Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,425 --> 00:00:10,417
At today's joint party the girls were talking about cool relaxed faces.
2
00:00:11,135 --> 00:00:16,909
Like... Sloths have no facial muscles so it looks like they're always smiling.
3
00:00:19,374 --> 00:00:22,873
They don't have facial muscles? Aren't they vulnerable on the ground?
4
00:00:23,468 --> 00:00:28,331
It seems like they do eat but their digestive system is so slow they can easily get killed.
5
00:00:28,707 --> 00:00:32,375
- They're stupid.
- Well, that may be so but it seems like they're happy.
6
00:00:32,375 --> 00:00:37,968
When sloths are getting attacked they drain all the strength out of their body to try to get away.
7
00:00:38,999 --> 00:00:44,867
For real, for real. They want to try to lessen their pain even if it's just a little bit. It's a struggle.
8
00:00:44,867 --> 00:00:46,706
I can really understand that.
9
00:00:48,166 --> 00:00:49,331
This is my view on the world.
10
00:00:51,000 --> 00:00:57,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
11
00:01:05,041 --> 00:01:06,081
It was just my imagination.
12
00:01:06,175 --> 00:01:12,169
Subbed, translated and timed by Rjgman56. Enjoy!
13
00:01:13,166 --> 00:01:16,797
It's all good! All good!
14
00:01:16,797 --> 00:01:19,039
He's at the store right now.
15
00:01:19,039 --> 00:01:21,083
He's going to go out drinking this evening.
16
00:01:21,083 --> 00:01:21,706
Yeah.
17
00:01:24,624 --> 00:01:28,742
Okay. I understand. Okay. It's the room that's the farthest in.
18
00:01:28,742 --> 00:01:29,915
Okay. It's all good.
19
00:01:31,547 --> 00:01:33,609
Thanks for the 150 million!
20
00:01:33,609 --> 00:01:36,078
Shut up! Hurry up and get changed!
21
00:01:36,078 --> 00:01:41,023
Isn't this a little overboard? Also... is this rabbit even properly ironed on?
22
00:01:42,124 --> 00:01:44,456
I'm sorry if we die.
23
00:01:45,132 --> 00:01:47,117
I'm trying to lower the possibility of failure as much as possible.
24
00:01:47,117 --> 00:01:49,695
Hey. Stay just like that. I'm gonna take a good picture.
25
00:01:49,695 --> 00:01:51,242
Don't post that online! Geez!
26
00:01:51,242 --> 00:01:52,956
Huh? No posting?
27
00:01:53,406 --> 00:01:54,187
No!
28
00:01:54,187 --> 00:01:54,831
Why though?
29
00:01:56,179 --> 00:02:00,664
Ahh... I went and bought this...
30
00:02:01,164 --> 00:02:03,617
The manager is in the office right now?
31
00:02:03,617 --> 00:02:07,007
He went back to grab something he forgot. After that he's gonna go drinking.
32
00:02:33,666 --> 00:02:35,393
Hey! Hey! Hey! Hey!
33
00:02:35,393 --> 00:02:37,791
He has a lot of brand name suits! He's super rich!
34
00:02:37,791 --> 00:02:40,415
Don't scare me! Hurry up and get over here! And put that back!
35
00:02:55,807 --> 00:02:57,998
Hey Hanabayashi. I found it!
36
00:02:58,797 --> 00:03:01,492
Rolex... Rolex!
37
00:03:01,492 --> 00:03:04,039
- Hey this watch is a Rolex!
- Shut up!
38
00:03:04,039 --> 00:03:07,055
- Don't touch it! Don't get distracted!
- But what are we gonna do about this?
39
00:03:07,687 --> 00:03:10,577
We're not going to do anything. Come on! Help me carry the safe!
40
00:03:13,950 --> 00:03:15,505
Now all that's left is to take it out of the apartment.
41
00:03:15,505 --> 00:03:16,915
Alright! Let's go!
42
00:03:17,262 --> 00:03:18,748
Ready! Go!
43
00:03:24,598 --> 00:03:25,998
What are you doing!?
44
00:03:28,645 --> 00:03:29,598
I got a stomach ache...
45
00:03:30,536 --> 00:03:32,831
- Can we take a break?
- No, don't piss me off!
46
00:03:39,332 --> 00:03:40,040
E-xcuse us!
47
00:03:44,296 --> 00:03:45,706
Ah! Let's go from the back.
48
00:03:55,486 --> 00:03:56,081
Yeah?
49
00:03:57,767 --> 00:03:58,665
Yeah, yeah.
50
00:04:00,041 --> 00:04:00,790
What?
51
00:04:04,666 --> 00:04:11,302
I bought your Rolex, that's why I went out of my way to get it from you! You piece of shit...
52
00:04:11,302 --> 00:04:13,724
I said that all in one breath... that bastard!
53
00:04:13,724 --> 00:04:16,286
He's gotta be shitting me! I'm gonna get a stroke this early in the damn morning!
54
00:04:16,286 --> 00:04:18,646
- Do you wanna go drinking?
- You want me to punch you?
55
00:04:18,646 --> 00:04:20,903
Punch me? I asked if you want to go drinking.
56
00:04:20,903 --> 00:04:22,872
- Ahh, Kyo-chan. Let's go.
- Yes!
57
00:04:34,827 --> 00:04:37,008
Alright, we're good! Let's get this in there.
58
00:04:37,008 --> 00:04:38,123
Ready! Go!
59
00:04:45,171 --> 00:04:47,081
First, let's go to the meeting place.
60
00:04:47,374 --> 00:04:47,998
Yeah.
61
00:04:56,416 --> 00:05:00,706
I wonder if those two are on the highway by now?
62
00:05:01,557 --> 00:05:04,831
If they get the safe then they can save the girls.
63
00:05:05,624 --> 00:05:06,540
But I...
64
00:05:11,832 --> 00:05:13,206
Umm... what are you doing?
65
00:05:15,749 --> 00:05:19,201
Umm... What do you mean?
66
00:05:19,226 --> 00:05:23,206
What do I mean? You're putting something on my spokes.
67
00:05:23,999 --> 00:05:26,000
I've seen these before way back...
68
00:05:26,000 --> 00:05:29,248
This is no good! It's all colorful and crap...
69
00:05:29,541 --> 00:05:30,623
This is embarrassing
70
00:05:31,082 --> 00:05:32,790
What are you doing?
71
00:05:33,218 --> 00:05:34,671
Alright! Answer me this!
72
00:05:35,999 --> 00:05:38,081
Why are you avoiding me?
73
00:05:38,457 --> 00:05:39,040
No, I...
74
00:05:43,124 --> 00:05:45,081
I'm not avoiding you though...
75
00:05:46,041 --> 00:05:48,498
You're erasing me from your life, aren't you!?
76
00:05:50,064 --> 00:05:53,956
Did I do something really bad to make you hate me?
77
00:05:55,041 --> 00:05:59,373
No, no! I wouldn't say I hate you or anything like that!
78
00:05:59,624 --> 00:06:01,415
Then what is it?
79
00:06:03,874 --> 00:06:07,290
Sorry... Right now it's a little...
80
00:06:16,749 --> 00:06:17,665
Tomioka-san?
81
00:06:22,439 --> 00:06:23,455
I...
82
00:06:24,596 --> 00:06:25,752
overlooked something.
83
00:06:27,332 --> 00:06:28,540
What was it?
84
00:06:28,832 --> 00:06:30,915
For better or for worse...
85
00:06:32,249 --> 00:06:35,623
I just lived my life not really paying attention to anything.
86
00:06:36,517 --> 00:06:39,581
I was scared of change.
87
00:06:45,957 --> 00:06:47,456
It's fine now though.
88
00:06:51,124 --> 00:06:52,998
You can tell that you're changing, right?
89
00:06:56,874 --> 00:07:00,206
Even though it's something minor.
You're still worrying about something, aren't you?
90
00:07:00,666 --> 00:07:02,540
I don't really understand though!
91
00:07:03,374 --> 00:07:06,248
You're paying attention to things, aren't you?
92
00:07:09,176 --> 00:07:12,790
You've listened to me talk about my past, haven't you?
93
00:07:16,041 --> 00:07:19,665
The next time something happens please let me know.
94
00:07:26,832 --> 00:07:30,665
Hey, hey, hey! What's up with that woman? We've been waiting for 30 minutes already!
95
00:07:32,445 --> 00:07:35,540
I'm sure there's a good reason!
96
00:07:38,689 --> 00:07:42,437
We should just let it go! We've been waiting 2 hours now!
97
00:07:43,781 --> 00:07:44,460
It's fine.
98
00:07:45,291 --> 00:07:47,015
She's coming! She'll definitely come!
99
00:07:53,132 --> 00:07:55,456
This is the first time I've gotten notifications like this! I even gotten a comment that said "Nice!"
100
00:07:55,757 --> 00:07:57,165
This is a crazy good feeling!
101
00:07:57,332 --> 00:08:00,165
I hope you didn't post anything weird.
102
00:08:05,041 --> 00:08:05,665
She's here!
103
00:08:06,666 --> 00:08:09,038
She's running! She's running!
104
00:08:10,166 --> 00:08:14,398
Man... geez! My hairdresser was hitting on me!
105
00:08:14,398 --> 00:08:17,290
When he was cutting my hair do you know what he said to me?
106
00:08:17,582 --> 00:08:19,290
He told me I look like a model with this haircut.
107
00:08:19,749 --> 00:08:21,081
- Hey, Amekawa
- Yeah?
108
00:08:21,291 --> 00:08:22,540
This girl is no good.
109
00:08:23,332 --> 00:08:26,123
Well... she's really girly if anything.
110
00:08:26,031 --> 00:08:28,248
So? What are we going to do with this?
111
00:08:29,452 --> 00:08:30,616
We're going to take it with us to the mountains.
112
00:08:33,082 --> 00:08:36,445
What are you saying? We need to open this! Inside of it is our freedom!
113
00:08:36,445 --> 00:08:37,415
I'm also gonna say "What!?"
114
00:08:37,832 --> 00:08:39,716
Hey, Amekawa, this is different than what you promised me!
115
00:08:39,716 --> 00:08:42,791
No... well... I mean... I was going to put it some place where it couldn't be found...
116
00:08:42,791 --> 00:08:46,937
What if the safe gets found in the mountains? What are we going to do then?
117
00:08:46,937 --> 00:08:51,945
The TV people could come and find us, then what?
118
00:08:51,945 --> 00:08:53,415
I've seen something like that on YouTube!
119
00:09:06,916 --> 00:09:08,331
It's kinda lonely!
120
00:09:14,541 --> 00:09:17,165
All of this can't just be a hallucination, right?
121
00:09:27,382 --> 00:09:30,123
They've been caught! No doubt about it!
122
00:09:45,041 --> 00:09:46,873
This isn't just a hallucination!
123
00:09:47,707 --> 00:09:50,581
Excuse me. This isn't yours by any chance is it?
124
00:10:07,874 --> 00:10:09,203
Yes? This is Hada!
125
00:10:09,203 --> 00:10:11,998
Hada-chan? It's me. Haino!
126
00:10:14,916 --> 00:10:16,206
It's been a while Hada-chan.
127
00:10:21,124 --> 00:10:23,104
Who gave you this phone number?
128
00:10:23,104 --> 00:10:25,540
I called around, someone gave it to me on the phone.
129
00:10:26,666 --> 00:10:28,790
So? What do you want?
130
00:10:29,707 --> 00:10:32,123
The moment you hang up this phone I'm going to change my number.
131
00:10:32,416 --> 00:10:32,416
So what are you going to do?
132
00:10:34,150 --> 00:10:36,790
I just wanted to apologize.
133
00:10:37,924 --> 00:10:39,456
I'm sorry that I did something like that to you.
134
00:10:41,947 --> 00:10:44,331
But you know what? I liked you a lot.
135
00:10:44,999 --> 00:10:46,873
I wanted to make you mine.
136
00:10:51,049 --> 00:10:54,415
I don't even know what I'm doing anymore!
137
00:10:58,207 --> 00:10:59,331
Is that right?
138
00:11:04,689 --> 00:11:05,385
Yeah.
139
00:11:06,814 --> 00:11:08,331
I'm really sorry.
140
00:11:09,291 --> 00:11:10,540
I was an idiot!
141
00:11:12,207 --> 00:11:16,665
So I thought about patching things up with you.
142
00:11:19,874 --> 00:11:20,831
I understand.
143
00:11:21,111 --> 00:11:21,690
Really?
144
00:11:21,690 --> 00:11:23,580
Yep! I really get it!
145
00:11:23,580 --> 00:11:26,510
Now then, time to change this number!
146
00:11:26,510 --> 00:11:29,745
There's someone that I really really like right now!
147
00:11:29,745 --> 00:11:31,498
That's why! Later! Die!
148
00:11:33,416 --> 00:11:36,361
Ah! He gives me the creeps!
149
00:11:40,666 --> 00:11:41,206
Hada-chan...
150
00:11:43,057 --> 00:11:43,956
Is this how it's gonna be?
151
00:12:19,606 --> 00:12:21,577
Amekawa and Hanabayashi employee emergency contact numbers.
152
00:12:24,371 --> 00:12:26,370
I wonder if they'll answer if I call them.
153
00:12:34,889 --> 00:12:36,203
What's that Amekawa doing?
154
00:12:48,871 --> 00:12:54,203
There's probably 300000 yen inside.
155
00:12:55,257 --> 00:12:57,703
Okay, got it.
156
00:12:58,454 --> 00:12:59,787
I'm probably going to come back.
157
00:13:08,413 --> 00:13:09,870
Just a little more!
158
00:13:12,829 --> 00:13:15,203
It's fine. I'll take it from here.
159
00:13:19,413 --> 00:13:24,037
Hey. There's... something that I need to tell you.
160
00:13:25,329 --> 00:13:27,287
I saw your dream girl.
161
00:13:28,121 --> 00:13:28,870
Probably.
162
00:13:30,621 --> 00:13:33,120
I'm pretty sure she was right in front of me and Tomioka.
163
00:13:34,996 --> 00:13:36,162
Are you for real?
164
00:13:37,200 --> 00:13:40,537
Was she a real life beauty?
165
00:13:41,996 --> 00:13:44,028
Well... she wasn't my type.
166
00:13:46,418 --> 00:13:48,120
Hey! Hey! Hey! I think you got it!
167
00:13:48,454 --> 00:13:49,245
Pry it open!
168
00:13:53,079 --> 00:13:54,745
If you didn't say anything then nobody would've known.
169
00:13:55,246 --> 00:13:57,287
- You're a real idiot!
- Shut up!
170
00:13:59,038 --> 00:14:02,098
I'll take it from here. You can go back to the car.
171
00:14:02,098 --> 00:14:03,870
You're just going to steal what's inside!
172
00:14:03,871 --> 00:14:04,620
I'm not! You idiot!
173
00:14:05,454 --> 00:14:06,912
You haven't banged that girl yet have you?
174
00:14:08,121 --> 00:14:10,203
There's a 100% chance she's going to run away after we leave the mountains.
175
00:14:11,913 --> 00:14:14,583
I'm not trying to have sex with her!
176
00:14:14,583 --> 00:14:15,995
I don't care either way!
177
00:14:17,809 --> 00:14:20,870
You don't want your mom to be your first real kiss, right?
178
00:14:22,668 --> 00:14:24,684
Hurry up and go! Hurry!
179
00:14:24,684 --> 00:14:25,745
Fine!
180
00:14:28,746 --> 00:14:30,787
He knows that they've stolen the safe!
181
00:14:33,121 --> 00:14:34,787
Man, they're making me worry!
182
00:14:44,913 --> 00:14:45,537
They're here!
183
00:14:46,496 --> 00:14:47,578
They saw me after all!
184
00:14:49,538 --> 00:14:50,370
Are they going to come in?
185
00:14:52,121 --> 00:14:52,870
Hold on...
186
00:15:06,454 --> 00:15:09,620
The next time something happens let me know!
187
00:15:10,913 --> 00:15:12,412
No! I can't do that! I can't do that!
188
00:15:13,163 --> 00:15:14,828
The boss is a no go too!
189
00:15:20,262 --> 00:15:22,037
Well, if I called her...
190
00:15:22,704 --> 00:15:24,037
I'd just drag her into this...
191
00:15:25,829 --> 00:15:28,412
Once we throw out everything that's in the safe, what are you going to do?
192
00:15:29,330 --> 00:15:33,037
You can't go back home to that man and he might chase after you.
193
00:15:34,329 --> 00:15:35,412
Hmmm...
194
00:15:37,371 --> 00:15:39,078
Are you stupid?
195
00:15:40,926 --> 00:15:44,453
Inside of that safe there's probably 500,000 yen.
196
00:15:45,079 --> 00:15:48,328
But then again it might only be 300,000 yen...
197
00:15:49,913 --> 00:15:53,828
I'm going to take that money and leave Japan.
198
00:15:56,520 --> 00:16:00,578
There never were any porno DVD's in there.
199
00:16:04,168 --> 00:16:05,578
My passport is in there.
200
00:16:07,207 --> 00:16:10,037
He stole my passport and kept it in there.
201
00:16:12,121 --> 00:16:13,745
I'm Chinese.
202
00:16:14,707 --> 00:16:16,620
I'm a Chinese illegal.
203
00:16:25,266 --> 00:16:26,481
Then... it's okay.
204
00:16:27,738 --> 00:16:28,346
What is?
205
00:16:28,371 --> 00:16:31,203
You have a place to go... no that's not it.
206
00:16:31,204 --> 00:16:33,078
You have a place to go home to.
207
00:16:41,871 --> 00:16:42,495
Well...
208
00:16:44,907 --> 00:16:47,301
What are you saying?
209
00:16:48,204 --> 00:16:49,787
Why aren't you mad?
210
00:16:54,306 --> 00:16:57,325
You should be mad! I deceived you!
211
00:16:57,473 --> 00:16:59,037
No... why would I be mad?
212
00:17:01,165 --> 00:17:05,664
When someone lies they get hit and punished, right?
213
00:17:08,913 --> 00:17:10,245
That's not right.
214
00:17:11,121 --> 00:17:12,412
It was my pleasure!
215
00:17:13,579 --> 00:17:16,037
Nobody has ever asked for my help or relied on me before.
216
00:17:18,746 --> 00:17:22,412
Anyways, when we get that safe open I can take you wherever you need to go.
217
00:17:23,208 --> 00:17:25,473
The airport, the harbor, wherever.
218
00:17:27,000 --> 00:17:28,410
I'll tell Hanabayashi.
219
00:17:29,663 --> 00:17:32,328
Hey! It's almost open!
220
00:17:36,055 --> 00:17:38,934
I wish I could've talked to you a little bit more.
221
00:17:41,788 --> 00:17:42,912
That's not the right thing to say.
222
00:17:54,996 --> 00:18:00,162
When everything is over I'll do whatever you want me to.
223
00:18:02,829 --> 00:18:09,078
If there is 500,000 yen in there do you want to come to China with me?
224
00:18:19,746 --> 00:18:21,333
Please let me do it!
225
00:18:21,333 --> 00:18:25,162
There's a lot of porno stuff in there of me and other girls.
226
00:18:25,163 --> 00:18:30,245
You know what? The other girls I get, but you should at least let Amekawa sneak a peek at you! You bitch.
227
00:18:31,308 --> 00:18:32,224
There you go!
228
00:19:46,829 --> 00:19:48,537
You finally opened it huh?
229
00:19:54,876 --> 00:19:56,042
Who the hell are you?
230
00:20:05,001 --> 00:20:06,292
That's pretty awesome.
231
00:20:08,473 --> 00:20:09,500
Real awesome.
232
00:20:10,688 --> 00:20:11,521
Give me half.
233
00:20:16,309 --> 00:20:19,750
I don't know who the hell you are but don't get in my way!
234
00:20:20,376 --> 00:20:22,334
You gotta be shitting me! Geez!
235
00:20:22,876 --> 00:20:24,625
Go away!
236
00:20:29,751 --> 00:20:31,209
I said half, didn't I?
237
00:20:32,329 --> 00:20:34,078
I'm negotiating with you right now.
238
00:20:37,965 --> 00:20:40,042
You assface bastard!
239
00:20:41,501 --> 00:20:48,834
This money right here is from a Japanese man like you who abused me, day after day.
240
00:20:53,110 --> 00:20:55,043
You dumbass!
241
00:21:03,543 --> 00:21:05,043
Huh? I missed?
242
00:21:31,503 --> 00:21:33,647
It always makes such a loud sound...
243
00:21:41,245 --> 00:21:44,244
The number you are trying to call is out of reach.
244
00:21:47,011 --> 00:21:49,468
She told me to call her if something happened ... .
245
00:21:50,530 --> 00:21:51,292
Geez!
246
00:22:04,502 --> 00:22:07,283
The number you are trying to call is out of reach
247
00:22:08,168 --> 00:22:11,000
Hello? Hada-san? Can you hear me?
248
00:22:11,043 --> 00:22:18,500
Hada-san! This is the number you gave me last time. Are you getting this message?
249
00:22:19,775 --> 00:22:21,375
I'm developing weird symptoms.
250
00:22:22,085 --> 00:22:26,625
I'm hearing Tomioka-san's voice from Tomioka-san's room...
251
00:22:27,280 --> 00:22:29,445
And he's calling my name...
252
00:22:32,731 --> 00:22:33,584
I can actually hear him!
253
00:22:33,585 --> 00:22:35,622
Can you hear me from your room?
254
00:22:35,622 --> 00:22:39,834
Something happened... are you at home?
255
00:22:39,835 --> 00:22:44,082
If you can hear me then give me a call!
256
00:22:44,876 --> 00:22:46,292
Please! Hada-san!
257
00:22:53,725 --> 00:22:55,724
Hey, hey! There's a ton of them!
258
00:22:59,614 --> 00:23:00,750
Hello? Hada-san?
259
00:23:00,751 --> 00:23:02,638
Tomioka-san? What happened?
260
00:23:02,638 --> 00:23:05,792
You told me that if something happens then I should let you know!
261
00:23:06,598 --> 00:23:13,917
Hada-san... right now... I'm... really scared for my life!
262
00:23:14,305 --> 00:24:14,483
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today20637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.