Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,921 --> 00:00:08,081
Dimitri?
2
00:01:00,881 --> 00:01:03,241
So, um, what the actual...?
3
00:01:03,321 --> 00:01:07,201
OK, so he lost his older brother
when he was a kid.
4
00:01:07,721 --> 00:01:09,281
That's why he still sees him.
5
00:01:09,961 --> 00:01:12,041
Well, that and LSD, obviously.
6
00:01:12,961 --> 00:01:13,961
Huh?
7
00:01:22,401 --> 00:01:23,481
Elliot?
8
00:01:24,001 --> 00:01:25,001
Are you OK?
9
00:01:26,401 --> 00:01:28,601
Wait, how have you not noticed
how he talks to thin air?
10
00:01:28,841 --> 00:01:31,921
Well, I've kind of had my own shit going on,
don't know if you noticed.
11
00:01:55,521 --> 00:01:57,481
Kosta didn't come here for the money.
12
00:01:57,641 --> 00:02:00,761
OK? He flew here cos he's a lunatic
with major abandonment issues.
13
00:02:02,601 --> 00:02:06,641
So this is it, our-our lives come down
to one phone conversation
14
00:02:06,721 --> 00:02:10,161
between a reformed gangster
and a demented drug lord.
15
00:02:10,641 --> 00:02:11,641
Hell of a plan.
16
00:02:12,361 --> 00:02:14,921
OK. Well, it was either that
or leave you here to get tortured
17
00:02:15,001 --> 00:02:17,521
potentially raped and then shot.
Would you prefer that?
18
00:02:43,521 --> 00:02:46,041
OK, this may not be working.
19
00:02:49,601 --> 00:02:53,161
Plan B. Hit that cop with a rock,
and we'll take his gun.
20
00:03:01,681 --> 00:03:04,881
Hey, he's not looking at us right now.
21
00:03:04,961 --> 00:03:05,881
You could end this all.
22
00:03:05,882 --> 00:03:08,802
You end him. We all go home.
23
00:03:09,441 --> 00:03:10,721
I don't have a choice here.
24
00:03:11,641 --> 00:03:12,641
It's not up to me.
25
00:03:41,641 --> 00:03:43,081
Why would you do this to me?
26
00:03:44,561 --> 00:03:46,641
When you know how much pain it causes me?
27
00:03:46,721 --> 00:03:48,881
I was gonna get on a plane tonight,
OK?
28
00:03:48,961 --> 00:03:50,121
And just run away.
29
00:03:51,361 --> 00:03:54,001
Just like I always have,
just fuck off before I get hurt.
30
00:03:54,561 --> 00:03:59,081
But I didn't this time, cos I'm so,
so done making that choice for myself.
31
00:03:59,761 --> 00:04:03,121
We can change, OK? We can be
so much more than we think we are.
32
00:04:03,201 --> 00:04:04,361
Look at your brother.
33
00:04:04,921 --> 00:04:07,521
I mean,
he turned his entire life around.
34
00:04:09,041 --> 00:04:10,521
Maybe we can do that too.
35
00:04:18,361 --> 00:04:20,561
No, my brother has always been here.
36
00:04:21,801 --> 00:04:23,121
When nobody else was there.
37
00:04:24,681 --> 00:04:26,161
It's over, Victoria.
38
00:04:28,281 --> 00:04:30,241
Plan B.
We need to go with Plan B.
39
00:04:34,561 --> 00:04:35,601
Elliot!
40
00:04:35,681 --> 00:04:36,801
Luci!
41
00:04:36,881 --> 00:04:38,561
- Get his gun!
- No!
42
00:04:38,641 --> 00:04:40,241
Luci!
43
00:04:53,281 --> 00:04:55,881
- You OK?
- Yeah, yeah, I'm fine. I think so.
44
00:04:55,961 --> 00:04:57,521
Listen to me. Listen to me.
45
00:04:57,961 --> 00:04:58,961
I've done my part.
46
00:04:59,321 --> 00:05:02,761
You need to call your people,
you need to tell them to let her go.
47
00:05:19,881 --> 00:05:20,881
Where are you going?
48
00:05:20,882 --> 00:05:22,242
To find my wife.
49
00:06:04,041 --> 00:06:05,481
Hey. Hey.
50
00:06:07,081 --> 00:06:08,081
Shit.
51
00:06:08,161 --> 00:06:10,361
No, no, no, no, no.
Hey! Luci? Luci!
52
00:06:10,441 --> 00:06:12,001
There's no need to shout.
53
00:06:14,161 --> 00:06:15,761
Let's get you out of here, OK?
54
00:06:15,841 --> 00:06:17,801
No, get the bag.
Get the bag. Get the bag.
55
00:06:17,881 --> 00:06:19,121
- Really?
- Yes!
56
00:06:19,201 --> 00:06:21,497
No one wants to be the girl
who left a million dollars lying around.
57
00:06:21,521 --> 00:06:22,721
Get it. Go get it.
58
00:06:26,641 --> 00:06:28,801
Oh, fuck.
59
00:06:34,001 --> 00:06:35,001
You're alright.
60
00:07:03,841 --> 00:07:05,361
Where's the nearest hospital?
61
00:07:05,441 --> 00:07:06,881
Cooper Springs.
62
00:07:09,241 --> 00:07:10,481
Oh, we're not gonna make it.
63
00:07:10,561 --> 00:07:12,081
Hey. Don't fucking say that.
64
00:07:12,521 --> 00:07:14,441
OK. I won't.
65
00:07:16,241 --> 00:07:17,361
It's still true, though.
66
00:07:18,001 --> 00:07:19,561
Look, you came back for me, OK?
67
00:07:19,641 --> 00:07:21,241
Least I can do is not let you die.
68
00:07:22,121 --> 00:07:23,801
I didn't come back for you.
69
00:07:25,801 --> 00:07:27,121
Not just for you, anyway.
70
00:07:28,481 --> 00:07:29,601
I was tired.
71
00:07:30,321 --> 00:07:32,081
Man, I was just so tired
72
00:07:32,841 --> 00:07:35,001
of going from place to place, you know?
73
00:07:36,641 --> 00:07:40,841
I just thought maybe I'd get
that fucking psycho off my back for good.
74
00:07:44,761 --> 00:07:46,481
I thought maybe me and you could...
75
00:07:48,521 --> 00:07:49,521
I dunno.
76
00:07:50,321 --> 00:07:53,961
There's a whole lot of reasons,
is what I'm getting at, you know.
77
00:07:55,321 --> 00:07:57,881
But I was one of them. OK?
I'll... I'll take that.
78
00:08:01,201 --> 00:08:03,081
I'm so sorry that I lied to you.
79
00:08:06,161 --> 00:08:08,961
I freaked out when you said
you were going to the police.
80
00:08:09,761 --> 00:08:11,921
I only said
you killed someone to stop you.
81
00:08:12,841 --> 00:08:15,121
Hey. Try not to talk, alright?
82
00:08:17,361 --> 00:08:19,001
Talking's actually helping.
83
00:08:19,801 --> 00:08:23,041
Helping me forget
I've got a fucking hole in my stomach.
84
00:08:23,121 --> 00:08:25,921
- Oh, hey, hey. Let's-let's talk, then, hey?
- Yeah.
85
00:08:26,041 --> 00:08:28,841
Luci, let's-let's talk. Um, life, huh?
86
00:08:29,121 --> 00:08:30,441
Uh, pets.
87
00:08:30,521 --> 00:08:32,401
Um, what the fuck do people talk about?
88
00:08:32,481 --> 00:08:33,801
Elliot, chill out.
89
00:08:34,081 --> 00:08:36,761
- Breathe. Just breathe.
- Right.
90
00:08:38,881 --> 00:08:41,521
Just keep talking, um...
Tell me-tell me something, huh?
91
00:08:41,961 --> 00:08:43,121
Tell me something true.
92
00:08:45,001 --> 00:08:46,561
That's not my thing.
93
00:08:47,161 --> 00:08:49,201
Make it your thing.
Make it your thing.
94
00:08:49,281 --> 00:08:50,281
Uh...
95
00:08:53,401 --> 00:08:54,401
My dad.
96
00:08:55,321 --> 00:08:56,441
The, uh...
97
00:08:57,161 --> 00:09:00,881
the last thing he said to me
before he walked out on me was...
98
00:09:04,161 --> 00:09:05,721
If I close my eyes, I can...
99
00:09:07,761 --> 00:09:09,561
I still see him saying it.
100
00:09:10,041 --> 00:09:12,081
"I'm just going out to get some onions."
101
00:09:12,441 --> 00:09:13,801
Hey. Hey.
102
00:09:14,641 --> 00:09:16,321
This isn't some kind of, you know
103
00:09:16,401 --> 00:09:19,441
life flashing before my eyes
kind of situation, alright?
104
00:09:19,521 --> 00:09:21,961
This is just two people talking.
105
00:09:22,361 --> 00:09:24,921
You know, having a chat
on the way to hospital, OK?
106
00:09:26,201 --> 00:09:27,361
OK, so, uh...
107
00:09:29,761 --> 00:09:30,801
Hold on.
108
00:09:32,761 --> 00:09:34,201
You said your dad died
109
00:09:35,041 --> 00:09:36,161
of colon cancer.
110
00:09:40,161 --> 00:09:41,881
I said, "Say something true".
111
00:09:41,961 --> 00:09:43,481
Ow, ow.
112
00:09:44,881 --> 00:09:46,041
Sorry, sorry, sorry.
113
00:09:46,921 --> 00:09:48,241
I said, "Say something true".
114
00:09:48,321 --> 00:09:51,001
I did say this. I promise.
This is true.
115
00:09:51,081 --> 00:09:52,801
My dad, he genuinely...
116
00:09:53,441 --> 00:09:56,281
He walked out one day for onions,
he never came back.
117
00:10:01,601 --> 00:10:06,681
This may be, uh, where I get
my tenuous relationship with the truth from.
118
00:10:08,601 --> 00:10:09,601
Huh.
119
00:10:10,761 --> 00:10:11,761
You reckon?
120
00:10:13,561 --> 00:10:16,361
I always thought that he said that
121
00:10:17,761 --> 00:10:20,641
cos, uh, onions make you cry, don't they?
122
00:10:23,361 --> 00:10:25,281
For some reason, they never got to me.
123
00:10:26,841 --> 00:10:28,121
They never made me cry.
124
00:10:30,321 --> 00:10:31,441
Hey, uh...
125
00:10:31,961 --> 00:10:33,281
let's keep talking, OK? Uh...
126
00:10:34,161 --> 00:10:37,081
Say something else,
so something else... something else true.
127
00:10:37,161 --> 00:10:39,081
- Oh, I've got one, I've got one.
- Yeah?
128
00:10:39,481 --> 00:10:43,761
Um, do you want to know about the first time
I saw you for the second time?
129
00:10:43,841 --> 00:10:44,841
- Yeah.
- Yeah?
130
00:10:44,921 --> 00:10:46,241
Yeah, tell me that, yeah.
131
00:10:46,761 --> 00:10:48,881
Well, you and me...
132
00:10:51,001 --> 00:10:53,321
- Me...
- Yeah, you and me?
133
00:10:55,401 --> 00:10:59,881
When you came back to Burnt Ridge,
when you came back for me...
134
00:11:01,521 --> 00:11:02,961
I don't know, it kind of...
135
00:11:04,721 --> 00:11:05,801
kind of threw me, you know?
136
00:11:07,681 --> 00:11:09,361
I didn't know what to think, and...
137
00:11:12,641 --> 00:11:16,001
So, I guess it's kind of your fault
I blew up the diner if you think about it.
138
00:11:18,441 --> 00:11:19,601
That was you?
139
00:11:20,281 --> 00:11:23,401
Well, I didn't know that Marko
was gonna give you that note.
140
00:11:23,481 --> 00:11:28,161
Like, I genuinely thought that
he was gonna be the one showing up.
141
00:11:29,121 --> 00:11:31,281
He said he wanted to work things out,
and...
142
00:11:33,081 --> 00:11:34,881
I didn't know if I could trust him.
143
00:11:37,121 --> 00:11:39,761
My God! Are you trying to find potholes?
144
00:11:39,841 --> 00:11:41,201
- Sorry.
- Fuck.
145
00:11:43,281 --> 00:11:45,081
My, um...
146
00:11:46,001 --> 00:11:47,961
my dad was a chemistry teacher.
147
00:11:49,081 --> 00:11:50,121
He's, uh...
148
00:11:50,601 --> 00:11:54,601
he's the one to blame for my unhealthy
interest in making shit that blows up.
149
00:11:58,001 --> 00:12:00,321
Fuck!
150
00:12:00,401 --> 00:12:02,121
Come on. Come on. Um...
151
00:12:02,201 --> 00:12:03,201
So, you made a bomb.
152
00:12:03,761 --> 00:12:05,121
Yeah. It was, uh...
153
00:12:05,761 --> 00:12:07,361
It was my insurance policy.
154
00:12:07,841 --> 00:12:09,881
Wolves like that guy, man,
you've got to be careful.
155
00:12:10,641 --> 00:12:13,377
Please don't blow up, please don't blow up.
Please, please, please don't blow up.
156
00:12:13,401 --> 00:12:14,801
Hey, hey, stay with me, huh?
157
00:12:15,401 --> 00:12:16,361
How are you going?
158
00:12:16,362 --> 00:12:17,762
I'm fine. I'm-I'm great.
159
00:12:18,161 --> 00:12:19,761
Why-why did you set the bomb off?
160
00:12:21,281 --> 00:12:24,001
There was a family coming into the diner.
161
00:12:24,521 --> 00:12:27,681
Sandy was outside, safe.
That thing was unstable.
162
00:12:28,321 --> 00:12:31,441
I couldn't take the risk of that
just going off by itself, you know.
163
00:12:37,441 --> 00:12:38,737
Luci, keep your eyes open.
164
00:12:38,761 --> 00:12:40,801
Luci, keep them open! Keep your eyes open.
165
00:12:53,001 --> 00:12:54,041
You know...
166
00:12:56,321 --> 00:12:59,801
I've never made a relationship work
that lasted more than five minutes.
167
00:13:03,201 --> 00:13:04,201
I just...
168
00:13:05,601 --> 00:13:07,001
pushed everyone away...
169
00:13:08,961 --> 00:13:10,121
my whole life.
170
00:13:14,161 --> 00:13:15,241
Including you.
171
00:13:19,441 --> 00:13:21,081
Promise me you won't do that.
172
00:13:24,281 --> 00:13:25,281
Hey.
173
00:13:26,601 --> 00:13:27,641
Stop, OK?
174
00:13:27,721 --> 00:13:29,441
Stop talking like that, OK? Just...
175
00:13:29,521 --> 00:13:30,721
You're gonna be fine.
176
00:13:31,281 --> 00:13:34,281
When someone reaches out to you...
177
00:13:37,361 --> 00:13:38,681
you've got to let 'em.
178
00:13:40,921 --> 00:13:42,521
It's the only thing we have to...
179
00:13:44,041 --> 00:13:46,761
pull us back from being
the worst version of ourselves.
180
00:13:51,921 --> 00:13:52,921
Do you get it?
181
00:13:54,961 --> 00:13:55,961
I get it.
182
00:13:59,161 --> 00:14:00,161
I get it.
183
00:14:02,921 --> 00:14:04,881
I'm just going out for onions.
184
00:14:06,561 --> 00:14:07,561
What?
185
00:14:07,881 --> 00:14:08,881
What did you say?
186
00:14:10,281 --> 00:14:12,881
Holy shit!
187
00:14:18,321 --> 00:14:19,401
Did you see that?
188
00:14:19,921 --> 00:14:21,681
Kangaroos, they really do jump out...
189
00:14:23,401 --> 00:14:24,521
Luci?
190
00:14:25,361 --> 00:14:26,481
Luci!
191
00:14:30,761 --> 00:14:31,881
Luci.
192
00:14:31,961 --> 00:14:34,201
Oh, no. Hey... Hey. Hey.
193
00:14:55,121 --> 00:14:56,761
Oh, sorry.
194
00:14:56,841 --> 00:15:00,441
You turn to the left, but that was good.
That was OK. That was good.
195
00:15:00,521 --> 00:15:03,241
Sorry, I'm-I'm just not really
with it today.
196
00:15:03,321 --> 00:15:06,161
It's a lot, I know.
197
00:15:06,241 --> 00:15:09,721
Doing our dance here in the same place
we're going to say our vows to one another.
198
00:15:09,801 --> 00:15:10,801
It's...
199
00:15:11,201 --> 00:15:12,361
It's overwhelming.
200
00:15:18,241 --> 00:15:20,081
Everything just feels all wrong.
201
00:15:22,281 --> 00:15:24,601
What's really eating
your Gilbert Grapes, Helen?
202
00:15:27,441 --> 00:15:28,441
Uh... Hey.
203
00:15:30,601 --> 00:15:33,161
Helen? Sorry, I need your help.
204
00:15:33,241 --> 00:15:35,441
Actually, mate, this is Mr Helen.
205
00:15:35,521 --> 00:15:40,561
And I'd appreciate it ifyou kept your big
Scottish nose, or whatever it is that you are
206
00:15:40,641 --> 00:15:42,001
out of our business.
207
00:15:42,401 --> 00:15:45,401
Alright? Miss Chambers
doesn't want anything to do with you.
208
00:15:50,321 --> 00:15:51,641
He sounded really upset.
209
00:15:51,721 --> 00:15:53,721
That's not your problem now, sweet pea.
210
00:15:54,441 --> 00:15:55,721
He said he needed my help.
211
00:15:56,281 --> 00:15:58,161
Look, we talked about this.
212
00:15:58,801 --> 00:16:00,041
Stay in your lane.
213
00:16:01,641 --> 00:16:03,361
I'm-I'm sorry, I have to call him back.
214
00:16:03,441 --> 00:16:04,961
Hey, hey, hey, what are you doing?
215
00:16:05,041 --> 00:16:06,857
We've only got this place
for another 20 minutes.
216
00:16:06,881 --> 00:16:09,321
Look, I know I'm not
a proper police officer.
217
00:16:09,401 --> 00:16:12,281
- But I'm all he has.
- If you make that call...
218
00:16:13,201 --> 00:16:14,361
we're done.
219
00:16:16,401 --> 00:16:17,401
Wh...?
220
00:16:19,881 --> 00:16:23,361
If you loved me the way
that you say you do, you...
221
00:16:23,841 --> 00:16:25,641
you wouldn't have to keep threatening me.
222
00:16:25,721 --> 00:16:28,321
You promised. This isn't you.
223
00:16:28,681 --> 00:16:31,281
You don't know me, Ethan.
224
00:16:32,041 --> 00:16:36,121
Not really. Because if you did,
you'd know that this isn't who I am anymore.
225
00:16:37,201 --> 00:16:39,761
This-this is just some place
the wind blew me.
226
00:16:41,041 --> 00:16:43,041
I am not the same person
that I was yesterday.
227
00:16:43,121 --> 00:16:47,841
I-I am not the same person
that I was before I met Elliot Stanley.
228
00:16:47,921 --> 00:16:52,161
Calm down. OK? People will think
you're having another "episode".
229
00:16:55,201 --> 00:16:56,281
You know what?
230
00:16:57,641 --> 00:16:59,521
Why don't you do me a favour...
231
00:17:00,521 --> 00:17:02,841
and go and fuck yourself, Ethan!
232
00:17:03,281 --> 00:17:06,481
Take something large and ridged
233
00:17:06,561 --> 00:17:10,361
and go and fuck yourself,
you ridiculous human being!
234
00:17:19,361 --> 00:17:23,361
Sorry about that. Um, are you OK?
235
00:17:24,241 --> 00:17:25,641
I need you to come and get me.
236
00:17:26,721 --> 00:17:27,841
What's going on?
237
00:17:27,921 --> 00:17:29,921
Everything I touch turns to shit.
238
00:17:30,641 --> 00:17:31,761
Look...
239
00:17:34,241 --> 00:17:35,601
I can't take it anymore.
240
00:17:37,241 --> 00:17:39,841
Fuck. I'm sorry. I need help.
241
00:17:39,921 --> 00:17:41,097
I don't know who else to call.
242
00:17:41,121 --> 00:17:42,121
It's OK.
243
00:17:43,081 --> 00:17:44,121
I'm here.
244
00:17:44,201 --> 00:17:45,521
Whatever's happened...
245
00:17:45,881 --> 00:17:46,921
Luci's...
246
00:17:48,561 --> 00:17:49,841
Fuck.
247
00:17:50,361 --> 00:17:51,441
Luci's dead.
248
00:17:55,881 --> 00:17:57,281
Where are you?
249
00:18:16,841 --> 00:18:17,841
Kosta?
250
00:18:18,481 --> 00:18:20,281
He's dead. Listen up.
251
00:18:20,361 --> 00:18:23,201
We haven't met, but I'm the husband
of the woman you've got in there.
252
00:18:23,841 --> 00:18:26,961
So let me inside and we'll talk.
It's about the money.
253
00:18:36,521 --> 00:18:37,601
Stop there.
254
00:18:51,081 --> 00:18:52,121
What's this?
255
00:18:54,321 --> 00:18:55,561
It's got my piss in it.
256
00:18:56,201 --> 00:18:57,201
Ugh.
257
00:18:58,121 --> 00:18:59,201
OK.
258
00:18:59,681 --> 00:19:00,961
Where's the money?
259
00:19:13,241 --> 00:19:14,241
Are you OK?
260
00:19:19,841 --> 00:19:20,921
I'm fine.
261
00:19:25,721 --> 00:19:26,721
Oh, my God.
262
00:19:27,441 --> 00:19:28,561
Oh, my God.
263
00:19:28,801 --> 00:19:29,801
Oh, my God.
264
00:19:30,441 --> 00:19:31,641
Oh!
265
00:19:36,882 --> 00:19:38,122
You can see this, right?
266
00:19:39,081 --> 00:19:41,281
And they waltzed,
and then they stepped
267
00:19:41,361 --> 00:19:45,121
arm in arm, straight into the beast...
The belly of the beast.
268
00:20:44,921 --> 00:20:46,337
Alright, I'm sorry, Lachlan
269
00:20:46,361 --> 00:20:50,361
but we're gonna need you
to take us through that again, one more time.
270
00:20:50,961 --> 00:20:52,241
Of course.
271
00:20:53,281 --> 00:20:56,121
I went to the Dusty Moon Motel in Kalura.
272
00:20:56,201 --> 00:20:58,041
That's where I met Elliot Stanley.
273
00:20:58,881 --> 00:21:03,241
And then, uh, Sergeant Lammon showed up,
wanting to help.
274
00:21:04,241 --> 00:21:05,721
And, uh...
275
00:21:08,801 --> 00:21:12,881
and Probationary Constable Helen Chambers
took my gun and...
276
00:21:13,601 --> 00:21:14,601
shot him.
277
00:21:16,201 --> 00:21:20,481
She just walked right up, she said
that she'd been tracking Stanley as well
278
00:21:21,041 --> 00:21:23,321
and next thing, she had my weapon. Uh...
279
00:21:24,641 --> 00:21:27,281
I had no idea they were working together.
280
00:21:28,721 --> 00:21:31,161
They made me to put Lammon
in the boot of my car
281
00:21:31,881 --> 00:21:34,841
and, uh, we drove to the back of beyond.
282
00:21:36,041 --> 00:21:38,961
When we showed up at the stone men,
it all went to hell.
283
00:21:40,361 --> 00:21:42,921
Luci Miller arrives
and I don't know her angle
284
00:21:43,001 --> 00:21:46,161
but she's got multiple passports
and identities.
285
00:21:46,801 --> 00:21:47,801
And, uh...
286
00:21:48,281 --> 00:21:52,121
well, it turns out there's a whole lot
of money buried at these stone men.
287
00:21:53,281 --> 00:21:55,761
Uh, the three of them get to arguing
288
00:21:56,121 --> 00:21:58,081
and soon enough, the shooting starts.
289
00:21:59,681 --> 00:22:01,881
No honour among thieves, right?
290
00:22:03,761 --> 00:22:05,041
The place was a bloodbath.
291
00:22:08,161 --> 00:22:11,401
I managed to get away,
and, uh... here we are.
292
00:22:12,442 --> 00:22:16,042
You're aware Constable Chambers
has a different version of events?
293
00:22:16,121 --> 00:22:17,241
Oh, I'm well aware.
294
00:22:17,801 --> 00:22:21,081
That must be why she stayed behind,
while I was at the stone men.
295
00:22:21,161 --> 00:22:22,841
So she could lie her arse off.
296
00:22:23,561 --> 00:22:25,801
So she could lay this whole shit show on me.
297
00:22:27,241 --> 00:22:28,481
But let me ask you this.
298
00:22:29,441 --> 00:22:33,241
Did Constable Chambers talk about
her relationship with Elliot Stanley?
299
00:22:34,281 --> 00:22:35,321
What do you mean?
300
00:22:35,881 --> 00:22:38,441
The copper at Kalura Creek
spotted the two of them.
301
00:22:39,041 --> 00:22:41,841
I got him to do
a bit more digging and, uh...
302
00:22:42,961 --> 00:22:46,721
well, it turns out the proprietors
of Casa del Nacho in Kalura
303
00:22:48,041 --> 00:22:49,481
are the paranoid type.
304
00:22:55,201 --> 00:22:58,681
She's looking real cosy with a suspected
murderer there, wouldn't you say?
305
00:22:59,601 --> 00:23:03,081
I mean, does that look like
a hostage situation to you?
306
00:23:07,161 --> 00:23:10,001
Look at my work. What I've given this place.
307
00:23:10,201 --> 00:23:13,961
You gonna believe what some hick
out of Cooper Springs says about me?
308
00:23:18,241 --> 00:23:19,921
I'm sorry you had to go through this.
309
00:24:02,081 --> 00:24:04,721
Local councils are expecting
to issue fire warnings
310
00:24:04,801 --> 00:24:08,881
in light of the drier conditions
at some point tomorrow.
311
00:24:08,961 --> 00:24:09,961
Hello?
312
00:24:10,041 --> 00:24:14,121
Winds will continue to swing between
south-east and south-west for much of Friday.
313
00:24:14,201 --> 00:24:17,721
And finally, a warning
for those out on the east coast
314
00:24:17,801 --> 00:24:22,601
prepare for some stormy skies ahead.
Back to you, Hilary.
315
00:24:22,681 --> 00:24:25,881
Thanks, Kevin.
And now for today's top story.
316
00:24:25,961 --> 00:24:29,041
A police officer is wanted for murder
along with this man
317
00:24:29,121 --> 00:24:31,641
whose identity has yet
to be officially confirmed.
318
00:24:32,761 --> 00:24:34,761
- Hello?
- Yeah, just give me a second.
319
00:24:34,841 --> 00:24:38,041
- Stock check! Sorry!
- OK. It's-it's just, I'm kind of in a rush.
320
00:24:38,121 --> 00:24:40,841
I'm ready when I'm ready, love,
so just keep your knickers on.
321
00:24:41,721 --> 00:24:43,961
...but it is being reported
that the deceased officer
322
00:24:44,041 --> 00:24:48,041
was working with highly decorated
Major Crime Inspector Lachlan Rogers
323
00:24:48,401 --> 00:24:50,081
who we spoke with earlier today.
324
00:24:50,561 --> 00:24:52,721
I know you in the media
all like a catchy headline
325
00:24:52,801 --> 00:24:58,321
so I can see the Bonnie and Clyde thing,
but, uh, let's not romanticise this, uh...
326
00:24:58,761 --> 00:25:00,041
These two are very dangerous.
327
00:25:00,121 --> 00:25:01,641
We've got a police constable here.
328
00:25:01,961 --> 00:25:05,761
With that training,
and I would encourage everyone to be vigilant
329
00:25:05,841 --> 00:25:07,681
and to keep their eyes open.
330
00:25:07,761 --> 00:25:08,681
Uh...
331
00:25:08,682 --> 00:25:10,442
Police are urging people
to come forward
332
00:25:10,521 --> 00:25:13,561
if they see Probationary Constable Chambers
or this man.
333
00:25:37,521 --> 00:25:39,001
I'm sorry for calling, I...
334
00:25:43,681 --> 00:25:44,681
I, uh...
335
00:25:45,841 --> 00:25:47,001
didn't know.
336
00:25:49,121 --> 00:25:50,121
I'm really sorry.
337
00:25:51,081 --> 00:25:52,081
What now?
338
00:25:52,681 --> 00:25:54,521
I guess you haven't seen the news.
339
00:25:58,081 --> 00:25:59,561
We're wanted for murder.
340
00:26:01,721 --> 00:26:02,801
What the fuck?
341
00:26:03,561 --> 00:26:04,481
It's Lachlan Rogers.
342
00:26:04,482 --> 00:26:06,122
He's got everybody turned around.
343
00:26:06,201 --> 00:26:08,521
This isn't...
That's not what happened. We...
344
00:26:08,601 --> 00:26:09,801
I'll explain.
345
00:26:10,681 --> 00:26:12,737
I'll explain everything,
I'll tell them you had nothing to do with it.
346
00:26:12,761 --> 00:26:14,201
I-I'll tell them it was me.
347
00:26:14,561 --> 00:26:17,801
Yeah, well, I'm pretty sure they're not
just gonna take your word for it.
348
00:26:17,881 --> 00:26:19,601
I mean, you're not exactly Mr...
349
00:26:21,041 --> 00:26:23,641
Believe-The-Word-Of Guy.
350
00:26:27,441 --> 00:26:30,801
You know that woman I keep seeing?
Lena Pascal?
351
00:26:31,801 --> 00:26:32,801
She's in Adelaide.
352
00:26:33,121 --> 00:26:35,641
Green Lanes, whatever the fuck that means.
353
00:26:36,361 --> 00:26:37,681
Guess I'm never gonna find out.
354
00:26:37,761 --> 00:26:38,881
Wait, how do you know that?
355
00:26:38,961 --> 00:26:40,961
I saw these, um, pieces of my life.
356
00:26:41,801 --> 00:26:45,721
Of who I was, or how I got here.
Uh, memories, I suppose.
357
00:26:46,121 --> 00:26:49,121
Only I can't even believe 'em,
they were all inside out.
358
00:26:49,241 --> 00:26:51,201
Just fucking weird.
359
00:26:52,521 --> 00:26:53,881
You know I worked for him?
360
00:26:54,881 --> 00:26:57,841
This Kosta guy. I was his accountant.
361
00:27:00,161 --> 00:27:01,401
- Really?
- What was I thinking?
362
00:27:01,441 --> 00:27:03,161
Why did I ever do that?
363
00:27:03,801 --> 00:27:05,921
Well, you must've had your reasons.
364
00:27:06,561 --> 00:27:08,121
Be nice to know what they were.
365
00:27:11,961 --> 00:27:12,961
Well, I...
366
00:27:13,641 --> 00:27:14,961
I should report this.
367
00:27:16,281 --> 00:27:18,201
I thought you said nobody would believe us.
368
00:27:18,641 --> 00:27:19,681
They won't.
369
00:27:20,521 --> 00:27:24,241
And then we'll both take the fall
for something that we didn't do. It's...
370
00:27:25,001 --> 00:27:26,601
- really...
- Unfair?
371
00:27:27,721 --> 00:27:28,721
Yeah.
372
00:27:32,521 --> 00:27:33,881
I don't like unfairness.
373
00:27:34,601 --> 00:27:35,681
Me neither.
374
00:27:47,361 --> 00:27:49,281
So what exactly do we do now?
375
00:27:50,921 --> 00:27:52,121
We get further away.
376
00:27:53,121 --> 00:27:55,801
And then we call in with the location
of Luci...
377
00:27:57,161 --> 00:27:58,201
where she is.
378
00:27:59,001 --> 00:28:00,721
We can't just leave her out there.
379
00:28:01,961 --> 00:28:03,001
And then?
380
00:28:04,081 --> 00:28:06,201
And then we find a way
to prove Lachlan's lying.
381
00:28:06,721 --> 00:28:09,481
- How?
- I'm... I'm working on it.
382
00:28:11,361 --> 00:28:12,561
That simple, huh?
383
00:28:18,641 --> 00:28:20,721
Do you think you're a good person, Helen?
384
00:28:23,001 --> 00:28:25,121
For what it's worth, I think you are.
385
00:28:27,561 --> 00:28:30,481
I mean, all you've done is try to help me
and I just...
386
00:28:31,521 --> 00:28:33,161
keep dragging you down.
387
00:28:33,721 --> 00:28:38,201
Actually, if it wasn't for you,
I'd still be getting married.
388
00:28:39,721 --> 00:28:41,401
Mr Ethan Krum?
389
00:28:41,481 --> 00:28:43,281
Is no more.
390
00:28:44,161 --> 00:28:46,921
He's not dead, he's just... you know.
391
00:28:48,321 --> 00:28:49,321
Hm.
392
00:28:50,041 --> 00:28:51,641
This is the new me now.
393
00:28:51,721 --> 00:28:53,161
Life after Ethan.
394
00:28:55,441 --> 00:28:56,441
New chapter.
395
00:29:00,801 --> 00:29:02,441
Holy crumpets.
396
00:29:02,921 --> 00:29:04,761
- Short chapter.
- Yeah.
397
00:29:05,201 --> 00:29:07,697
Just pull over and I'll explain
that it was me, that it was my fault.
398
00:29:07,721 --> 00:29:09,961
- It's too late for that. They...
- Just-just pull over.
399
00:29:10,041 --> 00:29:13,761
That's the old Helen, OK?
This-this is the new Helen.
400
00:29:14,641 --> 00:29:16,921
So what are we going to do, New Helen?
401
00:29:17,001 --> 00:29:18,001
Buckle up.
402
00:29:19,401 --> 00:29:22,001
And forgive me, cos I'm about
to bend my rules on the speed limit.
403
00:29:54,201 --> 00:29:55,201
Rogers.
404
00:29:56,881 --> 00:29:57,881
Where?
405
00:29:58,881 --> 00:30:00,921
You're sure it's Constable Chambers' car?
406
00:30:02,401 --> 00:30:05,361
OK. I want everything on this. Everything.
407
00:30:05,881 --> 00:30:07,481
Do not let the fuckers get away.
408
00:30:41,881 --> 00:30:43,481
Shit!
409
00:30:46,201 --> 00:30:48,921
Wait. How fast were you going
when you came out the Dusty Moon Motel?
410
00:30:49,321 --> 00:30:50,537
- When you were with Lachlan?
- Fast.
411
00:30:50,561 --> 00:30:53,361
How-how fast?
And-and-and which way did you go?
412
00:30:53,441 --> 00:30:56,241
Left, I think. I don't know. Why?
413
00:30:56,801 --> 00:30:59,361
Throw your weapons out of the vehicle.
414
00:31:00,561 --> 00:31:03,921
OK, um, we need to buy some time.
I need time.
415
00:31:05,401 --> 00:31:07,641
- How much?
- Like an hour or two.
416
00:31:07,721 --> 00:31:09,441
I... I think I have an idea.
417
00:31:15,561 --> 00:31:17,481
You're gonna think I'm fucking mental.
418
00:31:22,881 --> 00:31:24,041
What are they doing?
419
00:31:24,121 --> 00:31:25,481
I dunno.
420
00:31:25,561 --> 00:31:26,561
Let's go.
421
00:31:38,201 --> 00:31:39,857
Right, I know you're all trying
to enjoy your lunch...
422
00:31:39,881 --> 00:31:41,177
We're gonna need everyone to remain calm.
423
00:31:41,201 --> 00:31:42,201
You-you you go.
424
00:31:42,241 --> 00:31:43,921
- Oh, no, no, no, you go.
- No, you go.
425
00:31:44,001 --> 00:31:45,257
- Are you sure?
- Yeah, really, yeah.
426
00:31:45,281 --> 00:31:47,241
Oh, OK. Yeah, um, OK, so...
427
00:31:47,721 --> 00:31:50,001
Look, we don't want to hurt anyone.
428
00:31:50,081 --> 00:31:52,601
Pick up that phone
and I'll blow your fucking head off!
429
00:31:54,641 --> 00:31:56,721
Another step and I will shoot people dead!
430
00:31:57,041 --> 00:31:58,561
Back off. Back off.
431
00:31:59,201 --> 00:32:00,601
- OK...
- Back off!
432
00:32:00,681 --> 00:32:01,761
OK, um...
433
00:32:02,281 --> 00:32:05,081
we're not here to cause anyone any harm.
434
00:32:05,161 --> 00:32:07,337
- Just sit down and this'll be over soon.
- You don't do what I say,
435
00:32:07,361 --> 00:32:08,361
I'm gonna start shooting.
436
00:32:11,801 --> 00:32:12,801
Rogers.
437
00:32:14,161 --> 00:32:15,561
OK. I'm on my way.
438
00:32:15,641 --> 00:32:18,921
Just remember, Helen Chambers
and Elliot Stanley are dangerous.
439
00:32:19,001 --> 00:32:21,321
If you get a clear shot,
I want you to take it.
440
00:32:34,121 --> 00:32:35,721
How quick can you get them to me?
441
00:32:37,001 --> 00:32:38,961
Yeah. No, I know, it's just...
442
00:32:39,641 --> 00:32:40,697
well, it's kind of urgent here.
443
00:32:42,601 --> 00:32:46,441
Look, if there's nothing, there's nothing,
but I just have to hope I'm right.
444
00:32:50,801 --> 00:32:52,721
No one fires until my order.
445
00:32:52,801 --> 00:32:53,881
Copy that.
446
00:33:04,881 --> 00:33:06,561
- Yep?
- My name's Nathan Wong.
447
00:33:07,081 --> 00:33:10,561
I've been asked to come and speak
to you today. See what we can do here.
448
00:33:11,321 --> 00:33:14,281
You've seen the news?
They're calling you Bonnie and Clyde.
449
00:33:14,361 --> 00:33:15,441
No, I never saw it.
450
00:33:16,081 --> 00:33:18,737
Unless it's the one where the guy
and the girl hold up a Spicy Wings
451
00:33:18,761 --> 00:33:20,721
and then they walk away unhurt
452
00:33:20,801 --> 00:33:24,681
and actually get a reward for being the
victims of a gross miscarriage of justice.
453
00:33:24,761 --> 00:33:27,321
I like you. You're funny.
454
00:33:27,401 --> 00:33:28,401
OK.
455
00:33:29,001 --> 00:33:31,361
I'm talking to Elliot Stanley, right?
Can I call you Elliot?
456
00:33:32,161 --> 00:33:33,401
Knock yourself out.
457
00:33:33,481 --> 00:33:35,961
OK, now listen up there, Elliot,
what we're gonna need...
458
00:33:36,041 --> 00:33:38,417
No, no, no, no, no.
You're not the one calling the shots here.
459
00:33:38,441 --> 00:33:40,081
You listen to me, Nathan Wong.
460
00:33:40,881 --> 00:33:41,881
Here's the deal.
461
00:33:45,161 --> 00:33:46,521
What's the deal?
462
00:33:47,161 --> 00:33:48,641
The deal is, we need more time.
463
00:33:48,721 --> 00:33:50,841
- Yeah.
- You need to ask them for something.
464
00:33:52,761 --> 00:33:53,761
Anything.
465
00:33:55,121 --> 00:33:56,121
OK.
466
00:33:56,761 --> 00:33:57,721
Here's the deal.
467
00:33:57,722 --> 00:34:00,882
Ask them for something
you actually want. What do you want?
468
00:34:02,041 --> 00:34:03,401
I need you to find someone for me.
469
00:34:03,841 --> 00:34:06,401
You bring them here to Devil's Rock
and this all ends.
470
00:34:06,481 --> 00:34:07,841
Her name's Lena Pascal.
471
00:34:08,281 --> 00:34:10,121
She's in Adelaide. Green Lanes.
472
00:34:10,201 --> 00:34:13,561
I don't know if that's a shop
or a place, or...
473
00:34:13,841 --> 00:34:14,921
That's all I know.
474
00:34:15,241 --> 00:34:18,801
Elliot, I-I need you to listen to me now.
475
00:34:18,961 --> 00:34:21,441
- It's gonna take...
- No, you-you listen to me!
476
00:34:21,881 --> 00:34:23,881
Do what I say or I start shooting.
477
00:34:24,521 --> 00:34:25,937
- He won't.
- I mean it, Nathan.
478
00:34:25,961 --> 00:34:27,121
If people try to move in here
479
00:34:27,161 --> 00:34:29,441
I will shoot their fucking brains out.
480
00:34:29,521 --> 00:34:31,921
Don't worry, he won't. OK?
481
00:34:37,441 --> 00:34:38,641
What are you doing?
482
00:34:38,721 --> 00:34:40,561
Well, I don't want to scare people.
483
00:34:42,041 --> 00:34:44,577
If they don't think we're being serious,
they'll just get up and leave
484
00:34:44,601 --> 00:34:46,377
then we'll be arrested
and this whole thing will...
485
00:34:46,401 --> 00:34:47,481
OK, but, I mean...
486
00:34:48,161 --> 00:34:50,481
you wouldn't actually kill anyone,
would you?
487
00:34:51,161 --> 00:34:52,241
No. I mean, I...
488
00:34:53,281 --> 00:34:55,281
No, but, you know, maybe I'd...
489
00:34:55,881 --> 00:34:57,321
shoot them in the legs or something.
490
00:34:57,361 --> 00:34:59,281
You're willing to put someone
in a wheelchair?
491
00:34:59,361 --> 00:35:01,681
No, I don't, I don't want to, but...
492
00:35:04,601 --> 00:35:07,281
We don't... we don't want to hurt you.
493
00:35:07,361 --> 00:35:10,201
Alright? We don't wanna kill you. Um...
494
00:35:11,281 --> 00:35:13,361
But I am prepared to shoot you in the legs.
495
00:35:14,041 --> 00:35:16,257
Alright? And, look, I've never been shot
in the legs before
496
00:35:16,281 --> 00:35:19,961
but I'd say it's probably not
that great an experience.
497
00:35:20,361 --> 00:35:23,041
So, um... thank you.
498
00:35:50,801 --> 00:35:51,841
Here you go.
499
00:35:54,601 --> 00:35:55,761
Thank you.
500
00:35:59,721 --> 00:36:00,761
She'll call.
501
00:36:17,441 --> 00:36:18,681
Where we at?
502
00:36:19,201 --> 00:36:22,961
You know, I, uh, I remembered something else,
about, uh... about us.
503
00:36:24,601 --> 00:36:25,881
- Us?
- Yeah.
504
00:36:26,601 --> 00:36:28,561
That night at the Dusty Moon, when we, um...
505
00:36:28,641 --> 00:36:30,201
It's over, Elliot.
506
00:36:34,561 --> 00:36:36,841
Soon as you get a clear shot, you hear me?
507
00:36:36,921 --> 00:36:37,921
Yes, sir.
508
00:36:48,401 --> 00:36:49,401
Yeah?
509
00:36:49,841 --> 00:36:52,281
I thought we could talk on a private line.
510
00:36:53,361 --> 00:36:54,641
Guess who.
511
00:36:56,801 --> 00:36:59,201
What exactly do you hope to achieve here?
512
00:37:00,001 --> 00:37:02,961
Well, you know,
it's nice just to see your face, but, um...
513
00:37:03,721 --> 00:37:06,201
Lena Pascal, what about her?
You got her yet?
514
00:37:07,081 --> 00:37:09,321
Yeah. Seems Nathan Wong doesn't mess about.
515
00:37:09,401 --> 00:37:11,561
She's on her way from Adelaide as we speak.
516
00:37:12,281 --> 00:37:16,681
But are you seriously expecting me to believe
that you're holding up this whole place
517
00:37:16,761 --> 00:37:17,761
just so you can...
518
00:37:18,561 --> 00:37:19,961
what, speak to some woman?
519
00:37:20,601 --> 00:37:23,057
And do you expect everyone
to believe that you're a victim?
520
00:37:23,081 --> 00:37:24,481
That you didn't do what you did?
521
00:37:26,441 --> 00:37:28,401
Give it up. Step outside.
522
00:37:29,001 --> 00:37:30,241
How do you live with yourself?
523
00:37:30,481 --> 00:37:31,921
I'm not a bad person.
524
00:37:32,001 --> 00:37:34,201
I'm just trying to keep my head above water.
525
00:37:34,281 --> 00:37:35,641
See, that's the problem.
526
00:37:35,721 --> 00:37:37,081
You put your foot in shit
527
00:37:37,761 --> 00:37:39,041
you end up covered in shit.
528
00:37:39,561 --> 00:37:41,201
You may as well go the whole way.
529
00:37:41,841 --> 00:37:45,441
Get shit in your ears, and up your nose,
and under your fucking eyelids.
530
00:37:46,601 --> 00:37:48,961
You do what you have to
for the people you love.
531
00:37:50,321 --> 00:37:53,201
And also, that's really fucking disgusting.
532
00:37:54,281 --> 00:37:57,361
I chose to spend my final moments on Earth
with the woman I love.
533
00:37:57,801 --> 00:38:02,561
You, on the other hand, chose to spend yours
at Ronny's Spicy Wings.
534
00:38:03,881 --> 00:38:04,961
Pretty sure I win.
535
00:38:17,601 --> 00:38:20,721
Actually, um, I don't think you do win.
536
00:38:30,561 --> 00:38:33,121
I asked my friend Freddie
to retrieve something for me.
537
00:38:33,641 --> 00:38:35,121
How do I put this? Uh...
538
00:38:35,601 --> 00:38:36,841
oh, yeah.
539
00:38:37,481 --> 00:38:40,081
It's from something that shoots
but never kills.
540
00:38:40,881 --> 00:38:43,041
What, like a... a potato gun?
541
00:38:43,121 --> 00:38:45,801
Turn on your speaker
and check your messages.
542
00:38:46,601 --> 00:38:50,241
When I saw a speed limit drop like that,
near roadworks on that kind of road
543
00:38:50,321 --> 00:38:52,721
I knew there'd be a speed camera, see?
544
00:38:52,801 --> 00:38:55,001
And Elliot told me how fast you were going.
545
00:38:55,481 --> 00:38:56,521
You lied.
546
00:38:56,601 --> 00:38:59,641
Your version of events doesn't really
match that photo, does it?
547
00:38:59,721 --> 00:39:02,001
Oh, that's just been sent
548
00:39:02,081 --> 00:39:04,441
to every single department in the state.
549
00:39:04,521 --> 00:39:06,761
Just so you really get the message here,
which is...
550
00:39:07,561 --> 00:39:09,841
you're seven different kinds of fucked.
551
00:39:32,441 --> 00:39:33,441
Hey.
552
00:39:34,241 --> 00:39:36,281
- You're out and about.
- I am.
553
00:39:37,641 --> 00:39:40,561
I gather you told them
you made me do it all.
554
00:39:41,241 --> 00:39:42,841
Yeah. I'm glad they believed me.
555
00:39:44,561 --> 00:39:47,761
Well, you should be out
after your bail hearing tomorrow morning.
556
00:39:47,841 --> 00:39:50,601
And just remember,
Lachlan Rogers is the big fish here.
557
00:39:50,681 --> 00:39:54,481
So, testify against him,
and you should get a suspended sentence.
558
00:39:55,361 --> 00:39:57,881
Feels like I've been living on one of those
since the car crash.
559
00:39:59,601 --> 00:40:02,401
Well, that body that you found
in Murray Waters
560
00:40:02,881 --> 00:40:05,681
had Billy Nixon's DNA
all over the shop there, so...
561
00:40:06,601 --> 00:40:08,601
you're in the clear on that one,
at least.
562
00:40:11,801 --> 00:40:15,321
What was it, by the way?
In the restaurant?
563
00:40:16,721 --> 00:40:22,121
There was something that you said
you remembered about us.
564
00:40:22,921 --> 00:40:24,841
Oh. Yeah. Um...
565
00:40:26,441 --> 00:40:28,521
- That night. The night we...
- Yeah.
566
00:40:29,761 --> 00:40:30,761
Did we?
567
00:40:32,241 --> 00:40:33,761
No. We-we didn't.
568
00:40:34,321 --> 00:40:35,321
Um...
569
00:40:36,601 --> 00:40:38,041
We did kiss, though.
570
00:40:38,521 --> 00:40:39,761
- Oh.
- Mm.
571
00:40:43,161 --> 00:40:46,321
Um... Uh, I got you something.
572
00:40:46,401 --> 00:40:47,601
Um, it's just...
573
00:40:48,601 --> 00:40:50,001
I put my number in there.
574
00:40:50,801 --> 00:40:52,401
In case you ever want to...
575
00:40:54,081 --> 00:40:55,961
you know. Yeah.
576
00:40:58,401 --> 00:40:59,801
Oh, fuck it.
577
00:40:59,881 --> 00:41:04,361
Just one of those days where you do things
you never thought you'd do, so...
578
00:41:17,481 --> 00:41:19,321
Figured it might jar my memory.
579
00:41:21,601 --> 00:41:22,601
Did it?
580
00:41:24,761 --> 00:41:26,121
This way, please.
581
00:41:28,721 --> 00:41:30,641
She's... She's here.
582
00:41:31,401 --> 00:41:32,601
Who?
583
00:41:32,681 --> 00:41:36,041
They found her. They brought her
all the way up from Adelaide.
584
00:41:37,641 --> 00:41:38,761
Lena Pascal.
585
00:41:43,321 --> 00:41:44,921
I hope you find out who you are.
586
00:42:07,841 --> 00:42:08,841
You're Lena?
587
00:42:11,441 --> 00:42:12,441
Uh...
588
00:42:13,601 --> 00:42:14,681
I'm Elliot.
589
00:42:16,761 --> 00:42:19,601
Elliot Stanley. I... I've been...
590
00:42:21,321 --> 00:42:22,681
Christ, I've been looking for you.
591
00:42:24,201 --> 00:42:25,441
D-do you...
592
00:42:27,961 --> 00:42:29,041
Do you know who I am?
593
00:42:30,001 --> 00:42:31,161
So it's true.
594
00:42:31,241 --> 00:42:32,601
What the police told me.
595
00:42:34,001 --> 00:42:35,441
You remember nothing, no?
596
00:42:37,641 --> 00:42:39,001
This is not a game?
597
00:42:39,561 --> 00:42:40,561
No.
598
00:43:03,841 --> 00:43:04,841
Hm?
599
00:43:58,721 --> 00:44:00,001
"A shit and swallow."
600
00:44:10,801 --> 00:44:13,721
No. No, that... This-this can't be true...
601
00:45:58,001 --> 00:45:59,081
Elliot Stanley.
602
00:46:13,001 --> 00:46:14,841
I'm sorry.
603
00:46:14,921 --> 00:46:16,761
I'm so sorry, I didn't know.
604
00:46:37,361 --> 00:46:38,361
Hm?
605
00:46:55,481 --> 00:46:56,561
Sign here.
606
00:46:57,641 --> 00:47:00,161
You're free to go until your hearing.
Do not leave the state.
607
00:47:02,521 --> 00:47:03,521
I'm-I'm free?
608
00:47:04,001 --> 00:47:05,001
Yeah.
609
00:47:05,361 --> 00:47:06,361
But, I...
610
00:47:07,481 --> 00:47:08,561
The statement.
611
00:47:08,641 --> 00:47:11,641
I told you about Lena Pascal,
about what I did.
612
00:47:11,721 --> 00:47:14,801
We spoke to Miss Pascal. She said
you had her mixed up with someone else.
613
00:47:18,441 --> 00:47:22,361
So, I can't even get myself arrested
for all this horrible shit that I've done?
614
00:47:22,441 --> 00:47:23,521
Lucky you.
615
00:47:52,601 --> 00:47:54,441
Burnt Lodge. Sue speaking.
616
00:47:54,521 --> 00:47:55,921
Hey, it's me. Um...
617
00:47:56,001 --> 00:47:58,521
The guy who couldn't remember who he was.
618
00:47:58,601 --> 00:48:00,961
- Oh.
- I, um...
619
00:48:01,441 --> 00:48:04,841
I can't fix the shit I brought to your door.
Nothing can. But...
620
00:48:05,561 --> 00:48:06,681
there's something.
621
00:48:07,921 --> 00:48:11,201
There's a sign. A sign to, uh, nowhere.
622
00:48:12,441 --> 00:48:15,561
I've texted you where it is,
and a map, and, uh...
623
00:48:16,121 --> 00:48:18,081
I've left something there for you.
624
00:48:18,561 --> 00:48:20,881
It won't change anything, but, um...
625
00:48:21,961 --> 00:48:24,321
I don't know. It's, uh, it's something.
626
00:48:26,041 --> 00:48:27,121
I'm sorry, Sue.
627
00:49:22,441 --> 00:49:23,681
Sir.
628
00:49:26,161 --> 00:49:27,241
Yeah?
629
00:49:27,601 --> 00:49:29,041
Can you tell me your name?
630
00:49:39,961 --> 00:49:40,961
Elliot.
631
00:49:47,441 --> 00:49:48,601
Elliot Stanley.
632
00:50:12,801 --> 00:50:14,961
The cop at the station told me
what you said.
633
00:50:17,201 --> 00:50:18,361
Made me sick...
634
00:50:19,561 --> 00:50:20,841
that I even knew you.
635
00:50:22,161 --> 00:50:24,761
But you do know me. You know that's not me.
636
00:50:25,641 --> 00:50:27,081
You're saying she's lying?
637
00:50:29,041 --> 00:50:31,001
Just tell me this is all some big mistake.
638
00:50:31,081 --> 00:50:32,761
That-that you don't actually believe her.
639
00:50:32,841 --> 00:50:35,721
You know, no one can find anything
out about me. You know that?
640
00:50:35,801 --> 00:50:37,361
No friends. No family.
641
00:50:37,881 --> 00:50:41,561
I don't know if any of this stuff I remember
is-is real
642
00:50:41,641 --> 00:50:43,241
- or it's just fucking LSD...
- Stop.
643
00:50:43,321 --> 00:50:46,481
OK, just, please, stop with the "poor me".
644
00:50:46,561 --> 00:50:48,241
We don't know why I was working for Kosta.
645
00:50:48,281 --> 00:50:51,761
We don't know how I met Lena, we don't know
why I ever asked her to do what she did.
646
00:50:51,841 --> 00:50:53,041
It doesn't matter.
647
00:50:53,121 --> 00:50:57,961
You do something like that, there is
no reason on Earth that ever makes that OK.
648
00:51:01,881 --> 00:51:03,401
Why d'you have to be that guy?
649
00:51:06,081 --> 00:51:08,841
Of all the guys, why that guy?
650
00:51:15,401 --> 00:51:18,001
You're my only friend
in the whole wide world, right?
651
00:51:21,961 --> 00:51:22,961
Bye, Elliot.
652
00:51:25,721 --> 00:51:26,721
Bye, Helen.
653
00:52:07,561 --> 00:52:08,681
What's that?
654
00:52:08,761 --> 00:52:10,721
Mango Crazy.
655
00:52:11,241 --> 00:52:14,361
Guy at the bar said it's
because it makes a man go crazy.
656
00:52:14,841 --> 00:52:16,681
I don't know what it does to a woman.
657
00:52:16,761 --> 00:52:20,081
Hopefully gets her nice
and toasted on both sides.
658
00:52:21,521 --> 00:52:22,521
What's up?
659
00:52:24,121 --> 00:52:25,121
Nothing.
660
00:52:29,241 --> 00:52:30,441
It's that bloke, isn't it?
661
00:52:32,201 --> 00:52:33,721
Go on. Tell me.
662
00:52:33,801 --> 00:52:35,161
I don't want to talk about it.
663
00:52:49,161 --> 00:52:50,681
I just don't understand
664
00:52:51,361 --> 00:52:54,921
how the same guy
who could do something so awful...
665
00:52:56,121 --> 00:52:57,561
could also save my life
666
00:52:58,281 --> 00:53:03,361
and-and give a woman he hardly knows
a million dollars just because he felt...
667
00:53:06,801 --> 00:53:09,441
I just don't know what I'm supposed
to think about that...
668
00:53:11,121 --> 00:53:12,121
about him.
669
00:53:15,561 --> 00:53:16,561
Listen.
670
00:53:17,641 --> 00:53:18,921
Twenty years ago...
671
00:53:19,321 --> 00:53:22,561
I come back home and caught a guy
going through my underwear.
672
00:53:23,761 --> 00:53:26,441
Sniffing my underpants like they were roses.
673
00:53:27,521 --> 00:53:33,001
He was this lodger.
Studying entomology. Bugs.
674
00:53:33,801 --> 00:53:35,281
You're getting the picture, right?
675
00:53:35,841 --> 00:53:37,641
Um, don't think so.
676
00:53:37,881 --> 00:53:39,201
Total freak.
677
00:53:40,481 --> 00:53:41,521
Anyway...
678
00:53:42,801 --> 00:53:44,121
that's Dave.
679
00:53:45,321 --> 00:53:46,401
Hold on, that-that's...?
680
00:53:46,481 --> 00:53:49,401
Yeah. That's the man I ended up marrying.
681
00:53:50,481 --> 00:53:51,841
I don't tell it a lot...
682
00:53:53,001 --> 00:53:55,281
- as a story, cos...
- Right.
683
00:53:56,601 --> 00:54:00,481
End of the day, love doesn't happen
like it does in the movies.
684
00:54:01,121 --> 00:54:03,361
Real people make mistakes.
685
00:54:04,401 --> 00:54:06,721
And they deserve a second chance.
686
00:54:06,801 --> 00:54:08,001
You and this guy.
687
00:54:09,001 --> 00:54:13,921
This could be the prologue
to the love story of the century.
688
00:54:14,361 --> 00:54:17,081
The bit before the other bit.
689
00:54:18,041 --> 00:54:19,281
I don't think so.
690
00:54:21,001 --> 00:54:22,321
I mean, this guy, he...
691
00:54:22,961 --> 00:54:25,241
He wanted so badly to remember who he was.
692
00:54:26,801 --> 00:54:29,921
And now that he has, he can't forget.
693
00:54:32,441 --> 00:54:33,721
And neither can I.
694
00:54:35,961 --> 00:54:37,561
Can't forget what he did...
695
00:54:38,321 --> 00:54:39,961
Or can't forget him?
696
00:55:22,521 --> 00:55:24,201
People change.
697
00:55:31,121 --> 00:55:32,761
I need another drink.
698
00:55:32,841 --> 00:55:34,001
What are you having?
699
00:55:39,321 --> 00:55:40,561
I'll have a Bloody Mary.
700
00:56:12,321 --> 00:56:17,481
♪ If I didn't care ♪
701
00:56:17,561 --> 00:56:22,601
♪ More than words can say ♪
702
00:56:22,681 --> 00:56:27,801
♪ If I didn't care ♪
703
00:56:27,881 --> 00:56:33,081
♪ Would I feel this way? ♪
704
00:56:34,361 --> 00:56:38,281
♪ If this isn't love ♪
705
00:56:38,361 --> 00:56:43,441
♪ Then why do I thrill? ♪
706
00:56:43,521 --> 00:56:46,681
♪ And what makes my head go round... ♪
707
00:56:48,281 --> 00:56:54,321
♪ ...and round
While my heart stands still? ♪
708
00:56:54,401 --> 00:56:59,401
♪ If I didn't care ♪
709
00:56:59,481 --> 00:57:04,721
♪ Would it be the same? ♪
710
00:57:04,801 --> 00:57:10,521
♪ Would my every prayer begin and end ♪
711
00:57:10,601 --> 00:57:15,281
♪ With just your name? ♪
712
00:57:15,361 --> 00:57:19,521
♪ And would I be sure that this ♪
713
00:57:19,601 --> 00:57:25,241
♪ Is love beyond compare? ♪
714
00:57:25,761 --> 00:57:29,001
♪ Would all this be true ♪
715
00:57:29,081 --> 00:57:35,361
♪ If I didn't care for you? ♪
716
00:57:39,881 --> 00:57:41,561
♪ If I didn't care ♪
717
00:57:43,801 --> 00:57:46,641
♪ Honey child more than words can say... ♪52703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.