All language subtitles for The.Killers.Shopping.List_.E01.220427-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,888 --> 00:00:19,418 (1996) 2 00:00:19,418 --> 00:00:24,353 (Daesung Mart) 3 00:00:27,551 --> 00:00:30,387 (Daesung Mart) 4 00:00:32,762 --> 00:00:34,793 The back profile of the man... 5 00:00:34,794 --> 00:00:37,528 lurking around the store dressed unusually for a weekday... 6 00:00:38,162 --> 00:00:42,066 makes you think there's a sinister story. 7 00:00:44,501 --> 00:00:46,037 (Chocolate Pie, one dollar per box) 8 00:00:50,172 --> 00:00:53,306 (Chocolate Pie, ten cents each) 9 00:00:54,281 --> 00:00:56,446 (Chocolate Pie, With the love of family) 10 00:01:05,822 --> 00:01:07,086 Welcome! 11 00:01:13,301 --> 00:01:16,732 This program is created with real-life stories... 12 00:01:16,732 --> 00:01:17,836 Gosh! 13 00:01:17,872 --> 00:01:20,596 There can be dangerous or nauseating scenes... 14 00:01:20,971 --> 00:01:22,307 That's possible? 15 00:01:33,482 --> 00:01:34,586 This is for free. 16 00:01:38,691 --> 00:01:41,086 Gosh. A crisp new bill? 17 00:01:42,962 --> 00:01:44,057 An Dae Sung! 18 00:01:49,001 --> 00:01:50,937 Mom, it says 77102. 19 00:01:51,202 --> 00:01:53,402 What? I told you not to mumble... 20 00:01:53,402 --> 00:01:56,206 but to speak clearly with confidence. 21 00:01:56,672 --> 00:01:58,376 The bill. 77102. 22 00:01:59,182 --> 00:02:01,751 Clearly, loudly, confidently! 23 00:02:01,751 --> 00:02:03,212 It says 77102! 24 00:02:03,212 --> 00:02:04,316 What's that? 25 00:02:08,891 --> 00:02:10,287 Where's my change? 26 00:02:10,792 --> 00:02:12,486 Oh, just a moment. 27 00:02:16,292 --> 00:02:18,896 Oh, dear. An Dae Sung! 28 00:02:18,931 --> 00:02:20,026 Mom, look. 29 00:02:20,162 --> 00:02:22,727 DM277102. 30 00:02:22,801 --> 00:02:24,996 RM677102. 31 00:02:25,072 --> 00:02:27,507 SM877102. 32 00:02:27,811 --> 00:02:30,236 AM277102. 33 00:02:33,912 --> 00:02:38,047 My goodness. You gave me goosebumps. 34 00:02:38,482 --> 00:02:41,121 Did you see that? He's a genius, isn't he? 35 00:02:41,121 --> 00:02:42,752 I couldn't brag much for fear of... 36 00:02:42,752 --> 00:02:44,887 looking like an overeager mom. 37 00:02:45,822 --> 00:02:47,727 Thank you. 38 00:02:48,732 --> 00:02:49,827 Sir. 39 00:02:50,461 --> 00:02:52,996 This is a fake bill. 40 00:02:53,301 --> 00:02:55,401 Don't use it. Report it instead. 41 00:02:55,401 --> 00:02:56,401 What? 42 00:02:56,401 --> 00:03:00,236 Turn the corner to the right and go straight. There's a substation. 43 00:03:15,952 --> 00:03:19,456 You have lots of five-dollar bills, and they're all new. 44 00:03:23,192 --> 00:03:24,396 Darn it. 45 00:03:24,861 --> 00:03:25,956 Why did these all... 46 00:03:26,502 --> 00:03:27,597 Shoot. 47 00:03:33,141 --> 00:03:37,306 What a mess. Darn it. 48 00:03:37,882 --> 00:03:39,776 I'm visiting my parents, 49 00:03:39,811 --> 00:03:42,406 and I got a bunch of new bills at the bank. 50 00:03:43,382 --> 00:03:46,547 I'm going to give my nephews and nieces pocket money. 51 00:03:47,352 --> 00:03:50,486 You'll give your nephews and nieces pocket money? 52 00:03:50,792 --> 00:03:52,662 What a sweet uncle you are. 53 00:03:52,662 --> 00:03:54,762 Don't banks check for counterfeit bills? 54 00:03:54,762 --> 00:03:55,857 I wonder too. 55 00:03:56,091 --> 00:03:57,426 I should visit the substation... 56 00:03:58,032 --> 00:04:00,097 and ask them about it. 57 00:04:00,702 --> 00:04:01,770 Right? 58 00:04:01,771 --> 00:04:02,966 For the Chocolate Pie... 59 00:04:22,022 --> 00:04:24,792 You're pretty clever. How old are you? 60 00:04:24,792 --> 00:04:25,887 I'm ten. 61 00:04:26,292 --> 00:04:29,427 What a good boy. Helping his mom run the store. 62 00:04:29,431 --> 00:04:32,296 Here's an allowance seeing you're such a good kid. 63 00:04:32,361 --> 00:04:34,902 Keep the change and give it to your nephews. 64 00:04:34,902 --> 00:04:37,466 You must have lots and lots. 65 00:04:40,642 --> 00:04:42,567 Mister, think about it. 66 00:04:42,741 --> 00:04:45,476 You paid with a five-dollar bill when you had a dollar bill. 67 00:04:45,511 --> 00:04:46,976 To buy one Chocolate Pie? 68 00:04:47,142 --> 00:04:49,947 When you said the new bills are for your nephews and nieces? 69 00:04:57,861 --> 00:04:59,017 Oh, wow. 70 00:04:59,592 --> 00:05:00,687 Lady. 71 00:05:01,261 --> 00:05:03,691 Your kid's pretty brazen. 72 00:05:03,691 --> 00:05:05,596 He must do well in school. 73 00:05:06,501 --> 00:05:10,197 Isn't Nawoo Primary School the one across the street? 74 00:05:10,501 --> 00:05:11,937 Year Three, Class Three? 75 00:05:14,111 --> 00:05:17,507 His name's Dae Sung, that's why this is Daesung Mart. 76 00:05:18,042 --> 00:05:21,177 Dae Sung, Year Three, Class Three, Nawoo Primary School. 77 00:05:22,951 --> 00:05:24,346 Mister. 78 00:05:24,551 --> 00:05:25,646 Darn you. 79 00:05:26,251 --> 00:05:27,476 Elementary school. 80 00:05:28,022 --> 00:05:30,447 Nawoo Elementary School, not primary school. 81 00:05:30,722 --> 00:05:33,286 The government changed all school names last year. 82 00:05:33,292 --> 00:05:34,856 Do you not watch the news? 83 00:05:35,061 --> 00:05:36,827 I do watch the news. 84 00:05:37,032 --> 00:05:41,226 It's Nawoo Elementary School. Nawoo Elementary Year Three! 85 00:05:41,571 --> 00:05:42,666 Right? 86 00:05:43,931 --> 00:05:45,036 Class Three. 87 00:05:45,871 --> 00:05:48,767 Year Three, Class Three. 88 00:05:50,272 --> 00:05:51,377 I know. 89 00:05:52,241 --> 00:05:53,606 If he's in third grade, 90 00:05:53,811 --> 00:05:56,747 he's still a kid, however smart he is. 91 00:05:57,381 --> 00:06:00,077 You should teach him to watch his tongue. 92 00:06:00,181 --> 00:06:03,747 The world out there is a scary place. 93 00:06:11,431 --> 00:06:12,656 Oh, gosh. 94 00:06:18,571 --> 00:06:21,406 (Daesung Mart) 95 00:06:25,311 --> 00:06:26,406 Oh, my. 96 00:06:27,181 --> 00:06:28,677 The shutter must be broken. 97 00:06:34,892 --> 00:06:36,286 Watch out. You'll get hurt. 98 00:07:11,592 --> 00:07:13,792 You need to come to our store... 99 00:07:13,792 --> 00:07:15,662 Dae Sung? What's wrong? Is there a robber? 100 00:07:15,662 --> 00:07:17,261 I caught the counterfeiter. 101 00:07:17,261 --> 00:07:18,401 What do you mean? 102 00:07:18,402 --> 00:07:19,856 I trapped him in the store. 103 00:07:20,162 --> 00:07:22,131 - What about your mom? - She's with him. 104 00:07:22,131 --> 00:07:24,737 She's keeping him there so he can't run away. 105 00:07:24,871 --> 00:07:27,437 Your mom is with a criminal? 106 00:07:30,412 --> 00:07:33,177 Anyone near Daesung Mart head there now. 107 00:07:33,741 --> 00:07:35,007 On our way. 108 00:07:35,311 --> 00:07:36,476 Stay still. 109 00:07:38,222 --> 00:07:40,716 Stay still. Don't move. 110 00:07:47,191 --> 00:07:49,592 Myung Sook! Are you inside? 111 00:07:49,592 --> 00:07:51,827 I just need one pack of scallions. 112 00:07:52,332 --> 00:07:54,796 Why did they close the store during the day? 113 00:07:55,301 --> 00:07:56,596 Is something wrong? 114 00:08:01,842 --> 00:08:05,036 Myung Sook! Are you inside? 115 00:08:05,712 --> 00:08:07,206 - Be quiet. - Myung Sook! 116 00:08:25,631 --> 00:08:28,596 (Daesung Mart) 117 00:08:29,301 --> 00:08:32,296 Ms. Han! Are you inside? 118 00:09:02,172 --> 00:09:03,772 ("Iron Arm Han Myung Sook"...) 119 00:09:03,772 --> 00:09:05,497 ("Saves Nawoo High School From Defeat") 120 00:09:18,551 --> 00:09:19,717 Gosh. 121 00:09:29,091 --> 00:09:30,326 I'm fine. 122 00:09:32,101 --> 00:09:35,566 Darn it. I wanted to wear them until tomorrow. 123 00:09:35,701 --> 00:09:38,436 You have the right to remain silent. 124 00:09:38,701 --> 00:09:40,467 You have the right to an attorney. 125 00:09:40,672 --> 00:09:44,542 Anything you say may be held against you in court. 126 00:09:44,542 --> 00:09:46,081 (High Support) 127 00:09:46,081 --> 00:09:47,112 (High Support Thigh-high Stockings) 128 00:09:47,112 --> 00:09:48,912 (Daesung Mart) 129 00:09:48,912 --> 00:09:50,107 Darn it. 130 00:09:54,122 --> 00:09:55,387 (Welcome) 131 00:09:57,451 --> 00:10:00,387 I'll be seeing you. 132 00:10:05,231 --> 00:10:06,426 - Is that him? - Yes. 133 00:10:06,561 --> 00:10:10,066 - Take him to the station. - No, I... 134 00:10:10,301 --> 00:10:13,301 Hold on. Let go of me! 135 00:10:13,301 --> 00:10:14,536 What happened? 136 00:10:15,112 --> 00:10:16,967 The kid came to the station by himself. 137 00:10:17,372 --> 00:10:20,337 By the time I got here... She caught him all by herself. 138 00:10:21,951 --> 00:10:23,477 Was anyone hurt? 139 00:10:24,782 --> 00:10:26,377 Ms. Han? Are you okay? 140 00:10:27,181 --> 00:10:31,292 The counterfeiter who targeted small stores... 141 00:10:31,292 --> 00:10:33,261 on the outskirts of cities for eight months... 142 00:10:33,262 --> 00:10:36,186 was caught while trying to buy one Chocolate Pie. 143 00:10:36,591 --> 00:10:38,931 The owner of the store who caught the culprit... 144 00:10:38,931 --> 00:10:40,656 was shockingly a young mom. 145 00:10:41,272 --> 00:10:43,331 She did not cower at the culprit's threats... 146 00:10:43,331 --> 00:10:45,272 and fought him bravely. 147 00:10:45,272 --> 00:10:47,101 She received a plaque from the police... 148 00:10:47,101 --> 00:10:50,806 and this place is so popular that it's always packed with people. 149 00:10:53,042 --> 00:10:57,276 Hello. So... It's not like I'm a warrior for justice. 150 00:10:57,311 --> 00:11:00,576 He said something may happen to my son and threatened me, 151 00:11:00,652 --> 00:11:02,652 that stinking louse. 152 00:11:02,652 --> 00:11:05,487 I mean... That gentleman... No, that jerk. 153 00:11:05,992 --> 00:11:07,091 That rat? 154 00:11:07,091 --> 00:11:08,862 (Brave Store Owner Who Caught the Counterfeiter) 155 00:11:08,862 --> 00:11:12,696 So... Anyway, I used to play sports back in the day. 156 00:11:13,231 --> 00:11:15,826 Handball. So I thought maybe I could take him down... 157 00:11:16,002 --> 00:11:19,436 I mean, maybe I stood a chance against him. 158 00:11:19,502 --> 00:11:23,242 The person named above has contributed greatly... 159 00:11:23,242 --> 00:11:24,512 for the welfare of the people. 160 00:11:24,512 --> 00:11:27,036 - Mom! - Hey. Gosh. 161 00:11:27,042 --> 00:11:29,276 (Brave Citizen Award Ceremony) 162 00:11:31,012 --> 00:11:34,122 (Brave Citizen, Pride of Nawoo-dong) 163 00:11:34,122 --> 00:11:38,887 (Daesung Mart Brave Citizen, Pride of Nawoo-dong) 164 00:11:43,862 --> 00:11:46,801 This boy memorized the serial number... 165 00:11:46,801 --> 00:11:48,402 and identified the counterfeit bill. 166 00:11:48,402 --> 00:11:50,967 That was how they were able to catch the culprit. 167 00:11:51,601 --> 00:11:54,566 That is impressive. Weren't you scared? 168 00:11:58,681 --> 00:12:01,747 It's okay. The culprit is in jail. 169 00:12:01,811 --> 00:12:03,546 He won't be out for a long time. 170 00:12:03,912 --> 00:12:06,776 Five years in prison isn't that long. 171 00:12:06,882 --> 00:12:09,916 Dae Sung, what do you want to be when you grow up? 172 00:12:10,321 --> 00:12:11,816 - Well... - A hero? 173 00:12:12,461 --> 00:12:13,987 An owner. 174 00:12:14,662 --> 00:12:17,387 I'll protect our store! 175 00:12:20,061 --> 00:12:23,032 (Stockings for schools and offices) 176 00:12:23,032 --> 00:12:24,497 That's 3 dollars and 70 cents. 177 00:12:25,002 --> 00:12:26,936 What a smart boy. 178 00:12:28,971 --> 00:12:30,207 Have a nice day. 179 00:12:37,211 --> 00:12:39,117 (Daesung Mart Brave Citizen, Pride of Nawoo-dong) 180 00:12:44,892 --> 00:12:50,426 (Daesung Mart, Year 2001) 181 00:12:56,331 --> 00:12:58,097 (Free Delivery) 182 00:13:00,502 --> 00:13:02,107 (Daesung Mart) 183 00:13:02,272 --> 00:13:04,412 Yes! 184 00:13:04,412 --> 00:13:06,107 (Congratulations on your grand opening) 185 00:13:07,681 --> 00:13:09,747 One, two, three. 186 00:13:11,112 --> 00:13:12,276 One more. 187 00:13:12,851 --> 00:13:14,792 One, two, three. 188 00:13:14,792 --> 00:13:17,091 (Daesung Mart) 189 00:13:17,091 --> 00:13:18,957 Hello. 190 00:13:25,632 --> 00:13:26,731 Goodness. 191 00:13:26,731 --> 00:13:28,426 - Take your pick. - Thank you. 192 00:13:29,301 --> 00:13:31,396 How many would you like? 193 00:13:31,402 --> 00:13:33,801 Hello. Come in. 194 00:13:33,801 --> 00:13:36,607 If you buy ten, I'll give you one for free. 195 00:13:37,811 --> 00:13:39,207 Two. 196 00:13:43,681 --> 00:13:44,977 Hello. 197 00:13:46,581 --> 00:13:48,816 (Seafood) 198 00:13:52,622 --> 00:13:54,522 This is buy one get one free today. 199 00:13:54,522 --> 00:13:56,631 - It is? - Yes. You've got a good eye. 200 00:13:56,632 --> 00:13:58,627 You're so generous. 201 00:14:00,902 --> 00:14:04,227 Gosh. You're just too nice. 202 00:14:21,622 --> 00:14:25,617 (Chocolate Pie) 203 00:14:27,622 --> 00:14:29,556 (Five dollars) 204 00:14:30,762 --> 00:14:33,156 (I'm be back.) 205 00:14:36,701 --> 00:14:40,166 (I'm be back.) 206 00:14:42,272 --> 00:14:44,507 (I'll be back.) 207 00:15:01,862 --> 00:15:06,731 (Daesung Mart) 208 00:15:06,731 --> 00:15:11,426 (Daesung Mart) 209 00:15:27,282 --> 00:15:29,717 (Peaches) 210 00:15:34,122 --> 00:15:36,032 I'll protect our store! 211 00:15:36,032 --> 00:15:38,656 I'll protect our store! 212 00:15:41,231 --> 00:15:44,971 (The Killer's Shopping List) 213 00:15:44,971 --> 00:15:46,642 (Daesung Mart) 214 00:15:46,642 --> 00:15:48,042 (Episode 1) 215 00:15:48,042 --> 00:15:49,306 Did I tell you? 216 00:15:49,742 --> 00:15:51,912 The back profile of the man... 217 00:15:51,912 --> 00:15:54,377 lurking around the store dressed unusually for a weekday... 218 00:15:54,752 --> 00:15:58,977 makes you think there's a sinister story. 219 00:16:06,422 --> 00:16:08,117 (Thank you.) 220 00:16:08,561 --> 00:16:11,731 Hey. Okay. You have to bring it by the end of the day. 221 00:16:11,731 --> 00:16:13,127 I have a customer. Bye. 222 00:16:13,331 --> 00:16:15,497 Okay. Hello. 223 00:16:15,731 --> 00:16:18,127 Nunchucks Grandpa, Chocolate Pie as usual. 224 00:16:21,172 --> 00:16:23,311 We got some great potatoes today. 225 00:16:23,311 --> 00:16:24,707 (Free Delivery with Minimum 30,000 Purchase) 226 00:16:28,951 --> 00:16:30,747 (Pineapple) 227 00:16:33,382 --> 00:16:34,816 Thank you. 228 00:16:37,122 --> 00:16:38,321 (Gift basket) 229 00:16:38,321 --> 00:16:41,156 - Hello. - Hello. 230 00:16:41,392 --> 00:16:42,957 Hi, kids. 231 00:16:43,061 --> 00:16:45,301 Be good and listen to your teacher. 232 00:16:45,301 --> 00:16:46,627 Okay. 233 00:17:02,311 --> 00:17:05,147 Hey. Are you going on an interview? Where? 234 00:17:05,521 --> 00:17:07,217 Somewhere. It's the most important interview. 235 00:17:07,251 --> 00:17:10,021 What about the civil service exam? Did you give up entirely? 236 00:17:10,021 --> 00:17:11,592 (Products, age 51. Specialty: Collecting information) 237 00:17:11,592 --> 00:17:13,017 (Cosmetics saleswoman for 15 years, supermarket employee for 10 years) 238 00:17:14,261 --> 00:17:16,862 What did your girlfriend, Do Crazy, say? Is she cool with it? 239 00:17:16,862 --> 00:17:19,826 Her name isn't Do Crazy. It's Do A Hee. 240 00:17:21,201 --> 00:17:23,897 You think I'm calling her Do Crazy because I don't know her name? 241 00:17:24,132 --> 00:17:25,471 I couldn't care less about her name. 242 00:17:25,471 --> 00:17:27,796 You're bound to give up on the exam and get dumped by her. 243 00:17:29,041 --> 00:17:30,536 What? What is this? 244 00:17:30,642 --> 00:17:32,011 The necklace means you passed the audition. 245 00:17:32,011 --> 00:17:33,481 You should be on "Show Me the Money". 246 00:17:33,481 --> 00:17:35,447 You shouldn't be here with that kind of punchline. 247 00:17:35,511 --> 00:17:37,876 What's the prize? Will they give me a house? 248 00:17:38,152 --> 00:17:41,217 Hey, I would do anything if I can get my own house. 249 00:17:43,152 --> 00:17:44,247 Here. 250 00:17:44,552 --> 00:17:45,657 Gosh. 251 00:17:46,062 --> 00:17:47,157 Come on. 252 00:17:49,892 --> 00:17:50,987 I'll get going. 253 00:17:51,902 --> 00:17:53,501 Hey. Don't you know... 254 00:17:53,501 --> 00:17:55,866 that men also need to put on some makeup these days? 255 00:17:56,201 --> 00:17:57,731 Seriously. 256 00:17:57,731 --> 00:17:59,941 You stayed cooped up in your room to study and didn't get any sun. 257 00:17:59,941 --> 00:18:02,007 Here. Look at me. 258 00:18:02,541 --> 00:18:04,241 - Look at your face. - I'm going to be late. 259 00:18:04,241 --> 00:18:05,711 - Bye. I'll be late. - Let me dab it a bit more. 260 00:18:05,711 --> 00:18:07,707 - Wait. Your forehead. Hey. - Gosh. 261 00:18:07,741 --> 00:18:11,046 By the way, what's the pineapple for? 262 00:18:20,002 --> 00:18:21,097 Hello, sir. 263 00:18:31,472 --> 00:18:34,182 How did you know my favorite fruit is pineapple? 264 00:18:34,182 --> 00:18:36,811 It's been a while since I had a sore tongue. 265 00:18:36,811 --> 00:18:38,151 What a thoughtful guy. 266 00:18:38,151 --> 00:18:41,577 It must have been hard to pick out a present for me. 267 00:18:41,621 --> 00:18:44,686 Great. I like it. A pineapple. 268 00:18:45,722 --> 00:18:47,561 But this doesn't look "fine". 269 00:18:47,561 --> 00:18:49,992 - This isn't a fine pineapple. Okay? - Just come in. 270 00:18:49,992 --> 00:18:52,557 - What... - This isn't fine. 271 00:19:11,782 --> 00:19:13,081 We're all family here. 272 00:19:13,081 --> 00:19:14,516 Why are you two sitting like that? That must be uncomfortable. 273 00:19:14,621 --> 00:19:17,087 Sit on the sofa. Make yourself at home. 274 00:19:17,492 --> 00:19:18,686 Try to get along. 275 00:19:18,962 --> 00:19:20,321 (Do A Hee, 29 years old, Specialty: Black belt holder) 276 00:19:20,321 --> 00:19:21,787 (Dae Sung's girlfriend for 20 years, going through a rough patch) 277 00:19:34,341 --> 00:19:36,936 All right. What have you been up to? 278 00:19:38,942 --> 00:19:40,206 Nothing. 279 00:19:48,151 --> 00:19:49,446 What's your future plan? 280 00:19:50,222 --> 00:19:51,317 None. 281 00:19:52,222 --> 00:19:53,656 No. 282 00:19:53,762 --> 00:19:55,686 Calm down. Okay? 283 00:20:03,532 --> 00:20:05,196 What does your father do? 284 00:20:07,071 --> 00:20:09,537 - He doesn't do anything much. - Gosh. 285 00:20:09,641 --> 00:20:11,307 He mostly lounges around in the living room. 286 00:20:17,182 --> 00:20:18,777 What does your mother do? 287 00:20:20,052 --> 00:20:21,476 She runs a small store. 288 00:20:21,891 --> 00:20:23,087 A grocery store. 289 00:20:24,651 --> 00:20:25,821 It's not a grocery store. 290 00:20:25,821 --> 00:20:28,527 It's a supermarket. Daesung Mart! 291 00:20:36,631 --> 00:20:37,966 A small store? 292 00:20:38,641 --> 00:20:40,137 - Your father lounges around? - No! 293 00:20:41,242 --> 00:20:42,966 You have no plans? 294 00:20:47,712 --> 00:20:50,506 I thought you would only leave if I did that. 295 00:20:51,952 --> 00:20:53,047 What are you doing? 296 00:20:55,952 --> 00:20:56,952 I didn't pass the exam again. 297 00:20:56,952 --> 00:20:58,047 Hey! 298 00:20:58,561 --> 00:21:01,057 How come you can't see your own potential? 299 00:21:01,831 --> 00:21:03,391 Do you think I dated you this long... 300 00:21:03,391 --> 00:21:05,027 because I thought you might be a civil servant? 301 00:21:07,331 --> 00:21:08,426 I know you didn't. 302 00:21:11,071 --> 00:21:13,837 The only person who has loved me for who I am is you. 303 00:21:14,641 --> 00:21:16,337 - And you will always... - The supermarket! 304 00:21:16,472 --> 00:21:17,906 Your family's supermarket. 305 00:21:18,641 --> 00:21:20,611 Once the approval for redevelopment goes through for these apartments, 306 00:21:20,611 --> 00:21:22,377 do you know how much value will go up for the supermarket? 307 00:21:23,512 --> 00:21:25,617 What is he still doing here? 308 00:21:42,371 --> 00:21:46,537 (Hansol Studio) 309 00:22:06,361 --> 00:22:08,986 (In Celebration of Opening Daesung Mart) 310 00:22:10,631 --> 00:22:12,256 (What are you looking at? Eyes on your book.) 311 00:22:12,962 --> 00:22:14,156 (How could you get sleepy right now?) 312 00:22:22,071 --> 00:22:24,236 (The moment you give up, your success will slip away.) 313 00:22:28,782 --> 00:22:29,976 (Forward is the only way to survive!) 314 00:22:31,581 --> 00:22:32,976 (I must pass the Grade-9 Exam to have dignity.) 315 00:22:33,952 --> 00:22:34,952 (Notice of Plans to Recruit Civil Servants for 2020) 316 00:22:34,952 --> 00:22:36,047 (Notice of Plans to Recruit Civil Servants for 2019) 317 00:22:39,492 --> 00:22:40,492 (Notice of Plans to Recruit Civil Servants for 2016) 318 00:22:40,492 --> 00:22:41,587 (Notice of Plans to Recruit Civil Servants for 2015) 319 00:22:42,361 --> 00:22:44,686 (Notice of Plans to Recruit Civil Servants for 2009) 320 00:23:09,651 --> 00:23:10,746 Dae Sung, 321 00:23:11,091 --> 00:23:12,756 you're coming back tomorrow, right? 322 00:23:14,192 --> 00:23:16,192 You said you had to sleep at home, 323 00:23:16,192 --> 00:23:18,061 so you came here every day to study. 324 00:23:18,061 --> 00:23:19,962 You can start afresh tomorrow... 325 00:23:19,962 --> 00:23:21,226 I tried enough. 326 00:23:24,331 --> 00:23:25,436 I hope you pass. 327 00:23:31,442 --> 00:23:32,537 Dae Sung. 328 00:23:39,682 --> 00:23:43,287 (Nawoo-ro 92-5) 329 00:23:46,792 --> 00:23:48,287 Give me a second, Dae Sung. 330 00:23:56,732 --> 00:23:57,827 Dae Sung. 331 00:23:58,401 --> 00:23:59,496 Take this. 332 00:24:00,401 --> 00:24:02,242 Thanks. I'll return it to you. 333 00:24:02,242 --> 00:24:03,607 No. It's okay. 334 00:24:03,811 --> 00:24:05,637 That's my parting gift for you. 335 00:24:12,182 --> 00:24:13,277 What? 336 00:24:14,821 --> 00:24:16,516 Dae Sung. Let me. 337 00:24:16,992 --> 00:24:19,756 I think you'll be fine if you hold it up like this. 338 00:24:20,661 --> 00:24:22,557 My house is close from here. I'll just run there. 339 00:24:38,682 --> 00:24:40,006 (Laundromat, Automatic Dry Cleaning Machine) 340 00:25:17,512 --> 00:25:19,647 (Geumsung Realty) 341 00:26:49,841 --> 00:26:53,542 (Daesung) 342 00:26:53,542 --> 00:26:56,176 (Mart) 343 00:27:11,032 --> 00:27:12,527 - Gosh. - Mom. 344 00:27:12,631 --> 00:27:13,797 What... 345 00:27:13,831 --> 00:27:15,357 Were things rough for a while? 346 00:27:16,032 --> 00:27:18,166 Yes. Things were rough. 347 00:27:18,202 --> 00:27:19,637 For me, not for the store. 348 00:27:20,442 --> 00:27:22,406 Why didn't you tell me? 349 00:27:23,671 --> 00:27:26,236 You should've told me to go into manual labor or something! 350 00:27:27,811 --> 00:27:30,476 For the past two years I'd been studying for... 351 00:27:31,212 --> 00:27:32,577 the easiest civil service exam. 352 00:27:33,621 --> 00:27:35,016 I know. 353 00:27:39,591 --> 00:27:42,426 Why are you out here doing that? 354 00:27:42,861 --> 00:27:44,357 My mom is your mom. 355 00:27:45,161 --> 00:27:47,996 You can't act like it's none of your business. 356 00:27:48,702 --> 00:27:50,432 Why is your mom my mom? 357 00:27:50,432 --> 00:27:52,032 (Meat, age 35, third-generation butcher,) 358 00:27:52,032 --> 00:27:53,137 (fine art major) 359 00:27:53,242 --> 00:27:54,501 She's just my boss. 360 00:27:54,502 --> 00:27:55,706 Your boss? 361 00:27:56,772 --> 00:27:59,176 We're not friends but business associates? 362 00:27:59,841 --> 00:28:01,436 Take this for me. 363 00:28:05,081 --> 00:28:07,916 Will you work here even if there's a change of management? 364 00:28:08,952 --> 00:28:10,151 - I'll take that. - Okay. 365 00:28:10,151 --> 00:28:12,486 - Can you two manage? - Yes. You can go. 366 00:28:12,522 --> 00:28:13,857 - Take care. - Bye. 367 00:28:14,192 --> 00:28:16,587 - Why must I do this? - Get moving. 368 00:28:17,762 --> 00:28:19,831 Ms. Han, I brought this. 369 00:28:19,831 --> 00:28:21,327 Okay, great. 370 00:28:21,401 --> 00:28:23,797 Good job. Well done. 371 00:28:29,311 --> 00:28:30,506 I'll take that. 372 00:28:30,742 --> 00:28:32,037 Come on. 373 00:28:33,782 --> 00:28:35,607 - Watch your step. - Okay. 374 00:28:35,851 --> 00:28:37,006 Oh, gosh. 375 00:28:43,052 --> 00:28:44,186 A Hee. 376 00:28:45,591 --> 00:28:47,857 I'm no longer the son of a building owner. 377 00:28:51,561 --> 00:28:52,656 Hey. 378 00:28:53,861 --> 00:28:55,161 (MS Mart) 379 00:28:55,161 --> 00:28:56,327 Oh, dear. 380 00:29:00,272 --> 00:29:01,436 - It's lovely. - It is. 381 00:29:02,411 --> 00:29:03,942 - Meat, come here. - Why? 382 00:29:03,942 --> 00:29:07,307 Here. Take this with you at least. 383 00:29:07,442 --> 00:29:08,577 Thanks. 384 00:29:08,682 --> 00:29:10,581 You were a great help. 385 00:29:10,581 --> 00:29:13,252 - I'd be stuck without you. - Not at all. 386 00:29:13,252 --> 00:29:14,482 (Sung) 387 00:29:14,482 --> 00:29:16,091 Thank you. And well done. 388 00:29:16,091 --> 00:29:17,521 - I'll get going. - Okay. 389 00:29:17,522 --> 00:29:18,821 - See you tomorrow. - Sure. 390 00:29:18,821 --> 00:29:21,486 - Meat, you're the best. - Thank you. 391 00:29:25,292 --> 00:29:26,456 Bye. 392 00:29:28,232 --> 00:29:29,726 (MS Mart) 393 00:29:31,232 --> 00:29:33,371 (Sung) 394 00:29:33,371 --> 00:29:35,807 Dae Sung. What are you doing? 395 00:29:38,641 --> 00:29:39,807 This is... 396 00:29:41,182 --> 00:29:43,176 the only remnant of our memory. 397 00:29:46,552 --> 00:29:48,317 My goodness. 398 00:29:48,651 --> 00:29:51,486 "The only remnant of our memory", my foot. 399 00:29:51,492 --> 00:29:53,216 Here. Read this. 400 00:29:53,962 --> 00:29:55,761 It's Myung Sook's store, 401 00:29:55,762 --> 00:29:57,792 so that makes it MS Mart. 402 00:29:57,792 --> 00:30:00,357 I took the initials. Doesn't it look nice? 403 00:30:01,331 --> 00:30:02,901 Were you conned by a friend? 404 00:30:02,901 --> 00:30:04,466 (MS Mart) 405 00:30:04,631 --> 00:30:08,166 Hand these out to all the apartment blocks around. 406 00:30:08,171 --> 00:30:10,212 The start is most important. 407 00:30:10,212 --> 00:30:12,877 Who is Myung Sook that you'd do this for her? 408 00:30:13,611 --> 00:30:15,081 Do you know your mom's name? 409 00:30:15,081 --> 00:30:16,277 It's Han Myung... 410 00:30:17,911 --> 00:30:19,077 Ms. Han. 411 00:30:20,952 --> 00:30:23,516 We didn't lose the store, then? 412 00:30:23,992 --> 00:30:26,956 Renewal. Re-modeling. You know? 413 00:30:28,621 --> 00:30:30,061 I thought about it. 414 00:30:30,061 --> 00:30:32,726 What did you do to deserve a store named after you? 415 00:30:34,732 --> 00:30:36,027 Then what's all this? 416 00:30:36,032 --> 00:30:38,466 - Your stuff. - My stuff? What for? 417 00:30:38,472 --> 00:30:40,496 I thought about it. 418 00:30:41,641 --> 00:30:44,266 What did you do to deserve free room and board? 419 00:30:45,942 --> 00:30:47,137 Move out. 420 00:30:49,111 --> 00:30:50,676 I have nowhere to go. 421 00:30:51,712 --> 00:30:54,077 I have just 12 cents in my transport card. 422 00:31:12,772 --> 00:31:14,936 Pay back the 10,000 dollar deposit within a year. 423 00:31:15,002 --> 00:31:18,071 Let's set the monthly rent at just 350 dollars. 424 00:31:18,071 --> 00:31:21,406 I'll be nice and let you pay later. 425 00:31:27,052 --> 00:31:28,851 No human can live here. 426 00:31:28,851 --> 00:31:31,452 - Then leave when you become human. - Mom! 427 00:31:31,452 --> 00:31:33,117 Then find a place of your own. 428 00:31:33,891 --> 00:31:35,256 Give me a job, then. 429 00:31:35,692 --> 00:31:36,827 Me? 430 00:31:37,192 --> 00:31:39,156 How can I do that? 431 00:31:39,502 --> 00:31:40,656 Boss. 432 00:31:41,331 --> 00:31:42,797 I have 30 years cashier experience. 433 00:31:43,171 --> 00:31:46,567 Daesung... MS Mart's history, I know it all. 434 00:31:47,502 --> 00:31:49,611 Human surveillance, tailored service, 435 00:31:49,611 --> 00:31:51,607 PR, I can do it all. 436 00:31:52,682 --> 00:31:55,042 You used to do all that for free. 437 00:31:55,042 --> 00:31:56,307 I had room and board. 438 00:31:57,081 --> 00:31:58,347 Now I don't, so pay me. 439 00:31:59,552 --> 00:32:00,676 Please. 440 00:32:02,891 --> 00:32:05,821 Deal. But you're on probation for the first month. 441 00:32:05,821 --> 00:32:08,156 - I have work experience. - You skipped the hiring process. 442 00:32:08,591 --> 00:32:10,057 The other staff will complain. 443 00:32:10,762 --> 00:32:11,926 Take it or leave it. 444 00:32:12,601 --> 00:32:13,797 You are so very fair. 445 00:32:16,671 --> 00:32:18,731 Hand out the flyers first. 446 00:32:18,732 --> 00:32:21,367 - At this hour? - Yes. Do it in secret. 447 00:32:21,641 --> 00:32:24,736 We have to pay a fee to enter the complex during the day. 448 00:32:24,841 --> 00:32:26,337 Do your best. 449 00:32:30,052 --> 00:32:31,607 (Daesung Mart) 450 00:32:36,608 --> 00:32:41,608 [VIU Ver] tvN E01 'The Killer's Shopping List' "The Beginning of MS Mart" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 451 00:32:47,462 --> 00:32:48,502 (Redevelopment for the win!) 452 00:32:48,502 --> 00:32:49,502 (No to redevelopment!) 453 00:32:49,502 --> 00:32:51,196 (No! For the win!) 454 00:32:57,042 --> 00:32:58,406 (Daesung Mart) 455 00:33:10,952 --> 00:33:13,556 Why are you always harassing me? 456 00:33:22,571 --> 00:33:23,766 Darn it. 457 00:33:27,742 --> 00:33:28,996 It's definitely not dementia. 458 00:33:30,642 --> 00:33:31,866 He does it on purpose. 459 00:33:32,582 --> 00:33:33,777 Hiya! 460 00:33:42,122 --> 00:33:43,352 Hello? 461 00:33:43,352 --> 00:33:46,157 Do you know the Nunchucks Grandpa from the playground? 462 00:33:46,162 --> 00:33:48,460 He's screaming and keeping me up. 463 00:33:48,461 --> 00:33:50,161 I called you instead of the police. 464 00:33:50,162 --> 00:33:52,897 Oh, yes, thank you. I'll check right away. 465 00:34:13,282 --> 00:34:15,476 (MS Mart) 466 00:34:22,731 --> 00:34:27,096 (MS Mart) 467 00:34:30,802 --> 00:34:32,266 (MS Mart) 468 00:34:33,102 --> 00:34:34,366 Daesung Mart, right? 469 00:34:37,071 --> 00:34:38,340 Yes. Why? 470 00:34:38,341 --> 00:34:39,907 You messed up my delivery. 471 00:34:40,182 --> 00:34:41,706 I never ordered this. 472 00:34:41,742 --> 00:34:43,706 It's the second time this week. 473 00:34:43,852 --> 00:34:44,952 That can't be. 474 00:34:44,952 --> 00:34:47,076 How can you be so sure without even checking? 475 00:34:47,082 --> 00:34:48,521 Three Chocolate Pie, 476 00:34:48,521 --> 00:34:50,491 a box of 20 tampons. 477 00:34:50,492 --> 00:34:51,846 That's 10 dollars 40 cents. 478 00:34:52,861 --> 00:34:55,320 Do you expect me to pay you for that? 479 00:34:55,321 --> 00:34:57,130 I said I didn't order these. 480 00:34:57,131 --> 00:34:59,027 We deliver only if you spend over 30 dollars. 481 00:35:03,771 --> 00:35:07,036 Anyway, I won't ever order from you again. 482 00:35:07,041 --> 00:35:09,567 Don't leave anything at my place. 483 00:35:09,571 --> 00:35:10,940 I live in Unit 402. 484 00:35:10,941 --> 00:35:13,242 It wasn't us. 485 00:35:13,242 --> 00:35:15,306 - I can't do anything for you. - Kyung A. 486 00:35:15,881 --> 00:35:17,777 Hey. You're late. 487 00:35:20,251 --> 00:35:22,616 - Did you order something? - No. 488 00:35:22,892 --> 00:35:24,186 Let's go. 489 00:35:29,731 --> 00:35:32,657 I can't help you, darn customer. 490 00:35:57,498 --> 00:36:02,263 (MS Mart) 491 00:36:05,394 --> 00:36:06,489 Hey. 492 00:36:18,644 --> 00:36:19,944 (Delivery Guy, age 56) 493 00:36:19,944 --> 00:36:21,369 (Singer songwriter) 494 00:36:45,004 --> 00:36:47,300 You didn't come home last night, did you? 495 00:36:49,644 --> 00:36:50,940 Are things going well with A Hee? 496 00:36:51,874 --> 00:36:54,369 You two use protection well, right? 497 00:36:54,874 --> 00:36:56,880 - You didn't hear yet? - Honey! 498 00:36:57,044 --> 00:36:58,685 Honey! 499 00:36:58,685 --> 00:36:59,780 Honey! 500 00:37:00,055 --> 00:37:01,115 (Miscellaneous: Owner's husband) 501 00:37:01,115 --> 00:37:02,780 - Hi, honey. - Hi. 502 00:37:03,524 --> 00:37:06,825 You don't need to make deliveries anymore. 503 00:37:06,825 --> 00:37:08,949 - You don't need the bike anymore. - But... 504 00:37:09,595 --> 00:37:13,635 Honey. I'm not tired at all. I mean it. 505 00:37:13,635 --> 00:37:15,234 Mom's tired. 506 00:37:15,234 --> 00:37:17,460 And have you been making wrong deliveries recently? 507 00:37:17,635 --> 00:37:19,675 You can't just hang anything on doorknobs. 508 00:37:19,675 --> 00:37:23,239 Those aren't ours. I told you that. 509 00:37:23,405 --> 00:37:24,644 Jisong Apartments, right? 510 00:37:24,644 --> 00:37:25,800 No, it was Nadeul. 511 00:37:28,075 --> 00:37:32,179 Honey, you gave me Rebecca as a gift. 512 00:37:32,345 --> 00:37:34,849 You're not the kind of person who takes back a gift. 513 00:37:35,584 --> 00:37:37,480 That's right, I'm not. 514 00:37:37,584 --> 00:37:41,389 So you should ride something much bigger than Rebecca. 515 00:37:42,024 --> 00:37:43,225 - Much bigger? - Yes. 516 00:37:43,225 --> 00:37:44,320 It's a surprise? 517 00:37:44,495 --> 00:37:45,719 It's not even my birthday. 518 00:37:45,865 --> 00:37:47,230 Is it to celebrate the renewal? 519 00:37:50,305 --> 00:37:51,860 (MS Mart) 520 00:37:54,435 --> 00:37:56,969 The best thing I did in my life... 521 00:37:57,274 --> 00:37:58,940 is meeting this woman, 522 00:37:59,374 --> 00:38:01,110 loving this woman, 523 00:38:01,274 --> 00:38:03,179 knocking up this woman, 524 00:38:03,385 --> 00:38:05,139 taking care of this woman... 525 00:38:06,955 --> 00:38:09,050 I'm the one who took care of you. 526 00:38:09,984 --> 00:38:11,155 - That's true. - Yes. 527 00:38:11,155 --> 00:38:13,349 That's true. Sure. 528 00:38:13,595 --> 00:38:14,690 Where is it? 529 00:38:15,325 --> 00:38:16,420 There. 530 00:38:17,794 --> 00:38:19,435 You're the branch manager now. 531 00:38:19,435 --> 00:38:20,435 You won't get a salary. 532 00:38:20,435 --> 00:38:23,030 You'll get paid for how much you work. 533 00:38:24,734 --> 00:38:25,829 Good luck. 534 00:38:28,805 --> 00:38:29,900 Good luck. 535 00:38:31,705 --> 00:38:32,809 Darn it. 536 00:38:34,175 --> 00:38:36,610 (MS Mart) 537 00:38:38,785 --> 00:38:39,880 (MS Mart) 538 00:38:47,425 --> 00:38:48,590 (MS Mart) 539 00:38:49,564 --> 00:38:53,889 Come and join us at MS 540 00:38:54,334 --> 00:38:58,800 Always by our side Happy, happy MS 541 00:38:59,004 --> 00:39:03,944 Reliable MS Our family MS 542 00:39:03,944 --> 00:39:08,814 Filled with smiles MS Mart 543 00:39:08,814 --> 00:39:10,144 (Part Timer, age 23) 544 00:39:10,144 --> 00:39:11,484 (Specialty: Strong, worked part time for nine years) 545 00:39:11,484 --> 00:39:13,679 Our MS 546 00:39:13,955 --> 00:39:18,449 Everyone is happy Happy, happy MS 547 00:39:18,655 --> 00:39:23,595 We're friendly MS Come to MS 548 00:39:23,595 --> 00:39:29,030 Always makes our heart flutter MS Mart 549 00:39:47,584 --> 00:39:49,150 (Eggplant please don't go) 550 00:39:52,055 --> 00:39:53,894 Are you telling them to live here? 551 00:39:53,894 --> 00:39:54,894 (Veggie, age 38) 552 00:39:54,894 --> 00:39:56,590 (Expert with entitled jerks. Countryside beauty queen) 553 00:39:56,765 --> 00:39:58,464 Don't you know today is a war? 554 00:39:58,464 --> 00:39:59,564 They're clearly eggplants. 555 00:39:59,564 --> 00:40:02,460 They think it's a special promo... 556 00:40:02,935 --> 00:40:04,800 and flock to me. 557 00:40:05,135 --> 00:40:06,230 I see. 558 00:40:15,615 --> 00:40:18,440 (Don't go, my dear eggplant.) 559 00:40:19,385 --> 00:40:21,980 This is okay. 560 00:40:22,055 --> 00:40:23,185 It is? 561 00:40:23,185 --> 00:40:25,654 You bolded "eggplant" right there. 562 00:40:25,655 --> 00:40:26,750 Okay. 563 00:40:28,095 --> 00:40:29,190 Gosh. 564 00:40:40,205 --> 00:40:41,300 Okay. 565 00:40:41,635 --> 00:40:44,400 (Carrots 1 dollar) 566 00:40:48,515 --> 00:40:49,739 We still do this? 567 00:40:50,084 --> 00:40:51,615 I hated it at first too, 568 00:40:51,615 --> 00:40:52,814 but it's effective. 569 00:40:52,814 --> 00:40:54,480 It fixed my slipped disk. 570 00:41:02,354 --> 00:41:03,619 Get over here. 571 00:41:04,064 --> 00:41:05,360 He failed again, didn't he? 572 00:41:07,334 --> 00:41:08,995 I think he and Do Crazy broke up... 573 00:41:08,995 --> 00:41:10,659 seeing the garbage he's printing on the price tags. 574 00:41:12,265 --> 00:41:15,300 Gosh. He's never changing. 575 00:41:17,075 --> 00:41:20,170 Dae Sung will be our cashier starting today. 576 00:41:21,314 --> 00:41:22,670 He's not taking the test anymore. 577 00:41:23,015 --> 00:41:25,044 Goodness. 578 00:41:25,044 --> 00:41:28,480 Lucky Dae Sung. It's nice coming from money. 579 00:41:30,055 --> 00:41:32,754 Who cares about the test? 580 00:41:32,754 --> 00:41:35,719 That's good. You should inherit the store. 581 00:41:36,225 --> 00:41:38,389 I'm not inheriting anything. I'm on probation for a month. 582 00:41:38,664 --> 00:41:41,030 Probation? It's not like you'll be fired. 583 00:41:42,294 --> 00:41:45,500 He can get fired if the store goes under. 584 00:41:45,734 --> 00:41:48,675 - Stop that. - What? He needs to know. 585 00:41:48,675 --> 00:41:51,075 His mom is struggling so much by herself... 586 00:41:51,075 --> 00:41:53,245 with the renewal and whatnot, trying to survive. 587 00:41:53,245 --> 00:41:56,584 I'm nervous that I won't get my paycheck this month. 588 00:41:56,584 --> 00:41:57,739 She's right. 589 00:41:58,314 --> 00:42:00,515 We've been in the red. 590 00:42:00,515 --> 00:42:03,179 If it isn't in the black within a month, 591 00:42:03,354 --> 00:42:04,354 he's fired. 592 00:42:04,354 --> 00:42:05,650 You never told me that. 593 00:42:07,055 --> 00:42:08,889 You didn't, but I'll work hard. 594 00:42:10,095 --> 00:42:12,694 What's the reason for our decrease in sales? 595 00:42:12,694 --> 00:42:13,935 Quick Delivery. 596 00:42:13,935 --> 00:42:15,734 Speedy Delivery. 597 00:42:15,734 --> 00:42:17,234 Missile Delivery. 598 00:42:17,234 --> 00:42:18,805 Rocket Delivery. 599 00:42:18,805 --> 00:42:20,429 Bae Mart. 600 00:42:20,734 --> 00:42:22,099 How can we beat them? 601 00:42:22,274 --> 00:42:24,575 Quit right now if you don't think you can do it. 602 00:42:24,575 --> 00:42:25,845 I was wondering how to beat them. 603 00:42:25,845 --> 00:42:28,570 Good. You need to beat them. 604 00:42:28,774 --> 00:42:30,880 You're not the golden boy, it's fake gold. 605 00:42:34,655 --> 00:42:37,285 Anyway, have you heard from Fish? 606 00:42:37,285 --> 00:42:38,555 Did you call? 607 00:42:38,555 --> 00:42:39,624 Don't ask me. 608 00:42:39,624 --> 00:42:41,854 Just hire someone new. 609 00:42:41,854 --> 00:42:43,889 We need a new delivery person too. 610 00:42:44,325 --> 00:42:45,564 Don't be so mean. 611 00:42:45,564 --> 00:42:47,164 You can't replace someone... 612 00:42:47,164 --> 00:42:48,889 just because they go off the grid for a few days. 613 00:42:50,064 --> 00:42:51,259 He was scouted. 614 00:42:51,435 --> 00:42:53,874 What? By whom? 615 00:42:53,874 --> 00:42:55,234 Where else? 616 00:42:55,234 --> 00:42:58,175 Fresh Sashimi. 617 00:42:58,175 --> 00:42:59,270 What? 618 00:42:59,575 --> 00:43:01,639 Those louses. 619 00:43:01,814 --> 00:43:03,615 They make money selling their fish here... 620 00:43:03,615 --> 00:43:04,814 and take our worker? 621 00:43:04,814 --> 00:43:07,084 Exactly. How else do you think it happened? 622 00:43:07,084 --> 00:43:08,650 Oh my gosh. 623 00:43:09,515 --> 00:43:13,825 Anyway, how do you always know everything? 624 00:43:13,825 --> 00:43:16,090 The owner's wife uses our cosmetics. 625 00:43:17,664 --> 00:43:20,265 She always says she's too busy and tells me to go to their store. 626 00:43:20,265 --> 00:43:22,164 And you let it happen? 627 00:43:22,164 --> 00:43:23,935 What could I say? I'm not the boss. 628 00:43:23,935 --> 00:43:26,369 Whoever pays more wins. 629 00:43:27,734 --> 00:43:28,935 Why that... 630 00:43:28,935 --> 00:43:31,604 That twerp. I'll make you pay. 631 00:43:31,604 --> 00:43:33,644 - Mom. Can you breathe? - That... 632 00:43:33,644 --> 00:43:35,909 Get back. Leave me alone. 633 00:43:42,984 --> 00:43:45,179 Ms. Han. What's up? 634 00:43:45,285 --> 00:43:46,389 Hi. 635 00:43:46,495 --> 00:43:49,425 Remember that guy you mentioned last time? 636 00:43:49,425 --> 00:43:50,520 Yes. 637 00:43:50,595 --> 00:43:53,334 Yes. Bring him by so I can meet him. 638 00:43:53,334 --> 00:43:54,734 What? Really? 639 00:43:54,734 --> 00:43:56,334 (Kim Doo Hyun, age 59 Nawoo police captain) 640 00:43:56,334 --> 00:43:58,829 Thanks, Ms. Han. 641 00:43:59,604 --> 00:44:02,805 But you'll give him the job no matter what, right? 642 00:44:02,805 --> 00:44:06,205 I'm desperate. I need the manpower. 643 00:44:06,205 --> 00:44:08,610 Okay. I'll come to the supermarket now. 644 00:44:11,385 --> 00:44:12,539 (Nawoo Police Substation) 645 00:44:13,615 --> 00:44:17,885 (Nawoo Police Substation) 646 00:44:17,885 --> 00:44:20,694 (MS Mart) 647 00:44:20,694 --> 00:44:23,964 I worked super hard to lobby with the women's society, 648 00:44:23,964 --> 00:44:26,889 so you'd better do a good job. 649 00:44:37,944 --> 00:44:40,009 Hello. 650 00:44:40,714 --> 00:44:43,115 (Opposition Petition) 651 00:44:43,115 --> 00:44:44,210 One, two, three. 652 00:44:44,944 --> 00:44:47,285 This is the women's society. 653 00:44:47,285 --> 00:44:51,150 Starting today, three times a week on Mondays, Wednesdays, and Fridays, 654 00:44:51,225 --> 00:44:55,020 a marketplace will be here in the complex to provide... 655 00:44:55,055 --> 00:44:57,289 fresh vegetables to you at low prices. 656 00:44:57,495 --> 00:45:01,030 Please come by and make good use of it. 657 00:45:02,334 --> 00:45:04,929 (MS Mart) 658 00:45:11,205 --> 00:45:14,809 (Charges: Theft, Part-timer at a Chinese restaurant) 659 00:45:16,685 --> 00:45:19,309 So you have three priors? 660 00:45:19,914 --> 00:45:22,853 He delivered food for a Chinese restaurant for a long time. 661 00:45:22,854 --> 00:45:24,449 He has a lot of experience. 662 00:45:24,624 --> 00:45:25,980 Give me a minute. 663 00:45:30,294 --> 00:45:31,960 What is it? 664 00:45:32,865 --> 00:45:35,595 (New Delivery Guy: Delivered Chinese food, has three priors) 665 00:45:35,595 --> 00:45:38,164 Do you think I run a welfare society for ex-convicts? 666 00:45:38,164 --> 00:45:41,530 Why do you always introduce ex-convicts for my store? 667 00:45:42,274 --> 00:45:43,274 He has three priors! 668 00:45:43,274 --> 00:45:46,070 How can I let him deliver shopping items for my customers? 669 00:45:47,115 --> 00:45:48,774 Gosh. He'll be fine. 670 00:45:48,774 --> 00:45:51,414 Besides, he only committed theft. 671 00:45:51,414 --> 00:45:53,949 - He didn't hurt anyone. - You... 672 00:45:53,984 --> 00:45:56,579 He can easily steal money or other things from the store. 673 00:45:56,655 --> 00:45:58,320 This is like giving the cat the fish. 674 00:45:58,524 --> 00:46:00,524 You said you needed the manpower. 675 00:46:00,524 --> 00:46:04,464 (MS Mart) 676 00:46:04,464 --> 00:46:05,690 What did he steal? 677 00:46:06,734 --> 00:46:07,889 Well, 678 00:46:10,305 --> 00:46:12,199 the motorcycle from the Chinese restaurant. 679 00:46:13,205 --> 00:46:15,469 You know which motorcycle we use! 680 00:46:15,604 --> 00:46:17,940 It's an expensive one! 681 00:46:18,175 --> 00:46:19,575 He's a nice kid. 682 00:46:19,575 --> 00:46:21,245 Gosh. I don't need a nice kid. 683 00:46:21,245 --> 00:46:24,380 Can you bring me a law-abiding kid instead of a nice kid? 684 00:46:24,885 --> 00:46:27,285 He had his reasons too, 685 00:46:27,285 --> 00:46:28,710 although I can't tell you. 686 00:46:29,615 --> 00:46:31,854 I'm sure you know it too. When your son was young... 687 00:46:31,854 --> 00:46:33,590 Why are you bringing up my son now? 688 00:46:36,024 --> 00:46:38,365 Besides, why did you bring me that? You always bring me weirdest things. 689 00:46:38,365 --> 00:46:39,719 Look. It's all dried up. 690 00:46:41,035 --> 00:46:42,289 It's not dead yet. 691 00:46:42,495 --> 00:46:44,759 I saw it on my way here. Someone must have thrown it out. 692 00:46:45,905 --> 00:46:47,099 Ma'am. 693 00:46:50,374 --> 00:46:52,699 I don't want to work for a boss who doesn't trust me. 694 00:46:53,615 --> 00:46:55,543 So I'll let you hold on to my first paycheck. 695 00:46:55,544 --> 00:46:56,980 You can give it to me on my last day. 696 00:46:57,214 --> 00:46:58,214 And if there's a problem, 697 00:46:58,214 --> 00:47:00,280 you can deduct it from that. What do you think? 698 00:47:05,785 --> 00:47:09,719 (MS Mart) 699 00:47:17,135 --> 00:47:20,030 (Police) 700 00:47:28,675 --> 00:47:33,079 (MS Mart) 701 00:47:33,084 --> 00:47:35,949 (Police) 702 00:47:52,905 --> 00:47:54,869 (Don't go, my dear eggplant.) 703 00:47:58,075 --> 00:47:59,770 You said you would let me go because you loved me. 704 00:48:08,385 --> 00:48:10,250 (Why did I do that, cucumber?) 705 00:48:21,394 --> 00:48:23,130 (I will love only garlic for the rest of my life.) 706 00:48:33,714 --> 00:48:37,309 My dad said he would commit murder if I ever dated you again. 707 00:48:37,944 --> 00:48:41,285 How could he say such a harsh thing to his only daughter? 708 00:48:41,285 --> 00:48:43,380 No. He meant he would kill you. 709 00:48:44,725 --> 00:48:46,079 I either die in your father's hands... 710 00:48:46,694 --> 00:48:48,090 or from not being able to see you. 711 00:48:49,055 --> 00:48:51,624 Exactly. Why did you create such a scene at my house... 712 00:48:51,624 --> 00:48:53,064 if you were going to apologize the next day? 713 00:48:53,064 --> 00:48:54,865 Right? I must have gone mad yesterday. 714 00:48:54,865 --> 00:48:56,194 I must have been mad for the past 20 years. 715 00:48:56,194 --> 00:48:57,205 Right? 716 00:48:57,205 --> 00:48:58,559 We have been mad for each other. 717 00:49:00,075 --> 00:49:02,975 Our crazy days were beautiful and nice. Right? 718 00:49:02,975 --> 00:49:04,270 I signed up to a matchmaking agency. 719 00:49:06,374 --> 00:49:07,909 I'm going to date other men. 720 00:49:09,615 --> 00:49:11,610 No. A Hee. 721 00:49:12,644 --> 00:49:14,880 That's not right. That's... 722 00:49:15,455 --> 00:49:17,349 - That's just wrong. - This is so unfair! 723 00:49:18,425 --> 00:49:20,650 You can't be the only man I date. 724 00:49:20,854 --> 00:49:24,194 You know what? I'm going to date a man... 725 00:49:24,194 --> 00:49:26,590 I am proud to introduce to my father. 726 00:49:28,164 --> 00:49:29,935 My gosh. Look at those loud brats. 727 00:49:29,935 --> 00:49:31,829 Why are they fighting in front of my store? 728 00:49:32,205 --> 00:49:34,834 Do they get bored if they don't fight once in a while? 729 00:49:34,834 --> 00:49:37,300 I think they might break up for real this time. 730 00:49:38,075 --> 00:49:39,340 Look at her. 731 00:49:39,544 --> 00:49:41,739 Officer Do is determined this time. 732 00:49:42,615 --> 00:49:44,780 - See you later. - Okay. 733 00:49:45,745 --> 00:49:47,179 I'll see you tomorrow... 734 00:49:47,214 --> 00:49:48,710 if you don't mind selling fish. 735 00:49:48,914 --> 00:49:51,449 What? You're not hiring him to be a delivery guy? 736 00:49:51,885 --> 00:49:53,250 I need to hire someone for the fish section first. 737 00:49:53,655 --> 00:49:54,754 I'm good with that. 738 00:49:54,754 --> 00:49:55,825 (New Delivery Guy) 739 00:49:55,825 --> 00:49:57,159 (New Fish) 740 00:49:57,265 --> 00:49:58,619 Thanks, Ms. Han. 741 00:49:58,825 --> 00:50:00,059 Work hard. 742 00:50:02,265 --> 00:50:04,664 Not having any leftovers is key for the fish section. 743 00:50:04,664 --> 00:50:06,059 So you need some sales skills. 744 00:50:07,135 --> 00:50:08,369 I can do it. 745 00:50:09,004 --> 00:50:11,099 Sure. See you tomorrow. 746 00:50:12,305 --> 00:50:14,610 What are you doing there? Get back to work. 747 00:50:16,075 --> 00:50:19,280 (MS Mart) 748 00:50:21,084 --> 00:50:23,780 (MS Mart) 749 00:50:30,325 --> 00:50:32,460 (Woori Milk) 750 00:50:38,064 --> 00:50:39,159 (Chocolate Pie) 751 00:50:44,975 --> 00:50:46,170 Hello. 752 00:50:46,544 --> 00:50:48,615 Are you our new delivery guy? 753 00:50:48,615 --> 00:50:49,770 No, I'll handle the fish section. 754 00:50:50,285 --> 00:50:51,940 The fish section. 755 00:50:52,615 --> 00:50:53,809 I see. 756 00:50:54,655 --> 00:50:55,780 Ring them up, please. 757 00:50:57,024 --> 00:50:59,150 Just take them. It's my welcome gift to our team. 758 00:51:17,874 --> 00:51:20,000 (This Alcohol) 759 00:51:25,814 --> 00:51:27,710 I can't sell alcohol to minors. 760 00:51:27,785 --> 00:51:30,385 Don't you know my father? He runs Geumsung Realty. 761 00:51:30,385 --> 00:51:32,425 I know your parents. 762 00:51:32,425 --> 00:51:33,989 And I also know who you are. 763 00:51:34,194 --> 00:51:36,050 But I cannot sell soju to minors. 764 00:51:36,095 --> 00:51:37,325 It's 6.69 dollars. 765 00:51:37,325 --> 00:51:40,230 If I can't buy soju, why would I want canned whelks? 766 00:51:46,435 --> 00:51:47,599 Is that your phone? 767 00:51:48,905 --> 00:51:50,035 It's my mom's. 768 00:51:50,035 --> 00:51:51,239 What about your mom then? 769 00:51:57,015 --> 00:51:58,809 You should dress properly. 770 00:52:00,254 --> 00:52:01,354 I'm not cold. 771 00:52:01,354 --> 00:52:02,750 Even people who practice taekwondo can catch a cold. 772 00:52:04,455 --> 00:52:06,650 But do you know whose slipper this is? 773 00:52:06,754 --> 00:52:07,925 Why did you bring it here? 774 00:52:07,925 --> 00:52:10,024 I didn't want to go to the police station... 775 00:52:10,024 --> 00:52:11,420 for a slipper on the street. 776 00:52:11,794 --> 00:52:14,090 Can I put this at the lost-and-found here? 777 00:52:14,635 --> 00:52:15,860 Why don't you... 778 00:52:17,064 --> 00:52:18,230 put that in here? 779 00:52:20,004 --> 00:52:21,705 Do you think the owner will come back for it? 780 00:52:21,705 --> 00:52:23,570 If the owner comes here to shop, I'll tell you. 781 00:52:23,745 --> 00:52:25,300 Do you know whose it is? 782 00:52:27,914 --> 00:52:30,409 Yes. I know everything. 783 00:52:30,484 --> 00:52:33,079 - No way. - I'm serious. 784 00:52:33,685 --> 00:52:36,484 You must not have heard yet. But people called me a genius... 785 00:52:36,484 --> 00:52:38,750 Then why did you make that policewoman angry? 786 00:52:38,984 --> 00:52:40,524 You said you know everything. 787 00:52:40,524 --> 00:52:43,119 But you don't know a way not to get her angry? 788 00:52:45,524 --> 00:52:46,624 No. It's not that. 789 00:52:46,624 --> 00:52:48,159 Look who's here. 790 00:52:49,334 --> 00:52:52,630 Here's a thing about people. Being smart doesn't mean... 791 00:52:52,705 --> 00:52:55,369 you know what other people are feeling. 792 00:52:56,405 --> 00:52:59,039 Well, there are times you don't even know how you feel. 793 00:53:01,874 --> 00:53:03,610 Aren't you cold? 794 00:53:03,885 --> 00:53:05,944 Yul, look at this. 795 00:53:05,944 --> 00:53:07,110 This is for you. 796 00:53:07,314 --> 00:53:08,909 Thank you. 797 00:53:10,055 --> 00:53:12,020 All right. Go on. 798 00:53:13,055 --> 00:53:14,250 Bye. 799 00:53:20,024 --> 00:53:21,590 (Lost and Found) 800 00:53:21,964 --> 00:53:23,159 By the way, 801 00:53:23,734 --> 00:53:26,559 I haven't seen her mother for a while. 802 00:53:27,475 --> 00:53:28,770 Did something happen to her? 803 00:53:28,905 --> 00:53:30,599 The last time I saw her was summer. 804 00:53:31,345 --> 00:53:32,599 Does she shop at a different supermarket? 805 00:53:33,245 --> 00:53:34,670 She's in the hospital. 806 00:53:34,914 --> 00:53:36,770 Where have you been? 807 00:53:37,044 --> 00:53:38,515 You were supposed to be working. 808 00:53:38,515 --> 00:53:40,509 Something urgent came up. 809 00:53:41,714 --> 00:53:45,420 I guess whatever she has must be pretty serious. 810 00:53:45,624 --> 00:53:48,194 Myung Sook, have you seen Cheon Kyu's face? 811 00:53:48,194 --> 00:53:50,325 He lost so much weight. 812 00:53:50,325 --> 00:53:52,764 Right! I saw him on my way home yesterday. 813 00:53:52,765 --> 00:53:54,035 I saw him drinking at the real estate agency... 814 00:53:54,035 --> 00:53:55,460 all by himself. 815 00:53:56,334 --> 00:53:58,964 Don't you know he adores his wife? 816 00:53:58,964 --> 00:54:01,829 He would do all the grocery shopping because she doesn't speak Korean. 817 00:54:02,004 --> 00:54:04,205 He even buys every type of cosmetic product... 818 00:54:04,205 --> 00:54:06,699 including the concealer from me for every season. 819 00:54:07,075 --> 00:54:09,144 He obviously loves his wife. 820 00:54:09,144 --> 00:54:11,309 Then how come he hasn't properly dressed his daughter? 821 00:54:11,544 --> 00:54:14,714 Goodness. What do you expect from men? 822 00:54:14,714 --> 00:54:16,250 Be quiet! 823 00:54:16,285 --> 00:54:18,750 Stop chit-chatting. Get back to work! 824 00:54:22,354 --> 00:54:24,020 - Did you see it? - Yes, I did. 825 00:54:28,894 --> 00:54:30,190 Yes, Mr. Cho. 826 00:54:33,064 --> 00:54:36,135 Well, we haven't sold everything yet. 827 00:54:36,135 --> 00:54:38,570 We don't need to order more for this week. 828 00:54:40,345 --> 00:54:42,539 Well, yes. I guess. 829 00:54:42,615 --> 00:54:44,409 It's not selling as well as I hoped. 830 00:54:44,984 --> 00:54:48,780 There's been a drop in our sales lately. 831 00:54:51,055 --> 00:54:54,550 Yes. Okay. I'll skip this week. I'll order more next week. 832 00:54:54,995 --> 00:54:56,119 Okay. 833 00:54:56,595 --> 00:54:58,020 Okay. Thanks. 834 00:54:59,624 --> 00:55:02,064 (Always working hard MS Mart) 835 00:55:02,064 --> 00:55:04,500 Mom, Unit 403 of Jinsong Building 3 hasn't been coming by lately. Right? 836 00:55:04,865 --> 00:55:06,004 Who's that? 837 00:55:06,004 --> 00:55:07,800 You know, the one who works at the kindergarten. 838 00:55:08,274 --> 00:55:09,705 Which kindergarten teacher? 839 00:55:09,705 --> 00:55:11,039 The youngest one. 840 00:55:11,144 --> 00:55:13,199 She came every Friday and had her stuff delivered. 841 00:55:13,274 --> 00:55:14,369 I haven't seen her in weeks. 842 00:55:15,274 --> 00:55:16,440 You're right. 843 00:55:17,414 --> 00:55:19,009 I haven't seen her in a while. 844 00:55:19,345 --> 00:55:20,449 Why is that? 845 00:55:20,584 --> 00:55:21,750 Isn't it obvious? 846 00:55:22,484 --> 00:55:24,155 Quick delivery, speedy delivery, 847 00:55:24,155 --> 00:55:26,119 missile delivery, rocket delivery. 848 00:55:26,754 --> 00:55:27,849 Bae Mart. 849 00:55:33,394 --> 00:55:34,789 I'll do the deliveries today. 850 00:55:36,334 --> 00:55:37,429 What for? 851 00:55:38,104 --> 00:55:40,670 We must get our regulars back to bring sales back up. 852 00:55:40,975 --> 00:55:42,070 I'll get them back. 853 00:55:42,575 --> 00:55:43,670 How? 854 00:55:45,245 --> 00:55:46,340 Through differentiation. 855 00:55:46,874 --> 00:55:49,009 Our store's differentiation strategy... 856 00:55:50,385 --> 00:55:52,084 (Chocolate Pie, With the love of family) 857 00:55:52,084 --> 00:55:53,179 is family. 858 00:55:54,814 --> 00:55:56,280 You hate that. 859 00:55:56,555 --> 00:55:58,150 I do. It's too sweet. 860 00:55:59,524 --> 00:56:02,719 But people just miss Chocolate Pie. 861 00:56:03,225 --> 00:56:04,559 It's their marketing strategy. 862 00:56:04,694 --> 00:56:06,289 We'll benchmark that. 863 00:56:07,194 --> 00:56:09,960 We'll go analog and retro. 864 00:56:11,305 --> 00:56:14,670 A store where you feel the love of a family. 865 00:56:14,975 --> 00:56:17,639 It's the complete opposite of the unfriendly no-contact delivery. 866 00:56:19,274 --> 00:56:21,369 Don't talk about family and love. 867 00:56:21,444 --> 00:56:23,409 I'm sick of my own family. 868 00:56:25,644 --> 00:56:26,909 If you don't like family, 869 00:56:27,185 --> 00:56:28,454 go with affection, then. 870 00:56:28,455 --> 00:56:29,679 Do as you wish. 871 00:56:33,524 --> 00:56:35,989 (Daesung) 872 00:56:50,805 --> 00:56:51,900 (Chocolate Pie, With the love of family) 873 00:56:54,475 --> 00:56:56,139 (High-elasticity Pantyhose) 874 00:57:00,385 --> 00:57:01,385 (Chocolate Pie, tampons) 875 00:57:01,385 --> 00:57:04,920 I keep saying this isn't ours. 876 00:57:05,084 --> 00:57:06,650 It's Jinsong Apartment, isn't it? 877 00:57:11,894 --> 00:57:12,989 Hello? 878 00:58:20,194 --> 00:58:21,289 What was that? 879 00:58:24,705 --> 00:58:25,800 Are you okay? 880 00:58:26,535 --> 00:58:27,630 Sir? 881 00:58:35,414 --> 00:58:37,039 Sir. What... 882 00:58:42,785 --> 00:58:43,880 There... 883 00:58:44,555 --> 00:58:45,750 There's... 884 00:58:46,785 --> 00:58:47,889 What? 885 00:58:48,095 --> 00:58:50,050 There. 886 00:58:50,425 --> 00:58:51,789 Look. 887 00:59:13,685 --> 00:59:16,210 Don't leave me! 888 00:59:17,655 --> 00:59:18,820 Chocolate Pie again. 889 00:59:29,894 --> 00:59:32,159 (I'm be back.) 890 00:59:35,234 --> 00:59:37,030 Take this with you at least. 891 00:59:37,905 --> 00:59:39,475 Thank you. 892 00:59:39,475 --> 00:59:40,670 - And well done. - Thanks. 893 00:59:47,144 --> 00:59:49,309 Why are you always harassing me? 894 00:59:50,484 --> 00:59:51,650 (Chocolate Pie, tampons) 895 00:59:58,995 --> 01:00:00,590 (Chocolate Pie, With the love of family) 896 01:00:03,635 --> 01:00:05,259 (Chocolate Pie, With the love of family) 897 01:00:06,365 --> 01:00:08,400 (Chocolate Pie, With the love of family) 898 01:00:08,805 --> 01:00:11,170 I hate Chocolate Pie more than anything in the world. 899 01:00:20,285 --> 01:00:21,509 (The Killer's Shopping List) 900 01:00:41,874 --> 01:00:43,929 Why are you so obsessed with this case? 901 01:00:44,144 --> 01:00:46,300 Just when I thought he was back on track. 902 01:00:46,544 --> 01:00:48,110 Where did you find this? 903 01:00:48,575 --> 01:00:49,840 In the garden. 904 01:00:51,984 --> 01:00:53,840 It could be one of our customers. 905 01:00:54,615 --> 01:00:56,349 She was strangled, wasn't she? 906 01:00:56,555 --> 01:00:57,825 - The murder weapon. - Hey! 907 01:00:57,825 --> 01:00:59,225 If you think it's just that, 908 01:00:59,225 --> 01:01:00,949 you could be suspected too. 909 01:01:01,455 --> 01:01:02,655 (I'm be back.) 910 01:01:02,655 --> 01:01:04,119 What happened to you? 911 01:01:05,325 --> 01:01:06,690 I have a weird feeling. 912 01:01:07,464 --> 01:01:08,590 The eyes were... 913 01:01:10,535 --> 01:01:11,630 Right? 914 01:01:13,064 --> 01:01:14,170 Five dollars. 62328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.