All language subtitles for Un monde sans crise

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,560 --> 00:00:10,840 He's doing fine. 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,680 And his new contract? 3 00:00:13,000 --> 00:00:14,640 He's adjusting all right. 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,160 - Is he happy? - I think so. 5 00:00:17,320 --> 00:00:19,520 It's a bit strict for him, but... 6 00:00:19,680 --> 00:00:22,400 He just needs to make an effort. 7 00:00:22,840 --> 00:00:24,480 And you, how's your search going? 8 00:00:24,640 --> 00:00:25,960 Not so great. 9 00:00:26,120 --> 00:00:28,000 She has an interview on Tuesday. 10 00:00:28,160 --> 00:00:29,440 That's great! 11 00:00:29,600 --> 00:00:32,320 Fingers crossed! This time will work out. 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,200 What's great? 13 00:00:34,720 --> 00:00:35,560 You are. 14 00:00:35,720 --> 00:00:37,040 Marion, are you coming? 15 00:00:43,800 --> 00:00:45,040 Hello. 16 00:00:45,560 --> 00:00:47,800 Go ahead. Have a good one. 17 00:00:48,400 --> 00:00:49,960 Hello. Are you alone? 18 00:00:50,120 --> 00:00:50,920 I am. 19 00:00:51,080 --> 00:00:52,400 Sorry, you can't go in. 20 00:00:52,560 --> 00:00:53,920 She's with us. 21 00:00:54,360 --> 00:00:55,440 I'm sorry. 22 00:00:56,200 --> 00:00:57,880 No... It's fine, no worries. 23 00:00:58,040 --> 00:01:00,640 - Want me to stay with you? - No, have a good time. 24 00:01:00,800 --> 00:01:01,720 Have fun. 25 00:01:04,720 --> 00:01:06,720 - Talk soon. - Ok, great! 26 00:01:13,960 --> 00:01:17,000 Excuse me, want to try to get in together? 27 00:01:17,160 --> 00:01:18,800 The bouncer's a bit... 28 00:01:18,960 --> 00:01:21,000 Sorry, I'm waiting for my boyfriend. 29 00:01:22,080 --> 00:01:23,080 Bye. 30 00:02:10,320 --> 00:02:14,280 A WORLD FREE OF CRISIS 31 00:02:28,240 --> 00:02:30,440 Excuse me. Thank you! 32 00:02:41,080 --> 00:02:42,400 Miss Tovel? 33 00:02:42,840 --> 00:02:44,080 Patrick Silada. 34 00:02:44,240 --> 00:02:45,440 Oh, it's you! 35 00:02:46,120 --> 00:02:47,520 Sorry, I'm a bit late. 36 00:02:47,680 --> 00:02:49,880 A bit. Let's go to the front desk. 37 00:02:54,640 --> 00:02:56,040 Anything to drink? 38 00:02:56,640 --> 00:02:58,760 Mango juice would be great. 39 00:02:59,800 --> 00:03:00,760 Excuse me? 40 00:03:01,000 --> 00:03:02,480 Coffee's fine. 41 00:03:05,920 --> 00:03:08,920 I like to do this in two interviews. 42 00:03:09,080 --> 00:03:11,840 - It usually suits the candidates. - It's fine. 43 00:03:13,080 --> 00:03:14,320 Perfectly fine. 44 00:03:16,120 --> 00:03:17,880 May I ask how old you are? 45 00:03:18,440 --> 00:03:20,720 32. In July. 46 00:03:20,880 --> 00:03:22,080 Okay. Thanks. 47 00:03:26,520 --> 00:03:29,600 Make sure your parents sign the note by tomorrow. 48 00:03:29,760 --> 00:03:32,400 Rosalie, Étienne, over here please. 49 00:03:32,560 --> 00:03:34,560 Does anyone know 50 00:03:34,720 --> 00:03:37,440 what was on everyone's mind early in the century? 51 00:03:37,600 --> 00:03:38,600 I do! 52 00:03:38,760 --> 00:03:39,800 Yes, Ethan? 53 00:03:39,960 --> 00:03:40,960 Money! 54 00:03:41,120 --> 00:03:44,640 Almost. But how do you get money? 55 00:03:45,240 --> 00:03:46,720 By asking our parents? 56 00:03:47,040 --> 00:03:48,120 By working! 57 00:03:48,280 --> 00:03:49,920 Yes, Lara. By working. 58 00:03:50,080 --> 00:03:52,520 It's a bit hard for us to imagine today, 59 00:03:52,680 --> 00:03:55,440 but back then, people worked way more. 60 00:03:55,600 --> 00:03:56,600 Almost every day! 61 00:03:57,440 --> 00:03:59,440 Back then, everybody was obsessed 62 00:03:59,600 --> 00:04:01,000 with work. 63 00:04:01,960 --> 00:04:03,520 They woke up thinking about work, 64 00:04:03,680 --> 00:04:05,040 went to bed thinking about work. 65 00:04:05,200 --> 00:04:08,560 It was all they could think about... 66 00:04:13,640 --> 00:04:16,160 All they could think about. 67 00:04:16,720 --> 00:04:19,280 Some of them didn't even like their job, 68 00:04:19,440 --> 00:04:20,600 but they kept it anyway. 69 00:04:20,760 --> 00:04:21,920 Because... 70 00:04:22,640 --> 00:04:25,240 they feared they might not find another one. 71 00:04:25,400 --> 00:04:28,000 They often couldn't... 72 00:04:28,160 --> 00:04:29,760 think about anything else. 73 00:04:29,920 --> 00:04:33,480 I see you signed multiple short-term contracts. 74 00:04:33,640 --> 00:04:37,200 Your two long-term contracts were terminated during the test period. 75 00:04:37,360 --> 00:04:38,360 Right. 76 00:04:38,960 --> 00:04:40,720 It wasn't a good match. 77 00:04:40,960 --> 00:04:43,320 It's all about finding the right one. 78 00:04:43,640 --> 00:04:46,520 Your résumé certainly shows you're picky. 79 00:04:46,920 --> 00:04:48,080 Not quite reassuring. 80 00:04:49,120 --> 00:04:52,160 I also note the lack of consistency. 81 00:04:53,160 --> 00:04:54,880 Blond- and brown-haired, 82 00:04:55,040 --> 00:04:57,240 black and Asian, 83 00:04:57,400 --> 00:04:59,760 intellectuals and athletes, 84 00:05:00,600 --> 00:05:03,280 lazy ones and hyperactive ones... 85 00:05:05,560 --> 00:05:06,720 Well actually... 86 00:05:08,160 --> 00:05:12,560 all these experiences helped me determine what's best for me. 87 00:05:13,760 --> 00:05:17,000 I need someone who's calm... 88 00:05:19,080 --> 00:05:20,240 Taller than me... 89 00:05:21,080 --> 00:05:22,160 Brown-eyed... 90 00:05:25,960 --> 00:05:27,160 Serious. 91 00:05:27,640 --> 00:05:30,520 But you had all that in your last experience. 92 00:05:31,720 --> 00:05:33,280 And it lasted... 93 00:05:35,120 --> 00:05:36,440 barely three months. 94 00:05:37,600 --> 00:05:39,360 Yes, but there were... 95 00:05:39,960 --> 00:05:41,240 other issues. 96 00:05:41,400 --> 00:05:42,720 Interpersonal issues. 97 00:05:42,880 --> 00:05:44,200 It's important to know what you want. 98 00:05:44,360 --> 00:05:46,680 I need a woman who knows where she stands. 99 00:05:48,360 --> 00:05:49,880 With whom I can plan ahead. 100 00:05:50,040 --> 00:05:53,040 A reliable person, with potential, who I can invest in. 101 00:05:53,440 --> 00:05:54,680 Of course. 102 00:05:55,640 --> 00:05:58,000 My ex-partner and I were together 8 years. 103 00:05:58,680 --> 00:06:02,200 She gave me her notice in July and left me two weeks ago. 104 00:06:02,360 --> 00:06:05,000 It's high time I found a new love contract. 105 00:06:05,400 --> 00:06:06,600 For you too, 106 00:06:06,760 --> 00:06:10,200 it's important that you find fulfillment from this project. 107 00:06:10,480 --> 00:06:13,080 I assume you too are meeting other candidates. 108 00:06:13,600 --> 00:06:14,720 Of course. 109 00:06:18,600 --> 00:06:19,960 Any questions? 110 00:06:33,520 --> 00:06:35,400 You have a brother? 111 00:06:35,560 --> 00:06:37,480 I rarely see him, he lives in Sweden. 112 00:06:38,240 --> 00:06:39,280 Right. 113 00:06:39,440 --> 00:06:41,040 I have one more question. 114 00:06:42,640 --> 00:06:45,880 It might seem simple, but I think it's insightful. 115 00:06:46,160 --> 00:06:47,920 What's your greatest strength 116 00:06:48,080 --> 00:06:49,800 and your greatest weakness? 117 00:06:53,600 --> 00:06:55,080 I'm always in a good mood. 118 00:07:00,480 --> 00:07:02,840 Actually... I'm sincere. 119 00:07:04,120 --> 00:07:05,760 As for the weakness... 120 00:07:11,920 --> 00:07:13,120 Clumsy. 121 00:07:14,960 --> 00:07:17,400 Good. You don't smoke? 122 00:07:22,760 --> 00:07:23,840 Bye! 123 00:07:24,880 --> 00:07:26,520 See you tomorrow! 124 00:07:30,080 --> 00:07:31,000 Marion! 125 00:07:32,120 --> 00:07:33,280 Marion, wait! 126 00:07:35,680 --> 00:07:36,600 Why are you here? 127 00:07:36,760 --> 00:07:39,000 You're not taking my calls, so here I am. 128 00:07:39,600 --> 00:07:42,240 You haven't slept at home for days. I miss you. 129 00:07:42,640 --> 00:07:43,800 I can do what I want. 130 00:07:43,960 --> 00:07:46,720 No, you can't. We have a binding contract. 131 00:07:46,880 --> 00:07:49,680 You don't have the right to reject me or ignore me. 132 00:07:49,840 --> 00:07:52,480 What are you gonna do? Fire me for misconduct? 133 00:07:52,640 --> 00:07:54,640 Come on, I just want to talk. 134 00:07:57,480 --> 00:07:58,800 Stop! 135 00:07:58,960 --> 00:08:01,120 Stop fighting! 136 00:08:03,240 --> 00:08:04,720 What's gotten into you? 137 00:08:06,120 --> 00:08:07,720 Pierre, look at me! 138 00:08:08,240 --> 00:08:09,120 What happened? 139 00:08:09,280 --> 00:08:10,920 She called my mom a bitch! 140 00:08:11,760 --> 00:08:13,960 - Is that true? - He started it! 141 00:08:14,280 --> 00:08:16,120 He said my mom was a freeloader. 142 00:08:16,840 --> 00:08:18,280 A freeloader? 143 00:08:18,440 --> 00:08:19,880 Because she's single. 144 00:08:20,040 --> 00:08:22,560 My dad said single people are parasites. 145 00:08:22,720 --> 00:08:23,720 Antisocial, even. 146 00:08:23,880 --> 00:08:25,080 That's enough! 147 00:08:25,240 --> 00:08:26,960 Your dad's wrong. That's nonsense. 148 00:08:27,120 --> 00:08:29,280 And it's not ok to hit each other! 149 00:08:29,880 --> 00:08:31,800 You'll both be punished! 150 00:08:31,960 --> 00:08:34,160 - Marion... - Just go home! I'll call you. 151 00:08:34,320 --> 00:08:36,960 - Are you coming home tonight? - I'll call you! 152 00:08:37,520 --> 00:08:38,600 Miss Tovel, 153 00:08:38,760 --> 00:08:41,480 I must say, I'm concerned about your track record. 154 00:08:41,640 --> 00:08:44,280 I suggest we call each other in two days. 155 00:08:44,440 --> 00:08:46,880 I'll tell you how I feel, and vice versa. 156 00:08:52,400 --> 00:08:53,560 Good bye, Patrick. 157 00:08:53,720 --> 00:08:55,200 Good luck with your search. 158 00:08:55,360 --> 00:08:56,280 Good bye. 159 00:09:18,160 --> 00:09:20,840 Single for 2 years I lost my apartment 160 00:09:21,000 --> 00:09:22,120 Please help me 161 00:09:22,280 --> 00:09:23,640 A roof for the night 162 00:09:31,440 --> 00:09:34,200 ...the singlehood rate has reached a new high. 163 00:09:34,360 --> 00:09:36,480 According to numbers released this morning, 164 00:09:36,640 --> 00:09:41,000 11.4% of the loving-age population is currently single. 165 00:09:41,160 --> 00:09:45,480 This is the highest rate ever released by the National Institute of Statistics. 166 00:09:45,640 --> 00:09:48,320 The President of the Republic, on a trip to Limoges, 167 00:09:48,480 --> 00:09:51,080 announced new government regulation for next spring. 168 00:09:51,640 --> 00:09:52,840 Let's hear him out. 169 00:09:53,000 --> 00:09:54,560 It's a global crisis 170 00:09:54,720 --> 00:09:58,520 which is spreading across Europe, well beyond our borders. 171 00:09:58,680 --> 00:10:03,520 You can rest assured, our goal remains zero singlehood. 172 00:10:03,680 --> 00:10:06,560 We are currently looking at the Italian model, 173 00:10:06,720 --> 00:10:09,880 where the singlehood rate is more stable. 174 00:10:10,040 --> 00:10:13,160 We're working on political solutions... 175 00:10:18,280 --> 00:10:21,440 Love Centre 176 00:10:26,320 --> 00:10:30,920 Schedule your singlehood allowance for today 177 00:10:31,080 --> 00:10:33,720 Last singlehood allowance at home for the trimester. 178 00:10:36,760 --> 00:10:38,720 Are you sure I'm not being a pain? 179 00:10:38,880 --> 00:10:41,280 Are you kidding? I love having you around! 180 00:10:41,480 --> 00:10:44,480 But you can't hide here forever. 181 00:10:44,640 --> 00:10:46,720 I know, but I can't stand him anymore. 182 00:10:47,320 --> 00:10:50,120 The never-ending sound of his feet on the doormat, 183 00:10:50,280 --> 00:10:53,360 the doormat he then takes inside, so no one steals it. 184 00:10:53,520 --> 00:10:54,720 And the way he yells 185 00:10:55,160 --> 00:10:58,120 "Honey, I'm home!" as if I hadn't heard him. 186 00:10:58,720 --> 00:11:01,440 It's awful, but even his smile is dumb. 187 00:11:01,600 --> 00:11:04,240 His weak voice, his smell... I can't anymore. 188 00:11:05,680 --> 00:11:07,560 Miss Tovel, are you here? 189 00:11:08,040 --> 00:11:09,320 I'm not here... 190 00:11:11,080 --> 00:11:12,160 Should I get it? 191 00:11:19,480 --> 00:11:20,640 Hello. 192 00:11:20,800 --> 00:11:23,960 I would like to speak to Miss Tovel, is she home? 193 00:11:24,760 --> 00:11:27,240 Well, no, she just left... 194 00:11:27,400 --> 00:11:29,040 Do you want to leave her a message? 195 00:11:29,200 --> 00:11:31,400 Would you tell her the landlord came by, 196 00:11:31,560 --> 00:11:34,200 and it's high time she got her situation in order? 197 00:11:34,360 --> 00:11:35,520 It's urgent. 198 00:11:35,680 --> 00:11:37,920 Of course. I'll tell her. 199 00:11:38,080 --> 00:11:39,880 - Good evening. - Bye. 200 00:11:45,120 --> 00:11:46,400 He comes by every day now. 201 00:11:46,560 --> 00:11:47,720 What does he want? 202 00:11:47,880 --> 00:11:49,840 To kick me out if I don't find someone. 203 00:11:52,320 --> 00:11:54,320 He's getting more aggressive by the day. 204 00:11:54,840 --> 00:11:58,000 And I won't get out of this with interviews like this one. 205 00:11:58,160 --> 00:11:59,200 He's handsome! 206 00:12:00,840 --> 00:12:02,200 I'd hire him... 207 00:12:02,480 --> 00:12:04,040 but he wouldn't. 208 00:12:04,960 --> 00:12:08,000 You don't realize... You've almost never been single! 209 00:12:08,160 --> 00:12:09,520 I've been searching for months... 210 00:12:09,680 --> 00:12:11,680 You scheduled your allowance for tonight. 211 00:12:11,840 --> 00:12:13,680 Yeah well... Those are one-night stands, 212 00:12:13,840 --> 00:12:15,600 and limited to 5 per trimester. 213 00:12:16,080 --> 00:12:19,600 And the odds are high that the guy is either crazy or a freak... 214 00:12:21,000 --> 00:12:22,320 Shit! 215 00:12:22,480 --> 00:12:24,520 Let me see. Take it off. 216 00:12:26,080 --> 00:12:28,520 Look, this one's better anyway, right? 217 00:12:28,680 --> 00:12:30,920 They might even cut off my allowances. 218 00:12:31,080 --> 00:12:33,600 I'll have to accept any offer from the Love Centre, 219 00:12:33,760 --> 00:12:37,200 even a short-term contract with a one-legged 65-year-old man. 220 00:12:41,640 --> 00:12:43,600 I'm so scared to end up alone. 221 00:12:43,760 --> 00:12:45,760 But you can't stand Matthieu anymore. 222 00:12:45,920 --> 00:12:47,480 If I were you, I'd leave him. 223 00:12:47,640 --> 00:12:50,440 How would I do that? He's the fourth in three years. 224 00:12:51,240 --> 00:12:53,360 My first two breakups cost me all my savings. 225 00:12:53,520 --> 00:12:56,160 I can't leave him unless I find someone else! 226 00:12:56,320 --> 00:12:57,680 I would leave him anyway. 227 00:12:57,840 --> 00:12:59,240 Yeah well, look where you're at. 228 00:13:06,200 --> 00:13:07,400 Sorry. 229 00:13:08,600 --> 00:13:10,840 I didn't mean that. 230 00:13:11,760 --> 00:13:13,320 That's what you really think. 231 00:13:14,400 --> 00:13:15,600 What everyone thinks. 232 00:13:15,760 --> 00:13:18,640 That I'm lazy and irresponsible. 233 00:13:23,520 --> 00:13:27,640 Tell me, why sign a contract if it's to wake up sad every day? 234 00:13:28,160 --> 00:13:29,680 We all have to be with someone. 235 00:13:32,240 --> 00:13:34,240 Yes, we all have to be with someone. 236 00:13:39,040 --> 00:13:40,880 I have to go, I'm late. 237 00:13:41,040 --> 00:13:44,040 You're beautiful, it's gonna be great! 238 00:13:44,200 --> 00:13:46,600 Hopefully he'll have two legs, two arms... 239 00:13:59,640 --> 00:14:01,240 I'm sorry! 240 00:14:01,920 --> 00:14:03,560 Watch where you're going! 241 00:14:05,600 --> 00:14:07,000 I'm so sorry... 242 00:14:11,880 --> 00:14:13,120 Sorry. 243 00:14:15,200 --> 00:14:17,560 Have you found a place for the night? 244 00:14:18,160 --> 00:14:19,280 Not yet. 245 00:14:20,080 --> 00:14:22,680 I'll ask the shelter if they'll take me in. 246 00:14:22,840 --> 00:14:23,920 Good. 247 00:14:26,440 --> 00:14:29,040 I used to be like you. Running around. 248 00:14:30,560 --> 00:14:31,880 Look at me now... 249 00:14:55,120 --> 00:14:55,960 Yes? 250 00:14:56,440 --> 00:14:58,800 Hello, I'm here for the singlehood allowance. 251 00:14:58,960 --> 00:15:00,800 Second floor, the door on the right. 252 00:15:00,960 --> 00:15:01,720 Ok, thanks. 253 00:15:20,040 --> 00:15:20,920 You? 254 00:15:21,520 --> 00:15:22,320 Yes! 255 00:15:22,800 --> 00:15:23,920 Surprise! 256 00:15:25,600 --> 00:15:27,040 Don't make that face... 257 00:15:27,640 --> 00:15:29,800 It's just a weird coincidence. 258 00:15:30,400 --> 00:15:31,640 Sure, it's funny. 259 00:15:35,480 --> 00:15:36,360 Can I come in? 260 00:15:38,560 --> 00:15:39,680 Well... 261 00:15:40,160 --> 00:15:42,080 If you don't want to, we can cancel. 262 00:15:42,240 --> 00:15:45,080 I can go home, and we call each other as we planned. 263 00:15:45,240 --> 00:15:47,080 No, come in. Sorry. 264 00:15:48,800 --> 00:15:49,800 Thanks. 265 00:15:51,360 --> 00:15:52,920 Can I take your coat? 266 00:15:56,120 --> 00:15:57,920 Do you want something to drink? 267 00:15:58,080 --> 00:15:58,960 Sure. 268 00:15:59,600 --> 00:16:03,680 I have whiskey, port, red wine... 269 00:16:06,720 --> 00:16:07,680 martini... 270 00:16:07,840 --> 00:16:09,480 Oh, I would love a martini! 271 00:16:09,920 --> 00:16:11,080 Great. 272 00:16:12,360 --> 00:16:13,240 A small martini? 273 00:16:14,120 --> 00:16:16,360 Well... I'll get you one. 274 00:16:17,040 --> 00:16:19,320 - In a martini glass? - Sure. 275 00:16:23,280 --> 00:16:24,040 Are you ok? 276 00:16:24,200 --> 00:16:25,040 Yes. 277 00:16:26,040 --> 00:16:27,480 I just need to take out the trash. 278 00:16:27,640 --> 00:16:28,280 What? 279 00:16:28,440 --> 00:16:31,120 I'll be right back, I'm just taking out the trash. 280 00:16:57,920 --> 00:16:59,000 Are you leaving? 281 00:16:59,840 --> 00:17:00,640 Yes. 282 00:17:06,440 --> 00:17:07,360 Ok. 283 00:17:09,520 --> 00:17:10,800 Have a good night. 284 00:17:12,000 --> 00:17:13,040 Wait... 285 00:18:14,640 --> 00:18:15,560 Come on. 286 00:19:16,640 --> 00:19:18,720 Sorry, I came a little too quickly. 287 00:19:20,680 --> 00:19:21,720 Was it ok? 288 00:19:21,880 --> 00:19:22,760 Yes. 289 00:19:24,680 --> 00:19:27,360 I'm sorry. You're just so... 290 00:19:28,080 --> 00:19:29,440 So attractive... 291 00:19:30,160 --> 00:19:31,120 You think so? 292 00:19:32,440 --> 00:19:33,880 You're really beautiful. 293 00:19:42,760 --> 00:19:44,080 I need to rinse off. 294 00:19:44,800 --> 00:19:45,680 What? 295 00:19:46,600 --> 00:19:47,960 I need to rinse off. 296 00:19:49,480 --> 00:19:50,480 You mean... 297 00:19:51,480 --> 00:19:52,880 take a shower? 298 00:19:54,040 --> 00:19:55,040 Right now? 299 00:19:55,200 --> 00:19:56,080 Yes. 300 00:20:05,560 --> 00:20:08,000 Is coffee ok? Or do you want something else? 301 00:20:08,280 --> 00:20:09,480 Coffee's great. 302 00:20:14,320 --> 00:20:16,040 The croissants are warm, come join me. 303 00:20:16,440 --> 00:20:17,440 I'm coming. 304 00:20:22,040 --> 00:20:23,560 Why are you smiling like that? 305 00:20:23,720 --> 00:20:25,680 Something important just happened to me. 306 00:20:25,840 --> 00:20:26,560 Oh yeah? 307 00:20:26,720 --> 00:20:27,440 Yes. 308 00:20:28,040 --> 00:20:29,720 My search might be over. 309 00:20:30,120 --> 00:20:31,520 It's up to you. 310 00:20:31,920 --> 00:20:34,440 Do you want to sign a contract with me? 311 00:20:35,520 --> 00:20:36,600 Really? 312 00:21:29,680 --> 00:21:30,960 You scared me! 313 00:21:31,120 --> 00:21:32,040 Sorry. 314 00:21:32,200 --> 00:21:33,000 You ok? 315 00:21:34,320 --> 00:21:36,360 Is Marion here? She didn't come home. 316 00:21:37,560 --> 00:21:39,400 Don't you think you should give up? 317 00:21:39,560 --> 00:21:41,560 This has been going on for months. 318 00:21:42,200 --> 00:21:43,920 I don't want to be alone. 319 00:21:44,080 --> 00:21:45,440 Can't you see that it's worse? 320 00:21:47,960 --> 00:21:50,080 I'm sorry, I need to go home. 321 00:21:50,240 --> 00:21:51,040 Émilie! 322 00:21:51,200 --> 00:21:53,640 No, I have to go. Please! 323 00:21:54,120 --> 00:21:56,560 I've come by 3 times... 324 00:21:56,720 --> 00:21:58,200 There she is! 325 00:21:58,920 --> 00:22:01,960 I was telling your friend you can't keep this apartment 326 00:22:02,120 --> 00:22:04,040 without a stable love partnership. 327 00:22:04,200 --> 00:22:05,960 I've been very understanding... 328 00:22:06,120 --> 00:22:07,920 Mr. Boucault! Don't worry... 329 00:22:08,520 --> 00:22:09,640 I found someone. 330 00:22:09,800 --> 00:22:12,040 You did? I'm happy for you, 331 00:22:12,200 --> 00:22:14,080 but bring me the contract right away. 332 00:22:14,240 --> 00:22:15,800 Sorry, honey, I have to go. 333 00:22:15,960 --> 00:22:17,880 I wouldn't do that, Matthieu's out front. 334 00:22:18,040 --> 00:22:18,960 What? 335 00:22:19,720 --> 00:22:20,960 Why the fuck is he here? 336 00:22:21,120 --> 00:22:23,560 Because I'm looking for you. I've been for days. 337 00:22:23,720 --> 00:22:25,400 I'm sick of you. This is harassment! 338 00:22:25,560 --> 00:22:26,480 Is he your partner? 339 00:22:26,640 --> 00:22:27,960 - We're leaving. - Stop it! 340 00:22:28,120 --> 00:22:29,320 Let go of her! 341 00:22:36,240 --> 00:22:37,680 Miss Tovel... 342 00:22:38,360 --> 00:22:40,360 I see that you're taking in loners 343 00:22:40,520 --> 00:22:42,720 and encouraging their antisocial behavior. 344 00:22:42,880 --> 00:22:46,960 Bring me your new contract right away, or... 345 00:22:47,560 --> 00:22:50,320 Let's hope you're more reliable than your friends. 346 00:22:57,720 --> 00:22:58,760 I'm sorry. 347 00:23:00,760 --> 00:23:02,200 So you found someone? 348 00:23:03,880 --> 00:23:05,280 I'm exhausted. 349 00:23:05,440 --> 00:23:07,640 Can I tell you about it later? 350 00:23:07,800 --> 00:23:09,280 Of course. 351 00:23:27,960 --> 00:23:29,600 Fine, let's go home then. 352 00:24:16,800 --> 00:24:18,560 If you're picky, you're lonely 353 00:24:18,720 --> 00:24:21,320 Singlehood costs the state 30 billion a year 354 00:24:21,480 --> 00:24:23,040 NO TO FREELOADERS 355 00:25:40,200 --> 00:25:44,600 A WORLD FREE OF CRISIS 356 00:26:48,440 --> 00:26:50,840 Subtitles: Marie Brun & Katie Brown24026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.