All language subtitles for This.Is.Us.S06E17.REPACK.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:03,504 Previously on This Is Us... 2 00:00:03,536 --> 00:00:04,871 Any Sunday my dad 3 00:00:04,905 --> 00:00:07,006 had to go into the office, he would, uh, 4 00:00:07,041 --> 00:00:09,542 take me on the train to the city with him. 5 00:00:09,577 --> 00:00:11,978 I loved those Sundays. 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,013 You and the girls and Beth should get here 7 00:00:14,048 --> 00:00:15,316 as soon as you can. 8 00:00:15,349 --> 00:00:18,051 They're saying it won't be long now. 9 00:00:18,085 --> 00:00:19,829 It's not gonna stay a secret long 10 00:00:19,853 --> 00:00:21,330 if you keep touching your belly like that. 11 00:00:21,355 --> 00:00:23,856 - What? I didn't touch my belly. - Mm-hmm. 12 00:00:23,890 --> 00:00:24,891 You okay, Dej? 13 00:00:24,925 --> 00:00:26,859 I'm fine. 14 00:00:26,893 --> 00:00:29,963 Um, let's-let's go see her. 15 00:00:37,871 --> 00:00:43,411 So, looks like we get off next exit, 6.8 miles. 16 00:00:43,444 --> 00:00:46,613 Thanks for the 24-hour heads-up. 17 00:00:46,646 --> 00:00:48,448 Eyes on the road, please. 18 00:00:48,481 --> 00:00:51,351 With this eye candy sitting right next to me? 19 00:00:51,384 --> 00:00:53,087 I'll try, but no promises. 20 00:00:54,222 --> 00:00:55,722 Marcus gets me. 21 00:00:55,756 --> 00:00:57,790 Mm. Well, God help you both. 22 00:00:57,825 --> 00:00:59,926 Eyes on road. 23 00:00:59,960 --> 00:01:01,962 This is taking forever. 24 00:01:01,994 --> 00:01:03,597 You drive like an old man. 25 00:01:03,631 --> 00:01:06,466 Let me tell you something, my petulant daughter. 26 00:01:06,500 --> 00:01:09,703 One day, you'll remember enjoying this precious time, 27 00:01:09,736 --> 00:01:13,073 with your world-class mother, your Denzel-esque father... 28 00:01:13,106 --> 00:01:15,209 This again? 29 00:01:15,242 --> 00:01:17,611 - You do not look like him. - I so do. 30 00:01:17,644 --> 00:01:19,280 Driving home from your brother's 31 00:01:19,313 --> 00:01:21,281 travel tournament where he won MVP 32 00:01:21,314 --> 00:01:22,915 Marcus won MVP? 33 00:01:22,950 --> 00:01:24,617 I hadn't heard. Can you repeat that, like, 34 00:01:24,652 --> 00:01:26,251 a hundred more times? 35 00:01:28,756 --> 00:01:32,492 - Boys. - Your father's driving. 36 00:01:32,526 --> 00:01:34,561 - Marcus, in your seat. - Hey. 37 00:01:34,594 --> 00:01:36,129 Seatbelt please, Marcus. 38 00:01:41,468 --> 00:01:42,503 Kenny! 39 00:01:57,317 --> 00:01:58,618 Rebecca? 40 00:02:00,487 --> 00:02:01,721 How you doing in there, honey? 41 00:02:34,987 --> 00:02:36,656 I'm waiting for someone. 42 00:02:41,528 --> 00:02:45,399 My father always wanted to take me on a train like this. 43 00:02:47,401 --> 00:02:52,340 He'd say, "One day, we're gonna take a ride on a train where... 44 00:02:52,372 --> 00:02:57,344 people wear tuxedos and drink Vespers." 45 00:02:57,377 --> 00:03:02,149 I had no idea what a Vesper was, but I knew I wanted one. 46 00:03:02,181 --> 00:03:05,818 A martini with gin, vodka and Lillet. 47 00:03:05,853 --> 00:03:08,055 Shaken, never stirred. 48 00:03:08,087 --> 00:03:09,657 James Bond. 49 00:03:09,689 --> 00:03:11,425 That's right. 50 00:03:13,394 --> 00:03:15,429 Sit with me. 51 00:03:20,568 --> 00:03:23,002 Remind me the poem? 52 00:03:23,036 --> 00:03:25,338 The one that gave me the idea for his name. 53 00:03:25,372 --> 00:03:28,175 - "Luzon." - "Luzon." 54 00:03:28,207 --> 00:03:30,510 Yes. 55 00:03:30,544 --> 00:03:32,812 Dudley Randall. 56 00:03:35,383 --> 00:03:39,086 Will you recite it for me? 57 00:03:39,118 --> 00:03:41,254 "Splendid against the night, 58 00:03:41,288 --> 00:03:44,525 "the searchlights, the tracers' arcs 59 00:03:44,557 --> 00:03:49,096 and the red flair bombs filling the eye and the brain." 60 00:03:53,966 --> 00:03:57,805 Would you like to go to the bar car with me, Rebecca? 61 00:03:57,837 --> 00:03:59,973 I'm waiting for someone. 62 00:04:00,007 --> 00:04:03,343 I know. It's okay. 63 00:04:07,448 --> 00:04:08,649 Come on. 64 00:04:11,117 --> 00:04:12,752 All right. 65 00:04:12,786 --> 00:04:15,756 All right, everybody? 66 00:04:15,788 --> 00:04:17,457 That is it, the food is ready. 67 00:04:17,490 --> 00:04:18,901 Come on and get it, it's time to eat. 68 00:04:18,925 --> 00:04:19,968 Got enough food in here to choke a horse. 69 00:04:19,992 --> 00:04:22,129 - Be right there. - All right. 70 00:04:22,161 --> 00:04:24,298 Hey, uh, thanks for doing all this. 71 00:04:24,331 --> 00:04:25,966 Can I, can I chip in, or... 72 00:04:25,999 --> 00:04:28,636 Oh, no. Toby, come on, don't be silly. 73 00:04:28,668 --> 00:04:31,004 - It's fine. - Kev, I can pay for my own food. 74 00:04:32,139 --> 00:04:33,473 I was just k... I'm kidding. 75 00:04:33,507 --> 00:04:35,843 It's a callback to our old dynamic. 76 00:04:35,875 --> 00:04:38,177 Yes. Yes. Yeah. 77 00:04:38,211 --> 00:04:40,947 Seriously, though, uh, thanks for including me. 78 00:04:40,980 --> 00:04:42,115 I appreciate it. 79 00:04:42,149 --> 00:04:44,752 Mom wouldn't have had it any other way. 80 00:04:44,784 --> 00:04:46,620 Hey. Move, move, Nicky's going straight 81 00:04:46,653 --> 00:04:48,365 for that orange chicken, and I'm not getting stuck 82 00:04:48,389 --> 00:04:50,090 with no lame-ass moo shu, Nicky. 83 00:04:53,793 --> 00:04:55,629 Here, Daddy. You need to eat. 84 00:04:55,663 --> 00:04:57,430 Franny, you are so sweet. 85 00:04:57,465 --> 00:04:59,699 Hey, hey, hey! 86 00:04:59,733 --> 00:05:00,976 - Uh-oh... - Hey, there. 87 00:05:01,000 --> 00:05:02,134 - Hello. - We have arrived. 88 00:05:02,168 --> 00:05:04,170 What's going on? What up, Jack? 89 00:05:04,204 --> 00:05:07,475 - What up, Hail? - Here they are. Come hug me up. 90 00:05:07,507 --> 00:05:09,519 I didn't think I was gonna get to see you until I got home. 91 00:05:09,543 --> 00:05:12,144 - Hey, Dad. - Hey, sweetheart. - Hi, how are you? 92 00:05:12,178 --> 00:05:14,947 We're good, but we are all in desperate need of a pee. 93 00:05:14,981 --> 00:05:17,350 - But, uh... - Long journey? - Yes. 94 00:05:17,384 --> 00:05:19,319 Come this way. Say hi to everybody. 95 00:05:19,353 --> 00:05:20,954 - Hi, guys. - Hey. 96 00:05:20,987 --> 00:05:23,391 - Hey, good to see you. - Hi, everyone. 97 00:05:23,423 --> 00:05:25,184 - Welcome, welcome. - How's she doing? 98 00:05:26,059 --> 00:05:27,627 She's hanging in. I mean, 99 00:05:27,661 --> 00:05:30,062 well, they say it could be a couple days to a week, so... 100 00:05:30,096 --> 00:05:31,999 Mm. All right. 101 00:05:32,031 --> 00:05:33,567 Is that orange chicken? 102 00:05:33,600 --> 00:05:35,403 - It was. - Don't worry. 103 00:05:35,435 --> 00:05:36,803 I stashed you some in the fridge. 104 00:05:36,836 --> 00:05:38,038 Thank you, Edie. 105 00:05:38,071 --> 00:05:39,840 You are the only one I like. 106 00:05:39,872 --> 00:05:41,007 You talk to Kate? 107 00:05:41,040 --> 00:05:43,377 Yeah. She-she rushed to the airport 108 00:05:43,411 --> 00:05:46,814 and is, uh, boarding a plane from London any minute. 109 00:05:46,846 --> 00:05:48,314 So she'll be here in the morning. 110 00:05:48,348 --> 00:05:49,483 Okay, good. 111 00:05:49,516 --> 00:05:50,826 Well, eat up. There's plenty of food. 112 00:05:50,850 --> 00:05:52,228 - Yeah. - Thank you. 113 00:05:52,252 --> 00:05:54,353 Those ribs are a favorite. You love them. 114 00:05:54,387 --> 00:05:56,255 Oh, I love a rib. 115 00:05:59,793 --> 00:06:01,194 He can have a rib. 116 00:06:01,228 --> 00:06:03,262 Quite a tower you got there. 117 00:06:04,598 --> 00:06:06,365 Terrible. 118 00:06:08,468 --> 00:06:10,737 We're all just... 119 00:06:11,704 --> 00:06:13,240 ...waiting. 120 00:06:15,274 --> 00:06:17,411 Laughing. 121 00:06:17,444 --> 00:06:19,480 Eating Chinese. 122 00:06:21,548 --> 00:06:23,651 Is this even right? 123 00:06:25,151 --> 00:06:28,288 I don't think there are any rules. 124 00:06:28,321 --> 00:06:30,156 For any of this. 125 00:06:36,497 --> 00:06:38,264 You? 126 00:06:38,298 --> 00:06:39,733 You okay? 127 00:06:45,605 --> 00:06:51,411 If I tell you something big right now, 128 00:06:51,444 --> 00:06:53,913 you have to promise not to react. 129 00:06:53,947 --> 00:06:57,417 You have to be totally cool. 130 00:06:57,451 --> 00:06:59,952 If there's one distinguishing quality of Randall Pearson, 131 00:06:59,987 --> 00:07:01,622 it's that he's effortlessly cool. 132 00:07:01,654 --> 00:07:03,690 I'm not playing. 133 00:07:08,696 --> 00:07:10,163 I'm pregnant. 134 00:07:10,197 --> 00:07:12,600 You're gonna be a grandfather. 135 00:07:15,968 --> 00:07:17,538 Don't. Don't. 136 00:07:22,108 --> 00:07:24,612 We're not even married yet. 137 00:07:24,644 --> 00:07:26,846 I just started my medical residency. 138 00:07:26,879 --> 00:07:28,516 He's working all the time. 139 00:07:28,548 --> 00:07:30,518 You know how he is about work. 140 00:07:31,851 --> 00:07:33,821 May I give you a very Randall Pearson, 141 00:07:33,853 --> 00:07:35,298 effortlessly cool hug... 142 00:07:35,322 --> 00:07:36,824 ...that nobody notices? 143 00:07:36,856 --> 00:07:38,457 You may. 144 00:07:38,492 --> 00:07:39,959 But just stop calling yourself 145 00:07:39,992 --> 00:07:41,495 effortlessly cool. 146 00:07:48,000 --> 00:07:50,403 I'm very happy, Dej. 147 00:07:56,209 --> 00:07:57,209 Does he know? 148 00:07:59,012 --> 00:08:00,557 I was gonna tell him after this weekend. 149 00:08:00,581 --> 00:08:02,014 He's working late. 150 00:08:02,048 --> 00:08:04,584 Because what else is new? 151 00:08:13,259 --> 00:08:14,995 Look at me, Frank. 152 00:08:15,028 --> 00:08:17,630 I'm in the prime of my life, dude. 153 00:08:17,665 --> 00:08:19,867 And I'm here with you every night, 154 00:08:19,899 --> 00:08:21,300 trying to reduce cell inflammation 155 00:08:21,334 --> 00:08:23,036 in pancreatic tumors. 156 00:08:24,004 --> 00:08:25,872 Working our tails off. 157 00:08:27,106 --> 00:08:29,242 Well, I worked mine off. 158 00:08:29,276 --> 00:08:31,144 You still have yours. 159 00:08:43,355 --> 00:08:45,057 Holy crap. 160 00:08:56,570 --> 00:08:58,238 Excuse me. 161 00:08:59,438 --> 00:09:01,541 I know we wanted her to rest, but... 162 00:09:01,575 --> 00:09:03,442 Rebecca's blood pressure's dropping 163 00:09:03,475 --> 00:09:05,745 and her legs are starting to go cold. 164 00:09:05,778 --> 00:09:08,581 Things are happening quickly now. 165 00:09:08,615 --> 00:09:11,418 I don't see her making it through the night. 166 00:09:11,451 --> 00:09:13,787 I think it's time to start saying goodbyes. 167 00:09:25,798 --> 00:09:26,942 - What's the briefing? - Marcus Brooks. 168 00:09:26,966 --> 00:09:28,936 11-year-old male. Unrestrained passenger 169 00:09:28,969 --> 00:09:30,102 in a motor vehicle crash. 170 00:09:30,136 --> 00:09:31,279 Open fracture to the right lower leg. 171 00:09:31,303 --> 00:09:32,605 No pulse in foot. 172 00:09:32,639 --> 00:09:33,982 Got two units of blood ready. 173 00:09:34,006 --> 00:09:35,167 Family's in the waiting room. 174 00:09:44,652 --> 00:09:48,187 So, should we draw really... sad straws? 175 00:09:49,522 --> 00:09:52,325 Anybody want to go say goodbye first? 176 00:09:55,294 --> 00:09:56,929 I'll go. 177 00:10:23,956 --> 00:10:26,025 Beth. 178 00:10:26,058 --> 00:10:27,827 What are you doing here? 179 00:10:29,962 --> 00:10:32,032 I just wanted to see you. 180 00:10:33,834 --> 00:10:36,469 I just wanted to say... 181 00:10:36,503 --> 00:10:38,138 ...so much of being a mom 182 00:10:38,171 --> 00:10:40,407 is about faking it, isn't it? 183 00:10:41,374 --> 00:10:44,411 We don't know what the hell we're doing. 184 00:10:45,511 --> 00:10:47,246 Not when they're young. 185 00:10:48,347 --> 00:10:50,216 Not when they're older. 186 00:10:52,686 --> 00:10:54,721 So we fake it. 187 00:10:56,690 --> 00:10:59,591 We imitate what we think a mom should be. 188 00:11:01,729 --> 00:11:03,629 I had a good mom. 189 00:11:03,663 --> 00:11:05,097 But, uh... 190 00:11:06,066 --> 00:11:08,034 ...we were complicated. 191 00:11:12,905 --> 00:11:14,441 I just want to say... 192 00:11:16,176 --> 00:11:18,477 ...all these years, 193 00:11:18,510 --> 00:11:22,115 so many times when I was faking it... 194 00:11:23,582 --> 00:11:27,586 ...I was doing my best impression of you, Rebecca. 195 00:11:30,791 --> 00:11:33,460 I'll take him the rest of the way, Mama. 196 00:11:36,864 --> 00:11:38,999 Thank you 197 00:11:39,032 --> 00:11:41,835 for helping me with that... 198 00:11:41,869 --> 00:11:43,870 complicated, incredible, 199 00:11:43,903 --> 00:11:47,440 beautiful boy that you raised. 200 00:11:52,412 --> 00:11:54,614 But I got him now. 201 00:11:56,582 --> 00:11:57,784 Rebecca? 202 00:11:58,818 --> 00:12:00,620 The train is moving fast. 203 00:12:00,653 --> 00:12:01,955 We have to keep going, dear. 204 00:12:08,294 --> 00:12:09,929 Well, I boarded. 205 00:12:09,962 --> 00:12:11,899 Should be there in less than 12 hours. 206 00:12:11,932 --> 00:12:13,633 Is everyone there? 207 00:12:16,102 --> 00:12:18,138 Kate, Mom's taken a turn. 208 00:12:19,105 --> 00:12:21,808 We don't think she's gonna make it through the night. 209 00:12:25,077 --> 00:12:27,379 Oh, my God. 210 00:12:27,413 --> 00:12:29,448 I should have never come on this trip. 211 00:12:29,481 --> 00:12:30,649 No. 212 00:12:30,682 --> 00:12:32,585 No, don't-don't say that. 213 00:12:32,619 --> 00:12:34,562 All right? You're doing exactly what Mom wanted you to do. 214 00:12:34,586 --> 00:12:36,222 - You're taking the big swings. - Yeah. 215 00:12:36,255 --> 00:12:38,892 Taking your curriculum international... 216 00:12:38,926 --> 00:12:40,659 there's nothing bigger than that. 217 00:12:42,261 --> 00:12:43,931 You tell her that I'm on my way. 218 00:12:43,963 --> 00:12:45,131 Do you hear me? 219 00:12:45,164 --> 00:12:47,600 You tell Mom that her daughter is on her way. 220 00:12:47,634 --> 00:12:50,302 Miss, I have to ask you to turn off your phone. 221 00:12:50,336 --> 00:12:51,804 Okay. 222 00:12:51,838 --> 00:12:53,907 I got to go. 223 00:12:53,941 --> 00:12:55,774 You tell her. You hear me? 224 00:12:55,808 --> 00:12:57,644 - We will. - Mm. 225 00:13:11,524 --> 00:13:13,493 Rebecca. 226 00:13:13,525 --> 00:13:14,961 Welcome. 227 00:13:14,995 --> 00:13:17,730 What are you having? 228 00:13:24,136 --> 00:13:25,304 Marcus. Marcus, it's late. 229 00:13:25,337 --> 00:13:26,940 I want to go home to my wife. 230 00:13:26,974 --> 00:13:28,683 She's not much, but she's better than this place. 231 00:13:28,707 --> 00:13:30,309 Sir, look at this. 232 00:13:30,342 --> 00:13:32,644 We're seeing a small decrease in cell inflammation. 233 00:13:32,678 --> 00:13:33,846 The drug is working. 234 00:13:36,082 --> 00:13:37,216 No. 235 00:13:37,250 --> 00:13:38,885 Marcus, 236 00:13:38,918 --> 00:13:41,321 do you know how many cancer drugs are being tested? 237 00:13:41,354 --> 00:13:42,956 How many are ahead of ours? 238 00:13:42,990 --> 00:13:44,157 How many swings 239 00:13:44,191 --> 00:13:45,630 - and misses... - Sir, d-due respect, 240 00:13:45,658 --> 00:13:47,503 - this is very promising. - It's an interesting result, 241 00:13:47,527 --> 00:13:49,129 and I'll send it up the ladder. 242 00:13:49,162 --> 00:13:50,462 But... 243 00:13:51,530 --> 00:13:53,299 ...our funding has run dry. 244 00:13:53,332 --> 00:13:54,767 We're shutting down. 245 00:13:56,836 --> 00:13:58,038 Go home, kid. 246 00:13:58,071 --> 00:13:59,672 You need to make a life for yourself 247 00:13:59,706 --> 00:14:01,207 outside of this place. 248 00:14:01,240 --> 00:14:03,610 Don't you have someone nice to be home with? 249 00:14:22,028 --> 00:14:23,429 How you doing? 250 00:14:25,197 --> 00:14:26,599 I said what I needed to say. 251 00:14:28,268 --> 00:14:29,903 I'm at peace with it. 252 00:14:30,870 --> 00:14:33,206 Now I just want her to be. 253 00:14:34,706 --> 00:14:36,009 What'd you say to her? 254 00:14:36,043 --> 00:14:38,278 Uh-uh. I'm not tellin'. 255 00:14:38,311 --> 00:14:40,113 Was it about me? 256 00:14:40,147 --> 00:14:41,248 It's a secret. 257 00:14:41,280 --> 00:14:43,250 Ah. I got you. 258 00:14:48,120 --> 00:14:50,090 Well, I got a secret, too. 259 00:14:50,123 --> 00:14:51,191 Hmm. 260 00:14:51,224 --> 00:14:53,192 Mm-hmm. 261 00:14:53,225 --> 00:14:55,738 And it's a whopper, if I do say so myself. 262 00:14:55,761 --> 00:14:56,963 Deja's pregnant. 263 00:14:56,996 --> 00:14:58,065 How the hell did... 264 00:14:58,097 --> 00:14:59,932 Come on, man. She told you? 265 00:14:59,966 --> 00:15:02,568 I'm that girl's mother, Randall. 266 00:15:02,601 --> 00:15:03,947 I knew she was pregnant before she did. 267 00:15:03,971 --> 00:15:05,804 Oh... 268 00:15:07,807 --> 00:15:09,341 You're gonna be a grandpappy. 269 00:15:10,342 --> 00:15:11,778 You gonna be a meemaw. 270 00:15:11,811 --> 00:15:13,947 Hell no. Anybody call me Meemaw, 271 00:15:13,980 --> 00:15:16,458 I'm stuffing that baby right back up inside of her. 272 00:15:16,482 --> 00:15:17,482 Mm. 273 00:15:26,793 --> 00:15:29,028 Kev and I are gonna go in there last. 274 00:15:30,797 --> 00:15:32,664 Stay with her. 275 00:15:34,466 --> 00:15:36,836 I don't know what I want to say to her. 276 00:15:38,971 --> 00:15:40,472 I want to tell her she can go, 277 00:15:40,506 --> 00:15:42,774 but I don't want to scare her, you know? 278 00:15:42,808 --> 00:15:45,312 Just, um... 279 00:15:45,345 --> 00:15:47,580 I want to get it right. 280 00:15:47,614 --> 00:15:50,417 You will. 281 00:15:50,450 --> 00:15:52,485 You always do. 282 00:15:57,690 --> 00:15:59,926 Old life, 283 00:15:59,959 --> 00:16:01,494 new life. 284 00:16:02,461 --> 00:16:04,264 It's so strange. 285 00:16:06,033 --> 00:16:08,868 The dichotomy, you know? 286 00:16:08,900 --> 00:16:11,038 Not really. 287 00:16:11,071 --> 00:16:12,780 But I married you so I wouldn't have to learn 288 00:16:12,804 --> 00:16:13,972 - all the big words. - Mm. 289 00:16:14,974 --> 00:16:16,576 Another bite. 290 00:16:20,679 --> 00:16:23,682 Be with you in just a second, dear. 291 00:16:25,884 --> 00:16:28,520 Last chance for the Steelers. 292 00:16:28,554 --> 00:16:30,923 Bradshaw, trying to get away. 293 00:16:31,990 --> 00:16:34,326 And his pass is... 294 00:16:34,360 --> 00:16:36,296 broken up by Tatum. 295 00:16:36,328 --> 00:16:37,496 Picked off! 296 00:16:37,529 --> 00:16:39,999 Franco Harris has it! 297 00:16:40,033 --> 00:16:41,168 And he's over! 298 00:16:41,201 --> 00:16:42,168 Limoncello? 299 00:16:42,201 --> 00:16:44,171 Or is that too on the nose? 300 00:16:45,538 --> 00:16:48,174 Hey, if life gives you lemons... 301 00:16:51,009 --> 00:16:53,145 Actually... 302 00:16:53,179 --> 00:16:55,548 could you make me a Vesper? 303 00:16:55,581 --> 00:16:57,884 Coming right up. 304 00:17:04,423 --> 00:17:06,226 Your kids grew up beautifully. 305 00:17:07,294 --> 00:17:08,428 Now you can see. 306 00:17:08,461 --> 00:17:09,429 You should've got your glasses earlier, 307 00:17:09,461 --> 00:17:10,596 you know that? 308 00:17:10,630 --> 00:17:12,598 Yeah, you're handsome. 309 00:17:12,632 --> 00:17:15,134 Check it out. Smile. 310 00:17:16,135 --> 00:17:18,204 Looking good. 311 00:17:18,238 --> 00:17:19,806 Kate's not here. 312 00:17:20,906 --> 00:17:23,143 Yeah. I know. 313 00:17:28,780 --> 00:17:31,651 I've spent my whole life worrying about them. 314 00:17:33,252 --> 00:17:34,987 Wondering... 315 00:17:35,988 --> 00:17:38,125 ...what else I could do for them, and... 316 00:17:38,157 --> 00:17:39,358 and now... 317 00:17:39,392 --> 00:17:42,095 There's nothing left to do. 318 00:17:43,395 --> 00:17:46,432 You trust the process. 319 00:17:46,465 --> 00:17:48,134 And... 320 00:17:50,603 --> 00:17:52,105 ...you drink a Vesper. 321 00:17:53,806 --> 00:17:54,840 Thank you. 322 00:18:00,313 --> 00:18:01,480 Mmm. 323 00:18:01,513 --> 00:18:03,215 And you thought I just delivered babies. 324 00:18:05,652 --> 00:18:07,086 Hmm. 325 00:18:15,595 --> 00:18:17,630 I made so many mistakes. 326 00:18:18,765 --> 00:18:20,333 Well, I hate to break it to you, kiddo, 327 00:18:20,366 --> 00:18:22,469 but I have yet to meet the parent who says 328 00:18:22,501 --> 00:18:25,003 "I got it all right." 329 00:18:25,037 --> 00:18:27,140 No perfect games in parenting. 330 00:18:27,173 --> 00:18:28,508 Not even close. 331 00:18:30,143 --> 00:18:31,377 Hmm. 332 00:18:34,980 --> 00:18:36,615 Can I tell you something? 333 00:18:36,648 --> 00:18:38,785 Something I'm... 334 00:18:38,817 --> 00:18:40,519 not supposed to say? 335 00:18:45,958 --> 00:18:47,693 I, um... 336 00:18:50,329 --> 00:18:52,999 I thought I was gonna lose you that day. 337 00:18:54,500 --> 00:18:58,136 And I sense that you felt it, too. 338 00:18:58,171 --> 00:18:59,439 There was a moment, 339 00:18:59,471 --> 00:19:02,342 right after the first child came out, 340 00:19:02,375 --> 00:19:04,443 and you started crashing. 341 00:19:04,477 --> 00:19:08,347 And that little voice in my head kept saying, 342 00:19:08,381 --> 00:19:11,718 "You're gonna lose the mother. 343 00:19:11,750 --> 00:19:14,153 Save the children if you can." 344 00:19:16,855 --> 00:19:18,891 But you came through. 345 00:19:20,426 --> 00:19:22,494 You survived. 346 00:19:24,530 --> 00:19:28,968 You survived just to lose a child 347 00:19:29,000 --> 00:19:30,603 and then a husband. 348 00:19:34,340 --> 00:19:36,343 And, still... 349 00:19:37,376 --> 00:19:39,846 ...what a thing you made of it all. 350 00:19:42,781 --> 00:19:44,416 What a big, 351 00:19:44,451 --> 00:19:46,353 messy, 352 00:19:46,385 --> 00:19:48,288 gigantic... 353 00:19:49,922 --> 00:19:51,691 ...spectacular thing. 354 00:19:53,625 --> 00:19:56,796 I said it to you once. I say it again. 355 00:19:58,265 --> 00:20:00,767 You're as tough as they come, Rebecca Pearson. 356 00:20:05,136 --> 00:20:07,339 And you, my dear, 357 00:20:07,374 --> 00:20:09,576 have earned a rest. 358 00:20:11,978 --> 00:20:13,779 William? 359 00:20:25,924 --> 00:20:27,559 Thank you. 360 00:20:27,594 --> 00:20:28,961 For being my doctor. 361 00:20:28,994 --> 00:20:30,128 Eh. 362 00:20:30,162 --> 00:20:32,898 I was only your doctor that one time. 363 00:20:34,433 --> 00:20:37,103 It was a big one, though. 364 00:20:38,104 --> 00:20:39,971 Yes, it was. 365 00:20:49,449 --> 00:20:52,919 All right, now these were your grandmother's. Right? 366 00:20:52,951 --> 00:20:54,753 And, uh... 367 00:20:57,289 --> 00:21:01,160 ...she was her favorite. 368 00:21:01,192 --> 00:21:03,194 Yeah. 369 00:21:04,497 --> 00:21:08,134 And this... this right here... 370 00:21:08,166 --> 00:21:09,336 was my favorite. 371 00:21:15,474 --> 00:21:17,443 Huh? That's the real stuff right there. 372 00:21:17,477 --> 00:21:20,112 Now, kids only, kids only. No adults. 373 00:21:20,145 --> 00:21:22,449 - Anybody know who this is? - Joni Mitchell. 374 00:21:22,481 --> 00:21:24,451 Joni Mitchell! Spot-on. 375 00:21:24,483 --> 00:21:26,117 Very, very nice, Jack. 376 00:21:26,152 --> 00:21:28,355 And, Nicholas, did you know that when your grandmother 377 00:21:28,387 --> 00:21:30,122 was first diagnosed, we actually broke into 378 00:21:30,155 --> 00:21:31,857 Joni Mitchell's house? Did you know that? 379 00:21:31,891 --> 00:21:33,268 It's a true story. Your grandmother loved 380 00:21:33,291 --> 00:21:34,693 a good B&E. 381 00:21:34,727 --> 00:21:35,804 Uh, you know, for the record, 382 00:21:35,827 --> 00:21:36,863 from what I've been told, 383 00:21:36,895 --> 00:21:38,631 you pushed through an open gate 384 00:21:38,664 --> 00:21:40,132 and had a pleasant conversation 385 00:21:40,165 --> 00:21:41,968 in Joni Mitchell's driveway, but... 386 00:21:42,000 --> 00:21:43,811 I don't know who told you that, but you know, I'll tell you, 387 00:21:43,836 --> 00:21:46,605 - just let a tall tale be a tall tale. - That's my bad. 388 00:21:46,638 --> 00:21:50,108 Didn't, uh, Rebecca take a road trip to L.A. with Jack 389 00:21:50,142 --> 00:21:51,309 on their third date? 390 00:21:51,344 --> 00:21:53,880 A ballsy third date by my brother. 391 00:21:53,913 --> 00:21:57,517 Now, your Uncle Nicky took me to Olive Garden 392 00:21:57,549 --> 00:22:00,787 - on our third date. - That's very impressive. 393 00:22:00,819 --> 00:22:01,963 You said you loved Olive Garden, 394 00:22:01,988 --> 00:22:03,390 so I took you to Olive Garden. 395 00:22:03,423 --> 00:22:05,557 And I don't remember you complaining. 396 00:22:05,592 --> 00:22:08,528 You know, we were just talking about your road trip with Jack. 397 00:22:10,061 --> 00:22:12,731 You two really had 398 00:22:12,765 --> 00:22:16,403 a once-in-a-lifetime love story. 399 00:22:16,435 --> 00:22:17,970 Just like me and Kevin. 400 00:22:24,576 --> 00:22:28,146 Minus all the turbulence and psychotherapy, obviously. 401 00:22:28,180 --> 00:22:30,883 Even when your daughter and I were at our worst, 402 00:22:30,916 --> 00:22:33,184 you never stopped believing in me. 403 00:22:34,886 --> 00:22:36,230 I hope I turned out to be the father 404 00:22:36,255 --> 00:22:38,657 that you always knew I could be, 405 00:22:38,691 --> 00:22:40,660 even though things didn't work out 406 00:22:40,692 --> 00:22:42,052 the way that we thought they would. 407 00:22:44,029 --> 00:22:47,500 Uh, Rebecca, you can tell me. 408 00:22:47,534 --> 00:22:50,603 You love me more than Philip, right? 409 00:22:50,636 --> 00:22:53,673 You know Rebecca was a low-key Pearson matchmaker? 410 00:22:53,705 --> 00:22:55,007 Mm. 411 00:22:55,040 --> 00:22:56,519 Even when I was unsure about marrying Randall... 412 00:22:56,542 --> 00:22:57,676 Now, hold on now. Wait. 413 00:22:57,710 --> 00:22:58,778 Unsure about marrying me? 414 00:22:58,810 --> 00:23:01,012 Oh, come on, it's R&B legend, Boo. 415 00:23:01,047 --> 00:23:02,615 Own it. Okay? 416 00:23:02,648 --> 00:23:05,585 You're talking nonsense, woman. 417 00:23:05,617 --> 00:23:07,453 You know it's R&B for life. 418 00:23:07,487 --> 00:23:09,788 It is R&B for life. It is. 419 00:23:09,821 --> 00:23:10,957 Okay, okay. 420 00:23:10,990 --> 00:23:13,392 You guys are way too old for this much PDA. 421 00:23:13,425 --> 00:23:14,926 What are you talking about? 422 00:23:14,961 --> 00:23:17,296 - How do you think you got here? - Look away. 423 00:23:17,328 --> 00:23:18,964 Okay, I'm out of here. 424 00:23:23,635 --> 00:23:26,772 I always felt so small in this family. 425 00:23:26,806 --> 00:23:29,075 Everyone else was so big. 426 00:23:29,107 --> 00:23:31,743 So loud. 427 00:23:31,778 --> 00:23:33,980 Do you remember what you said to me? 428 00:23:34,012 --> 00:23:36,715 You told me that it's okay to be small, 429 00:23:36,749 --> 00:23:39,719 as long as I didn't think of myself as small. 430 00:23:39,751 --> 00:23:42,622 That quiet was okay. 431 00:23:42,654 --> 00:23:45,090 As long as I wasn't afraid to be loud. 432 00:23:45,124 --> 00:23:46,558 Beth, 433 00:23:46,593 --> 00:23:50,663 do you remember my bachelorette... 434 00:23:50,697 --> 00:23:53,932 the-the first one. 435 00:23:53,965 --> 00:23:56,111 - Sorry. - I don't think I've actually heard this story. 436 00:23:56,134 --> 00:23:58,269 - Please, no, no, no, go on. - Uh... 437 00:23:58,304 --> 00:24:00,772 So Kate hired a... What was it? 438 00:24:00,807 --> 00:24:02,741 - What was his official title? - Stripper. 439 00:24:02,775 --> 00:24:04,118 A stripper. 440 00:24:04,143 --> 00:24:05,310 A stripper that we painted. 441 00:24:05,344 --> 00:24:07,278 Oh, gosh, will you look at the time. 442 00:24:07,313 --> 00:24:09,032 I think it's time for the kids to go to bed. 443 00:24:11,817 --> 00:24:13,295 Madison, thank you for the stripper story. 444 00:24:13,318 --> 00:24:14,462 - Yeah. Yeah, sorry. - Appreciate that. 445 00:24:14,487 --> 00:24:15,698 - Sorry, kids. Kids... - No, no. 446 00:24:15,721 --> 00:24:17,490 - It's all good. - She was always there. 447 00:24:17,523 --> 00:24:18,825 She was always there. 448 00:24:18,857 --> 00:24:21,460 And I didn't know that, you know, at the time, 449 00:24:21,493 --> 00:24:22,805 his relationship with his mom. And I didn't realize... 450 00:24:22,828 --> 00:24:26,164 My mother and I are close. I won't be judged. 451 00:24:26,198 --> 00:24:28,200 Bye. 452 00:24:28,233 --> 00:24:29,993 - Have a good night. - Good night, everybody. 453 00:24:34,205 --> 00:24:35,775 First of all, she said you're an idiot. 454 00:24:35,807 --> 00:24:36,976 And then she said... 455 00:24:37,009 --> 00:24:38,686 - Shat did she... - I told you, she's a low-key, 456 00:24:38,711 --> 00:24:40,154 - she's a low-key matchmaker. - No. 457 00:24:40,179 --> 00:24:43,281 - What did she say? - Okay, good night. 458 00:24:43,315 --> 00:24:44,951 Good night, Soph. 459 00:24:44,983 --> 00:24:47,219 - We'll make it. - Are you okay? 460 00:24:53,526 --> 00:24:55,994 - Good night. - See you in the morning. 461 00:25:20,251 --> 00:25:22,488 Hey, Mom. 462 00:25:22,520 --> 00:25:26,692 It's us. Kevin and Randall. 463 00:25:30,362 --> 00:25:32,106 Kate's on her way, but she wanted you to know 464 00:25:32,131 --> 00:25:34,066 that she's here in spirit. 465 00:25:34,099 --> 00:25:36,568 Yeah. 466 00:25:36,603 --> 00:25:39,739 So, um... 467 00:25:39,771 --> 00:25:42,240 she's with us here, too. 468 00:25:50,115 --> 00:25:51,584 Oh. 469 00:26:06,798 --> 00:26:08,200 Mm. 470 00:26:10,301 --> 00:26:13,640 Do you remember that time Kate got appendicitis, 471 00:26:13,673 --> 00:26:16,107 we had to take her to the hospital? Thanksgiving? 472 00:26:16,142 --> 00:26:19,310 No, it was Christmas. I got a snow globe. 473 00:26:19,345 --> 00:26:21,579 Mm... 474 00:26:21,614 --> 00:26:22,958 No, I'm sure of it. I wouldn't have bought 475 00:26:22,981 --> 00:26:24,951 a snow globe if it was Thanksgiving. 476 00:26:24,983 --> 00:26:27,185 Fair enough. 477 00:26:29,689 --> 00:26:31,257 - Question. - Hmm? 478 00:26:31,289 --> 00:26:33,759 Pilgrim Rick. A real-life person, 479 00:26:33,792 --> 00:26:34,961 or did we just make him up? 480 00:26:37,328 --> 00:26:38,596 I think Dad made him up. 481 00:26:38,631 --> 00:26:40,732 See, I think he was a real-life person. 482 00:26:40,767 --> 00:26:43,134 'Cause Dad, he wasn't that creative a storyteller, right? 483 00:26:43,169 --> 00:26:46,238 I don't think he could just conjure up Pilgrim Rick. 484 00:26:46,271 --> 00:26:48,140 Fair enough. 485 00:26:48,173 --> 00:26:51,343 Yeah. 486 00:26:55,447 --> 00:26:57,358 Strangely ripped for a dad in the '90s, wasn't he? 487 00:26:57,383 --> 00:26:58,626 - Did a lot of pushups. - Loved 'em. 488 00:26:58,651 --> 00:27:00,185 - Yeah. - Couldn't get enough. 489 00:27:00,219 --> 00:27:01,296 Remember that thing he used to do with you? 490 00:27:01,319 --> 00:27:02,621 He would put you on his back 491 00:27:02,654 --> 00:27:03,789 at the karate place, the... 492 00:27:03,823 --> 00:27:06,792 - Dojo. - Dojo. Yeah. 493 00:27:11,864 --> 00:27:15,101 You know, Mom once drove me to go get my John Smiley 494 00:27:15,134 --> 00:27:18,104 - baseball card autographed. - Hmm. 495 00:27:18,136 --> 00:27:21,740 99% sure John Smiley had a crush on Mom. 496 00:27:23,843 --> 00:27:26,045 Everyone had a crush on Mom. 497 00:27:28,247 --> 00:27:29,749 Yeah. 498 00:27:35,221 --> 00:27:37,789 I like that she kept your painting up. 499 00:27:40,826 --> 00:27:43,295 It's actually not bad. 500 00:27:43,328 --> 00:27:45,030 No, it's not. 501 00:27:47,398 --> 00:27:50,135 Should I have been a professional painter? 502 00:27:50,169 --> 00:27:51,837 You should not have been. 503 00:27:55,708 --> 00:27:58,410 I wonder if any of this is getting through to her. 504 00:28:31,609 --> 00:28:33,644 Hey, you. 505 00:28:37,750 --> 00:28:39,317 Hey, you. 506 00:28:41,653 --> 00:28:44,355 Great nose, great legs. 507 00:28:44,390 --> 00:28:46,291 You like the wine. 508 00:28:46,325 --> 00:28:49,327 Oh, I wasn't talking about the wine. 509 00:28:51,830 --> 00:28:53,464 You know, I still... 510 00:28:53,499 --> 00:28:57,103 I still can't get over it after all of these years. 511 00:28:57,135 --> 00:28:58,604 It's still you. 512 00:28:58,636 --> 00:29:00,940 What? 513 00:29:00,972 --> 00:29:03,809 My favorite person. 514 00:29:06,311 --> 00:29:08,314 Rebecca? 515 00:29:25,763 --> 00:29:27,598 Dej. 516 00:29:33,038 --> 00:29:34,941 Hey. 517 00:29:36,843 --> 00:29:38,477 Malik. 518 00:29:38,509 --> 00:29:40,179 The nurse let me in. 519 00:29:40,211 --> 00:29:42,614 I ran out of the restaurant when I got your text. 520 00:29:42,647 --> 00:29:44,851 Oh... 521 00:29:47,786 --> 00:29:50,923 I know we weren't expecting this, 522 00:29:50,957 --> 00:29:52,924 and I know it's complicated. 523 00:29:52,959 --> 00:29:54,894 It really isn't, Dej. 524 00:29:56,162 --> 00:29:59,097 I've loved you since I was 16. 525 00:30:02,201 --> 00:30:05,136 I want to marry you. 526 00:30:05,171 --> 00:30:06,905 I want to have this baby with you. 527 00:30:18,349 --> 00:30:21,319 Oh, Lord, someone's in a mood. 528 00:30:21,353 --> 00:30:23,654 Oh, another long night with the rats? 529 00:30:24,856 --> 00:30:26,491 Our funding got shut down. 530 00:30:26,525 --> 00:30:28,359 The drug didn't work. 531 00:30:28,394 --> 00:30:30,863 Not enough, anyway. 532 00:30:30,896 --> 00:30:32,631 I just spent years chasing something 533 00:30:32,663 --> 00:30:34,933 that led to nothing, so... 534 00:30:35,902 --> 00:30:39,038 Bro, are you seriously mad 'cause you didn't cure cancer 535 00:30:39,070 --> 00:30:40,338 on the first try? 536 00:30:42,208 --> 00:30:43,642 Yeah, I know. 537 00:30:43,674 --> 00:30:46,478 I don't know, I'm just... I'm just down. 538 00:30:46,511 --> 00:30:49,181 I just thought this was the big thing I was meant to do. 539 00:30:58,624 --> 00:31:00,326 The nurse said he's still in the OR. 540 00:31:00,358 --> 00:31:03,394 They're waiting for a trauma surgeon. 541 00:31:03,429 --> 00:31:08,134 They're concerned about blood circulation to his foot. 542 00:31:09,734 --> 00:31:11,769 It's my fault. 543 00:31:11,803 --> 00:31:14,873 I shouldn't have smacked the ball away from him. 544 00:31:14,906 --> 00:31:19,244 Hey. Hey. Look at me. 545 00:31:19,278 --> 00:31:21,079 It was an accident. 546 00:31:21,113 --> 00:31:25,651 It's no one's fault. It's no one's fault. 547 00:31:26,919 --> 00:31:28,487 Marcus is gonna be fine. 548 00:31:30,588 --> 00:31:33,392 Listen to me. 549 00:31:33,424 --> 00:31:37,663 It's gonna be a long night, but he's gonna be fine. 550 00:31:41,666 --> 00:31:44,470 Um, I'm gonna go get us some coffee. 551 00:32:10,128 --> 00:32:13,499 Vending machines are next door, if you're looking for those. 552 00:32:14,833 --> 00:32:17,068 Oh, no. 553 00:32:17,103 --> 00:32:18,503 Just coffee. 554 00:32:20,271 --> 00:32:22,473 Well, you're in the right spot for that, 555 00:32:22,508 --> 00:32:25,978 if you can legally call this stuff coffee. 556 00:32:39,191 --> 00:32:40,659 Long night? 557 00:32:42,961 --> 00:32:44,762 Yeah. 558 00:32:44,796 --> 00:32:45,998 Yeah. 559 00:32:49,134 --> 00:32:51,636 Yeah, my house burned down. 560 00:32:51,670 --> 00:32:54,972 Whole thing. Middle of the night. 561 00:32:55,007 --> 00:32:57,143 Just, poof! 562 00:32:57,175 --> 00:32:59,577 Barely got the family out. 563 00:33:01,747 --> 00:33:03,582 - Jesus. - Yeah. 564 00:33:06,317 --> 00:33:08,019 Everyone okay? 565 00:33:08,054 --> 00:33:10,189 Yeah. 566 00:33:10,221 --> 00:33:13,858 I got a little dinged up, so I'll just 567 00:33:13,892 --> 00:33:16,795 wait for 'em to take me in, check my hands out 568 00:33:16,827 --> 00:33:19,498 and run a few tests. 569 00:33:22,733 --> 00:33:25,304 My family was in a car accident. 570 00:33:25,336 --> 00:33:28,240 Everyone all right? 571 00:33:30,875 --> 00:33:33,378 No, actually. 572 00:33:35,080 --> 00:33:39,285 My son Marcus, he's in surgery. 573 00:33:43,755 --> 00:33:46,023 Sorry. 574 00:33:46,057 --> 00:33:49,528 You're pretty much catching me on the worst night of my life. 575 00:33:49,560 --> 00:33:51,563 Hey, come on now. 576 00:33:51,596 --> 00:33:53,699 What did Dad always say? 577 00:33:53,731 --> 00:33:56,335 Oh, no. Please, no. I can't... 578 00:33:56,367 --> 00:33:58,936 I can't listen to some greeting card platitude 579 00:33:58,970 --> 00:34:01,472 about lemons right now, no. 580 00:34:03,075 --> 00:34:05,844 You know what? 581 00:34:05,876 --> 00:34:07,613 I was here 18 years ago, 582 00:34:07,645 --> 00:34:11,550 a night not too different than tonight. 583 00:34:11,583 --> 00:34:15,019 One of those nights that changes everything. 584 00:34:15,052 --> 00:34:17,188 And, uh, 585 00:34:17,222 --> 00:34:20,858 a pretty smart guy, 586 00:34:20,891 --> 00:34:22,594 he said a pretty smart thing to me. 587 00:34:24,663 --> 00:34:26,898 - What does it even mean?! - No, look, look. 588 00:34:26,931 --> 00:34:29,768 He was saying that even the darkest moment 589 00:34:29,800 --> 00:34:31,436 can turn into something sweet. 590 00:34:31,469 --> 00:34:33,070 With lemonade? 591 00:34:33,105 --> 00:34:36,242 With something resembling lemonade. 592 00:34:36,275 --> 00:34:38,443 How is this our family motto?! 593 00:34:38,476 --> 00:34:40,612 What is wrong with you? 594 00:34:40,646 --> 00:34:43,414 You know Dad! 595 00:34:43,449 --> 00:34:44,882 O2 sat is dropping. 596 00:34:44,916 --> 00:34:46,652 Heart rate is dropping. 597 00:34:47,985 --> 00:34:49,788 - Loss of pulse. - Starting CPR. 598 00:34:49,820 --> 00:34:52,391 Call Dr. Spencer, now. 599 00:34:52,423 --> 00:34:55,260 I want you applying the cream every 12 hours, okay? 600 00:34:55,293 --> 00:34:57,733 You took in a tremendous amount of smoke. 601 00:35:05,003 --> 00:35:08,005 - Okay, talk to me. - I think it's a fat embolism. 602 00:35:08,039 --> 00:35:10,108 Recommending anti-coagulation now. 603 00:35:10,141 --> 00:35:11,742 Hold it, stop. He could bleed out. 604 00:35:11,777 --> 00:35:15,947 Continue CPR. 605 00:35:18,284 --> 00:35:21,952 Okay, I am gonna go make us hotel reservations. 606 00:35:21,987 --> 00:35:23,588 Gonna call the kids. 607 00:35:28,460 --> 00:35:30,829 Stop CPR. I've got a pulse. 608 00:35:31,996 --> 00:35:33,164 Good save. 609 00:35:34,833 --> 00:35:36,702 Dr. Spencer, you're needed back downstairs 610 00:35:36,735 --> 00:35:38,737 - in the ER stat. - Thank you. 611 00:35:43,541 --> 00:35:46,545 We lost Pearson in 107. 612 00:35:46,577 --> 00:35:50,014 Cardiac arrest. Lifesaving measures did not work. 613 00:35:50,047 --> 00:35:52,050 What? 614 00:35:56,222 --> 00:35:59,324 He was presenting normal not 20 minutes ago. 615 00:36:02,327 --> 00:36:05,630 I had a kid coding upstairs, 616 00:36:05,664 --> 00:36:07,333 and this was just smoke inhalation. 617 00:36:10,702 --> 00:36:13,103 I've got to find his wife. 618 00:36:17,608 --> 00:36:19,710 Mrs. Pearson? 619 00:36:19,744 --> 00:36:20,911 Oh. 620 00:36:27,853 --> 00:36:31,121 Mrs. Pearson, your husband has died. 621 00:36:32,257 --> 00:36:34,592 Your son is gonna be okay. 622 00:36:34,626 --> 00:36:37,896 He has a long recovery ahead of him. 623 00:37:15,065 --> 00:37:16,934 No. 624 00:37:19,570 --> 00:37:22,708 I told you I'm waiting for someone. 625 00:37:26,644 --> 00:37:29,447 She's a fighter, your mother. 626 00:37:32,583 --> 00:37:35,019 - I'm here if you need me. - Thank you. 627 00:37:45,831 --> 00:37:49,434 Hey, look at that. The kids are playing four square. 628 00:37:50,969 --> 00:37:52,838 Would you look at that? 629 00:37:59,677 --> 00:38:01,813 So strange. 630 00:38:03,181 --> 00:38:04,849 The dichotomy, you know? 631 00:38:17,563 --> 00:38:18,996 Mom! 632 00:38:30,876 --> 00:38:32,242 It's okay. 633 00:38:39,250 --> 00:38:41,552 Hey, Mom. 634 00:38:41,586 --> 00:38:44,456 It's me. It's Bug. 635 00:38:44,489 --> 00:38:49,094 I'm here. I'm here. 636 00:38:52,030 --> 00:38:55,065 I love you, Mom. 637 00:38:56,601 --> 00:38:59,170 I love you so much. 638 00:39:04,074 --> 00:39:05,342 Okay. 639 00:39:42,146 --> 00:39:44,916 I want to say the perfect thing to you, Mom, 640 00:39:44,949 --> 00:39:47,052 but, uh... 641 00:39:47,085 --> 00:39:49,887 I'm not sure what that is. 642 00:39:51,657 --> 00:39:53,958 I don't even know if you can hear me, 643 00:39:53,992 --> 00:39:56,126 but, uh... 644 00:39:59,130 --> 00:40:01,398 ...I love you, Mom. 645 00:40:03,802 --> 00:40:07,172 Uh, we're good now. 646 00:40:09,407 --> 00:40:11,809 You made us good. 647 00:40:17,414 --> 00:40:20,585 So, uh... 648 00:40:20,619 --> 00:40:23,253 thanks for all the meals. 649 00:40:25,990 --> 00:40:27,992 Thank you for always making us feel loved. 650 00:40:30,628 --> 00:40:33,731 Thank you for that one time you beat down David Adams 651 00:40:33,764 --> 00:40:35,666 for hitting me in the head with a baseball bat. 652 00:40:43,974 --> 00:40:46,478 I love you, Ma. 653 00:40:49,715 --> 00:40:52,650 This is quite sad, isn't it? 654 00:40:54,820 --> 00:40:56,954 The end? 655 00:40:56,987 --> 00:40:59,625 Oh, I don't know. 656 00:40:59,657 --> 00:41:01,693 The way I see it, 657 00:41:01,726 --> 00:41:04,295 if something makes you sad when it ends, 658 00:41:04,329 --> 00:41:07,532 it must have been pretty wonderful when it was happening. 659 00:41:09,000 --> 00:41:11,135 Truth be told, 660 00:41:11,168 --> 00:41:12,670 I've always felt it a bit lazy 661 00:41:12,704 --> 00:41:16,641 to just think of the world as sad, 662 00:41:16,675 --> 00:41:19,177 because so much of it is. 663 00:41:19,210 --> 00:41:21,813 Because everything ends. 664 00:41:21,847 --> 00:41:24,181 Everything dies. 665 00:41:30,155 --> 00:41:32,489 But if you step back... 666 00:41:34,159 --> 00:41:38,664 If you step back and look at the whole picture... 667 00:41:40,599 --> 00:41:42,467 If you're brave enough to allow yourself 668 00:41:42,500 --> 00:41:46,672 the gift of a really wide perspective... 669 00:41:47,873 --> 00:41:49,875 And so, for his pioneering role 670 00:41:49,907 --> 00:41:51,342 in the development of drugs 671 00:41:51,376 --> 00:41:53,679 targeting Alzheimer's disease, 672 00:41:53,711 --> 00:41:56,380 we're proud to honor Dr. Marcus Brooks. 673 00:42:01,920 --> 00:42:06,824 You know, this all started from a number of cancer drugs 674 00:42:06,858 --> 00:42:08,425 that didn't work. Uh... 675 00:42:08,458 --> 00:42:09,894 If you do that... 676 00:42:11,262 --> 00:42:15,365 ...you'll see that the end is not sad, Rebecca. 677 00:42:16,867 --> 00:42:18,936 It's just the start of the next 678 00:42:18,969 --> 00:42:22,773 incredibly beautiful thing. 679 00:42:25,943 --> 00:42:29,213 It's like that dopey painting your son made that time. 680 00:42:30,715 --> 00:42:33,719 Hey, I really love that painting. 681 00:42:44,561 --> 00:42:46,097 Okay. 682 00:43:18,664 --> 00:43:21,166 You tell him hey. 683 00:44:18,422 --> 00:44:19,489 Hey. 684 00:44:21,025 --> 00:44:22,527 Hey. 685 00:45:00,697 --> 00:45:02,699 Captioned by Media Access Group at WGBH 46297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.