600 --> 00:04:03,790 I'm sorry. 84 00:04:04,420 --> 00:04:06,040 I did everything I could. 85 00:04:06,050 --> 00:04:08,375 - You know I'm on your side. - Yeah, right. 86 00:04:08,380 --> 00:04:10,459 We still want you to finish out the year. 87 00:04:10,460 --> 00:04:11,959 I'm not doing that. I quit. 88 00:04:11,960 --> 00:04:13,500 Come on, George. 89 00:04:13,510 --> 00:04:15,084 Is there a chance I keep my job? 90 00:04:17,060 --> 00:04:18,625 No. 91 00:04:20,130 --> 00:04:22,750 Then at least let me leave on my own terms. 92 00:04:23,940 --> 00:04:25,660 All right. 93 00:04:30,340 --> 00:04:31,720 I'll take a beer. 94 00:04:34,480 --> 00:04:35,920 Celebrating a win? 95 00:04:35,940 --> 00:04:38,500 No, I've been losing all morning. 96 00:04:38,510 --> 00:04:40,169 Couple more of them, you won't give a crap. 97 00:04:40,170 --> 00:04:41,520 Let's hope. 98 00:04:43,430 --> 00:04:45,209 What the hell are you doing? 99 00:04:45,210 --> 00:04:46,709 Making extra money. 100 00:04:46,710 --> 00:04:48,140 Are you crazy? 101 00:04:48,160 --> 00:04:49,880 You're gonna get us all arrested. 102 00:04:49,890 --> 00:04:51,299 You're paying off the cops, ain't you? 103 00:04:51,300 --> 00:04:52,460 For gambling. 104 00:04:52,480 --> 00:04:54,500 You start selling liquor without a license, 105 00:04:54,510 --> 00:04:55,834 you're asking for trouble. 106 00:04:55,840 --> 00:04:57,667 I'm having a baby. I need cash. 107 00:04:57,670 --> 00:04:59,417 Well, think of something else. 108 00:04:59,420 --> 00:05:01,500 Well, can I have a raise? 109 00:05:01,510 --> 00:05:03,740 Are you selling that or drinking it? 110 00:05:05,960 --> 00:05:07,500 Give me that. 111 00:05:07,510 --> 00:05:08,750 Hey. 112 00:05:08,760 --> 00:05:11,042 How is this empty already? 113 00:05:11,050 --> 00:05:12,459 It was my lunch. 114 00:05:13,670 --> 00:05:16,709 This is... just a pimple. 115 00:05:16,710 --> 00:05:18,740 Well, how can you be sure it isn't chickenpox? 116 00:05:18,760 --> 00:05:20,660 Or smallpox? Or monkeypox, 117 00:05:20,670 --> 00:05:22,780 which I know sounds made-up, but is very real. 118 00:05:22,790 --> 00:05:24,709 Have you been near any monkeys? 119 00:05:24,710 --> 00:05:27,170 - No. - Try benzoyl peroxide. 120 00:05:27,180 --> 00:05:28,250 It's over the counter. 121 00:05:28,260 --> 00:05:32,400 Oh, no, not... benzoyl peroxide. 122 00:05:32,420 --> 00:05:33,580 I'm melting! 123 00:05:33,590 --> 00:05:35,167 I'm melting! 124 00:05:35,180 --> 00:05:37,340 Give me a break. 125 00:05:38,050 --> 00:05:39,449 But a pimple is a sign of puberty, 126 00:05:39,450 --> 00:05:40,799 and I'm showing no other indicators. 127 00:05:40,800 --> 00:05:43,300 No armpit or chest hair, and I have so little interest 128 00:05:43,310 --> 00:05:45,500 in the opposite sex, I barely noticed you're a woman. 129 00:05:45,510 --> 00:05:46,834 Thank you. 130 00:05:52,980 --> 00:05:54,500 What are you doing home? 131 00:05:54,510 --> 00:05:55,625 I quit my job. 132 00:05:55,630 --> 00:05:57,042 What? Why? 133 00:05:57,050 --> 00:05:58,290 The school offered it to Wayne. 134 00:05:58,300 --> 00:05:59,589 I wasn't gonna sit around waiting to get fired. 135 00:05:59,590 --> 00:06:01,380 Oh. 136 00:06:03,960 --> 00:06:08,450 - You doing okay? - No, Mary, not really. 137 00:06:08,460 --> 00:06:10,240 We're standing here without jobs in a house 138 00:06:10,260 --> 00:06:11,709 we're not done paying for. 139 00:06:11,710 --> 00:06:14,500 Well, you're still working at Ballard's, right? 140 00:06:14,510 --> 00:06:16,000 That ain't gonna cover the mortgage. 141 00:06:17,480 --> 00:06:19,420 We've been through tough spots before. 142 00:06:19,430 --> 00:06:21,840 We'll figure it out and... 143 00:06:21,850 --> 00:06:25,440 I know you don't want to hear it, but I've been praying on this... 144 00:06:25,450 --> 00:06:27,480 You're right. I don't want to hear it. 145 00:06:33,930 --> 00:06:35,709 Dr. Linkletter, may I speak with you? 146 00:06:35,710 --> 00:06:37,580 If I say no, will you leave? 147 00:06:37,590 --> 00:06:38,667 No. 148 00:06:38,670 --> 00:06:39,959 Then why even ask? 149 00:06:39,960 --> 00:06:41,280 It's called manners. 150 00:06:42,050 --> 00:06:43,292 What do you want? 151 00:06:44,480 --> 00:06:46,870 I was hoping we could discuss puberty. 152 00:06:46,880 --> 00:06:49,084 Then allow me to dash your hopes. No. 153 00:06:49,090 --> 00:06:50,440 But I think I may be entering it, 154 00:06:50,460 --> 00:06:53,250 and I would like to talk about it, man-to-blossoming-young-man. 155 00:06:53,260 --> 00:06:55,140 Wouldn't you rather talk to your father 156 00:06:55,160 --> 00:06:58,167 or a schoolmate or literally anyone else? 157 00:06:58,170 --> 00:06:59,540 But you went through it once. 158 00:06:59,560 --> 00:07:01,167 Sure, it was a long, long time ago, 159 00:07:01,170 --> 00:07:03,320 but I'm assuming the basics haven't changed. 160 00:07:04,120 --> 00:07:05,250 Hold that thought. 161 00:07:05,260 --> 00:07:07,940 Okay, so, what's the problem? 162 00:07:07,960 --> 00:07:10,660 I wanted to talk with Dr. Linkletter about puberty. 163 00:07:10,670 --> 00:07:13,110 And I wanted to avoid litigation. 164 00:07:22,840 --> 00:07:26,710 Hey, if we can't sell beer, what about cigarettes? 165 00:07:26,720 --> 00:07:27,780 We could make money 166 00:07:27,790 --> 00:07:30,125 and keep people from leaving to go buy more. 167 00:07:30,750 --> 00:07:31,870 That's not a bad idea. 168 00:07:31,880 --> 00:07:34,120 I could go down to Walmart, buy some cartons. 169 00:07:34,130 --> 00:07:36,375 - We could mark 'em up like crazy. - Mm-hmm. 170 00:07:36,380 --> 00:07:38,000 Reminds me of when I was young 171 00:07:38,010 --> 00:07:39,630 and we used to go down across the border 172 00:07:39,650 --> 00:07:41,167 and get 'em cheap in Mexico. 173 00:07:41,170 --> 00:07:42,625 How cheap? 174 00:07:42,630 --> 00:07:44,660 Well, between the taxes and the peso, 175 00:07:44,680 --> 00:07:46,250 practically nothing. 176 00:07:46,260 --> 00:07:47,709 Let's do that. 177 00:07:47,710 --> 00:07:49,625 I'm not driving to Mexico. 178 00:07:49,630 --> 00:07:51,084 I don't need you. I'll go. 179 00:07:52,050 --> 00:07:53,209 Where do I go? 180 00:07:53,210 --> 00:07:55,040 - I'm not telling you. - Why? 181 00:07:55,060 --> 00:07:56,309 'Cause you're dumb in this country. 182 00:07:56,310 --> 00:07:58,000 God knows what you are anywhere else. 183 00:07:59,260 --> 00:08:02,167 Fine. I'll just head south and see where it takes me. 184 00:08:02,170 --> 00:08:05,042 I'm impressed you knew it was south. 185 00:08:05,050 --> 00:08:07,375 But what if it's scratchy and it's all I can think about? 186 00:08:07,380 --> 00:08:09,209 It's just armpit hair. 187 00:08:09,210 --> 00:08:10,269 Well, I don't even have it yet 188 00:08:10,270 --> 00:08:11,699 and it's already consuming my thoughts. 189 00:08:11,700 --> 00:08:13,129 All right, Sheldon, you are a smart kid. 190 00:08:13,130 --> 00:08:15,959 Now, you had to know that this was gonna happen eventually. 191 00:08:15,960 --> 00:08:18,584 I'm a smart kid now, but what will I be in a year? 192 00:08:18,590 --> 00:08:19,917 A smart young man. 193 00:08:19,920 --> 00:08:21,250 And then a smart adult. 194 00:08:21,260 --> 00:08:23,030 With money problems and marital strife 195 00:08:23,050 --> 00:08:24,720 and every other problem you can think of. 196 00:08:27,380 --> 00:08:28,880 I'll probably have a beer belly. 197 00:08:28,900 --> 00:08:30,125 Or root beer belly. 198 00:08:30,130 --> 00:08:31,980 All right, now, Sheldon... 199 00:08:32,000 --> 00:08:34,709 being a grown-up isn't all bad, right? 200 00:08:34,710 --> 00:08:37,120 - Eh. - I mean, yeah, sure, your... 201 00:08:37,140 --> 00:08:39,042 you know, your body starts to fall apart. 202 00:08:40,020 --> 00:08:44,900 But there is a window at about, mm, 22 203 00:08:44,910 --> 00:08:47,292 where everything's just... mwah. 204 00:08:47,300 --> 00:08:48,660 Oh, when I was 22, 205 00:08:48,680 --> 00:08:50,900 I was a strapping blonde oak of a man. 206 00:08:50,910 --> 00:08:53,667 I'd walk down the street, you could hear the knees buckle. 207 00:08:53,670 --> 00:08:55,580 If I could go back, 208 00:08:55,600 --> 00:08:58,790 I would wear nothing but a bikini, 24-7. 209 00:08:58,800 --> 00:09:00,800 My mind was a steel trap. 210 00:09:00,810 --> 00:09:03,440 I could rattle off pi to 25 places. 211 00:09:03,460 --> 00:09:06,584 Today... not sure where I parked. 212 00:09:06,590 --> 00:09:08,640 I once went to France for a month 213 00:09:08,650 --> 00:09:10,792 with a man I met in the airport bar. 214 00:09:12,290 --> 00:09:14,660 Missed my grandmother's funeral, but... 215 00:09:14,680 --> 00:09:16,042 ooh, la-la. 216 00:09:16,050 --> 00:09:18,209 It all went by so fast. 217 00:09:18,210 --> 00:09:19,320 Too fast. 218 00:09:21,550 --> 00:09:24,459 I'm new to puberty. Is this sexual tension? 219 00:09:30,340 --> 00:09:32,100 Here. 220 00:09:32,120 --> 00:09:33,200 What's this? 221 00:09:33,210 --> 00:09:35,640 Classifieds. Let's do this. 222 00:09:36,550 --> 00:09:37,625 Really? 223 00:09:37,630 --> 00:09:39,490 Yeah, we could sit here and sulk 224 00:09:39,500 --> 00:09:41,500 or we can find jobs. 225 00:09:41,520 --> 00:09:44,080 Now, pick up that pen and start circling. 226 00:09:45,160 --> 00:09:46,360 All right. 227 00:09:47,440 --> 00:09:48,960 Let's see what we have here. 228 00:09:50,800 --> 00:09:52,240 Here's one. 229 00:09:53,050 --> 00:09:54,080 Oh. 230 00:09:54,090 --> 00:09:55,860 College degree required. 231 00:09:56,520 --> 00:09:59,000 Hmm. Eh... 232 00:09:59,020 --> 00:10:00,700 - I can't type. - I can. 233 00:10:00,720 --> 00:10:01,750 90 words a minute? 234 00:10:01,760 --> 00:10:02,875 Let's keep looking. 235 00:10:03,560 --> 00:10:06,917 In fact, I bet I find a job faster than you can. 236 00:10:06,920 --> 00:10:08,375 We'll see about that. 237 00:10:10,880 --> 00:10:14,209 How are we not qualified for anything? 238 00:10:14,210 --> 00:10:15,667 Well, there were a couple. 239 00:10:15,670 --> 00:10:17,780 I'm not gonna be night security guard 240 00:10:17,790 --> 00:10:19,740 at the junkyard, George. 241 00:10:19,760 --> 00:10:22,917 - You can. - You know I get sleepy. 242 00:10:24,630 --> 00:10:26,167 So I'll pick you up in the morning? 243 00:10:26,170 --> 00:10:28,417 Well, not too early. I have to walk Mitzy. 244 00:10:28,420 --> 00:10:29,792 Your dog? 245 00:10:29,800 --> 00:10:31,610 The wife. She got a new hip, 246 00:10:31,620 --> 00:10:33,750 and the doc says she needs to keep it moving. 247 00:10:33,760 --> 00:10:35,292 Well, I still need your address. 248 00:10:35,300 --> 00:10:38,260 4244 Hibiscus Court. 249 00:10:38,280 --> 00:10:39,417 What's going on here? 250 00:10:39,420 --> 00:10:41,000 Wade's coming with me to Mexico. 251 00:10:41,010 --> 00:10:43,680 - Why? - It's a long drive. 252 00:10:43,690 --> 00:10:45,250 And he knows a little Spanish. 253 00:10:45,260 --> 00:10:46,334 Sí. 254 00:10:46,340 --> 00:10:47,640 Okay. 255 00:10:48,720 --> 00:10:52,080 _ 256 00:10:53,190 --> 00:10:54,209 ¿Sí? 257 00:10:54,210 --> 00:10:55,834 You're gonna get yourself killed. 258 00:10:55,840 --> 00:10:57,280 I got no choice. 259 00:10:57,300 --> 00:10:58,834 I got a kid coming. 260 00:11:00,000 --> 00:11:02,750 If you're hell-bent on going to Mexico, I'm going with you. 261 00:11:02,760 --> 00:11:05,210 - Shotgun. - You are not coming, Wade. 262 00:11:05,220 --> 00:11:06,250 ¿Comprende? 263 00:11:06,260 --> 00:11:08,500 Sí. 264 00:11:10,960 --> 00:11:12,542 Hey, good news. 265 00:11:12,550 --> 00:11:14,900 I was picking up some groceries at Davidson's. 266 00:11:14,920 --> 00:11:15,959 They're hiring. 267 00:11:15,960 --> 00:11:17,542 Yeah, well, good for you. 268 00:11:17,550 --> 00:11:19,500 I got an application for you, too. 269 00:11:20,380 --> 00:11:22,320 I'm not working at a supermarket, Mary. 270 00:11:22,330 --> 00:11:23,334 Why not? 271 00:11:23,350 --> 00:11:25,579 'Cause I was head coach of the high school football team. 272 00:11:25,580 --> 00:11:27,084 I'm not bagging people's groceries. 273 00:11:27,090 --> 00:11:29,084 It's an honest job, George. 274 00:11:29,090 --> 00:11:30,459 It's embarrassing. 275 00:11:30,460 --> 00:11:33,042 It's embarrassing to provide for your family? 276 00:11:33,050 --> 00:11:35,209 It's embarrassing that I busted my ass all these years, 277 00:11:35,210 --> 00:11:36,709 and this is where I am. 278 00:11:36,710 --> 00:11:39,334 I'm right there with you. I lost my job, too. 279 00:11:39,340 --> 00:11:41,580 Yeah, it's exactly the same. 280 00:11:41,590 --> 00:11:43,300 You know what you are? 281 00:11:44,280 --> 00:11:46,560 I'm not gonna say it, but you know. 282 00:12:09,810 --> 00:12:11,420 What the hell? 283 00:12:13,560 --> 00:12:15,790 Help. Something weird's going on. 284 00:12:15,800 --> 00:12:17,160 Not now, George. 285 00:12:17,180 --> 00:12:18,749 I have to finish making the kids' lunches, 286 00:12:18,750 --> 00:12:21,042 get them to school, and then go looking for a new job. 287 00:12:21,050 --> 00:12:22,584 But I'm turning into my father. 288 00:12:22,590 --> 00:12:24,589 I don't have time for whatever crisis you're going through. 289 00:12:24,590 --> 00:12:26,490 And why are you still wearing that uniform? 290 00:12:26,500 --> 00:12:28,042 You don't even work there anymore. 291 00:12:28,050 --> 00:12:29,709 Well, maybe nothing else was clean. 292 00:12:29,710 --> 00:12:32,125 You're a grown man... you can wash your own clothes. 293 00:12:32,130 --> 00:12:33,542 Would you two quit fighting? 294 00:12:33,550 --> 00:12:36,042 You ain't the only one with problems. 295 00:12:36,050 --> 00:12:37,875 For God's sakes, why are you always here? 296 00:12:37,880 --> 00:12:39,209 Don't be mean to her. 297 00:12:39,210 --> 00:12:40,250 You're mean to me. 298 00:12:40,260 --> 00:12:42,760 I'm just dropping off your mail, fatass. 299 00:12:42,780 --> 00:12:45,370 And it's nothing but bills. 300 00:12:46,850 --> 00:12:49,042 Just got back from the baby doctor. 301 00:12:49,050 --> 00:12:51,084 Mandy's having triplets. Dang it. 302 00:12:51,090 --> 00:12:53,084 How we gonna handle all this? 303 00:12:53,090 --> 00:12:55,050 I guess Sheldon's gonna have to drop out of school 304 00:12:55,070 --> 00:12:56,125 and get a job. 305 00:12:56,130 --> 00:12:58,292 I hear the coal mine's hiring. 306 00:12:58,300 --> 00:13:00,209 Ain't that too messy for him? 307 00:13:00,210 --> 00:13:02,125 The boy's got to grow up sometime. 308 00:13:02,130 --> 00:13:03,625 Ain't that the truth. 309 00:13:03,630 --> 00:13:05,110 He's got that nasty pimple, 310 00:13:05,130 --> 00:13:06,792 so he's well on his way. 311 00:13:09,090 --> 00:13:10,620 Whoa. 312 00:13:10,630 --> 00:13:12,000 Heavy stuff. 313 00:13:12,010 --> 00:13:14,300 But like a... caterpillar 314 00:13:14,320 --> 00:13:17,120 transforming into a butterfly, 315 00:13:17,130 --> 00:13:21,060 things need to get a little weird along the way. 316 00:13:22,300 --> 00:13:24,730 How can people not like us? 317 00:13:24,750 --> 00:13:26,209 That was awesome. 318 00:13:26,210 --> 00:13:28,140 And Pus is available 319 00:13:28,150 --> 00:13:30,000 for children's parties. 320 00:13:48,330 --> 00:13:49,459 I hate you. 321 00:13:49,460 --> 00:13:51,000 This better be an emergency. 322 00:13:51,010 --> 00:13:53,542 My pimple has me concerned about the future. 323 00:13:54,400 --> 00:13:56,850 Not an emergency. Good night. 324 00:13:56,870 --> 00:13:59,667 But we're twins and we have a special bond, 325 00:13:59,670 --> 00:14:01,542 so you can't ignore me in my time of need. 326 00:14:01,550 --> 00:14:03,375 Watch me. 327 00:14:04,650 --> 00:14:05,834 And I'm scared. 328 00:14:07,140 --> 00:14:08,200 Damn it. 329 00:14:08,860 --> 00:14:10,680 What's the problem? 330 00:14:10,700 --> 00:14:12,630 My childhood is ending. 331 00:14:12,650 --> 00:14:13,667 So? 332 00:14:13,670 --> 00:14:16,940 Look at everyone around us... they're all miserable. 333 00:14:16,960 --> 00:14:18,700 Mom and Dad are unemployed. 334 00:14:18,720 --> 00:14:20,140 They're constantly fighting. 335 00:14:20,170 --> 00:14:21,959 Georgie's having a child. 336 00:14:21,960 --> 00:14:24,875 First of all, no one's having a kid with you, ever. 337 00:14:24,880 --> 00:14:26,720 Don't be so sure. With this intellect, 338 00:14:26,740 --> 00:14:29,000 my genetic material will be a hot commodity. 339 00:14:29,010 --> 00:14:30,840 That's how I feel. 340 00:14:30,860 --> 00:14:32,630 How does the future not concern you? 341 00:14:32,640 --> 00:14:34,959 I guess there's stuff I'm looking forward to. 342 00:14:34,960 --> 00:14:36,250 Like what? 343 00:14:36,940 --> 00:14:39,160 - Going on dates? - Boring. 344 00:14:39,170 --> 00:14:40,917 - Driving. - Scary. 345 00:14:40,920 --> 00:14:41,980 Getting married. 346 00:14:42,000 --> 00:14:43,459 Hopefully to Vanilla Ice. 347 00:14:43,460 --> 00:14:45,084 You want to marry a snow cone? 348 00:14:45,090 --> 00:14:48,209 Sheldon, there has to be stuff you're excited to do. 349 00:14:48,210 --> 00:14:50,700 Of course. Getting my PhD, 350 00:14:50,710 --> 00:14:52,260 winning the Nobel Prize, 351 00:14:52,280 --> 00:14:53,850 getting to meet Professor Proton, 352 00:14:53,870 --> 00:14:55,292 working with Stephen Hawking. 353 00:14:55,300 --> 00:14:57,390 Okay, so, when you start to get upset, 354 00:14:57,400 --> 00:14:58,540 focus on that stuff. 355 00:14:58,550 --> 00:15:00,340 But... 356 00:15:00,360 --> 00:15:03,625 what if I grow up and none of those things ever happen? 357 00:15:04,460 --> 00:15:07,370 All you can do is try and find out. 358 00:15:09,280 --> 00:15:11,620 Those are the fundamentals of the scientific method. 359 00:15:11,630 --> 00:15:13,375 No doy. 360 00:15:16,960 --> 00:15:20,875 The actual retail price of the cedar chest is $600... 361 00:15:20,880 --> 00:15:23,250 - I got today's classifieds. - Great. 362 00:15:23,270 --> 00:15:25,070 - Want to look through them? - Not really. 363 00:15:26,900 --> 00:15:28,590 Is this what you're gonna do all day? 364 00:15:28,600 --> 00:15:30,720 I got a shift at Ballard's later. 365 00:15:30,730 --> 00:15:31,875 Can you get off my back? 366 00:15:31,880 --> 00:15:33,020 Fine. 367 00:15:33,900 --> 00:15:35,500 I'm gonna go find a job. 368 00:15:35,520 --> 00:15:38,334 You just sit there and feel sorry for yourself. 369 00:15:38,340 --> 00:15:39,542 Done. 370 00:15:39,550 --> 00:15:41,100 You are going to play Plinko... 371 00:15:41,120 --> 00:15:42,290 Ooh, Plinko. 372 00:15:42,300 --> 00:15:44,320 Once we hit 281, 373 00:15:44,340 --> 00:15:46,810 it's a straight shot to the border. 374 00:15:48,420 --> 00:15:50,510 It's all crazy. 375 00:15:50,520 --> 00:15:52,709 What is? 376 00:15:52,710 --> 00:15:55,000 A year ago I had nothing to worry about. 377 00:15:55,020 --> 00:15:57,459 I had no idea how good I had it. 378 00:15:57,460 --> 00:16:01,400 Well, what if a year from now it's a disaster, 379 00:16:01,420 --> 00:16:03,209 and this looks good? 380 00:16:03,210 --> 00:16:05,125 That's not helping. 381 00:16:05,130 --> 00:16:07,120 Oh, relax, someday you'll be my age, 382 00:16:07,140 --> 00:16:09,334 your kids'll be grown up, all be good again. 383 00:16:09,340 --> 00:16:11,375 But that's, like, 50 years from now. 384 00:16:11,380 --> 00:16:13,540 Yeah, I waited a long time for it. 385 00:16:13,550 --> 00:16:14,830 So quit your bitching. 386 00:16:15,530 --> 00:16:16,917 Ooh, I love this song. 387 00:16:16,920 --> 00:16:21,334 ♪ Bound by wild desires ♪ 388 00:16:23,500 --> 00:16:26,360 ♪ I fell into a ring of fire ♪ 389 00:16:26,380 --> 00:16:28,160 My life's falling apart and you're singing? 390 00:16:28,170 --> 00:16:31,940 ♪ I fell into a burning ring of fire ♪ 391 00:16:31,950 --> 00:16:34,320 ♪ I went down, down, down ♪ 392 00:16:34,340 --> 00:16:36,600 ♪ And the flames went higher ♪ 393 00:16:36,620 --> 00:16:39,560 ♪ And it burns, burns, burns ♪ 394 00:16:39,580 --> 00:16:41,792 ♪ That ring of fire ♪ Where? 395 00:16:41,800 --> 00:16:43,860 ♪ The ring of fire ♪ 396 00:16:55,260 --> 00:16:56,792 Oh, hey, Mary. 397 00:16:56,800 --> 00:16:58,125 Hey. 398 00:16:58,130 --> 00:17:00,019 If you're looking for your mother, her league's not today. 399 00:17:00,020 --> 00:17:02,084 Actually, I'm here for you. 400 00:17:02,090 --> 00:17:03,709 Why's that? 401 00:17:03,710 --> 00:17:07,000 I saw in the classifieds that you're looking for help. 402 00:17:07,020 --> 00:17:08,450 I would like to apply. 403 00:17:09,700 --> 00:17:11,680 You don't want to work here. 404 00:17:11,700 --> 00:17:13,920 I mean, there's a bar. 405 00:17:13,940 --> 00:17:15,400 God hates that. 406 00:17:15,410 --> 00:17:17,200 Jesus turned water into wine. 407 00:17:17,210 --> 00:17:19,209 I think he'd be cool with it. 408 00:17:19,210 --> 00:17:22,860 Well, you know, it's... it's actually a pretty boring job. 409 00:17:22,880 --> 00:17:24,834 It's mostly payroll and bookkeeping. 410 00:17:24,840 --> 00:17:27,420 - That is exactly what I did at the church. - Mm-hmm. 411 00:17:27,440 --> 00:17:31,209 In fact, you might say it's right up my alley. 412 00:17:31,210 --> 00:17:33,150 I don't know, Mary. 413 00:17:33,160 --> 00:17:34,880 We're neighbors. 414 00:17:34,890 --> 00:17:36,584 Is this a good idea? 415 00:17:38,380 --> 00:17:40,840 Honestly... 416 00:17:40,860 --> 00:17:42,500 everything is falling apart. 417 00:17:42,520 --> 00:17:45,580 I just need one good thing to happen. 418 00:17:49,780 --> 00:17:51,790 Maybe we should go to the emergency room. 419 00:17:51,800 --> 00:17:54,417 - It's just a pimple. Pop it. - No. 420 00:17:54,420 --> 00:17:56,834 I'll do it. I like when it hits the mirror. 421 00:17:56,840 --> 00:17:58,209 Now hold still. 422 00:17:59,880 --> 00:18:03,042 It seems we've reached the end of our time with Sheldon. 423 00:18:03,620 --> 00:18:05,700 But it's never truly goodbye. 424 00:18:05,710 --> 00:18:07,800 We'll be back in moments of stress. 425 00:18:07,820 --> 00:18:09,000 Like a big test. 426 00:18:09,010 --> 00:18:10,480 Or my personal favorite, 427 00:18:10,500 --> 00:18:12,667 school picture day... 428 00:18:18,760 --> 00:18:20,250 How was your day? 429 00:18:20,260 --> 00:18:21,375 Awful. 430 00:18:21,380 --> 00:18:24,959 Oh. Well... I have good news. 431 00:18:24,960 --> 00:18:26,125 I could use it. 432 00:18:26,130 --> 00:18:28,709 I got a job at the bowling alley. 433 00:18:30,930 --> 00:18:32,125 Working with Brenda? 434 00:18:32,126 --> 00:18:33,584 Every day. 435 00:18:35,530 --> 00:18:39,140 That is... really... really good news. 436 00:18:39,160 --> 00:18:40,190 Mm-hmm. 437 00:18:43,320 --> 00:18:46,100 - Hello. - Hey, George, it's Connie. 438 00:18:46,120 --> 00:18:47,160 What's up? 439 00:18:47,170 --> 00:18:50,334 Georgie and I ran into a little problem at the border. 440 00:18:50,340 --> 00:18:51,750 What border? 441 00:18:51,760 --> 00:18:53,500 The Mexican one. 442 00:18:55,010 --> 00:18:57,500 - We got arrested. - What? 443 00:18:57,510 --> 00:18:59,030 Who is it? 444 00:19:03,010 --> 00:19:04,809 My sister encouraged me 445 00:19:04,810 --> 00:19:06,320 to embrace adolescence 446 00:19:06,330 --> 00:19:09,280 as a journey of scientific discovery. 447 00:19:09,290 --> 00:19:12,959 I stood before a whole new teenage world of music, 448 00:19:12,960 --> 00:19:16,680 slang words and even clothing styles. 449 00:19:17,900 --> 00:19:19,750 Pretty groovy, huh? 450 00:19:24,690 --> 00:19:26,860 Wow, I might look too cool. 451 00:19:28,750 --> 00:19:33,667 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 31410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.