All language subtitles for The.Flash.2014.S08E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,307 --> 00:00:06,919 I now pronounce you husband and wife... 2 00:00:06,962 --> 00:00:08,355 Again. 3 00:00:19,192 --> 00:00:21,542 You know, even though future-you told us 4 00:00:21,586 --> 00:00:25,155 about your vow renewals, like a million times, 5 00:00:25,198 --> 00:00:27,635 - I still got pretty weepy. - Me too. 6 00:00:27,679 --> 00:00:31,030 I mean, the love in this room when you two kissed... 7 00:00:31,074 --> 00:00:34,512 We have such an amazing future ahead of us. 8 00:00:34,555 --> 00:00:36,253 Yeah, if we didn't change it. 9 00:00:36,296 --> 00:00:39,125 - I checked with Gideon. No changes to the timeline. 10 00:00:39,169 --> 00:00:40,300 Everything's fine. 11 00:00:40,344 --> 00:00:42,041 Well, on that note, 12 00:00:42,085 --> 00:00:45,349 we should be getting back to 2049 sooner or later. 13 00:00:45,392 --> 00:00:49,266 - Yep. - Keep the future safe. 14 00:00:49,309 --> 00:00:51,659 You're both gonna make great heroes. 15 00:00:51,703 --> 00:00:54,488 I already am. 16 00:00:54,532 --> 00:00:56,360 I'm gonna make you proud, Dad. 17 00:00:58,188 --> 00:00:59,580 I know. 18 00:01:03,062 --> 00:01:04,237 Love you both. 19 00:01:21,211 --> 00:01:22,386 Okay. 20 00:01:22,429 --> 00:01:25,171 Everything seems the same. 21 00:01:25,215 --> 00:01:28,174 It was so good to see Uncle Jay and Aunt Joan again. 22 00:01:31,221 --> 00:01:33,092 Is it weird that seeing Uncle Jay alive 23 00:01:33,136 --> 00:01:36,443 just made me miss him more? 24 00:01:48,020 --> 00:01:49,152 What was that? 25 00:01:49,195 --> 00:01:50,805 I-I have no idea. 26 00:01:53,199 --> 00:01:56,985 - Okay, kids. I come bearing cheeseburgers. 27 00:01:58,813 --> 00:02:01,251 Who's hungry? 28 00:02:01,294 --> 00:02:02,643 Uncle Jay. 29 00:02:02,687 --> 00:02:05,124 You were expecting someone else? 30 00:02:05,168 --> 00:02:07,387 Bart? 31 00:02:07,431 --> 00:02:08,214 Are you okay, son? 32 00:02:08,258 --> 00:02:10,216 Oh! Oh, oh. 33 00:02:10,260 --> 00:02:11,435 Okay... 34 00:02:11,478 --> 00:02:14,612 - We just... we just missed you so much! 35 00:02:14,655 --> 00:02:15,655 Aw. 36 00:02:33,283 --> 00:02:34,240 He's alive. 37 00:02:34,284 --> 00:02:35,241 Uncle Jay's alive. 38 00:02:35,285 --> 00:02:36,721 Our Uncle Jay is really... 39 00:02:36,764 --> 00:02:38,264 Did we do this? Yeah, we did, didn't we? 40 00:02:38,288 --> 00:02:40,246 Oh, this is so crash. 41 00:02:40,290 --> 00:02:43,249 - Crash? No. No, not crash... 42 00:02:43,293 --> 00:02:46,209 The opposite of crash. 43 00:02:46,252 --> 00:02:48,994 That was a temporal wave that washed over us, okay? 44 00:02:49,037 --> 00:02:51,692 That means that when we went back to help Mom and Dad 45 00:02:51,736 --> 00:02:54,869 stop the Godspeed War, we changed the future! 46 00:02:56,306 --> 00:02:58,699 Kill the adversary and his allies. 47 00:03:00,397 --> 00:03:03,269 Yeah, but in a good way. 48 00:03:03,313 --> 00:03:07,186 - Well, yeah, totally. But we have to figure out why 49 00:03:07,230 --> 00:03:09,623 the changes happened. 50 00:03:12,278 --> 00:03:15,934 So are, um, Mom and Pops 51 00:03:15,977 --> 00:03:19,198 gonna be swingin' by anytime soon? 52 00:03:19,242 --> 00:03:22,288 Aren't they in Milan for their anniversary 53 00:03:22,332 --> 00:03:24,116 at La Verità Rustica? 54 00:03:24,159 --> 00:03:25,596 - Right. - Yeah. 55 00:03:25,639 --> 00:03:29,034 Yes, the anniversary of their wedding vow renewal. 56 00:03:29,077 --> 00:03:29,948 Hmm? 57 00:03:29,991 --> 00:03:31,906 Um, but the rest of Team Flash 58 00:03:31,950 --> 00:03:33,734 can pop by right? 59 00:03:33,778 --> 00:03:35,606 Well, they're all kind of busy, 60 00:03:35,649 --> 00:03:37,347 which you already know. 61 00:03:37,390 --> 00:03:40,045 Now, why the third degree? 62 00:03:40,088 --> 00:03:41,525 Oh... 63 00:03:41,568 --> 00:03:43,309 - Oh, nothing. - Yeah! 64 00:03:43,353 --> 00:03:45,355 - We're fine. Bart's fine. 65 00:03:45,398 --> 00:03:47,139 I'm fine. Fine, fine, fine. 66 00:03:47,182 --> 00:03:50,273 Yeah, thanks to your brother. 67 00:03:51,317 --> 00:03:53,537 When that psychopath Godspeed came for me 68 00:03:53,580 --> 00:03:55,408 a few months ago, I thought my race 69 00:03:55,452 --> 00:03:57,454 might be finally finished. 70 00:03:57,497 --> 00:04:00,108 But then Impulse saved the day... 71 00:04:01,588 --> 00:04:05,897 Prevented Godspeed from destroying our total reality. 72 00:04:05,940 --> 00:04:08,334 Just like your dad always does. 73 00:04:09,466 --> 00:04:13,339 That's how I know you'll make a great Flash one day, Bart. 74 00:04:19,127 --> 00:04:21,391 Oh, Aunt Rose... 75 00:04:21,434 --> 00:04:22,827 sends her love. 76 00:04:22,870 --> 00:04:25,133 Her botany club's running late again. 77 00:04:25,177 --> 00:04:27,484 Who's Aunt Rose? 78 00:04:28,528 --> 00:04:31,444 Rose. 79 00:04:31,488 --> 00:04:33,272 My wife. 80 00:04:33,316 --> 00:04:36,362 What is up with you two tonight? 81 00:04:45,676 --> 00:04:47,155 So that's how we did this? 82 00:04:49,506 --> 00:04:51,421 Yeah, when we chased Godspeed through time 83 00:04:51,464 --> 00:04:52,987 using the cosmic treadmill. 84 00:04:53,031 --> 00:04:55,425 Only, it wasn't built to handle the energy 85 00:04:55,468 --> 00:04:56,991 of three speedsters at once. 86 00:04:57,035 --> 00:04:58,732 Our tachyon energies must have 87 00:04:58,776 --> 00:05:00,952 caused massive temporal fissures. 88 00:05:03,302 --> 00:05:07,480 Oh, this is why Dad has time-travel rules. 89 00:05:07,524 --> 00:05:12,137 According to this, Uncle Jay never married Aunt Joan. 90 00:05:13,660 --> 00:05:14,574 Oh my God. 91 00:05:14,618 --> 00:05:15,836 We erased her. 92 00:05:15,880 --> 00:05:17,534 We erased her! 93 00:05:17,577 --> 00:05:18,883 My gauntlet just confirmed it. 94 00:05:18,926 --> 00:05:21,015 Is... is that part of those fissures that... 95 00:05:21,059 --> 00:05:22,930 That we caused? 96 00:05:22,974 --> 00:05:24,715 I'm sorry. How far back does it go? 97 00:05:24,758 --> 00:05:26,194 How many are there? Can we fix them? 98 00:05:26,238 --> 00:05:27,631 Wait... 99 00:05:27,674 --> 00:05:28,893 Voice down. 100 00:05:30,634 --> 00:05:33,637 Okay, we work backwards 101 00:05:33,680 --> 00:05:36,117 identifying everything new to the timeline, 102 00:05:36,161 --> 00:05:38,555 figure out where things first started changing, 103 00:05:38,598 --> 00:05:40,861 and put them back where they're supposed to be. 104 00:05:40,905 --> 00:05:42,472 Okay. 105 00:05:42,515 --> 00:05:45,779 "Corrupt Mayor Bellows Jr..." farther back... 106 00:05:45,823 --> 00:05:49,740 "Trickster Invades Tibet..." farther back... 107 00:05:49,783 --> 00:05:51,959 - Who's Booster Gold? - Keep going. 108 00:05:53,221 --> 00:05:57,617 "Zoom attacks CCPD Chief of Police Joe West." 109 00:05:57,661 --> 00:06:00,533 Grandpa Joe wasn't chief then, right? 110 00:06:00,577 --> 00:06:02,492 But he is in this new timeline. 111 00:06:02,535 --> 00:06:05,016 When did he get promoted? 112 00:06:05,059 --> 00:06:09,107 There are no time fissures before that... 113 00:06:09,150 --> 00:06:10,804 this is where the change happened, 114 00:06:10,848 --> 00:06:13,024 and it altered everything that follows like dominoes. 115 00:06:13,067 --> 00:06:15,113 Okay, "Detective Joe West heroically took a bullet 116 00:06:15,156 --> 00:06:16,596 "during a jewelry theft the afternoon 117 00:06:16,636 --> 00:06:18,290 of December 31, 2013." 118 00:06:18,333 --> 00:06:20,814 And Dad couldn't help him, because he was still in a coma. 119 00:06:20,858 --> 00:06:22,381 You thinking what I'm thinking? 120 00:06:22,425 --> 00:06:25,036 If we save Grandpa Joe from getting shot, 121 00:06:25,079 --> 00:06:27,299 things will return to normal... 122 00:06:27,342 --> 00:06:28,692 and we get Aunt Joan back. 123 00:06:28,735 --> 00:06:32,347 New Year's Eve 2013, here we come. 124 00:06:40,268 --> 00:06:41,531 What the hell are you wearing? 125 00:06:41,574 --> 00:06:43,968 Something sexy. 126 00:06:44,011 --> 00:06:46,361 It's smart. I'm incognito. 127 00:06:46,405 --> 00:06:48,712 Dude, it's 2013, not 1913. 128 00:06:48,755 --> 00:06:50,365 Oh, look. 129 00:06:50,409 --> 00:06:51,584 There's Grandpa Joe. 130 00:06:51,628 --> 00:06:53,281 Oh. 131 00:06:53,325 --> 00:06:57,372 I... I haven't done this in a long time. 132 00:06:57,416 --> 00:06:58,504 What am I supposed to say? 133 00:06:58,548 --> 00:07:00,593 Breathe, Detective. 134 00:07:00,637 --> 00:07:02,595 - You got this. - Mm-hmm. 135 00:07:02,639 --> 00:07:04,379 Mm. 136 00:07:06,599 --> 00:07:10,516 - Hey, Counselor Horton. How are you? 137 00:07:10,560 --> 00:07:12,083 I am crappy, Detective West. 138 00:07:12,126 --> 00:07:13,650 So if you don't mind, I'm just gonna... 139 00:07:13,693 --> 00:07:16,043 - Yeah. Sorry, um, 140 00:07:16,087 --> 00:07:18,655 we are celebrating New Year's here, and... 141 00:07:18,698 --> 00:07:20,526 - Oh, God. Okay. I'ma stop you right there. 142 00:07:20,570 --> 00:07:21,658 Um, two things: 143 00:07:21,701 --> 00:07:24,356 one, I have a ton of paperwork 144 00:07:24,399 --> 00:07:25,966 back on my desk at the DA's office, 145 00:07:26,010 --> 00:07:28,621 and two... this one's important; pay attention... 146 00:07:28,665 --> 00:07:33,321 All men are jerks. 147 00:07:33,365 --> 00:07:34,975 No offense. 148 00:07:35,019 --> 00:07:37,412 - None taken. - Great. 149 00:07:37,456 --> 00:07:40,024 Happy New Year. 150 00:07:40,067 --> 00:07:41,591 Damn... 151 00:07:44,332 --> 00:07:45,725 Sorry, Detective. 152 00:07:45,769 --> 00:07:48,554 Then again, her divorce just finalized last week. 153 00:07:48,598 --> 00:07:49,990 That wasn't worth mentioning? 154 00:07:50,034 --> 00:07:51,905 I was gonna, but it just seems like 155 00:07:51,949 --> 00:07:54,429 you two would make such a great pair. 156 00:07:56,040 --> 00:07:58,695 Is today the day that Grandpa Joe and Grammy Cecile 157 00:07:58,738 --> 00:08:00,784 - start dating? - No. 158 00:08:00,827 --> 00:08:02,699 I mean, I don't think that it is. 159 00:08:02,742 --> 00:08:06,572 Okay, good 'cause stopping Grandpa Joe from getting shot 160 00:08:06,616 --> 00:08:07,921 is enough fixing for one day. 161 00:08:07,965 --> 00:08:11,795 Okay, remember what we learned in 2049. 162 00:08:11,838 --> 00:08:13,971 We have to stop what happens today, 163 00:08:14,014 --> 00:08:15,842 and we cannot interact with anyone 164 00:08:15,886 --> 00:08:18,584 who's connected to our family while we are doing it. 165 00:08:18,628 --> 00:08:20,107 Relax. 166 00:08:20,151 --> 00:08:23,328 No one's gonna find out who we are or why we're here. 167 00:08:27,419 --> 00:08:31,162 Who are you two, and why are you here? 168 00:08:41,389 --> 00:08:43,087 Well? 169 00:08:44,392 --> 00:08:46,656 - How about it? - Yes, of course. 170 00:08:46,699 --> 00:08:49,397 Here you go, Detective. 171 00:08:49,441 --> 00:08:51,617 Nora Moy and Bart Waid. 172 00:08:51,661 --> 00:08:54,620 We're intern CSIs. We're here to help out, 173 00:08:54,664 --> 00:08:57,754 because we heard that one of your CSIs is, um... 174 00:08:57,797 --> 00:09:00,583 both: under the weather. 175 00:09:00,626 --> 00:09:03,063 So I think that's it... Just crime fighters, 176 00:09:03,107 --> 00:09:06,850 couple of crime fighters with, uh, science. 177 00:09:06,893 --> 00:09:08,678 Sorry. 178 00:09:08,721 --> 00:09:12,246 It's been tense here since the accident at S.T.A.R. Labs. 179 00:09:12,290 --> 00:09:15,510 My new partner barely speaks to me. 180 00:09:15,554 --> 00:09:18,165 Get him a cup of coffee. 181 00:09:18,209 --> 00:09:20,864 I find that java really brings people together. 182 00:09:20,907 --> 00:09:21,995 Yeah. 183 00:09:22,039 --> 00:09:24,737 That is a great idea. 184 00:09:24,781 --> 00:09:27,653 I wanna buy the entire bullpen coffee from the cart outside. 185 00:09:27,697 --> 00:09:28,741 Aw. 186 00:09:28,785 --> 00:09:30,874 - Take their orders. It's on me. 187 00:09:30,917 --> 00:09:33,224 Maybe this will help break the ice. 188 00:09:33,267 --> 00:09:36,053 Detective, we have, uh, 189 00:09:36,096 --> 00:09:38,446 so much science to get done today. 190 00:09:38,490 --> 00:09:40,840 So I don't know that we're gonna be able to, um... 191 00:09:40,884 --> 00:09:43,321 - it's a lot. - Oh, we do have science. 192 00:09:43,364 --> 00:09:45,540 But we are more than happy to help out, 193 00:09:45,584 --> 00:09:47,804 and we will be back in a flash, Detective. 194 00:09:47,847 --> 00:09:49,893 Can you leave Detective West's and mine 195 00:09:49,936 --> 00:09:52,678 on our desks while we're out? 196 00:09:52,722 --> 00:09:55,028 Thanks a lot, guys. 197 00:09:57,248 --> 00:09:59,685 The guy. That's... Tha-tha-that's the guy. 198 00:09:59,729 --> 00:10:02,688 That's the guy that sacrificed himself to stop Eobard Thawne, 199 00:10:02,732 --> 00:10:04,037 Mom's old fiancé. 200 00:10:04,081 --> 00:10:06,213 - Yes, it is. - Ow. 201 00:10:06,257 --> 00:10:07,824 And now we are his coffee gophers 202 00:10:07,867 --> 00:10:08,825 when we're supposed to be looking out 203 00:10:08,868 --> 00:10:11,523 for Grandpa Joe. 204 00:10:22,926 --> 00:10:24,362 This is ridiculous. 205 00:10:24,405 --> 00:10:26,166 Can I not just use my superspeed instead, please? 206 00:10:26,190 --> 00:10:28,714 What part of "don't change the timeline" 207 00:10:28,758 --> 00:10:30,237 do you not understand? 208 00:10:30,281 --> 00:10:33,023 Bart, unless we are absolutely, 100% certain 209 00:10:33,066 --> 00:10:36,374 that it won't make things worse, we can't use our speed. 210 00:10:36,417 --> 00:10:37,810 But... 211 00:10:37,854 --> 00:10:38,942 Bart. 212 00:10:38,985 --> 00:10:40,857 I need you to focus on the plan. 213 00:10:40,900 --> 00:10:43,947 I have my gauntlet set to alert us as soon as 214 00:10:43,990 --> 00:10:45,310 the jewel robbery goes down, okay? 215 00:10:45,339 --> 00:10:46,993 That is where Grandpa Joe will be. 216 00:10:47,037 --> 00:10:48,841 Right, and then we zoop in, and we save the day. 217 00:10:48,865 --> 00:10:50,146 That's fantastic. But you do realize 218 00:10:50,170 --> 00:10:51,713 that every second that we're standing here, 219 00:10:51,737 --> 00:10:54,087 Grandpa Joe could be getting shot like now. 220 00:10:54,131 --> 00:10:55,959 Or now. Or right now. 221 00:10:56,002 --> 00:10:57,442 You see what I'm... Holy crap! Stop! 222 00:10:57,482 --> 00:11:00,006 No, because Grandpa Joe's safety is on the line, 223 00:11:00,050 --> 00:11:02,139 and I need coffee now! Oh! I'm so sorry. 224 00:11:02,182 --> 00:11:03,923 - I didn't see you. - It's called 225 00:11:03,967 --> 00:11:05,055 inattentional blindness. 226 00:11:05,098 --> 00:11:06,883 It's a phenomenon when an individual... 227 00:11:09,015 --> 00:11:10,843 Hey. 228 00:11:10,887 --> 00:11:13,846 - Hi. - Hi. 229 00:11:13,890 --> 00:11:16,196 I'm Bart, and you're... 230 00:11:18,459 --> 00:11:20,853 studying temporal dynami... How do you know so much 231 00:11:20,897 --> 00:11:22,899 about quantum divergence? 232 00:11:22,942 --> 00:11:25,379 Oh, now, that's a surprise. 233 00:11:25,423 --> 00:11:26,903 Tell you what, can you keep a secret? 234 00:11:26,946 --> 00:11:27,947 Oh, yeah, definitely. 235 00:11:27,991 --> 00:11:29,296 I'm from the future. 236 00:11:29,340 --> 00:11:31,342 - No way! Me too! What year? 237 00:11:31,385 --> 00:11:32,865 Dude, I'm totally messing with you. 238 00:11:32,909 --> 00:11:34,345 Time travel is impossible. 239 00:11:34,388 --> 00:11:36,390 Right, yeah, you got me. 240 00:11:36,434 --> 00:11:39,263 But it is possible though... mathematically, 241 00:11:39,306 --> 00:11:42,527 if I'm reading the title of your thesis correctly. 242 00:11:43,136 --> 00:11:44,723 Yeah, I'm trying to prove that Tolman's paradox 243 00:11:44,747 --> 00:11:46,357 can give rise to quantum superposition, 244 00:11:46,400 --> 00:11:48,248 and that tachyon exchanges between two particles 245 00:11:48,272 --> 00:11:50,578 can generate superposition and entangle molecular pairs. 246 00:11:50,622 --> 00:11:52,015 Of course, it's the causal paradox 247 00:11:52,058 --> 00:11:53,098 I'm still trying to solve. 248 00:11:53,886 --> 00:11:55,409 Oh my God. 249 00:11:55,453 --> 00:11:58,848 You're like the Elon Musk of your generation. 250 00:11:58,891 --> 00:12:00,086 Yeah, I'm pretty sure Elon Musk 251 00:12:00,110 --> 00:12:02,025 is my generation's Elon Musk. 252 00:12:02,068 --> 00:12:03,722 - Well, I mean... - I'm Avery. 253 00:12:03,766 --> 00:12:05,463 And I'm Nora, his sister. 254 00:12:05,506 --> 00:12:07,944 And we should really go. We have... we have that thing. 255 00:12:07,987 --> 00:12:10,729 - Yeah, right. Yeah! We have that, um... 256 00:12:10,773 --> 00:12:14,037 Avery, your research is bleeding-edge impressive. 257 00:12:14,080 --> 00:12:16,561 Can you tell that to my boss at Fast Track Labs? 258 00:12:16,604 --> 00:12:18,824 Just once, I'd like to help her in research 259 00:12:18,868 --> 00:12:21,609 instead of running for coffee, but, uh, the intern life. 260 00:12:21,653 --> 00:12:22,848 Oh, you know, I'm an intern too! 261 00:12:22,872 --> 00:12:23,873 - No way! - Yeah! 262 00:12:23,916 --> 00:12:25,352 Actually, we both are. 263 00:12:25,396 --> 00:12:27,615 We both are interns, and we should really go now. 264 00:12:27,659 --> 00:12:29,356 - That call we were waiting for? - Yes. 265 00:12:29,400 --> 00:12:30,836 - It just came in. - Oh, that one. 266 00:12:30,880 --> 00:12:34,666 Um, yeah, it was really crash meeting you. 267 00:12:34,709 --> 00:12:35,904 - Is that a good thing? If it's a good thing, 268 00:12:35,928 --> 00:12:37,234 and you wanna run into me again, 269 00:12:37,277 --> 00:12:38,801 I make a coffee run every afternoon. 270 00:12:38,844 --> 00:12:40,213 - Okay, that's good to know. Nice to meet you! 271 00:12:40,237 --> 00:12:41,673 Oh, this is you... bye. 272 00:12:41,716 --> 00:12:44,023 - Thank you. Bye. Bye. 273 00:12:44,067 --> 00:12:46,547 Ba... 274 00:12:53,380 --> 00:12:55,687 - You watch the back entrance. I'll watch the front. 275 00:12:55,730 --> 00:12:56,731 Backup's en route. 276 00:13:01,084 --> 00:13:03,608 - Drop your weapon! - Ah! Freeze! 277 00:13:03,651 --> 00:13:06,089 I... this is a real gun 278 00:13:06,132 --> 00:13:08,047 with real bullets inside. 279 00:13:08,091 --> 00:13:11,398 Kid, have you ever even held a gun before? 280 00:13:11,442 --> 00:13:13,879 - Yes. This isn't my first heist. 281 00:13:13,923 --> 00:13:18,057 Listen, most thieves don't wear what they just stole. 282 00:13:19,754 --> 00:13:22,018 Yeah, I forgot a bag, all right? 283 00:13:22,061 --> 00:13:25,282 Hey, listen. I'm only taking the ethically-sourced 284 00:13:25,325 --> 00:13:27,240 conflict-free diamonds. 285 00:13:27,284 --> 00:13:29,895 No blood diamonds for me. No, sir. 286 00:13:29,939 --> 00:13:31,331 - Listen. Lower your weapon 287 00:13:31,375 --> 00:13:33,029 before you have an accident. 288 00:13:33,072 --> 00:13:34,944 Why don't you lower your weapon? 289 00:13:34,987 --> 00:13:36,293 Yow! 290 00:13:39,078 --> 00:13:40,906 Stop! 291 00:13:40,950 --> 00:13:42,492 If Grandpa Joe was never supposed to be here, 292 00:13:42,516 --> 00:13:44,190 then the gun was never supposed to fire at all. 293 00:13:44,214 --> 00:13:45,868 We can't cause another temporal flux. 294 00:13:45,911 --> 00:13:47,628 Oh great, you're just now mentioning that. 295 00:13:47,652 --> 00:13:48,977 Well, I tried to when we were in the coffee line, 296 00:13:49,001 --> 00:13:50,152 but someone was too busy flirting. 297 00:13:50,176 --> 00:13:51,917 - What do we do? - Okay, um, 298 00:13:51,961 --> 00:13:53,484 we need to examine our variables, 299 00:13:53,527 --> 00:13:55,094 and we need to form a plan. 300 00:13:55,138 --> 00:13:56,158 First, we need to consider... 301 00:13:56,182 --> 00:13:57,836 Oh my God, I got this. 302 00:14:25,037 --> 00:14:26,647 I am so sorry. 303 00:14:26,691 --> 00:14:28,495 Those things are way heavier than they look in the movies. 304 00:14:28,519 --> 00:14:30,129 - Turn around. Hands behind your back. 305 00:14:30,173 --> 00:14:31,324 - Hands behind your back! - That was an accident. 306 00:14:31,348 --> 00:14:32,958 Behind your back! 307 00:14:33,002 --> 00:14:34,960 - I heard a shot. Are you... 308 00:14:35,004 --> 00:14:36,048 I'm fine, Detective. 309 00:14:36,092 --> 00:14:37,963 You must have a guardian angel. 310 00:14:40,009 --> 00:14:41,880 Aw, you shouldn't have done that. 311 00:14:41,924 --> 00:14:44,013 What? So I moved Grandpa Joe instead of the bullet. 312 00:14:44,056 --> 00:14:45,710 - What's the big deal? - This. 313 00:14:47,625 --> 00:14:50,628 Look, now more temporal particles are in flux. 314 00:14:50,671 --> 00:14:53,065 Bart, you made everything worse. 315 00:15:03,249 --> 00:15:04,990 I don't get it. 316 00:15:05,034 --> 00:15:09,038 It wasn't even a meta-human with powers. 317 00:15:09,081 --> 00:15:11,562 Now more metas are gonna be turning up everywhere 318 00:15:11,605 --> 00:15:14,608 now that the Particle Accelerator exploded. 319 00:15:14,652 --> 00:15:16,393 Meta-human. 320 00:15:16,436 --> 00:15:19,048 Then I'm not alone. 321 00:15:28,883 --> 00:15:30,189 Bart. 322 00:15:30,233 --> 00:15:32,017 The whole timeline's in flux. 323 00:15:32,061 --> 00:15:34,541 You might have changed the future even more now. 324 00:15:34,585 --> 00:15:36,326 - What did I do? I saved Grandpa. 325 00:15:36,369 --> 00:15:38,589 By moving Grandpa Joe instead of moving the bullet, 326 00:15:38,632 --> 00:15:40,243 you created a new series of events, 327 00:15:40,286 --> 00:15:42,201 changing the timeline. 328 00:15:42,245 --> 00:15:44,310 It's what I would've warned you about if you hadn't rushed in. 329 00:15:44,334 --> 00:15:46,336 - Okay, okay. Why don't we just go back 330 00:15:46,379 --> 00:15:48,251 in time 15 minutes, and see for ourselves 331 00:15:48,294 --> 00:15:50,035 - what we did wrong? - Oh, okay. 332 00:15:50,079 --> 00:15:52,429 So you wanna fix our time-travel screwups 333 00:15:52,472 --> 00:15:54,257 by traveling back in time. 334 00:15:54,300 --> 00:15:55,432 Again! 335 00:15:55,475 --> 00:15:57,651 Well, when you say it like that... 336 00:15:57,695 --> 00:16:02,004 Actually, there is a way to observe the past 337 00:16:02,047 --> 00:16:04,093 without altering it. 338 00:16:04,136 --> 00:16:05,833 I bet you that's the flash drive 339 00:16:05,877 --> 00:16:07,420 with the surveillance footage from the shooting. 340 00:16:07,444 --> 00:16:08,595 All we have to do is watch it. 341 00:16:08,619 --> 00:16:10,055 And see what went wrong. 342 00:16:10,099 --> 00:16:11,317 Mm-hmm. Okay. 343 00:16:11,361 --> 00:16:12,797 Follow my lead. 344 00:16:12,840 --> 00:16:14,190 Don't go rogue. 345 00:16:17,019 --> 00:16:19,369 Excuse me, Detective Thawne. 346 00:16:19,412 --> 00:16:22,589 Is that the surveillance footage of the incident? 347 00:16:22,633 --> 00:16:25,549 - The interns. Yes it is. Why? 348 00:16:25,592 --> 00:16:27,203 - Hi, by the way. Uh, we just figured 349 00:16:27,246 --> 00:16:29,074 +you're doing so much detecting around here 350 00:16:29,118 --> 00:16:31,424 that we could just take this back to the police station, 351 00:16:31,468 --> 00:16:32,948 and then we'll just give it back to... 352 00:16:32,991 --> 00:16:35,298 Uh, no thanks. 353 00:16:35,341 --> 00:16:37,300 You two should make another coffee run. 354 00:16:37,343 --> 00:16:39,693 Oh, we already did that. 355 00:16:39,737 --> 00:16:40,999 Did you? 356 00:16:41,043 --> 00:16:44,046 Then why am I not holding a decaf cappuccino? 357 00:16:44,089 --> 00:16:48,180 Let us do this work, and you two do yours. 358 00:16:48,224 --> 00:16:51,314 Great idea, Detective. 359 00:16:51,357 --> 00:16:53,577 Both: We gotta get that footage. 360 00:16:53,620 --> 00:16:55,753 Let me get this straight. 361 00:16:55,796 --> 00:16:58,277 Nobody knows why the three of us are here? 362 00:16:58,321 --> 00:16:59,931 Feels like we've been set up. 363 00:16:59,974 --> 00:17:03,500 So a woman's voice is in our heads 364 00:17:03,543 --> 00:17:05,676 telling us all that there's a job tonight. 365 00:17:05,719 --> 00:17:10,246 Now if you two jokers didn't promise a score, 366 00:17:10,289 --> 00:17:12,204 who did? 367 00:17:13,379 --> 00:17:15,729 Me, big fella. 368 00:17:15,773 --> 00:17:17,166 Pool table. 369 00:17:21,779 --> 00:17:24,173 The Utopia Casino is ringing in the new year 370 00:17:24,216 --> 00:17:26,131 with the biggest fête in town. 371 00:17:26,175 --> 00:17:28,220 More guests means more bets 372 00:17:28,264 --> 00:17:30,831 means more cash they'll need to cover. 373 00:17:30,875 --> 00:17:33,486 They'll have 10 mil in the vault, easy. 374 00:17:33,530 --> 00:17:36,228 Not the worst plan. 375 00:17:36,272 --> 00:17:39,449 Party starts in six hours. No prep time. 376 00:17:39,492 --> 00:17:41,103 Will cops show? 377 00:17:41,146 --> 00:17:43,279 I'll know they're coming before they do, 378 00:17:43,322 --> 00:17:46,499 'cause ever since that Particle Accelerator exploded, 379 00:17:46,543 --> 00:17:49,502 I can hear people's thoughts. 380 00:17:49,546 --> 00:17:52,331 Now I thought I was the only one with gifts, 381 00:17:52,375 --> 00:17:55,160 until I learned a new word: 382 00:17:55,204 --> 00:17:58,555 meta-human. 383 00:18:01,471 --> 00:18:04,169 It means we're all something more now, 384 00:18:04,213 --> 00:18:06,215 something greater. 385 00:18:06,258 --> 00:18:09,174 And I am done living in fear. 386 00:18:09,218 --> 00:18:11,524 Now, who's game? 387 00:18:12,830 --> 00:18:14,092 I'm sick... 388 00:18:14,136 --> 00:18:15,833 of hiding who I am! 389 00:18:19,837 --> 00:18:21,186 So am I. 390 00:18:28,237 --> 00:18:29,412 Watch it, Jack. 391 00:18:29,455 --> 00:18:31,196 See? 392 00:18:31,240 --> 00:18:33,285 Doesn't that feel better? 393 00:18:33,329 --> 00:18:34,939 With our powers, no one can stop us, 394 00:18:34,982 --> 00:18:36,656 and if they try, I'll know what they're planning 395 00:18:36,680 --> 00:18:38,029 before they even think it. 396 00:18:38,072 --> 00:18:40,292 So you're the ace up our sleeve. 397 00:18:40,336 --> 00:18:42,164 No. 398 00:18:42,207 --> 00:18:44,166 She's a Queen. 399 00:18:48,126 --> 00:18:49,126 Hi. 400 00:18:51,303 --> 00:18:55,220 How are we gonna get that flash drive without Grandpa noticing? 401 00:18:55,264 --> 00:18:58,397 Watch. Kay? 402 00:18:58,441 --> 00:18:59,920 And learn. 403 00:18:59,964 --> 00:19:02,271 Okay, I get it. 404 00:19:02,314 --> 00:19:04,751 I'm the new guy. You're busy, 405 00:19:04,795 --> 00:19:07,406 and I heard you just lost your partner, 406 00:19:07,450 --> 00:19:09,321 which has gotta be tough. 407 00:19:09,365 --> 00:19:11,323 Plus, one of our CSI's in a coma, 408 00:19:11,367 --> 00:19:12,890 and on top of all that, 409 00:19:12,933 --> 00:19:15,153 you got shot down by Counselor Horton. 410 00:19:15,197 --> 00:19:16,850 Who told you that? 411 00:19:16,894 --> 00:19:21,072 Uh, everyone. 412 00:19:22,247 --> 00:19:24,641 You could try lilacs and crumb cake. 413 00:19:24,684 --> 00:19:26,295 Those are her favorites. 414 00:19:28,079 --> 00:19:30,255 That's good advice. 415 00:19:33,650 --> 00:19:36,218 - Who was that? - One of our new interns. 416 00:19:36,261 --> 00:19:39,133 They're a little weird. 417 00:19:44,356 --> 00:19:45,618 - Okay. Now we can see 418 00:19:45,662 --> 00:19:47,490 where we messed up. 419 00:19:47,533 --> 00:19:50,057 This is where it happened... 420 00:19:51,842 --> 00:19:53,409 Where Dad was struck by lightning. 421 00:20:12,515 --> 00:20:14,299 I got it. 422 00:20:16,345 --> 00:20:17,650 Ooh! 423 00:20:17,694 --> 00:20:20,392 Super-speedy save. 424 00:20:20,436 --> 00:20:23,265 But hang on. I know her. 425 00:20:24,440 --> 00:20:27,356 Oh my God. That's Mona Taylor, 426 00:20:27,399 --> 00:20:29,271 AKA The Queen, 427 00:20:29,314 --> 00:20:31,336 as in the telepathic leader of the Royal Flush Gang. 428 00:20:31,360 --> 00:20:32,796 What is she doing here? 429 00:20:32,839 --> 00:20:34,754 Wait. 430 00:20:34,798 --> 00:20:37,453 Since when is there a casino heist tonight? 431 00:20:37,496 --> 00:20:42,066 The RFG didn't team up until way after Dad put the suit on, 432 00:20:42,109 --> 00:20:44,373 after Mona discovered that there are other metas. 433 00:20:44,416 --> 00:20:47,332 How could she possibly even know that this soon? 434 00:20:47,376 --> 00:20:49,508 Oh, Bart. 435 00:20:49,552 --> 00:20:53,991 She got the idea to form the RFG years early from us, 436 00:20:54,034 --> 00:20:57,081 and now 30 people are gonna die from a bomb. 437 00:20:57,124 --> 00:20:58,300 No. 438 00:20:58,343 --> 00:20:59,736 No, no, no, no, no, no. 439 00:20:59,779 --> 00:21:01,085 We have to stop that heist. 440 00:21:01,128 --> 00:21:02,521 Do you think I don't know that? 441 00:21:02,565 --> 00:21:04,610 But if you start screwing with it again, 442 00:21:04,654 --> 00:21:06,569 we could screw things up even worse. 443 00:21:06,612 --> 00:21:08,397 What are we supposed to do then? 444 00:21:08,440 --> 00:21:09,833 I don't know. 445 00:21:09,876 --> 00:21:11,965 But we'll figure it out just like we always do. 446 00:21:12,009 --> 00:21:14,316 Dad would've gotten it right the first time. 447 00:21:21,410 --> 00:21:22,454 Bart, don't go there. 448 00:21:22,498 --> 00:21:25,675 - Why not? It's true. 449 00:21:25,718 --> 00:21:27,590 Listen to me. 450 00:21:27,633 --> 00:21:29,592 Whatever happened, it's both of our faults. 451 00:21:29,635 --> 00:21:31,420 We are in this together. 452 00:21:31,463 --> 00:21:34,553 Maybe we shouldn't be. 453 00:21:36,903 --> 00:21:39,515 Every single thing I did today... 454 00:21:41,255 --> 00:21:42,779 Made everything worse. 455 00:21:48,524 --> 00:21:50,917 I am not good enough... 456 00:21:53,311 --> 00:21:56,836 And I'll never be The Flash. 457 00:22:16,726 --> 00:22:19,642 Spoiler alert, Pops. 458 00:22:19,685 --> 00:22:21,818 Your son's a big screwup. 459 00:22:30,435 --> 00:22:31,436 I knew you'd be here. 460 00:22:31,480 --> 00:22:33,438 I let him down, Sis. 461 00:22:33,482 --> 00:22:35,962 - Bart, listen to me. Nobody is perfect. 462 00:22:36,006 --> 00:22:37,050 You are. 463 00:22:37,094 --> 00:22:39,618 - That is not true. - Yes it is. 464 00:22:39,662 --> 00:22:42,621 You knew when to come back here. 465 00:22:42,665 --> 00:22:44,536 You got the flash drive. 466 00:22:44,580 --> 00:22:47,321 You even helped Grandpa Joe and Grammy Cecile. 467 00:22:47,365 --> 00:22:48,627 You... 468 00:22:48,671 --> 00:22:50,586 Yeah, you're perfect. 469 00:22:55,678 --> 00:22:57,941 I'm a complete failure. 470 00:22:57,984 --> 00:22:59,551 No... 471 00:22:59,595 --> 00:23:00,552 No, you're not. 472 00:23:00,596 --> 00:23:03,642 I failed a lot too. 473 00:23:03,686 --> 00:23:06,602 For a long time, I fumbled with my powers. 474 00:23:06,645 --> 00:23:09,126 I doubted myself. 475 00:23:09,169 --> 00:23:11,389 But that's how we learn. 476 00:23:11,433 --> 00:23:17,090 And yeah, every time I fell, Dad picked me up. 477 00:23:17,134 --> 00:23:21,704 Just like every time you fall, I'm gonna pick you up too. 478 00:23:23,749 --> 00:23:25,969 Just remember what Dad always says: 479 00:23:26,012 --> 00:23:31,453 "No matter how fast you run, life is about the journey." 480 00:23:32,628 --> 00:23:37,154 Bart, we are going to make this right. 481 00:23:37,197 --> 00:23:40,679 It... it just takes time to think things through. 482 00:23:53,126 --> 00:23:55,477 Thank you for the pep talk, Sis. 483 00:24:01,787 --> 00:24:06,749 And now, I'm thinking... to get out of this, 484 00:24:06,792 --> 00:24:08,577 we're gonna need an expert in time travel. 485 00:24:08,620 --> 00:24:12,537 And I know just where to go. 486 00:24:14,365 --> 00:24:17,324 The rain has not discouraged anyone 487 00:24:17,368 --> 00:24:18,761 from partying in the new year. 488 00:24:18,804 --> 00:24:22,678 After the bizarre events of 2013... 489 00:24:28,814 --> 00:24:29,946 Hi... 490 00:24:31,121 --> 00:24:33,776 H-how did you get in here? 491 00:24:33,819 --> 00:24:36,822 T-this place has a $12 million security system 492 00:24:36,866 --> 00:24:38,563 and armed guards. 493 00:24:38,607 --> 00:24:40,260 - Hi. Again, sorry to barge in 494 00:24:40,304 --> 00:24:42,064 on you like this. Uh, we actually need your help. 495 00:24:42,088 --> 00:24:44,264 It's regarding your theory on temporal development. 496 00:24:44,308 --> 00:24:45,570 Holy crap. 497 00:24:45,614 --> 00:24:47,311 That whole getting coffee 498 00:24:47,354 --> 00:24:49,574 while bumping into me in line... 499 00:24:49,618 --> 00:24:51,141 that wasn't an accident! 500 00:24:51,184 --> 00:24:52,882 It's a classic espionage trick. 501 00:24:52,925 --> 00:24:54,579 You were following me. 502 00:24:54,623 --> 00:24:56,625 And now, 503 00:24:56,668 --> 00:24:58,148 you wanna take me hostage 504 00:24:58,191 --> 00:25:00,237 and steal all of Fast Track Labs corporate secrets. 505 00:25:00,280 --> 00:25:03,632 Well, do your worst, 'cause I'm not talking. 506 00:25:03,675 --> 00:25:06,678 No, Avery, we're not gonna hurt you. 507 00:25:06,722 --> 00:25:08,811 We need your help to stop a crime. 508 00:25:08,854 --> 00:25:10,595 - What? Why should I believe you? 509 00:25:10,639 --> 00:25:12,479 Because we're time travelers from the future, 510 00:25:12,510 --> 00:25:13,966 and we need you to show us how your temporal theory 511 00:25:13,990 --> 00:25:15,402 can help save people at a casino robbery 512 00:25:15,426 --> 00:25:16,664 without actually changing the timeline. 513 00:25:16,688 --> 00:25:18,255 Wow, that felt so good. Whew! 514 00:25:18,298 --> 00:25:19,667 - I'm calling security. - No, no wait. 515 00:25:19,691 --> 00:25:21,563 Uh, uh, we can prove it. 516 00:25:21,606 --> 00:25:22,694 I can show you something 517 00:25:22,738 --> 00:25:24,130 about your past or your future. 518 00:25:24,174 --> 00:25:25,804 But if you show her something from the future, 519 00:25:25,828 --> 00:25:26,655 she's gonna have to wait until it happens 520 00:25:26,698 --> 00:25:27,612 to actually prove anything. 521 00:25:27,656 --> 00:25:29,353 Uh, is that gauntlet 522 00:25:29,396 --> 00:25:31,616 using integrated quantum circuitry? 523 00:25:31,660 --> 00:25:33,662 - Yes. - Last I checked. 524 00:25:35,925 --> 00:25:38,188 Liquid processing unit... 525 00:25:38,231 --> 00:25:40,494 AI nano cells... 526 00:25:40,538 --> 00:25:43,019 This is decades away... 527 00:25:46,239 --> 00:25:48,241 You guys are from the future! 528 00:25:48,285 --> 00:25:52,071 We are, which is why we need your help. 529 00:25:52,115 --> 00:25:56,206 Ever since we arrived, we've caused serious temporal shifts, 530 00:25:56,249 --> 00:25:58,643 and now... 531 00:25:58,687 --> 00:26:00,558 30 people are gonna die. 532 00:26:00,602 --> 00:26:02,821 I-I-It might be worse than you think. 533 00:26:02,865 --> 00:26:04,103 The death toll keeps changing, 534 00:26:04,127 --> 00:26:05,737 but the headline doesn't. 535 00:26:05,781 --> 00:26:07,913 Because now it's solidified 536 00:26:07,957 --> 00:26:10,394 into a fixed point in time. 537 00:26:11,395 --> 00:26:13,440 Excuse me. Sorry, sorry, sorry... 538 00:26:13,484 --> 00:26:17,401 And that means that the heist and the deaths 539 00:26:17,444 --> 00:26:18,707 aren't causally entangled 540 00:26:18,750 --> 00:26:21,274 like the tachyon particle exchange in my theory, 541 00:26:21,318 --> 00:26:23,842 which is looking more like fact. 542 00:26:26,279 --> 00:26:28,455 It's too late to stop the casino heist. 543 00:26:28,499 --> 00:26:30,719 But since the casualties keep changing, 544 00:26:30,762 --> 00:26:32,372 they're not fixed in time. 545 00:26:32,416 --> 00:26:36,202 So, you can fix the timeline and save all those people, 546 00:26:36,246 --> 00:26:39,553 as long as you let the heist still happen. 547 00:26:39,597 --> 00:26:40,903 Wow. 548 00:26:40,946 --> 00:26:42,992 - Okay. Thanks, Avery. - Oh, whoa, whoa, hold on. 549 00:26:43,035 --> 00:26:44,689 - I'm coming with you. - Oh, Avery. 550 00:26:44,733 --> 00:26:47,561 We can't risk you getting hurt. 551 00:26:48,867 --> 00:26:51,609 But we will come back. 552 00:26:51,653 --> 00:26:54,830 I promise you. 553 00:27:18,114 --> 00:27:22,466 Ladies and gents. 554 00:27:22,509 --> 00:27:25,774 I say it's high time we ring in the new year 555 00:27:25,817 --> 00:27:27,906 with a bang. 556 00:27:42,791 --> 00:27:43,942 Well, here's the drill, folks. 557 00:27:43,966 --> 00:27:46,620 If you run, call for help, 558 00:27:46,664 --> 00:27:48,187 or annoy us, my... 559 00:27:48,231 --> 00:27:55,107 ooh, King will pop your skulls with his bare hands. 560 00:27:55,151 --> 00:27:57,980 So please don't make him kill you. 561 00:27:58,023 --> 00:28:00,939 Find the casino vault. Empty it. 562 00:28:00,983 --> 00:28:01,897 Done and doner. 563 00:28:01,940 --> 00:28:03,681 And if we run into trouble? 564 00:28:03,725 --> 00:28:04,987 Show them the winning hand. 565 00:28:12,951 --> 00:28:14,648 - Oh. Okay. 566 00:28:14,692 --> 00:28:16,955 Remember, you need to get everyone to safety 567 00:28:16,999 --> 00:28:19,131 while I find the bomb, and make sure that... 568 00:28:19,175 --> 00:28:21,786 - Let the heist happen. - Yeah. 569 00:28:21,830 --> 00:28:25,137 Stay calm, Bart. You got this. 570 00:28:26,486 --> 00:28:27,661 We got this. 571 00:28:42,285 --> 00:28:45,549 Four minutes to midnight. 572 00:28:51,685 --> 00:28:52,861 My Queen, 573 00:28:52,904 --> 00:28:55,080 a couple was sitting right there being quiet, 574 00:28:55,124 --> 00:28:56,865 so I turned my back on them for a minute. 575 00:28:56,908 --> 00:28:58,954 Now they're missing. 576 00:29:01,608 --> 00:29:04,394 Someone is inside here with us. 577 00:29:12,532 --> 00:29:14,752 Whoever you are, show yourself, 578 00:29:14,796 --> 00:29:18,016 or my King starts popping heads. 579 00:29:21,106 --> 00:29:23,152 Bart, I can't find the bomb. 580 00:29:23,195 --> 00:29:24,694 The Queen is gonna start killing people 581 00:29:24,718 --> 00:29:26,982 unless I do something right now. 582 00:29:27,025 --> 00:29:28,635 - What? No, no. 583 00:29:28,679 --> 00:29:30,202 You have to get everyone to safety. 584 00:29:30,246 --> 00:29:31,595 No. Time for plan B. 585 00:29:31,638 --> 00:29:34,641 Uh, just get the bomb before midnight. 586 00:29:34,685 --> 00:29:37,079 There is no plan B! 587 00:29:37,122 --> 00:29:38,645 Bart! 588 00:29:38,689 --> 00:29:39,864 Bart! 589 00:29:42,911 --> 00:29:45,043 Last chance. 590 00:29:48,090 --> 00:29:49,961 Wait, wait! 591 00:29:50,005 --> 00:29:51,484 Stop! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, 592 00:29:51,528 --> 00:29:53,878 wait, okay. Let's all just... 593 00:29:53,922 --> 00:29:55,532 Let's just relax. All right? 594 00:29:55,575 --> 00:29:58,404 No need to lose our heads. 595 00:29:58,448 --> 00:30:01,973 I am the casino manager, obviously. 596 00:30:02,017 --> 00:30:05,890 Isaac is my name, and you caught me. 597 00:30:05,934 --> 00:30:08,545 I am the one that was helping the customers escape. 598 00:30:08,588 --> 00:30:10,025 But I'm not doing that anymore. 599 00:30:10,068 --> 00:30:11,896 I'm not going to do that anymore. 600 00:30:11,940 --> 00:30:17,336 Um, however, since dead people aren't great for business, 601 00:30:17,380 --> 00:30:19,948 how about I just look away... 602 00:30:19,991 --> 00:30:23,081 you guys just take the money and leave? 603 00:30:23,125 --> 00:30:25,649 Too late. 604 00:30:25,692 --> 00:30:27,390 Now tell me. 605 00:30:27,433 --> 00:30:32,090 What kind of casino manager risks his neck on minimum wage? 606 00:30:32,134 --> 00:30:35,093 One who's a really great employee? 607 00:30:35,137 --> 00:30:37,748 Oh, or you're a cop. 608 00:30:37,791 --> 00:30:39,271 Hmm? 609 00:30:39,315 --> 00:30:43,101 Let's see what's inside that beautiful mind of yours. 610 00:30:45,060 --> 00:30:47,062 - No, no, no, no. We gotta fix the timeline 611 00:30:47,105 --> 00:30:48,411 and get back to the future... 612 00:30:48,454 --> 00:30:50,152 - Wait. - Timeline... Future... 613 00:30:50,195 --> 00:30:53,416 You're from the future? 614 00:30:54,721 --> 00:30:56,723 She's so cute. 615 00:30:56,767 --> 00:30:58,943 Please let her not have a boyfriend. 616 00:30:58,987 --> 00:31:01,554 Avery, you're my future. 617 00:31:01,598 --> 00:31:03,034 My future. 618 00:31:03,078 --> 00:31:06,516 Oh... ha ha ha ha. 619 00:31:06,559 --> 00:31:10,172 That future. Yeah, well... 620 00:31:10,215 --> 00:31:12,696 Love is grand. 621 00:31:12,739 --> 00:31:15,003 Fine. Sit down. 622 00:31:19,007 --> 00:31:21,052 Oh. 623 00:31:21,096 --> 00:31:23,837 Success, Mona. 624 00:31:25,100 --> 00:31:27,319 I mean, my Queen. 625 00:31:27,363 --> 00:31:29,539 $10 million worth too. 626 00:31:29,582 --> 00:31:31,758 Well, then we're done here. 627 00:31:32,803 --> 00:31:34,761 Wait! 628 00:31:34,805 --> 00:31:38,113 My King, my dear, drop the cop. 629 00:31:38,156 --> 00:31:39,984 Drop? You're... Hey, wait a minute... 630 00:31:44,075 --> 00:31:46,034 Oh. 631 00:31:46,077 --> 00:31:48,297 If you wanna survive, don't follow us. 632 00:31:48,340 --> 00:31:49,646 Just sit down. Stay put. 633 00:31:49,689 --> 00:31:52,040 Enjoy the fireworks, all of them. 634 00:31:52,083 --> 00:31:53,606 All of them. 635 00:31:56,914 --> 00:32:00,004 Sis... 636 00:32:00,048 --> 00:32:01,614 The RFG's M.I.A. 637 00:32:02,833 --> 00:32:05,705 What's up with the bomb search? 638 00:32:06,793 --> 00:32:07,969 It's almost midnight. 639 00:32:09,883 --> 00:32:12,147 Bart, I found the bomb. 640 00:32:12,190 --> 00:32:14,018 It's counting down to midnight. 641 00:32:14,062 --> 00:32:17,021 But one thermal charge couldn't level this whole building. 642 00:32:17,065 --> 00:32:18,457 Before she left, The Queen said, 643 00:32:18,501 --> 00:32:20,198 "Enjoy the fireworks... All of them." 644 00:32:20,242 --> 00:32:22,244 - Agh. - Oh, schrap. 645 00:32:22,287 --> 00:32:24,028 There's more than one bomb! 646 00:32:24,072 --> 00:32:25,352 But we only have like 30 seconds! 647 00:32:25,377 --> 00:32:26,528 Well, King knocked the hell out of me, 648 00:32:26,552 --> 00:32:27,901 broke my arm, and I need, like, 649 00:32:27,945 --> 00:32:29,207 three minutes to speed-heal. 650 00:32:29,251 --> 00:32:30,315 I can't get everyone out in time. 651 00:32:30,339 --> 00:32:33,342 But we don't even have one minute! 652 00:32:33,385 --> 00:32:35,126 - It's okay, Sis. You got this. 653 00:32:35,170 --> 00:32:36,519 You can find the rest of them. 654 00:32:36,562 --> 00:32:38,477 But it took me forever to find this one! 655 00:32:38,521 --> 00:32:40,697 - Sis! You got this. 656 00:32:40,740 --> 00:32:42,133 Think. 657 00:32:42,177 --> 00:32:43,743 Think, think, think. 658 00:32:45,049 --> 00:32:46,833 The heat signatures in the water tanks... 659 00:32:46,877 --> 00:32:49,445 They... they must be masking the bombs' thermal signature. 660 00:32:49,488 --> 00:32:51,621 - There it is. Now do your thing, Sis! 661 00:32:51,664 --> 00:32:52,622 Get excessive! 662 00:32:59,411 --> 00:33:01,196 Sis, it's almost midnight. 663 00:33:01,239 --> 00:33:02,806 - I know. I got them. 664 00:33:02,849 --> 00:33:04,068 There were five. 665 00:33:04,112 --> 00:33:05,722 You got 15 seconds to get rid of them. 666 00:33:05,765 --> 00:33:08,072 - But where? - Anywhere! 667 00:33:08,116 --> 00:33:10,248 Ten. Nine. 668 00:33:10,292 --> 00:33:11,858 Eight. 669 00:33:11,902 --> 00:33:12,859 Seven. 670 00:33:12,903 --> 00:33:14,122 Six. 671 00:33:14,165 --> 00:33:16,167 Five. 672 00:33:16,211 --> 00:33:18,126 Four. 673 00:33:18,169 --> 00:33:20,128 Three. 674 00:33:20,171 --> 00:33:22,695 Two. 675 00:33:22,739 --> 00:33:23,914 One. 676 00:33:41,192 --> 00:33:43,325 Great job, Sis. 677 00:33:43,368 --> 00:33:45,849 You did it. 678 00:33:45,892 --> 00:33:48,286 We both did it. 679 00:34:03,171 --> 00:34:05,390 Every witness at the casino robbery says 680 00:34:05,434 --> 00:34:09,481 says someone "streaked" them outside. 681 00:34:09,525 --> 00:34:11,483 What do you think, 682 00:34:11,527 --> 00:34:13,224 too much champagne? 683 00:34:13,268 --> 00:34:14,530 It beats the hell out of me, 684 00:34:14,573 --> 00:34:17,098 but it looks like we're here for a long night. 685 00:34:17,141 --> 00:34:19,622 Well, a few Jitters goodies might help. 686 00:34:19,665 --> 00:34:23,147 - Oh, thank you, baby girl. - Yeah. 687 00:34:23,191 --> 00:34:27,020 Here's to 2014 not being so weird. 688 00:34:27,064 --> 00:34:28,631 Not being so weird. 689 00:34:30,937 --> 00:34:35,246 Hey, uh, you saved my dissertation, right? 690 00:34:35,290 --> 00:34:36,813 Detective Pretty Boy. 691 00:34:38,293 --> 00:34:42,862 Sorry, uh, that's just what my dad calls you. 692 00:34:44,995 --> 00:34:46,127 Although, he's not wrong. 693 00:34:46,170 --> 00:34:47,171 You are a boy, 694 00:34:47,215 --> 00:34:49,347 and you are pretty... 695 00:34:49,391 --> 00:34:53,134 and, uh, that did not come out right. 696 00:34:53,177 --> 00:34:57,355 I'll take any compliment I can get from... 697 00:34:57,399 --> 00:34:59,183 Joe West 698 00:34:59,227 --> 00:35:01,968 or his lovely daughter. 699 00:35:03,579 --> 00:35:07,409 Um, uh, well, do you have a name, Detective? 700 00:35:07,452 --> 00:35:09,759 It's Eddie. 701 00:35:16,896 --> 00:35:17,941 Okay. 702 00:35:22,163 --> 00:35:23,773 Counselor Horton. 703 00:35:23,816 --> 00:35:25,905 You don't have anywhere more fun to be tonight? 704 00:35:25,949 --> 00:35:30,301 Uh, yeah, I, um, had to get an evidentiary disclosure 705 00:35:30,345 --> 00:35:32,825 over to Judge Hankerson. 706 00:35:32,869 --> 00:35:35,306 Um, so, look. 707 00:35:37,395 --> 00:35:39,354 About this morning, 708 00:35:39,397 --> 00:35:42,705 I am so sorry if I came off a little harsh. 709 00:35:42,748 --> 00:35:44,881 See, it turns out that being a lawyer 710 00:35:44,924 --> 00:35:47,318 does not make getting divorced any easier. 711 00:35:47,362 --> 00:35:49,581 It's okay. 712 00:35:49,625 --> 00:35:53,281 I know that splitting up can be hard. 713 00:35:53,324 --> 00:35:54,978 Trust me. 714 00:35:55,021 --> 00:35:57,372 Yeah. 715 00:35:57,415 --> 00:35:59,088 So when we bumped into each other this morning, 716 00:35:59,112 --> 00:36:03,204 I know that you were about to ask me something. 717 00:36:03,247 --> 00:36:05,118 But... 718 00:36:07,338 --> 00:36:09,297 I'm not ready, 719 00:36:09,340 --> 00:36:13,910 and I'm not gonna be... Not for a while. 720 00:36:14,389 --> 00:36:17,087 - Of course. I understand. 721 00:36:17,130 --> 00:36:18,610 Yep. 722 00:36:19,437 --> 00:36:21,352 However, 723 00:36:21,396 --> 00:36:25,269 when I am ready... 724 00:36:25,313 --> 00:36:29,317 whoever sent lilacs to my office tonight... 725 00:36:29,360 --> 00:36:30,666 oof. 726 00:36:32,145 --> 00:36:34,278 He'll be the first one to know. 727 00:36:41,111 --> 00:36:43,679 Okay, so we stopped the shooting, 728 00:36:43,722 --> 00:36:45,594 we fixed the timeline, 729 00:36:45,637 --> 00:36:47,354 and we fixed the mistake we made fixing the timeline. 730 00:36:47,378 --> 00:36:48,597 - Yeah? - Mm-hmm. 731 00:36:48,640 --> 00:36:50,163 - Kay. - Time to head back home. 732 00:36:50,207 --> 00:36:52,775 Interns, you getting in on this? 733 00:36:53,950 --> 00:36:55,386 - All right. Everybody, line up. 734 00:37:01,523 --> 00:37:03,220 Happy New Year. 735 00:37:03,264 --> 00:37:07,180 - Mm-mm. No. Mm-mm. 736 00:37:07,224 --> 00:37:09,182 Okay, just one photo. 737 00:37:09,226 --> 00:37:10,226 Smile, everyone. 738 00:37:22,935 --> 00:37:24,546 I'm really glad you came back. 739 00:37:24,589 --> 00:37:26,330 Me too. 740 00:37:26,374 --> 00:37:30,900 Seriously, you haven't just changed my research. 741 00:37:33,076 --> 00:37:34,469 You changed my life. 742 00:37:34,512 --> 00:37:38,603 Well, I always keep my promises. 743 00:37:38,647 --> 00:37:40,910 You know, I had to. You... 744 00:37:40,953 --> 00:37:43,521 you helped save the day with all your science badassery. 745 00:37:43,565 --> 00:37:45,131 I mean... 746 00:37:45,175 --> 00:37:47,438 which is why... 747 00:37:47,482 --> 00:37:49,222 I... 748 00:37:50,398 --> 00:37:51,573 Um, look. 749 00:37:51,616 --> 00:37:58,449 Avery, um, before I go back to my time... 750 00:37:58,493 --> 00:38:00,625 I know we just met, um, 751 00:38:00,669 --> 00:38:01,863 but it's New Year's Eve, right? 752 00:38:01,887 --> 00:38:03,367 And I just think that you... 753 00:38:21,385 --> 00:38:22,430 Bart. 754 00:38:22,473 --> 00:38:24,388 Bart, it's been two minutes. 755 00:38:24,432 --> 00:38:28,566 Come on, we really have to go. 756 00:38:28,610 --> 00:38:30,829 See you again sometime, McFly? 757 00:38:35,138 --> 00:38:37,140 I promise. 758 00:38:39,447 --> 00:38:42,275 All right, here we go. Okay. 759 00:39:05,603 --> 00:39:08,214 Wait, so I was dead, 760 00:39:08,258 --> 00:39:09,694 killed by Godspeed? 761 00:39:09,738 --> 00:39:11,827 Uncle Jay, I'm so sorry 762 00:39:11,870 --> 00:39:14,307 for screwing up the timeline. 763 00:39:14,351 --> 00:39:19,356 And if that means I can't ever be The Flash... 764 00:39:19,400 --> 00:39:22,272 I understand. 765 00:39:24,056 --> 00:39:26,537 Well, I'm sorry. Are you kidding me? 766 00:39:26,581 --> 00:39:29,018 If screwing up the timeline was a dealbreaker, 767 00:39:29,061 --> 00:39:31,803 your dad couldn't be The Flash. 768 00:39:31,847 --> 00:39:33,501 Heck, when I first started to time travel, 769 00:39:33,544 --> 00:39:36,852 I ended up fighting Nazis in World War II, 770 00:39:36,895 --> 00:39:41,334 and then lived on and off in the past for 16 years. 771 00:39:43,075 --> 00:39:45,643 But that was another lifetime. 772 00:39:45,687 --> 00:39:49,125 So you... you're not mad? 773 00:39:49,168 --> 00:39:51,562 I'm alive. 774 00:39:51,606 --> 00:39:52,911 Right? My Joan is back. 775 00:39:52,955 --> 00:39:55,566 Why would I be mad? 776 00:39:55,610 --> 00:39:59,483 Bart, you're on a journey... 777 00:39:59,527 --> 00:40:01,529 Both of you. 778 00:40:01,572 --> 00:40:05,924 You're gonna make mistakes, and sometimes... 779 00:40:05,968 --> 00:40:08,971 they can't be undone. 780 00:40:09,014 --> 00:40:14,411 But you can always try to make things better. 781 00:40:14,455 --> 00:40:16,892 Right? 782 00:40:16,935 --> 00:40:19,460 And that's what you did today. 783 00:40:22,550 --> 00:40:25,378 Now, I gotta get out of here. 784 00:40:25,422 --> 00:40:27,511 I got an important meeting with President Luthor. 785 00:40:28,947 --> 00:40:31,646 Both: President Luthor? 786 00:40:31,689 --> 00:40:32,689 Gotcha. 787 00:40:34,562 --> 00:40:36,564 Oh. 788 00:40:43,701 --> 00:40:45,094 Iris! 789 00:40:45,137 --> 00:40:46,661 Come on! 790 00:40:46,704 --> 00:40:48,924 This brunch reservation ain't gonna get any later. 791 00:40:48,967 --> 00:40:51,013 - Joe, don't worry. I'll make sure we're on time. 792 00:40:51,056 --> 00:40:54,930 After surviving Armageddon, we all deserve this. 793 00:40:54,973 --> 00:40:58,368 You guys got any resolutions for 2022? 794 00:40:58,411 --> 00:41:02,415 I decided to forgive Mark for all of his crime things. 795 00:41:02,459 --> 00:41:05,331 What? He's turned over a new leaf, 796 00:41:05,375 --> 00:41:08,770 and I made him swear to stay on the straight and narrow. 797 00:41:08,813 --> 00:41:10,946 Anybody know anything about Katie's new boyfriend, 798 00:41:10,989 --> 00:41:13,644 Marcus? Anybody met him? 799 00:41:13,688 --> 00:41:16,081 No, I hear he's really cute though. 800 00:41:16,125 --> 00:41:17,692 I have a resolution, actually. 801 00:41:17,735 --> 00:41:20,216 Party less. 802 00:41:21,260 --> 00:41:23,567 I know mine: 803 00:41:23,611 --> 00:41:24,873 more family time. 804 00:41:24,916 --> 00:41:27,136 That sounds like a perfect year. 805 00:41:27,179 --> 00:41:28,877 All right people, let's hurry it up. 806 00:41:28,920 --> 00:41:30,618 Look at the face. Joe's getting hangry. 807 00:41:30,661 --> 00:41:32,445 - Okay, everybody. Hold hands. 808 00:41:32,489 --> 00:41:34,578 Bundle up. 809 00:41:34,622 --> 00:41:35,753 It's chilly in Paris. 810 00:42:12,442 --> 00:42:13,661 Greg, move your head. 56311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.