All language subtitles for The.Rookie.S04E22.Day.in.the.Hole.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:09,052 ♪ How I was going to part? I'm not bitter, bitter ♪ 2 00:00:09,096 --> 00:00:10,445 ♪ No, no, I swear 3 00:00:10,488 --> 00:00:12,360 ♪ I'm better, better now 4 00:00:12,403 --> 00:00:15,145 ♪ You're gone 5 00:00:15,189 --> 00:00:16,538 Come on. We gotta get to work. 6 00:00:16,581 --> 00:00:17,974 She'll be here. 7 00:00:18,018 --> 00:00:19,062 Seriously. We gotta go. 8 00:00:19,106 --> 00:00:21,891 She'll be here. 9 00:00:21,934 --> 00:00:23,893 ♪ How I was going to part? 10 00:00:25,373 --> 00:00:26,678 Hey! Watch it! 11 00:00:26,722 --> 00:00:28,854 Oh. 12 00:00:33,555 --> 00:00:35,339 Isn't she pretty? 13 00:00:35,383 --> 00:00:36,775 My first car. 14 00:00:36,819 --> 00:00:39,430 Uh...my car was your first car. 15 00:00:39,474 --> 00:00:41,171 I mean, if we're including cars I've stolen, 16 00:00:41,215 --> 00:00:42,433 this is probably, like, my fifth. 17 00:00:42,477 --> 00:00:44,392 What? Joke. 18 00:00:44,435 --> 00:00:45,741 The seized car auction was definitely the way to go. 19 00:00:45,784 --> 00:00:47,438 I got such a good deal. 20 00:00:47,482 --> 00:00:49,136 You are gonna take it to the mechanic, though, right? 21 00:00:49,179 --> 00:00:51,138 You never know what these cars have been through. 22 00:00:51,181 --> 00:00:52,922 Yeah. Tim set me up with this guy. 23 00:00:52,965 --> 00:00:54,228 - What? He did? - Yeah. 24 00:00:54,271 --> 00:00:56,447 Oh, you have a heart after all. 25 00:00:56,491 --> 00:00:58,928 Oh, relax, okay? It was purely self-interest. 26 00:00:58,971 --> 00:01:00,451 You would be a total drag to ride with 27 00:01:00,495 --> 00:01:02,497 if she died in a fireball of mangled metal on the 405. 28 00:01:04,151 --> 00:01:06,805 Joke. 29 00:01:06,849 --> 00:01:08,111 What's going on? 30 00:01:11,854 --> 00:01:20,384 ♪ 31 00:01:20,428 --> 00:01:23,170 I am not getting my new car back, am I? 32 00:01:23,213 --> 00:01:26,782 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 33 00:01:26,825 --> 00:01:32,179 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 34 00:01:34,181 --> 00:01:38,359 ♪ 35 00:01:38,402 --> 00:01:40,491 ♪ I was the silence in the desert ♪ 36 00:01:40,535 --> 00:01:43,190 Why exactly do they call it "Day in the Hole"? 37 00:01:43,233 --> 00:01:46,106 Because any day on the job, there are "holes" in staffing... 38 00:01:46,149 --> 00:01:47,846 but typically, it's only for a day, 39 00:01:47,890 --> 00:01:49,761 and it's always within the county of Los Angeles. 40 00:01:49,805 --> 00:01:52,155 But you pissed off your union president so badly, 41 00:01:52,199 --> 00:01:54,201 he catapulted you all the way to the border. 42 00:01:54,244 --> 00:01:55,202 What can I say? 43 00:01:55,245 --> 00:01:57,160 I'm a bit of an overachiever. 44 00:01:57,204 --> 00:01:58,944 But we are making a vacation out of it 45 00:01:58,988 --> 00:02:00,337 with Ellroy and Nell, 46 00:02:00,381 --> 00:02:01,599 because we're "roll with it" kind of people. 47 00:02:01,643 --> 00:02:03,035 Damn right we are. 48 00:02:03,079 --> 00:02:05,429 ♪ There's a fire in the sunrise ♪ 49 00:02:05,473 --> 00:02:07,170 ♪ Hello, hello 50 00:02:07,214 --> 00:02:11,000 ♪ I'm the rider of the storm 51 00:02:11,043 --> 00:02:12,958 ♪ Come on, come on 52 00:02:13,002 --> 00:02:16,701 ♪ They'll be staring at the skyline ♪ 53 00:02:16,745 --> 00:02:18,268 ♪ Hello, hello 54 00:02:18,312 --> 00:02:21,097 ♪ And we'll watch this city burn ♪ 55 00:02:21,141 --> 00:02:22,446 Hey! 56 00:02:23,360 --> 00:02:26,058 Hey. 57 00:02:26,102 --> 00:02:28,931 Welcome to this little oasis. 58 00:02:28,974 --> 00:02:30,759 Uh, where, I might add, uh... 59 00:02:32,239 --> 00:02:34,589 ...it seems like no one is minding the store. 60 00:02:34,632 --> 00:02:37,113 Oh, I think they get like three visitors a year. 61 00:02:37,157 --> 00:02:38,723 So check-in's on the honor system, 62 00:02:38,767 --> 00:02:40,769 and housekeeping will be by in the morning to tidy up. 63 00:02:40,812 --> 00:02:42,205 Oh, that's a shame. I was really looking forward 64 00:02:42,249 --> 00:02:43,946 to ringing that little bell. 65 00:02:43,989 --> 00:02:45,904 Oh, yay, you're here! Hi! 66 00:02:45,948 --> 00:02:48,429 - Hi! - So good to see you again! Hello. 67 00:02:48,472 --> 00:02:49,560 Hello. 68 00:02:49,604 --> 00:02:51,475 Well, you said this place was quaint, 69 00:02:51,519 --> 00:02:53,912 but I think it feels more in the "abandoned" category. 70 00:02:53,956 --> 00:02:55,131 And haunted. 71 00:02:55,175 --> 00:02:56,959 Kidding. Or am I? 72 00:02:57,002 --> 00:02:58,700 Do not tease me like that. 73 00:02:58,743 --> 00:03:00,832 Nell would kill to stay in a haunted motel. 74 00:03:00,876 --> 00:03:02,660 I mean, my listeners would love it. 75 00:03:02,704 --> 00:03:04,184 I've got that murder podcast. 76 00:03:04,227 --> 00:03:05,837 What? How do I not know about that? 77 00:03:05,881 --> 00:03:07,796 I've mentioned it, like, a bunch of times. 78 00:03:07,839 --> 00:03:09,189 - Sorry. - You really should listen. 79 00:03:09,232 --> 00:03:10,364 It's super fun. 80 00:03:10,407 --> 00:03:11,800 Ellroy does all the forensic analysis. 81 00:03:11,843 --> 00:03:13,193 Yeah. Yeah, absolutely. 82 00:03:13,236 --> 00:03:14,890 I bet... Which... Uh, which ones are we? 83 00:03:14,933 --> 00:03:17,109 Oh, you're in the corner suite... 84 00:03:17,153 --> 00:03:19,068 "suite" is... 85 00:03:19,111 --> 00:03:20,635 Uh, I don't know. Y-You'll see. 86 00:03:22,114 --> 00:03:23,725 Oh. 87 00:03:23,768 --> 00:03:24,639 Well, this isn't too bad. 88 00:03:24,682 --> 00:03:25,944 It's surprisingly clean. 89 00:03:25,988 --> 00:03:27,555 I wouldn't be too sure about that. 90 00:03:27,598 --> 00:03:28,947 You want me to grab the black light 91 00:03:28,991 --> 00:03:31,080 from my trunk... check for fluids? 92 00:03:31,123 --> 00:03:32,560 Uh, no. We're good. We're good. We're... 93 00:03:32,603 --> 00:03:35,389 Thank you, yeah. 94 00:03:35,432 --> 00:03:36,781 Oh. 95 00:03:40,959 --> 00:03:42,352 Hey. 96 00:03:42,396 --> 00:03:43,397 Officer Nolan. 97 00:03:43,440 --> 00:03:44,180 Yes. John. 98 00:03:44,224 --> 00:03:45,834 And, uh, this is Bailey. 99 00:03:45,877 --> 00:03:47,096 - That's Nell. - Hey. 100 00:03:47,139 --> 00:03:48,228 And over there is Ellroy. 101 00:03:48,271 --> 00:03:50,012 Nice to meet you all. I'm Gabrielle. 102 00:03:50,055 --> 00:03:52,232 Uh, I know you've had a long ride, 103 00:03:52,275 --> 00:03:54,016 but I was told you were gonna be working with me 104 00:03:54,059 --> 00:03:55,191 while my boss is on vacation. 105 00:03:55,235 --> 00:03:56,366 Uh, great. Let me just change my clothes, 106 00:03:56,410 --> 00:03:57,628 and, uh, we can hit the road. 107 00:03:57,672 --> 00:03:59,195 You can give me the lay of the land. 108 00:03:59,239 --> 00:04:00,892 Um...... 109 00:04:00,936 --> 00:04:03,591 this motel wouldn't happen to be haunted, would it? 110 00:04:03,634 --> 00:04:05,680 Uh...no, ma'am. 111 00:04:05,723 --> 00:04:08,813 That's too bad. Any murders take place here? 112 00:04:08,857 --> 00:04:11,163 Big or small. Ooh! 113 00:04:11,207 --> 00:04:13,296 How about, like, just a hostage situation? 114 00:04:13,340 --> 00:04:15,603 Really giving me hostage vibes. 115 00:04:15,646 --> 00:04:16,995 Uh, no. 116 00:04:17,039 --> 00:04:19,128 How about aliens? 117 00:04:20,347 --> 00:04:21,696 No. 118 00:04:21,739 --> 00:04:23,132 I don't understand. 119 00:04:23,175 --> 00:04:25,569 Somebody packed the car with half a million in heroin, 120 00:04:25,613 --> 00:04:27,354 and then lost it? How does that happen? 121 00:04:27,397 --> 00:04:29,094 You don't just forget where you parked your drug car. 122 00:04:29,138 --> 00:04:30,705 You might if you're high on the drugs 123 00:04:30,748 --> 00:04:31,662 that you're transporting. 124 00:04:31,706 --> 00:04:33,142 Okay, here we go. 125 00:04:33,185 --> 00:04:36,667 Previous owner of your car is Jake Butler. 126 00:04:36,711 --> 00:04:39,191 Multiple arrests for drugs and violence. 127 00:04:39,235 --> 00:04:40,541 Let's take a look at his mugshot. 128 00:04:42,934 --> 00:04:43,892 What? 129 00:04:43,935 --> 00:04:46,503 - What? - Um... 130 00:04:46,547 --> 00:04:48,288 Oh. 131 00:04:48,331 --> 00:04:50,507 What the what? 132 00:04:50,551 --> 00:04:54,424 ♪ 133 00:04:54,468 --> 00:04:56,644 What's going on? 134 00:04:56,687 --> 00:04:58,776 ♪ You can play rough if you wanna get rough ♪ 135 00:04:58,820 --> 00:05:00,125 ♪ If you wanna get 136 00:05:00,169 --> 00:05:01,562 ♪ I got my war paint on 137 00:05:01,605 --> 00:05:03,520 ♪ Just the way I was born 138 00:05:03,564 --> 00:05:05,305 ♪ When my lions eat out, get me foamin' at the mouth ♪ 139 00:05:06,741 --> 00:05:07,829 ♪ If you wanna play tough, get it ♪ 140 00:05:07,872 --> 00:05:09,874 ♪ We can play rough 141 00:05:09,918 --> 00:05:12,007 It's even more uncanny in real life. 142 00:05:12,050 --> 00:05:13,574 ♪ 143 00:05:13,617 --> 00:05:15,184 What the hell? 144 00:05:15,227 --> 00:05:16,881 Yo. 145 00:05:16,925 --> 00:05:18,535 Why you looking like me? 146 00:05:18,579 --> 00:05:20,972 Cuff him. 147 00:05:22,060 --> 00:05:24,411 ♪ Come on, now, let's go ♪ 148 00:05:24,454 --> 00:05:26,543 So, how long have you been on the job? 149 00:05:26,587 --> 00:05:27,979 Two months. 150 00:05:28,023 --> 00:05:30,373 I joined after getting my degree in criminology 151 00:05:30,417 --> 00:05:31,940 from UC Riverside. 152 00:05:31,983 --> 00:05:33,594 So far, I haven't really had a chance to use 153 00:05:33,637 --> 00:05:34,508 what I've learned. 154 00:05:34,551 --> 00:05:35,596 Quiet town? 155 00:05:37,380 --> 00:05:40,992 Imagine the vacuum of space, and then make it 10% quieter. 156 00:05:42,603 --> 00:05:44,082 You know, I looked you up. 157 00:05:46,084 --> 00:05:48,913 You've been involved in some really cool cases. 158 00:05:50,132 --> 00:05:52,134 "Cool" is not the term I would use. 159 00:05:52,177 --> 00:05:54,397 How would you describe them? 160 00:05:54,441 --> 00:05:55,964 Intense. 161 00:06:18,290 --> 00:06:20,031 I thought you were taking me to the police station. 162 00:06:20,075 --> 00:06:21,990 Oh, this is the station... 163 00:06:22,033 --> 00:06:24,862 offices and holding cells are in back. 164 00:06:24,906 --> 00:06:27,169 Oh, is it a diner/police station? 165 00:06:27,212 --> 00:06:29,084 Or is it a police station/diner? 166 00:06:29,127 --> 00:06:30,694 Depends on whether you're here to file a report 167 00:06:30,738 --> 00:06:32,261 or get some pie. 168 00:06:36,657 --> 00:06:38,049 ♪ 169 00:06:38,093 --> 00:06:40,095 Hey, Gabby. Is this him? 170 00:06:40,138 --> 00:06:41,444 Yes, John Nolan. 171 00:06:41,488 --> 00:06:42,706 I'm Martina Sanchez. 172 00:06:42,750 --> 00:06:45,100 Gabby says you're a big-deal LA cop. 173 00:06:45,143 --> 00:06:47,015 She's really hoping you'll teach her some things. 174 00:06:47,058 --> 00:06:48,538 Ay. Martina. What? 175 00:06:48,582 --> 00:06:51,411 We both know you're too shy to ask him yourself. 176 00:06:51,454 --> 00:06:53,325 Well, I'm happy to impart any knowledge I can. 177 00:06:53,369 --> 00:06:55,110 Thank you. 178 00:06:55,153 --> 00:06:56,459 Anything going on? 179 00:06:56,503 --> 00:06:58,505 Mrs. Gonzales stopped by again. 180 00:06:58,548 --> 00:07:00,811 Her cactus is growing weird. 181 00:07:00,855 --> 00:07:01,769 Weird, you say? 182 00:07:01,812 --> 00:07:03,248 Wrong angle. 183 00:07:03,292 --> 00:07:05,468 - We'll get right on that. - Please do. 184 00:07:11,909 --> 00:07:14,434 Ooh, this is exciting. 185 00:07:14,477 --> 00:07:17,132 Phone only rings about twice a week here. 186 00:07:17,959 --> 00:07:19,917 Frontera Police Department. 187 00:07:22,093 --> 00:07:23,573 We'll be right there. 188 00:07:24,531 --> 00:07:25,532 Trouble? 189 00:07:25,575 --> 00:07:26,837 Bar fight. 190 00:07:26,881 --> 00:07:28,578 Well, big cities and small towns... 191 00:07:28,622 --> 00:07:30,188 you can always count on someone to be drunk by 9:00 a.m. 192 00:07:30,232 --> 00:07:31,668 Your first hour on the job, 193 00:07:31,712 --> 00:07:33,670 and you're already getting all the exciting stuff. 194 00:07:33,714 --> 00:07:34,889 You must be good luck. 195 00:07:34,932 --> 00:07:36,020 Or bad. 196 00:07:36,064 --> 00:07:39,502 Maybe you were separated at birth. 197 00:07:39,546 --> 00:07:43,637 He's a year older than me. And he was born in Florida. 198 00:07:43,680 --> 00:07:46,770 Plus, ah, he really doesn't look that much like me. 199 00:07:46,814 --> 00:07:48,685 Mm. The hell he doesn't. 200 00:07:48,729 --> 00:07:50,470 Not the brightest bulb, though. 201 00:07:50,513 --> 00:07:52,646 Oh. Oh, my God. 202 00:07:53,821 --> 00:07:56,606 It's... It's Tim... 203 00:07:56,650 --> 00:07:57,825 and Dim. 204 00:08:01,219 --> 00:08:04,309 Okay. Come on. Let's get this over with. 205 00:08:05,267 --> 00:08:05,963 That's good. 206 00:08:08,226 --> 00:08:11,621 Yo, this is blowing my mind! 207 00:08:11,665 --> 00:08:14,537 It's like we're looking in a fun-house mirror of handsome. 208 00:08:14,581 --> 00:08:17,540 Sit down, Dim... Jake. 209 00:08:17,584 --> 00:08:18,541 You need to focus. 210 00:08:18,585 --> 00:08:20,021 Okay. 211 00:08:22,676 --> 00:08:23,415 Have we met before? 212 00:08:23,459 --> 00:08:24,808 No. 213 00:08:24,852 --> 00:08:26,288 That, I'd remember. 214 00:08:26,331 --> 00:08:27,985 Oh, you would. 215 00:08:32,033 --> 00:08:33,208 We found your car. 216 00:08:33,251 --> 00:08:35,384 Dude, you found it? 217 00:08:35,427 --> 00:08:37,952 Yo, thank you, thank you, man. 218 00:08:37,995 --> 00:08:40,171 I mean, some asshat stole it from me last week. 219 00:08:40,215 --> 00:08:42,739 Your car wasn't stolen... it was towed. 220 00:08:42,783 --> 00:08:44,132 You parked in front of a hydrant. 221 00:08:44,175 --> 00:08:45,525 Oops. 222 00:08:45,568 --> 00:08:46,656 My bad. 223 00:08:46,700 --> 00:08:47,657 So, where's the car now? 224 00:08:47,701 --> 00:08:49,267 In evidence. 225 00:08:49,311 --> 00:08:51,748 We found four kilos of black tar heroin inside of it. 226 00:08:51,792 --> 00:08:55,099 What? Yo, that's crazy. 227 00:08:55,143 --> 00:08:57,188 I mean it ain't mine. 228 00:08:57,232 --> 00:08:59,190 Your fingerprints are all over the bags. 229 00:08:59,234 --> 00:09:01,105 Which means this is decision time for you, Jake. 230 00:09:01,149 --> 00:09:03,107 You help us, we help you. 231 00:09:03,151 --> 00:09:04,369 Otherwise, it's back to prison. 232 00:09:04,413 --> 00:09:07,198 Bruh, I thought that we had a bond. 233 00:09:07,242 --> 00:09:08,635 Where are the drugs from? 234 00:09:11,638 --> 00:09:13,944 Mexico. 235 00:09:13,988 --> 00:09:15,772 I was hired to drive them across the border, 236 00:09:15,816 --> 00:09:19,210 but, you know, I hit up my girl's place when I got back 237 00:09:19,254 --> 00:09:20,864 in town... you know what I'm saying? 238 00:09:20,908 --> 00:09:22,823 Anyway, I went back out, the car wasn't there. 239 00:09:22,866 --> 00:09:24,564 I've been freaking out ever since. 240 00:09:24,607 --> 00:09:25,869 Alright. Who are you supposed to deliver the drugs to? 241 00:09:25,913 --> 00:09:27,697 Roy Hajek. 242 00:09:27,741 --> 00:09:30,613 Got the job through a slinger we both know. 243 00:09:30,657 --> 00:09:33,747 Have you ever met Hajek or any of his crew? 244 00:09:33,790 --> 00:09:35,357 No. Why? 245 00:09:40,014 --> 00:09:41,189 You know, they've never met. 246 00:09:41,232 --> 00:09:43,452 So Tim could go undercover as Dim, 247 00:09:43,495 --> 00:09:45,715 and... and... and we would arrest a major trafficker. 248 00:09:45,759 --> 00:09:47,543 - Forget it. - What? 249 00:09:47,587 --> 00:09:49,763 Come on, you totally pulled off playing the hitman. 250 00:09:49,806 --> 00:09:51,329 I agree. 251 00:09:51,373 --> 00:09:52,896 It's too good of an opportunity to pass up. 252 00:09:52,940 --> 00:09:54,768 You just want to see me pretend to be Dim. 253 00:09:54,811 --> 00:09:55,769 Duh. Fine. 254 00:09:55,812 --> 00:09:56,770 I'll do it. 255 00:09:56,813 --> 00:09:58,249 Yes! Oh, okay, okay. 256 00:09:58,293 --> 00:10:00,687 So, uh, we got to dirty you up, and then... 257 00:10:00,730 --> 00:10:02,514 and then we have to slick back your hair, 'cause, 258 00:10:02,558 --> 00:10:03,864 you know, that guy was, like, kind of greasy. 259 00:10:03,907 --> 00:10:05,822 You are enjoying this way too much. 260 00:10:08,564 --> 00:10:11,045 Ooh! And tattoos... we got to get tattoos. 261 00:10:13,264 --> 00:10:16,354 When we get to the bar, don't park right out front. 262 00:10:16,398 --> 00:10:17,965 Oh, but it's just the Benedict brothers. 263 00:10:18,008 --> 00:10:19,531 They fight every other day. 264 00:10:19,575 --> 00:10:22,143 Doesn't matter. Always do things the right way. 265 00:10:22,186 --> 00:10:23,884 That way, when the danger is real, 266 00:10:23,927 --> 00:10:25,320 the moves are automatic. 267 00:10:26,538 --> 00:10:27,452 Got it. 268 00:10:34,634 --> 00:10:36,331 ♪ 269 00:10:36,374 --> 00:10:37,375 You got this? 270 00:10:37,419 --> 00:10:38,420 Yes, sir. 271 00:10:38,463 --> 00:10:40,988 Doug, Will, come on, knock it off. 272 00:10:42,772 --> 00:10:44,165 I said knock it off... now! 273 00:10:45,645 --> 00:10:46,689 Doug! 274 00:10:46,733 --> 00:10:47,734 Okay, okay, okay. 275 00:10:47,777 --> 00:10:49,649 Doug, are you okay? 276 00:10:49,692 --> 00:10:51,259 Yeah. 277 00:10:51,955 --> 00:10:53,478 Uh, but my neck kinda hurts. 278 00:10:53,522 --> 00:10:55,393 No, no, don't touch that. 279 00:10:55,437 --> 00:10:56,177 Ugh. 280 00:11:00,660 --> 00:11:02,357 I'm so sorry, man. Oh, please don't die. 281 00:11:02,400 --> 00:11:03,532 Hey, you know what? 282 00:11:03,575 --> 00:11:04,489 Shouldn't we just pull this thing out? 283 00:11:04,533 --> 00:11:05,490 No, don't touch it. 284 00:11:05,534 --> 00:11:06,709 Thank you for coming. 285 00:11:06,753 --> 00:11:08,493 Nearest hospital is an hour away. 286 00:11:08,537 --> 00:11:09,799 Of course. 287 00:11:09,843 --> 00:11:13,324 Good morning. Two margaritas, if you are able. 288 00:11:13,368 --> 00:11:15,109 What? We're on vacation. 289 00:11:15,152 --> 00:11:16,893 - Yeah, you want anything? - No. 290 00:11:16,937 --> 00:11:18,590 I'm gonna need some tape to secure the glass 291 00:11:18,634 --> 00:11:19,722 so we can take him to the hospital. 292 00:11:19,766 --> 00:11:20,984 I've got some in the shop. 293 00:11:21,028 --> 00:11:21,942 But you don't have to take him. 294 00:11:21,985 --> 00:11:23,508 Yes, I do. He's my patient now. 295 00:11:23,552 --> 00:11:24,771 I got you, dude. 296 00:11:24,814 --> 00:11:26,163 How much have you had to drink? 297 00:11:26,207 --> 00:11:28,122 Not a drop. We just got here. 298 00:11:28,165 --> 00:11:29,558 Okay. You're gonna take your brother and Bailey 299 00:11:29,601 --> 00:11:30,994 to the hospital. 300 00:11:31,038 --> 00:11:32,387 And then you're gonna pay Walt for all the damages 301 00:11:32,430 --> 00:11:33,780 - you've done here. - Yes, ma'am. 302 00:11:33,823 --> 00:11:36,608 Okay. Come on. Got you. 303 00:11:37,871 --> 00:11:39,568 Cheers. 304 00:11:43,398 --> 00:11:44,138 Mm. 305 00:11:44,181 --> 00:11:45,879 This is a dump. 306 00:11:50,666 --> 00:11:52,668 Uh, Bailey made it to the hospital. 307 00:11:52,712 --> 00:11:53,974 Doug is in surgery. 308 00:11:54,017 --> 00:11:55,802 Thank God. 309 00:11:55,845 --> 00:11:57,847 Those two are idiots, but... 310 00:11:57,891 --> 00:12:00,067 they're not bad guys. 311 00:12:02,460 --> 00:12:05,376 Tourists. They never plan for the heat. 312 00:12:09,554 --> 00:12:10,686 Pete? 313 00:12:10,730 --> 00:12:11,992 Whoa! 314 00:12:12,035 --> 00:12:13,428 It's gonna blow! 315 00:12:13,820 --> 00:12:16,039 Pete, get back here. It's just overheating. 316 00:12:16,083 --> 00:12:17,519 Save yourself! 317 00:12:19,390 --> 00:12:20,304 God. 318 00:12:20,348 --> 00:12:21,610 Hey. 319 00:12:21,653 --> 00:12:23,786 John? Oh, my gosh, the answer to my prayers. 320 00:12:23,830 --> 00:12:26,354 Um...the car broke down. 321 00:12:26,397 --> 00:12:28,486 Yeah. I can see that. 322 00:12:28,530 --> 00:12:30,140 He's still running. 323 00:12:30,184 --> 00:12:32,708 Pete! Stop! Come back! 324 00:12:32,752 --> 00:12:34,318 Is it safe?! 325 00:12:34,362 --> 00:12:35,493 Yes! I promise! 326 00:12:35,537 --> 00:12:37,060 - Really?! - Yeah, you're safe! 327 00:12:37,104 --> 00:12:39,410 You sure?! 328 00:12:39,454 --> 00:12:41,325 I told him this was gonna happen, 329 00:12:41,369 --> 00:12:43,850 but he isn't happy unless the AC is blasting at 60. 330 00:12:43,893 --> 00:12:46,113 Ah. Yeah. 331 00:12:47,462 --> 00:12:49,203 Hi. I'm Chastity. 332 00:12:49,246 --> 00:12:51,466 Sorry. Where are my manners? This is Officer Navar. 333 00:12:51,509 --> 00:12:52,772 Officer Navar, this is Chastity. 334 00:12:52,815 --> 00:12:54,469 She's dating my brother Pete. 335 00:12:54,512 --> 00:12:56,123 Half-brother. 336 00:12:56,166 --> 00:12:57,037 Right, my half-brother Pete. 337 00:12:57,080 --> 00:12:58,429 Whew! 338 00:12:58,473 --> 00:13:00,127 I see this all the time. 339 00:13:00,170 --> 00:13:01,737 I got some coolant in the back, should get you going shortly. 340 00:13:01,781 --> 00:13:02,999 Thank you. 341 00:13:03,043 --> 00:13:04,827 Why do people run, dude? It sucks. 342 00:13:04,871 --> 00:13:06,307 What are you doing here? 343 00:13:06,350 --> 00:13:08,135 What do you mean? You invited me. 344 00:13:08,178 --> 00:13:09,614 I absolutely did not. 345 00:13:09,658 --> 00:13:11,399 Well, it was certainly implied. 346 00:13:11,442 --> 00:13:13,270 I mean, why do you think I got this Airstream, dude? 347 00:13:13,314 --> 00:13:14,706 It's so we didn't have to pay for a room. 348 00:13:14,750 --> 00:13:15,925 I didn't even know you owned an Airstream. 349 00:13:15,969 --> 00:13:17,448 I don't. 350 00:13:17,492 --> 00:13:18,972 Oh, my... I feel like I'm gonna die. 351 00:13:19,015 --> 00:13:20,495 Did you bring my inhaler? 352 00:13:20,538 --> 00:13:21,844 Yeah, of course I did. Do you need it right now? 353 00:13:21,888 --> 00:13:22,540 - Yeah, I do. - You need it right now. 354 00:13:22,584 --> 00:13:24,151 I do. 355 00:13:30,984 --> 00:13:44,867 ♪ 356 00:13:44,911 --> 00:13:47,043 Friendly is on site. 357 00:13:47,087 --> 00:14:06,846 ♪ 358 00:14:11,676 --> 00:14:16,899 ♪ 359 00:14:28,606 --> 00:14:30,043 I got a piece on my left. 360 00:14:31,696 --> 00:14:32,393 I want it back. 361 00:14:37,615 --> 00:14:38,878 Let's go see the boss. 362 00:14:38,921 --> 00:14:52,413 ♪ 363 00:14:52,456 --> 00:14:54,937 Trojan horse is away, and we are on the move. 364 00:14:54,981 --> 00:14:56,896 Copy that. All vehicles, stand by. 365 00:14:57,722 --> 00:14:58,898 Rescue one, status? 366 00:15:01,509 --> 00:15:03,554 Rescue one, we're ready in 60 seconds. 367 00:15:17,742 --> 00:15:21,616 ♪ Now don't you know, one of us gotta go up, yeah ♪ 368 00:15:21,659 --> 00:15:24,532 ♪ Why you, wanna, see me down 369 00:15:24,575 --> 00:15:25,968 ♪ Praise to the man, I'm blessed, yeah ♪ 370 00:15:26,012 --> 00:15:27,535 ♪ I just pray, don't stress, yeah ♪ 371 00:15:27,578 --> 00:15:29,450 ♪ He say he wanna build with me ♪ 372 00:15:29,493 --> 00:15:30,712 ♪ When he see the way that I flex, yeah ♪ 373 00:15:30,755 --> 00:15:32,366 ♪ Praise to the man, I'm blessed, yeah ♪ 374 00:15:32,409 --> 00:15:33,976 ♪ I just pray don't stress, yeah ♪ 375 00:15:34,020 --> 00:15:37,284 ♪ He keep hittin' my line, but, I ain't got time to text ♪ 376 00:15:37,327 --> 00:15:45,509 ♪ 377 00:15:45,553 --> 00:15:47,337 Here we go. 378 00:15:50,079 --> 00:15:52,081 UC in sight. Rescue one, stand by. 379 00:15:57,913 --> 00:15:59,915 Boss, he's here. 380 00:16:02,700 --> 00:16:05,007 You're a brave man. 381 00:16:05,051 --> 00:16:07,836 Disappearing with my dope, 382 00:16:07,879 --> 00:16:09,359 then showing up here like nothing happened. 383 00:16:09,403 --> 00:16:11,013 I was worried I caught a tail. 384 00:16:11,057 --> 00:16:12,275 I went to ground till I knew it was safe. 385 00:16:12,319 --> 00:16:13,711 Didn't want to jam you up. 386 00:16:13,755 --> 00:16:15,061 Hear that, Wisco? 387 00:16:15,104 --> 00:16:16,932 He's looking out for me. 388 00:16:19,413 --> 00:16:21,023 Come here. 389 00:16:25,201 --> 00:16:26,855 What do you think of my view? 390 00:16:28,465 --> 00:16:30,815 It's dope. 391 00:16:30,859 --> 00:16:32,904 So, when do I get paid? 392 00:16:35,951 --> 00:16:37,735 Once you convince me not to have Wisco 393 00:16:37,779 --> 00:16:39,999 throw you over the balcony. 394 00:16:42,958 --> 00:16:44,481 Get ready to breach. 395 00:16:44,525 --> 00:16:48,703 Anyone lays a hand on our UC, you put them down. 396 00:16:51,445 --> 00:16:54,448 Yo, you trying to scare me, it ain't working. 397 00:16:56,319 --> 00:16:59,148 We both know you're too smart to murder me where you live. 398 00:16:59,192 --> 00:17:02,412 Plus, I gots people who wouldn't take it too well. 399 00:17:04,066 --> 00:17:06,199 Safer for you to keep me on the payroll. 400 00:17:06,242 --> 00:17:08,157 Smarter, too. 401 00:17:08,201 --> 00:17:09,985 You know... 402 00:17:11,595 --> 00:17:13,206 ...I heard you were a bit of a dumbass. 403 00:17:17,036 --> 00:17:18,646 Yeah. 404 00:17:18,689 --> 00:17:22,084 Well, helps people underestimate me. 405 00:17:24,782 --> 00:17:27,046 Wisco will give you your cash on the way out. 406 00:17:27,916 --> 00:17:29,222 Word. 407 00:17:31,441 --> 00:17:33,704 Or... 408 00:17:34,749 --> 00:17:38,057 ...you could do another job for me and triple it. 409 00:17:38,100 --> 00:17:39,667 What kind of job? 410 00:17:39,710 --> 00:17:41,973 Can't tell you that yet. 411 00:17:42,017 --> 00:17:43,714 But it's heavy. 412 00:17:43,758 --> 00:17:45,499 And wet. 413 00:17:46,282 --> 00:17:48,110 And tomorrow. 414 00:17:48,154 --> 00:17:50,069 Oh, and we'll need a driver, so... 415 00:17:50,112 --> 00:17:52,114 bring your old lady. 416 00:17:52,158 --> 00:17:53,942 I hear she's fast. 417 00:17:53,985 --> 00:17:56,597 Yeah, sometimes, too fast. 418 00:17:56,640 --> 00:17:58,077 No such thing. 419 00:17:59,774 --> 00:18:01,384 We'll be in touch. 420 00:18:01,428 --> 00:18:06,737 ♪ 421 00:18:06,781 --> 00:18:08,174 Arrest team, stand down. 422 00:18:08,217 --> 00:18:09,914 We need to see how this new job plays out. 423 00:18:09,958 --> 00:18:11,394 Thorsen, what's the status of the package? 424 00:18:11,438 --> 00:18:13,135 Still on the move. Want us to intercept them? 425 00:18:13,179 --> 00:18:14,180 Negative. 426 00:18:14,223 --> 00:18:15,572 Keep eyes on until the Drug Unit 427 00:18:15,616 --> 00:18:16,486 takes over surveillance. 428 00:18:16,530 --> 00:18:17,835 Copy that. 429 00:18:35,940 --> 00:18:38,204 Nice felony stop. Good distance, nice angle. 430 00:18:38,247 --> 00:18:39,814 Thanks. 431 00:18:39,857 --> 00:18:42,295 A wise man told me to do things the right way, every time. 432 00:18:42,338 --> 00:18:45,254 So when the danger's real, the moves are automatic. 433 00:18:46,647 --> 00:18:47,778 Good evening, sir. 434 00:18:47,822 --> 00:18:49,606 Do you know why we pulled you over? 435 00:18:49,650 --> 00:18:51,434 Well, I'm assuming it's because 436 00:18:51,478 --> 00:18:53,262 I was driving like a bat out of hell. 437 00:18:53,306 --> 00:18:54,611 I do apologize. 438 00:18:54,655 --> 00:18:56,700 License and registration, please. 439 00:18:56,744 --> 00:19:00,661 Yeah. Um, unfortunately, I don't have any of that. 440 00:19:00,704 --> 00:19:04,447 I was mugged a few hours ago, and, well, my car keys 441 00:19:04,491 --> 00:19:07,015 are the only thing that I got away with. 442 00:19:07,058 --> 00:19:08,059 Where did this happen? 443 00:19:08,103 --> 00:19:10,018 It was at a gas station about... 444 00:19:10,061 --> 00:19:11,672 40 miles back? 445 00:19:11,715 --> 00:19:13,891 Yeah, I'm... I'm... Look. 446 00:19:13,935 --> 00:19:15,719 I'm still shaking. 447 00:19:15,763 --> 00:19:17,199 Did you file a police report? 448 00:19:17,243 --> 00:19:19,201 No, no. I was... I was too scared. 449 00:19:19,245 --> 00:19:21,899 Gun! Back out! Back out! Back out! 450 00:19:21,943 --> 00:19:24,337 Drop your gun! Drop it. 451 00:19:29,080 --> 00:19:30,430 Alright. Whoa, whoa, whoa. 452 00:19:30,473 --> 00:19:32,083 Hey! Hey! 453 00:19:32,127 --> 00:19:34,477 Look, I think there's just been a misunderstanding, alright? 454 00:19:34,521 --> 00:19:35,609 I thought you were connected with the guys 455 00:19:35,652 --> 00:19:36,827 that just robbed me. 456 00:19:36,871 --> 00:19:37,698 What were you thinking? 457 00:19:37,741 --> 00:19:38,829 Me? Yes. 458 00:19:38,873 --> 00:19:40,048 You nearly got yourself killed. 459 00:19:40,091 --> 00:19:41,354 You didn't do a proper threat assessment, 460 00:19:41,397 --> 00:19:43,007 and then you put yourself in the line of fire. 461 00:19:43,051 --> 00:19:44,357 Mine and his. 462 00:19:50,014 --> 00:19:54,323 I'm really, really sorry. 463 00:19:54,367 --> 00:19:55,846 I wasn't thinking. 464 00:19:55,890 --> 00:19:57,718 It's not about thinking... it's just about training. 465 00:19:57,761 --> 00:20:00,068 And, clearly, you haven't had enough. 466 00:20:00,111 --> 00:20:01,678 Well, you can't blame her, can you? 467 00:20:01,722 --> 00:20:03,550 Look at this place. 468 00:20:03,593 --> 00:20:04,855 Run those prints. 469 00:20:04,899 --> 00:20:06,814 I want to know who he is and whether he's got 470 00:20:06,857 --> 00:20:08,119 any outstanding warrants. 471 00:20:08,163 --> 00:20:09,991 I can't. It's past 7:00. 472 00:20:10,034 --> 00:20:12,646 The station only allows us access to the CJIS database 473 00:20:12,689 --> 00:20:14,604 during business hours. 474 00:20:14,648 --> 00:20:16,215 Budget cuts. 475 00:20:18,608 --> 00:20:19,783 Looks like you're spending the night. 476 00:20:19,827 --> 00:20:21,394 Oh, come on. 477 00:20:21,437 --> 00:20:23,222 Like I was telling you... I was afraid for my life. 478 00:20:23,265 --> 00:20:24,962 Yeah. You also told me your name was John Smith. 479 00:20:25,006 --> 00:20:26,442 So save it for the judge. 480 00:20:26,486 --> 00:20:27,704 Do you want me to take first shift? 481 00:20:27,748 --> 00:20:30,707 No. You've got friends here. I can handle it. 482 00:20:30,751 --> 00:20:32,274 And I owe you for the screw-up. 483 00:20:32,318 --> 00:20:34,015 Alright. Call me if you need anything. 484 00:20:34,058 --> 00:20:35,930 And don't let him out of there for any reason. 485 00:20:35,973 --> 00:20:37,845 What if I need to pee? 486 00:20:37,888 --> 00:20:39,673 Hold it. 487 00:20:41,196 --> 00:20:43,285 So, I had Dim's girlfriend picked up. 488 00:20:43,329 --> 00:20:45,374 Okay. 489 00:20:45,418 --> 00:20:48,203 Wait. Why are you being weird? 490 00:20:48,247 --> 00:20:49,987 It's easier to show you. 491 00:20:55,776 --> 00:20:58,300 Oh, um... 492 00:20:58,344 --> 00:20:59,649 That is disturbing. 493 00:20:59,693 --> 00:21:01,738 Guess we know who's going undercover with Dim. 494 00:21:01,782 --> 00:21:04,741 Yeah... Juicy. 495 00:21:05,264 --> 00:21:07,614 No. Mm-hmm. 496 00:21:07,657 --> 00:21:09,485 It's Juicy. 497 00:21:09,529 --> 00:21:11,574 I don't like that. 498 00:21:11,618 --> 00:21:13,794 Hello! 499 00:21:15,361 --> 00:21:17,101 Hey! There he is! 500 00:21:17,145 --> 00:21:18,712 - Hey. - Come join us! 501 00:21:18,755 --> 00:21:20,017 Uh... 502 00:21:20,061 --> 00:21:21,497 maybe in a minute. 503 00:21:23,673 --> 00:21:25,327 Hey, you okay? 504 00:21:25,371 --> 00:21:26,676 Yeah. Fine. 505 00:21:26,720 --> 00:21:29,244 Just a bit of a scary moment during a traffic stop. 506 00:21:29,288 --> 00:21:32,682 Gabrielle has some definite holes in her training. 507 00:21:32,726 --> 00:21:35,206 Well, then, it's a good thing you came to town. 508 00:21:35,250 --> 00:21:36,512 ♪ Can't dance in the corner by yourself ♪ 509 00:21:36,556 --> 00:21:38,122 It's fate, bro. 510 00:21:38,166 --> 00:21:40,342 The universe is putting you exactly where you need to be. 511 00:21:40,386 --> 00:21:41,996 Yeah, I don't know that I believe in all that stuff. 512 00:21:42,039 --> 00:21:44,172 Oh, I do. 513 00:21:44,215 --> 00:21:46,000 If fate hadn't put us together, then I never would've had 514 00:21:46,043 --> 00:21:47,654 the courage to ask Nell out. 515 00:21:47,697 --> 00:21:51,179 Aww. And I never would've met the love of my life. 516 00:21:51,222 --> 00:21:52,963 And I would've never met Pete. 517 00:21:54,356 --> 00:21:57,272 You're like the Hook-up Whisperer. 518 00:21:57,316 --> 00:21:59,927 I don't know that that analogy tracks... 519 00:21:59,970 --> 00:22:01,537 Yeah, dude. You're like Tinder, dude. 520 00:22:01,581 --> 00:22:02,669 Oh! 521 00:22:02,712 --> 00:22:03,931 Something to be proud of. 522 00:22:03,974 --> 00:22:05,149 Embrace your special gift. 523 00:22:05,193 --> 00:22:06,977 You bring people sexual gratification. 524 00:22:07,021 --> 00:22:07,761 That's awesome. 525 00:22:07,804 --> 00:22:09,632 Amen to that. 526 00:22:09,676 --> 00:22:11,330 Thank you. 527 00:22:11,373 --> 00:22:13,680 Is it weird to suggest that we all go into our rooms 528 00:22:13,723 --> 00:22:14,942 and maybe do a little making out? 529 00:22:14,985 --> 00:22:15,899 Yep. 530 00:22:15,943 --> 00:22:17,901 Alright. Figured. 531 00:22:17,945 --> 00:22:19,773 But I am feeling a little bit tired. 532 00:22:19,816 --> 00:22:21,078 Oh, me too. 533 00:22:21,122 --> 00:22:22,210 Come on, let's go, baby. 534 00:22:22,253 --> 00:22:23,124 Oh. 535 00:22:25,300 --> 00:22:26,214 Good night. 536 00:22:26,257 --> 00:22:27,911 - Good night. - Good night. 537 00:22:27,955 --> 00:22:29,870 Oh, there's a cat in there now, but i-it's fine. 538 00:22:29,913 --> 00:22:31,306 He's our friend. 539 00:22:33,700 --> 00:22:35,397 Shall we? 540 00:22:35,441 --> 00:22:37,965 It's either that or watch the Airstream start a-rockin'. 541 00:22:39,270 --> 00:22:40,446 Here you go. 542 00:22:40,489 --> 00:22:42,099 Alright. 543 00:22:43,536 --> 00:22:44,885 Carry me. 544 00:22:44,928 --> 00:22:47,148 Oh, thought you'd never ask. Come here. 545 00:22:47,191 --> 00:22:50,630 ♪ This is my conquering song 546 00:22:50,673 --> 00:22:52,240 If we're gonna make this work, 547 00:22:52,283 --> 00:22:53,633 our back story's got to be air-tight. 548 00:22:53,676 --> 00:22:55,199 Agreed. 549 00:22:55,243 --> 00:22:59,116 Okay, so, um, how did Dim and Juicy meet? 550 00:23:01,031 --> 00:23:01,858 At a barbecue. 551 00:23:01,902 --> 00:23:03,164 Mm-hmm. 552 00:23:03,207 --> 00:23:04,513 That's lame. 553 00:23:04,557 --> 00:23:07,168 Really? You think you can do better? 554 00:23:07,211 --> 00:23:08,735 Watch me. 555 00:23:10,998 --> 00:23:13,783 Okay, so, um... 556 00:23:13,827 --> 00:23:15,524 you were on the run from the cops... 557 00:23:15,568 --> 00:23:17,265 a bank robbery gone wrong. 558 00:23:17,308 --> 00:23:20,007 You ended up in my building... frantic, 559 00:23:20,050 --> 00:23:23,184 looking for a place to hide, and... 560 00:23:23,227 --> 00:23:25,099 and I opened the door for you. 561 00:23:26,492 --> 00:23:29,233 I lied to the cops for you. 562 00:23:29,277 --> 00:23:32,280 And... Ooh. 563 00:23:32,323 --> 00:23:36,458 And it got me so hot that we hooked up 564 00:23:36,502 --> 00:23:38,242 while they were still searching the building. 565 00:23:41,332 --> 00:23:43,334 Okay. 566 00:23:43,378 --> 00:23:44,553 ♪ For the spirit of the eternal drum ♪ 567 00:23:44,597 --> 00:23:47,426 That... That... That's pretty good, actually. 568 00:23:47,469 --> 00:23:49,993 Thank you. 569 00:23:50,037 --> 00:23:51,081 Mm-hmm. 570 00:23:51,125 --> 00:23:53,301 ♪ Where only my love survive 571 00:23:53,344 --> 00:23:54,781 So, look... we... we should... we should 572 00:23:54,824 --> 00:23:58,045 probably, you know, talk about the elephant in the room. 573 00:23:58,088 --> 00:23:59,568 Mm. You know, 'cause, 574 00:23:59,612 --> 00:24:01,570 i-if we're gonna sell that we are, you know, 575 00:24:01,614 --> 00:24:03,006 actually boyfriend and girlfriend, 576 00:24:03,050 --> 00:24:05,792 then we might have to, uh... 577 00:24:07,620 --> 00:24:08,925 You know. 578 00:24:08,969 --> 00:24:11,580 Have to... Have to what? 579 00:24:11,624 --> 00:24:13,277 We might have to... 580 00:24:14,061 --> 00:24:16,106 ♪ Where only my love survive ♪ 581 00:24:16,150 --> 00:24:18,195 Do you... 582 00:24:18,239 --> 00:24:20,328 ♪ The long crawl to the tide 583 00:24:20,371 --> 00:24:21,503 Okay, okay. 584 00:24:21,547 --> 00:24:23,200 We might have to... 585 00:24:23,244 --> 00:24:24,985 PDA? 586 00:24:25,028 --> 00:24:25,638 You know what? Forget it. 587 00:24:25,681 --> 00:24:27,117 No. No. Okay. 588 00:24:27,161 --> 00:24:30,381 You're right. You... Yeah, you're right. 589 00:24:30,425 --> 00:24:32,166 I mean, if we're gonna... 590 00:24:32,209 --> 00:24:33,950 if we're gonna have to kiss, 591 00:24:33,994 --> 00:24:36,039 it probably shouldn't be for the first time, right? 592 00:24:36,083 --> 00:24:38,477 - That's what I'm saying. - Right. Yeah. 593 00:24:42,306 --> 00:24:44,918 Should we maybe... uh, should we stand? 594 00:24:44,961 --> 00:24:46,267 Yeah, I think we should stand. 595 00:24:46,310 --> 00:24:47,094 Yeah, that's good. 596 00:24:47,137 --> 00:24:48,225 This is... Good. 597 00:24:48,269 --> 00:24:49,966 Um...sure. 598 00:24:51,490 --> 00:24:52,186 No. 599 00:24:52,229 --> 00:24:53,535 Oh, you know what? 600 00:24:53,579 --> 00:24:54,884 We're professionals. Let's just get this done with. 601 00:24:54,928 --> 00:24:56,190 Whoa! Well, that's romantic. 602 00:24:56,233 --> 00:24:57,539 I'm not trying to be romantic. 603 00:24:57,583 --> 00:24:59,628 Well, you're succeeding. 604 00:24:59,672 --> 00:25:00,847 Sorry. Sorry, sorry, sorry, sorry. 605 00:25:00,890 --> 00:25:03,371 Okay, okay. Okay. Yeah. 606 00:25:03,414 --> 00:25:05,547 Hold on. Just... Yes. Good. 607 00:25:05,591 --> 00:25:07,549 - Take your time. - Yep. I'm g... I'm... Mm-hmm. 608 00:25:07,593 --> 00:25:08,942 Yep. 609 00:25:10,596 --> 00:25:12,946 I... Yes, I'm ready. 610 00:25:12,989 --> 00:25:14,164 ♪ Where only my love survive 611 00:25:14,208 --> 00:25:15,818 Okay. 612 00:25:16,515 --> 00:25:18,081 Okay. 613 00:25:18,125 --> 00:25:19,692 ♪ Where only my love survive 614 00:25:19,735 --> 00:25:22,869 ♪ Love survive 615 00:25:22,912 --> 00:25:23,870 ♪ Where only my love survive 616 00:25:23,913 --> 00:25:26,350 I'm s... I'm sorry. Is that it? 617 00:25:26,394 --> 00:25:27,874 You know what? If... If you're gonna criticize me... 618 00:25:29,179 --> 00:25:30,572 ♪ Where only my love survive 619 00:25:30,616 --> 00:25:32,618 ♪ Love survive 620 00:25:32,661 --> 00:25:34,097 ♪ Ooh-ooh 621 00:25:34,141 --> 00:25:37,840 ♪ Where only my love survive 622 00:25:37,884 --> 00:25:39,842 - Oh. - Oh. Ah. 623 00:25:39,886 --> 00:25:40,974 I...I should probably go. 624 00:25:41,017 --> 00:25:43,585 No. This is work. This is work. 625 00:25:43,629 --> 00:25:45,195 Yeah, yeah. W-We're... We're going undercover, 626 00:25:45,239 --> 00:25:46,109 and it's... Yeah, it's... 627 00:25:46,153 --> 00:25:47,328 I mean, hey, hey. It's cool. 628 00:25:47,371 --> 00:25:49,069 I mean, you don't have to explain yourself. 629 00:25:49,112 --> 00:25:50,592 I should probably go. 630 00:25:50,636 --> 00:25:52,202 No. No, no. 631 00:25:52,246 --> 00:25:53,595 I was just about to leave. You know what? 632 00:25:53,639 --> 00:25:56,380 I don't have anything. Um, I'll see you tomorrow. 633 00:25:56,424 --> 00:25:57,991 G-Good work tonight. 634 00:25:58,034 --> 00:25:59,253 Bye. Great work, as well. 635 00:25:59,296 --> 00:26:01,560 Mm-hmm. Bye. 636 00:26:10,873 --> 00:26:11,961 - Mm. - I'm gonna go to my room. 637 00:26:12,005 --> 00:26:13,615 Yeah, me too. Good. 638 00:26:41,904 --> 00:26:50,521 ♪ 639 00:26:56,745 --> 00:26:58,399 What's wrong? 640 00:26:58,442 --> 00:27:00,140 Nothing. 641 00:27:00,183 --> 00:27:03,317 I'm just gonna go relieve my rookie. 642 00:27:03,360 --> 00:27:04,361 Go back to sleep. 643 00:27:04,405 --> 00:27:05,493 Mm. 644 00:27:18,985 --> 00:27:20,334 You're getting good. 645 00:27:20,377 --> 00:27:22,728 Thanks. 646 00:27:24,730 --> 00:27:27,384 Almost dying is a real motivator for learning how 647 00:27:27,428 --> 00:27:29,343 to defend yourself. 648 00:27:29,386 --> 00:27:30,692 Where are you going? 649 00:27:30,736 --> 00:27:32,651 Ah, just down to the office to check on Gabrielle. 650 00:27:32,694 --> 00:27:34,000 Can I come? 651 00:27:34,043 --> 00:27:35,088 Sure. 652 00:27:35,131 --> 00:27:36,698 Alright, let me finish real quick. 653 00:27:42,965 --> 00:27:44,924 That was it. That was it. 654 00:27:44,967 --> 00:27:46,403 Let's go. 655 00:28:04,247 --> 00:28:06,510 Hey. 656 00:28:10,427 --> 00:28:12,734 Uh...any contact from Hajek? 657 00:28:12,778 --> 00:28:14,649 No. Not yet. 658 00:28:16,433 --> 00:28:17,565 Listen, about... We should prob... 659 00:28:17,608 --> 00:28:18,348 Oh, the... Sorry. 660 00:28:18,392 --> 00:28:19,262 Sorry, no. Go ahead. 661 00:28:19,306 --> 00:28:20,133 You go first. 662 00:28:20,176 --> 00:28:21,830 - You s... You sure? - Mm-hmm. 663 00:28:21,874 --> 00:28:24,267 Okay. 664 00:28:24,311 --> 00:28:26,705 I-I just wanted to say... 665 00:28:26,748 --> 00:28:30,752 ♪ 666 00:28:30,796 --> 00:28:33,668 ...we need more work on our back story. 667 00:28:33,712 --> 00:28:35,452 Give it more depth. 668 00:28:35,496 --> 00:28:38,325 Key moments, you know? 669 00:28:38,368 --> 00:28:41,067 Yeah, we, uh, we could take the morning... 670 00:28:41,110 --> 00:28:43,243 you know, while we're waiting for Hajek to call. 671 00:28:43,286 --> 00:28:45,158 That's great. 672 00:28:45,201 --> 00:28:46,681 Great. 673 00:28:46,725 --> 00:28:47,943 Okay. 674 00:28:49,075 --> 00:28:50,685 Yeah. 675 00:28:52,469 --> 00:28:53,383 Uh, you got a minute? 676 00:28:53,427 --> 00:28:54,428 Sure. Everything okay? 677 00:28:54,471 --> 00:28:56,082 Yes, yes. 678 00:28:56,125 --> 00:28:58,693 But, um, my doctor wants me to start 679 00:28:58,737 --> 00:29:01,348 my maternity leave this week, so... 680 00:29:01,391 --> 00:29:04,655 You know, get off my feet, take it easy for the baby. 681 00:29:04,699 --> 00:29:06,353 Of course. Whatever you need. 682 00:29:06,396 --> 00:29:08,703 Thank you. 683 00:29:08,747 --> 00:29:10,313 Is there something else? 684 00:29:10,357 --> 00:29:13,099 No, uh... 685 00:29:13,142 --> 00:29:15,188 Yes. 686 00:29:15,231 --> 00:29:18,539 I need to talk to you about what comes after. 687 00:29:19,496 --> 00:29:20,889 That sounds ominous. 688 00:29:20,933 --> 00:29:22,412 No, it - it's not at all. 689 00:29:22,456 --> 00:29:25,372 I just... I-I-I've been thinking, 690 00:29:25,415 --> 00:29:28,418 and once this baby is born, 691 00:29:28,462 --> 00:29:31,247 I would like to stay with the detectives. 692 00:29:33,554 --> 00:29:34,990 I figured as much. 693 00:29:36,600 --> 00:29:39,560 Nyla, you're an exemplary T.O., 694 00:29:39,603 --> 00:29:41,649 but at heart, you're a hunter. 695 00:29:43,564 --> 00:29:45,087 I assume you'd like to stay paired with Lopez? 696 00:29:45,131 --> 00:29:47,220 Yes, we work great together. 697 00:29:47,263 --> 00:29:48,874 Okay. 698 00:29:48,917 --> 00:29:51,790 I'll tell Caradine and find a new T.O. for Thorsen. 699 00:29:51,833 --> 00:29:53,748 Thank you... 700 00:29:53,792 --> 00:29:56,055 for everything. 701 00:30:04,715 --> 00:30:05,978 I'm gonna make some coffee. You want some? 702 00:30:06,021 --> 00:30:07,370 Yes, please. 703 00:30:17,903 --> 00:30:19,034 Morning. 704 00:30:19,078 --> 00:30:21,820 Hey, I was just about to call you. 705 00:30:21,863 --> 00:30:22,864 I ran our suspect's prints 706 00:30:22,908 --> 00:30:24,213 the minute the system came online. 707 00:30:24,257 --> 00:30:25,606 He's seriously a bad guy. 708 00:30:29,044 --> 00:30:31,307 Blair Darvill. 709 00:30:31,351 --> 00:30:33,353 Great name. 710 00:30:33,396 --> 00:30:35,355 I see why you'd want to keep it secret, though. 711 00:30:35,398 --> 00:30:37,096 Number one on the ATF's most wanted list. 712 00:30:37,139 --> 00:30:39,750 Weapons trafficking, attempted murder. 713 00:30:39,794 --> 00:30:41,622 They're gonna be pretty psyched when I call 714 00:30:41,665 --> 00:30:42,928 and tell them you're here. 715 00:30:42,971 --> 00:30:44,538 Yeah. Here's the thing. 716 00:30:44,581 --> 00:30:46,061 When I didn't show up last night, 717 00:30:46,105 --> 00:30:48,368 my guys started looking for me. 718 00:30:48,411 --> 00:30:50,413 You should really let me go before they get here. 719 00:30:50,457 --> 00:30:52,938 Nice try. 720 00:30:52,981 --> 00:30:54,765 Hey, John, could you come out here, 721 00:30:54,809 --> 00:30:56,419 uh, for a minute? 722 00:30:56,463 --> 00:30:58,204 Too late. 723 00:30:59,727 --> 00:31:01,424 Keep an eye on him. 724 00:31:04,950 --> 00:31:05,907 Mnh. 725 00:31:05,951 --> 00:31:07,953 LAPD. 726 00:31:07,996 --> 00:31:09,737 You're a long way from home. 727 00:31:09,780 --> 00:31:11,608 How can I help you? 728 00:31:11,652 --> 00:31:15,047 Let's just say we can help each other. 729 00:31:15,090 --> 00:31:17,266 You have a friend of mine in custody. 730 00:31:17,310 --> 00:31:20,400 I am here to pay his bail. 731 00:31:20,443 --> 00:31:22,228 - Oh, score. - Ellroy. 732 00:31:22,271 --> 00:31:23,055 Sorry. 733 00:31:23,098 --> 00:31:24,883 That's not how bail works. 734 00:31:24,926 --> 00:31:26,188 He has to go in front of a judge first. 735 00:31:26,232 --> 00:31:27,450 But you already know that. 736 00:31:27,494 --> 00:31:29,061 I do. 737 00:31:29,104 --> 00:31:31,585 But sometimes cops play hard to get before they take a bribe. 738 00:31:31,628 --> 00:31:34,066 Right. Well, I don't take bribes. 739 00:31:34,109 --> 00:31:36,329 Your friend's going away for a long time. 740 00:31:36,372 --> 00:31:38,374 And I'd bet that much money that there's 741 00:31:38,418 --> 00:31:41,029 an outstanding warrant or two for your arrest, 742 00:31:41,073 --> 00:31:42,988 so why don't you show me some ID? 743 00:31:44,990 --> 00:31:47,557 Are you sure you really want to play it like that? 744 00:31:47,601 --> 00:31:53,433 ♪ 745 00:31:53,476 --> 00:31:57,089 And there's more on the way... arrival, imminent. 746 00:31:57,132 --> 00:32:01,963 Maybe... and I'm just talking here... 747 00:32:02,007 --> 00:32:04,444 we take the money. 748 00:32:05,358 --> 00:32:07,273 Or just forget the money. 749 00:32:07,316 --> 00:32:10,406 Or we just let him have the guy. 750 00:32:10,450 --> 00:32:11,494 They're not the only ones with guns. 751 00:32:11,538 --> 00:32:14,367 I do not have a gun. 752 00:32:14,410 --> 00:32:16,717 Last chance. 753 00:32:16,760 --> 00:32:18,675 Right back at you. 754 00:32:37,172 --> 00:32:38,478 We're going to war. 755 00:32:38,521 --> 00:32:39,653 Take it down. 756 00:32:48,401 --> 00:32:51,534 ♪ 757 00:32:53,623 --> 00:32:55,625 Hey. Nell and Chastity are going antiquing, 758 00:32:55,669 --> 00:32:56,975 so I'm coming to have breakfast with you. 759 00:32:57,018 --> 00:32:58,585 No. Don't come here. 760 00:32:58,628 --> 00:33:00,021 Where's Pete? 761 00:33:00,065 --> 00:33:01,980 Sleeping. Why? What's wrong? 762 00:33:02,023 --> 00:33:03,633 Ah, lots of guys, lots of guns. 763 00:33:03,677 --> 00:33:05,374 I need you to grab Pete, and I need you to get out of town. 764 00:33:05,418 --> 00:33:08,029 John, they're cutting down the cell tower. 765 00:33:10,640 --> 00:33:12,033 John, are you there? 766 00:33:18,257 --> 00:33:19,562 Bailey? 767 00:33:19,606 --> 00:33:20,911 What happened? 768 00:33:24,393 --> 00:33:25,003 We're cut off. 769 00:33:30,269 --> 00:33:31,922 ♪ 770 00:33:31,966 --> 00:33:33,402 What the hell is happening? 771 00:33:33,446 --> 00:33:34,969 You need to open that gun safe. 772 00:33:35,013 --> 00:33:36,666 I-I can't. The sheriff has the key. 773 00:33:36,710 --> 00:33:38,625 That would've been good to know before you decided 774 00:33:38,668 --> 00:33:39,669 to take a stand. 775 00:33:39,713 --> 00:33:41,802 Okay, okay. New plan. 776 00:33:41,845 --> 00:33:42,759 Go get the prisoner. 777 00:33:42,803 --> 00:33:43,934 Yes. Okay. 778 00:33:43,978 --> 00:33:45,066 - You're giving him up. - No. 779 00:33:45,110 --> 00:33:46,067 We're gonna use him as a shield. 780 00:33:46,111 --> 00:33:47,286 I like my idea better. 781 00:33:54,641 --> 00:33:56,034 Get down! 782 00:33:57,209 --> 00:33:58,732 Oh! 783 00:33:58,775 --> 00:34:06,566 ♪ 784 00:34:06,609 --> 00:34:08,089 Oh, oh! 785 00:34:08,133 --> 00:34:13,486 ♪ 786 00:34:13,529 --> 00:34:15,009 Oh, oh! 787 00:34:15,053 --> 00:34:35,377 ♪ 788 00:34:35,421 --> 00:34:36,509 Pete! 789 00:34:36,552 --> 00:34:38,380 Pete, wake up! 790 00:34:42,254 --> 00:34:44,082 Pete! 791 00:34:46,693 --> 00:34:52,525 ♪ 792 00:34:54,092 --> 00:35:03,144 ♪ 793 00:35:03,188 --> 00:35:05,494 Oh! Oh! 794 00:35:11,979 --> 00:35:13,198 He's a feisty one. 795 00:35:13,241 --> 00:35:14,503 Come on. 796 00:35:14,547 --> 00:35:16,462 You know, you should probably just let me go. 797 00:35:16,505 --> 00:35:17,767 If you do it now, I can probably talk them into 798 00:35:17,811 --> 00:35:19,029 letting you live. 799 00:35:19,073 --> 00:35:20,466 Forgive me if I don't trust you. 800 00:35:20,509 --> 00:35:22,729 Hey! 801 00:35:22,772 --> 00:35:25,079 You shoot at us again, you kill your boss! 802 00:35:25,123 --> 00:35:27,081 You think that's gonna stop us? 803 00:35:27,125 --> 00:35:28,822 We'll just come in and get him. 804 00:35:28,865 --> 00:35:30,258 And we'll make it hurt. 805 00:35:30,302 --> 00:35:34,349 You come in here, you won't walk back out. 806 00:35:34,393 --> 00:35:36,264 All they have are handguns and limited ammo. 807 00:35:36,308 --> 00:35:38,875 Okay, come on, come on. Enough talking. 808 00:35:38,919 --> 00:35:41,487 Alright. Stick him in the kitchen. 809 00:35:41,530 --> 00:35:42,792 Hold him in there. 810 00:35:42,836 --> 00:35:44,142 And you plant yourself right next to him. 811 00:35:44,185 --> 00:35:45,665 It's the safest spot for you and Ellroy. 812 00:35:49,712 --> 00:35:51,366 I'll cover left. You cover right. 813 00:35:51,410 --> 00:35:53,151 Ellroy, you're spotter... 814 00:35:53,194 --> 00:35:54,369 you call out trouble when you see it. 815 00:35:54,413 --> 00:35:56,763 Sounds like a... a... a lot of pressure. 816 00:35:56,806 --> 00:36:10,820 ♪ 817 00:36:10,864 --> 00:36:12,822 Right! 818 00:36:12,866 --> 00:36:14,650 Left, left, left! 819 00:36:15,608 --> 00:36:17,000 It's so loud! 820 00:36:20,439 --> 00:36:21,440 Right! 821 00:36:22,745 --> 00:36:23,920 The left! 822 00:36:26,271 --> 00:36:28,534 Get to the right! 823 00:36:32,407 --> 00:36:33,887 Left! 824 00:37:01,828 --> 00:37:09,139 ♪ 825 00:37:15,755 --> 00:37:22,022 ♪ 826 00:37:23,458 --> 00:37:30,160 ♪ 827 00:37:30,204 --> 00:37:32,728 ♪ When you take out the figures ♪ 828 00:37:32,772 --> 00:37:34,774 ♪ And you pull all the triggers, well ♪ 829 00:37:34,817 --> 00:37:38,995 ♪ You're taking me back 830 00:37:39,039 --> 00:37:42,869 ♪ When you listen to mystics as you lay at your picnics ♪ 831 00:37:42,912 --> 00:37:46,786 ♪ You're taking me back 832 00:37:50,224 --> 00:37:55,011 ♪ I'll bet you do, but not for long ♪ 833 00:37:57,362 --> 00:38:00,234 ♪ I'm alone 834 00:38:00,278 --> 00:38:02,192 ♪ But not for long 835 00:38:08,547 --> 00:38:18,252 ♪ 836 00:38:20,385 --> 00:38:28,262 ♪ 837 00:38:28,306 --> 00:38:30,743 Okay. 838 00:38:33,746 --> 00:38:35,269 Let's do this, big boy. 839 00:38:38,707 --> 00:38:40,448 Aw, come on! 840 00:39:01,817 --> 00:39:15,178 ♪ 841 00:39:16,832 --> 00:39:19,313 ♪ 842 00:39:19,357 --> 00:39:20,749 Ah! 843 00:39:28,670 --> 00:39:34,067 ♪ 844 00:39:34,110 --> 00:39:36,548 Ah! 845 00:39:42,467 --> 00:39:43,468 Oh. 846 00:39:45,165 --> 00:39:46,775 Nice. 847 00:39:47,950 --> 00:39:49,909 Holy... What? 848 00:39:49,952 --> 00:39:50,866 Nothing. 849 00:40:00,267 --> 00:40:05,838 ♪ 850 00:40:11,931 --> 00:40:15,325 ♪ 851 00:40:20,287 --> 00:40:24,509 ♪ 852 00:40:30,732 --> 00:40:32,430 What's going on? 853 00:40:32,473 --> 00:40:35,650 Is there, uh... Is there any coffee? 854 00:40:35,694 --> 00:40:38,566 This trip is gonna make one hell of a podcast. 855 00:40:38,610 --> 00:40:41,177 Oh, my God. Baby. 856 00:40:41,221 --> 00:40:42,831 Are you okay? 857 00:40:42,875 --> 00:40:43,876 I'm okay. You're okay? 858 00:40:43,919 --> 00:40:45,617 - I'm okay. - Oh, okay. 859 00:40:46,966 --> 00:40:48,663 What happened to you guys? 860 00:40:51,666 --> 00:40:54,016 Wait. Where's Captain Money Bag? 861 00:41:06,202 --> 00:41:07,639 Thanks. 862 00:41:07,682 --> 00:41:09,162 Now we're even. 863 00:41:12,165 --> 00:41:16,735 ♪ I do believe that I've had enough ♪ 864 00:41:16,778 --> 00:41:17,910 ♪ But I don't wanna go home 865 00:41:17,953 --> 00:41:20,129 You should've seen me... I kicked his ass. 866 00:41:20,173 --> 00:41:22,262 I was a little preoccupied saving Nolan. 867 00:41:22,305 --> 00:41:23,959 Uh, well, I think we all saved each other. 868 00:41:24,003 --> 00:41:25,091 It's not a contest. 869 00:41:25,134 --> 00:41:26,222 Oh, it is a little bit of a contest, 870 00:41:26,266 --> 00:41:28,311 and I'm clearly the winner. 871 00:41:28,355 --> 00:41:30,052 ♪ And I don't wanna go home 872 00:41:30,096 --> 00:41:31,358 Alright, Bailey is clearly the winner, 873 00:41:31,401 --> 00:41:33,534 but I-I'm a close runner-up. 874 00:41:33,578 --> 00:41:34,579 ♪ Or this is gone in the blink of an eye ♪ 875 00:41:34,622 --> 00:41:35,754 Looks like a war zone in here. 876 00:41:35,797 --> 00:41:37,233 You should see the other guys. 877 00:41:38,800 --> 00:41:40,498 Where are the other guys? 878 00:41:41,020 --> 00:41:43,588 ♪ I wanna stay out a little while ♪ 879 00:41:53,511 --> 00:42:18,797 ♪ 58575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.