All language subtitles for Wanitokagegisu 2017 S01E01 1080p PARAVI WEB-DL AAC H.264-NSBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 2 00:00:19,405 --> 00:00:19,888 If only... 3 00:00:22,462 --> 00:00:24,964 I hadn't met her... 4 00:00:36,896 --> 00:00:39,964 At the joint party, I talked about cicadas. 5 00:00:40,237 --> 00:00:41,964 Those guys are usually born in the dirt. 6 00:00:41,965 --> 00:00:43,798 They seem to burrow themselves in the dirt too. 7 00:00:43,965 --> 00:00:47,923 I understand how they feel. It's quiet down there. 8 00:00:48,207 --> 00:00:53,049 Just as they come out of the dirt, the females will only get to mate once in their lifetime. 9 00:00:53,637 --> 00:00:56,110 They're working hard these days. 10 00:00:56,532 --> 00:00:58,866 Apparently the males will keep on mating though...? 11 00:00:58,965 --> 00:00:59,964 The males are unbelievable! 12 00:00:59,965 --> 00:01:01,964  But the females don't outnumber the males. 13 00:01:02,680 --> 00:01:04,683 There's an even female to male ratio. 14 00:01:04,708 --> 00:01:07,915 So there has to be a good amount of males that don't get to mate and just chirp by themselves... 15 00:01:08,973 --> 00:01:09,458 ... right? 16 00:01:10,979 --> 00:01:12,125 I'm just like that. 17 00:01:13,022 --> 00:01:15,489 Actually, it seems like a lot of them will die in this 37°C heat. 18 00:01:18,965 --> 00:01:20,964 Cicadas! 19 00:01:22,271 --> 00:01:24,964 I'm pretty scared right now. 20 00:01:24,965 --> 00:01:30,757 Life just kinda kept trudging along and before I knew it there was nobody around me. 21 00:01:32,414 --> 00:01:34,964 Why didn't I realize this sooner? 22 00:01:34,965 --> 00:01:37,838 If I'm being honest... I didn't think about it at all. 23 00:01:39,364 --> 00:01:43,833 I just spent my precious time snoring and only wanting to sleep. 24 00:01:45,588 --> 00:01:47,601 Right now, I have a strong feeling of wanting to change myself. 25 00:01:48,681 --> 00:01:50,964 That's why... In other words... 26 00:01:53,945 --> 00:01:56,964 Friends... please give me friends! 27 00:02:12,937 --> 00:02:13,837 They saw me didn't they? 28 00:02:29,267 --> 00:02:30,807 They're pointing directly at me! 29 00:02:32,103 --> 00:02:33,964 Shit! Shit! Shit! 30 00:02:39,965 --> 00:02:41,964 That guy was pretty creepy. 31 00:02:57,830 --> 00:02:58,774 What the hell is this? 32 00:03:04,803 --> 00:03:09,217 "To the security guard - Within one year you will become crazy in the head and die" 33 00:03:11,965 --> 00:03:17,964 Translated, subbed and timed by Rjgman56. Enjoy! 34 00:03:19,219 --> 00:03:20,964 This is such a terrible prank! 35 00:03:21,199 --> 00:03:25,480 I've worked here for 7 years but this is the first time I've had an incident like this. 36 00:03:45,858 --> 00:03:48,606 I wish people wouldn't do this! 37 00:03:53,456 --> 00:03:54,527 - Good morning - Good morning 38 00:04:18,533 --> 00:04:21,964 Here it is! The second one... 39 00:04:22,312 --> 00:04:23,484 They've come to my house. 40 00:04:25,965 --> 00:04:27,964 It's that guy! I can't think of anybody else but him! 41 00:04:27,965 --> 00:04:33,656 That guy... I won't forgive him! He's trying to scare me! 42 00:04:34,318 --> 00:04:35,890 If he's gonna make his move then I'll make mine. 43 00:04:37,965 --> 00:04:40,037 I'll just move out of this apartment. Yeah, that's what I'll do. 44 00:04:54,802 --> 00:04:56,539 Umm... sorry. 45 00:05:08,409 --> 00:05:10,114 I'm sorry. Take this. 46 00:05:25,407 --> 00:05:26,983 Now then, if you'll excuse me. 47 00:05:42,355 --> 00:05:46,073 This handkerchief that I just used got pretty disgusting, huh? 48 00:05:49,241 --> 00:05:51,964 But this is not the first time something like this has happened. 49 00:05:52,867 --> 00:05:55,249 Something like this happened in my first year of middle school during gym class. 50 00:06:00,286 --> 00:06:03,886 It became known as the "Tomioka's Air folk dance incident". 51 00:06:04,336 --> 00:06:06,643 It even became a topic for discussion in homeroom. 52 00:06:07,333 --> 00:06:10,023 I was glad that I didn't care about it too much. 53 00:06:10,712 --> 00:06:14,964 I'm telling you the truth! Tomioka-kun is disgusting! 54 00:06:14,965 --> 00:06:16,964 That's why I couldn't hold his hand! 55 00:06:16,965 --> 00:06:19,642 - What part of him is? Say it so I can understand. 56 00:06:19,667 --> 00:06:22,690 - It's just how it is! It's a defensive instinct! 57 00:06:22,989 --> 00:06:24,964 That's right! That's right! 58 00:06:24,965 --> 00:06:29,747 - But... Tsukamoto-san held his hand, right? 59 00:06:30,900 --> 00:06:31,580 Yes. 60 00:06:33,885 --> 00:06:37,964 - Tsukamoto-san is Christian so she loves all mankind! - That's right! That's right! 61 00:06:37,965 --> 00:06:39,964 Christian or not, everyone should love mankind, shouldn't they!? 62 00:06:39,965 --> 00:06:41,799 Tomioka-kun is part of mankind is he not? 63 00:06:41,899 --> 00:06:42,808 - No way! - What? 64 00:06:42,907 --> 00:06:43,964 He's disgusting! 65 00:06:43,965 --> 00:06:45,258 - What part of him is disgusting? - Everything! 66 00:06:45,282 --> 00:06:45,941 - Where is this everything? 67 00:06:45,965 --> 00:06:47,964 I'm telling you that everything about him is disgusting! 68 00:06:47,965 --> 00:06:50,964 And I'm asking you where exactly is he disgusting! 69 00:06:59,707 --> 00:07:03,278 In the end, they came up with a weird solution I didn't really understand 70 00:07:03,302 --> 00:07:05,144 called "Hold hands as much as possible" 71 00:07:24,731 --> 00:07:26,183 Again? 72 00:07:30,965 --> 00:07:33,964 Hey! Hold on... hey... what... what... hold on! 73 00:07:33,965 --> 00:07:35,964 Stop it! Hey! 74 00:07:43,577 --> 00:07:44,620 It was a dream, right? 75 00:07:45,815 --> 00:07:47,457 Excuse me. Are you okay? 76 00:07:49,965 --> 00:07:52,964 I heard a loud voice... sorry... 77 00:07:52,965 --> 00:07:53,978 I'm sorry as well. 78 00:07:55,224 --> 00:07:57,964 - Can you hear my voice? - l'm sorry for talking to you like this. 79 00:07:57,965 --> 00:07:59,964 I'm saying things out of order. 80 00:07:59,965 --> 00:08:02,438 I'm the one who lives next door to you. My name is Hada. 81 00:08:04,515 --> 00:08:07,025 - My name is Tomioka. Nice to meet you. - Nice to meet you too. 82 00:08:07,071 --> 00:08:08,222 It takes about 3 days for that dog to get used to people. 83 00:08:08,269 --> 00:08:09,941 I just wanted to ask you something is all. 84 00:08:09,965 --> 00:08:11,870 Can you please not tell the landlord about what happened? 85 00:08:11,895 --> 00:08:14,964 - Ah! It's the woman with the dog from before. - Alright, see you later. 86 00:08:17,341 --> 00:08:20,964 If she can hear me this clearly then that means... 87 00:08:20,965 --> 00:08:24,567 My pinky toe! You! I'll throw your ass out! 88 00:08:24,714 --> 00:08:26,964 I've always used you! You better get ready! 89 00:08:26,965 --> 00:08:32,326 *singing the Japanese national anthem* 90 00:08:32,468 --> 00:08:38,233 Come on, come on. Your ***** is amazing! You can take a lot, can't you? 91 00:08:38,266 --> 00:08:40,591 Your **** has a really pretty color. 92 00:08:44,193 --> 00:08:46,964 She heard everything 93 00:09:07,016 --> 00:09:08,188 Is it that house? 94 00:09:13,691 --> 00:09:15,756 I'm gonna give him an earful... 95 00:09:16,965 --> 00:09:19,964 I'll make him so scared he won't even believe how scared he is. 96 00:09:20,311 --> 00:09:20,964 Alright! 97 00:09:26,838 --> 00:09:28,220 Alright! 98 00:09:31,406 --> 00:09:32,964 Excuse me. 99 00:09:32,965 --> 00:09:33,964 What is it? 100 00:09:33,965 --> 00:09:36,938 Who lives here? 101 00:09:39,381 --> 00:09:40,310 There's nobody there. 102 00:09:40,965 --> 00:09:44,238 About 3 years ago someone hung themselves in that room. 103 00:09:44,965 --> 00:09:46,964 They say that nobody uses that room. 104 00:09:51,965 --> 00:09:52,964 You gotta be kidding me! 105 00:10:17,581 --> 00:10:21,218 Ah, sorry about this. I'm gonna leave right away. 106 00:10:23,965 --> 00:10:25,964 Hold... That's not it. Hold on, hold on... 107 00:10:25,965 --> 00:10:30,694 - I just told you that I'm gonna leave soon. - That's not it, that's not it... 108 00:10:30,719 --> 00:10:31,335 Umm... 109 00:10:32,962 --> 00:10:34,964 You kinda stink... 110 00:10:34,965 --> 00:10:36,964 The letter! The letter! 111 00:10:36,965 --> 00:10:39,964 Someone left me a weird letter in the shopping center. 112 00:10:39,965 --> 00:10:41,964 Was that you over there? 113 00:10:41,965 --> 00:10:45,153 So it was you! Over there! From the window! 114 00:10:45,465 --> 00:10:48,590 You were watching me stretch. Then you were pointing at me, weren't you? 115 00:10:48,965 --> 00:10:52,553 Like I said! You were pointing like this! 116 00:10:53,546 --> 00:10:54,923 Like I said! You were doing this! Look! 117 00:10:54,965 --> 00:10:58,186 Hold on one second! I saw you over there but I didn't 118 00:10:58,211 --> 00:11:01,371 go outside of the window and I didn't point at you. 119 00:11:02,330 --> 00:11:03,249 Really? 120 00:11:03,965 --> 00:11:07,212 Are you telling me the truth? Do you swear to God? 121 00:11:08,141 --> 00:11:09,964 God doesn't exist! 122 00:11:09,965 --> 00:11:13,923 To me, my confidence in myself is God. 123 00:11:13,965 --> 00:11:16,506 Oh... Wait, why am I saying "Oh"? 124 00:11:17,122 --> 00:11:18,317 But the thing is, bro... 125 00:11:20,059 --> 00:11:23,181 I might know who did it... 126 00:11:24,174 --> 00:11:25,964 Who gave you that letter. 127 00:11:36,529 --> 00:11:39,527 Hey bro! You're walking too fast! 128 00:11:39,964 --> 00:11:42,102 I have important information! 129 00:11:42,635 --> 00:11:44,459 Are you too embarrassed to walk with me? 130 00:11:44,624 --> 00:11:46,189 It's your smell! 131 00:11:46,239 --> 00:11:47,425 My nose is gonna fall off! 132 00:11:47,964 --> 00:11:51,386 I think I've changed my mind. Maybe I shouldn't tell you. 133 00:11:52,893 --> 00:11:53,854 I get it! 134 00:11:54,253 --> 00:11:56,963 A bath, a place to sleep and food! That should be enough, right? 135 00:12:09,591 --> 00:12:10,519 What are you looking at? 136 00:12:12,638 --> 00:12:15,963 - What are you looking at? - I'm not looking at anything. Sorry. 137 00:12:19,645 --> 00:12:20,880 Thanks for waiting. 138 00:12:21,257 --> 00:12:22,051 You took forever! 139 00:12:22,304 --> 00:12:24,165 But what's up with these clothes? 140 00:12:24,427 --> 00:12:27,389 Somebody in there asked me "Are you the guy who sang 'Oyage! Taiyaki-kun'?" 141 00:12:27,825 --> 00:12:30,041 Besides... this shirt... is this what you're into? 142 00:12:30,679 --> 00:12:31,816 If you don't like it then take it off! 143 00:12:46,604 --> 00:12:49,426 Yuuji Tomioka time table 144 00:13:07,964 --> 00:13:11,409 Excuse me! I'll have some Harami, beef tongue and some salt! And a beer with that! 145 00:13:11,434 --> 00:13:11,963 Yes! 146 00:13:11,964 --> 00:13:14,963 They said that they were suddenly attacked by a bear. 147 00:13:14,964 --> 00:13:18,646 In the past the bears used to live in the mountains. 148 00:13:18,671 --> 00:13:19,868 But since they can't find food anymore 149 00:13:20,093 --> 00:13:24,342 They started to move into human territory. 150 00:13:25,964 --> 00:13:27,963 Hey bro, you like bears? 151 00:13:28,400 --> 00:13:29,963 No, I don't really like them. 152 00:13:30,527 --> 00:13:33,963 Because my hometown is Yamanashi, I'm probably afraid of them. 153 00:13:34,097 --> 00:13:38,753 Alright! Then, how about I teach you some bits of knowledge that you don't know about? 154 00:13:39,773 --> 00:13:40,618 It's fine, you don't have to! 155 00:13:42,369 --> 00:13:45,963 Well, it is bits of knowledge. I won't talk about it ever again. 156 00:13:50,620 --> 00:13:51,412 Then tell me. 157 00:13:54,693 --> 00:13:58,103 It seems like humans can't handle anxiety. 158 00:13:59,234 --> 00:14:01,630 That's rubbish! Everyone's like that. 159 00:14:01,964 --> 00:14:04,963 It is said that our brains are structured this way, from a medical point of view. 160 00:14:04,964 --> 00:14:06,963 It's something worse than cancer. 161 00:14:06,964 --> 00:14:12,963 But... even though it won't completely get rid of it, there is a medicine out there for this. 162 00:14:12,964 --> 00:14:15,547 And that's money. 163 00:14:15,964 --> 00:14:17,963 Here you go. 164 00:14:23,607 --> 00:14:25,963 Damn it all! Geez! 165 00:14:37,887 --> 00:14:40,264 I can't do it anymore! Wake up and walk! 166 00:14:45,964 --> 00:14:47,963 Move on your own! Geez! 167 00:14:52,503 --> 00:14:53,845 - Good evening! - Good evening! 168 00:14:54,964 --> 00:14:56,102 Why are you soaking wet? 169 00:15:01,540 --> 00:15:02,963 P-pan... I can see your panties. 170 00:15:06,299 --> 00:15:07,342 Sorry about that. 171 00:15:08,449 --> 00:15:09,281 It's fine. 172 00:15:11,620 --> 00:15:14,963 Geez! 173 00:15:18,116 --> 00:15:18,892 Is he okay? 174 00:15:21,555 --> 00:15:23,012 This is pretty bad. 175 00:15:23,964 --> 00:15:27,566 - No, he's just sleeping is all. - At any rate we need to get him inside. 176 00:15:28,964 --> 00:15:31,630 She was so reluctant to give me that handkerchief... 177 00:15:32,457 --> 00:15:34,636 But she's awful cozy with this dirty guy. 178 00:15:37,170 --> 00:15:38,627 Am I worse than this old man? 179 00:15:39,964 --> 00:15:41,758 - What do you mean by "Worse than this old man"? 180 00:15:41,782 --> 00:15:47,268 - It's nothing. I'm just talking about someone involved with the the "Air folk dance" 181 00:16:03,098 --> 00:16:04,963 You're harassing me, aren't you? 182 00:16:05,052 --> 00:16:06,963 I told you that I danced alone. 183 00:16:13,335 --> 00:16:18,680 Local hunters are still after the bear involved in an incident with a citizen 184 00:16:18,705 --> 00:16:23,631 that occurred two days ago in the mountains of Yamanashi. 185 00:16:23,656 --> 00:16:27,834 You guys also intrude into other people's territories. 186 00:16:27,964 --> 00:16:32,197 We are continuing to give alerts to nearby residents. 187 00:16:32,964 --> 00:16:38,330 It's true. I have lived here for more than 40 years 188 00:16:38,355 --> 00:16:43,089 But this is the first time I've seen a bear this close to a house. 189 00:16:45,552 --> 00:16:46,558 Good morning. 190 00:16:47,964 --> 00:16:49,555 I've made some breakfast. 191 00:16:50,964 --> 00:16:52,079 Breakfast? 192 00:16:55,462 --> 00:17:01,506 Huh? I didn't have petite tomatoes, eggs and miso... 193 00:17:01,964 --> 00:17:04,568 I bought all those by using this wallet. 194 00:17:05,250 --> 00:17:09,817 That's mine, isn't it? What the hell are you doing? Why is it... why is it connected!? 195 00:17:10,447 --> 00:17:12,134 Never use my wallet again! 196 00:17:12,812 --> 00:17:13,963 Yes, I am. 197 00:17:24,312 --> 00:17:27,923 This is delicious... The taste of the stock is very deep. 198 00:17:29,964 --> 00:17:32,963 Yesterday I was running my big mouth way too much. I have reflected on it. 199 00:17:33,568 --> 00:17:35,963 That's fine but I'm going to give you a warning. 200 00:17:35,964 --> 00:17:39,963 You need to think about changing yourself otherwise you'll stay a homeless person forever. 201 00:17:39,964 --> 00:17:42,963 You'll get drunk, then sleep, then... 202 00:17:47,303 --> 00:17:51,329 Well... enough about that. I want you to hear me out. 203 00:17:51,964 --> 00:17:52,871 What is it? 204 00:17:53,257 --> 00:17:55,306 Are you going to enter in your game like always? 205 00:17:55,964 --> 00:17:58,486 The game with a 3 million yen reward. 206 00:17:58,964 --> 00:17:59,963 3 million... 207 00:17:59,988 --> 00:18:03,939 Did you look at my bankbook!? What the hell!? 208 00:18:03,968 --> 00:18:05,589 - Now then... - This guy is scary! 209 00:18:05,613 --> 00:18:07,109 I'm going to get out of my seat. 210 00:18:07,592 --> 00:18:08,118 Hey! 211 00:18:10,416 --> 00:18:12,626 Yes? What is it? 212 00:18:14,220 --> 00:18:15,758 There should be a 10,000 yen bill in here. 213 00:18:19,964 --> 00:18:22,243 You don't remember using it on the yakiniku yesterday? 214 00:18:22,964 --> 00:18:26,283 How upsetting! Do you think that I took your money? 215 00:18:26,605 --> 00:18:28,650 Weren't we supposed to be friends? 216 00:18:38,963 --> 00:18:39,813 Friends? 217 00:18:42,000 --> 00:18:45,381 Well... I'll just double this amount and give it back to him. It should be no problem. 218 00:18:46,964 --> 00:18:50,963 Alright! We're open. Please follow your number when you enter. 219 00:18:56,868 --> 00:19:00,292 Come on! Hurry up! I wanna go in! 220 00:19:15,964 --> 00:19:19,963 You gotta be kidding! It's the third one... 221 00:19:28,442 --> 00:19:31,029 Get away! Don't come over here! 222 00:19:31,030 --> 00:19:33,029 - What's going on? - Cicada! The Cicada! 223 00:19:33,913 --> 00:19:34,340 Cicada? 224 00:19:37,030 --> 00:19:39,029 The cicada isn't bad! The cicada is not bad! 225 00:19:39,030 --> 00:19:39,967 Cicadas are kind. 226 00:19:42,963 --> 00:19:43,607 Sorry. 227 00:19:52,152 --> 00:19:53,379 Thank you. 228 00:19:54,259 --> 00:19:55,279 You're very kind, aren't you? 229 00:19:55,304 --> 00:19:58,500 No. I was just thinking about the cicada. 230 00:20:00,899 --> 00:20:01,662 I'm leaving. 231 00:20:02,970 --> 00:20:03,592 See you later. 232 00:20:19,055 --> 00:20:21,494 I'm never going to that place again. 233 00:20:29,349 --> 00:20:30,512 Someday we will see a shooting star. 234 00:20:32,212 --> 00:20:35,029 Wait! Wait! Wait! I've found it! I swear! 235 00:20:35,369 --> 00:20:36,902 That's not quite right... 236 00:20:40,256 --> 00:20:41,129 It's not right at all... 237 00:20:42,085 --> 00:20:44,875 If you're lying... I'll turn you into beef tongue, liver and belly meat! 238 00:20:44,899 --> 00:20:46,351 You'll disappear from this world! 239 00:20:47,156 --> 00:20:50,655 It's more like... how should I put it? 240 00:20:52,505 --> 00:20:56,567 Please give me a fresher friend! 241 00:21:18,726 --> 00:21:20,029 What the hell is with that guy? 242 00:21:35,205 --> 00:21:37,137 - What's going on? What's going on? - I told you shhh! 243 00:21:37,161 --> 00:21:37,801 What happened? 244 00:21:38,453 --> 00:21:41,901 There is a dangerous person in your room. 245 00:21:42,508 --> 00:21:43,399 A dangerous person? 246 00:21:44,870 --> 00:21:47,029 What do you mean? It's not just the old man? 247 00:21:47,283 --> 00:21:51,029 Who knows, but I saw the old man and a stranger walk into your apartment. 248 00:21:57,296 --> 00:21:58,557 You're pretty used to this aren't you? 249 00:21:58,582 --> 00:22:01,565 That's not true! Hurry up, Tomioka-san! 250 00:22:18,485 --> 00:22:20,534 - He's having a lot of fun isn't he? - That can't be it! 251 00:22:20,558 --> 00:22:21,890 He has some issues. 252 00:22:22,133 --> 00:22:24,523 - That's why he probably has a couple of sketchy friends. - But... 253 00:22:24,794 --> 00:22:28,283 Geez! Please don't be so concerned about me. 254 00:22:29,524 --> 00:22:31,450 - I'm leaving. - Tomioka-san! 255 00:22:31,474 --> 00:22:33,827 That old man! Doing whatever he wants! 256 00:22:34,418 --> 00:22:37,445 - Wait! - Does he think that he's better than me? 257 00:22:39,555 --> 00:22:43,988 If I never really tell him when to stop he'll just do whatever he wants. 258 00:22:44,845 --> 00:22:48,485 Old man! When you're in someone else's house you can't just... 259 00:22:49,978 --> 00:22:52,662 Ah! Tomioka-san! Welcome home. 260 00:22:56,851 --> 00:22:59,029 Please come in! You're tired aren't you? 261 00:22:59,424 --> 00:23:00,316 Not at all! 262 00:23:01,030 --> 00:23:02,694 I'm sorry for coming in without permission. 263 00:23:02,719 --> 00:23:05,028 Not at all! Not at all! Welcome! 264 00:23:06,430 --> 00:23:07,776 Go ahead. 265 00:23:07,801 --> 00:23:10,517 Excuse me. Pardon me, I'll come over. 266 00:23:11,305 --> 00:24:11,793 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com21748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.