All language subtitles for The One-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,960 --> 00:00:46,462 There is not one universe. There are many. 2 00:00:47,089 --> 00:00:48,881 A Multiverse. 3 00:00:49,174 --> 00:00:52,552 We have the technology to travel between universes 4 00:00:53,011 --> 00:00:56,639 but travel is highly restricted and policed. 5 00:00:57,474 --> 00:01:00,893 There is not one you. There are many. 6 00:01:00,978 --> 00:01:05,648 Each of us exists in present time, in parallel universes. 7 00:01:06,942 --> 00:01:09,235 There was balance in the system, 8 00:01:09,319 --> 00:01:13,573 but now a force exists who seeks to destroy the balance 9 00:01:13,657 --> 00:01:16,576 so he can become The One. 10 00:02:13,091 --> 00:02:18,429 President Gore addressed Congress today where he outlined the White House plan... 11 00:02:25,896 --> 00:02:28,856 Here they come, man. They're going to take you on out. 12 00:02:28,982 --> 00:02:32,485 You're dead, Lawless! You're dead! Ain't payback a bitch? 13 00:02:33,070 --> 00:02:35,363 Die, Lawless, you piece of shit! 14 00:02:35,739 --> 00:02:38,366 Die like all my boys you took out! 15 00:03:01,932 --> 00:03:04,433 I know they're going to kill you upstate, 16 00:03:04,518 --> 00:03:08,396 but no one's getting you on my watch, so don't sweat, Lawless. 17 00:03:08,480 --> 00:03:10,439 You want that thumb? 18 00:03:14,945 --> 00:03:16,612 Let's move him out of here. 19 00:03:19,741 --> 00:03:24,078 I want to hear you scream, Lawless. Come on, scream for me. 20 00:03:33,463 --> 00:03:35,464 Going to get you, asshole! 21 00:03:38,969 --> 00:03:40,678 Yeah, walk the walk! 22 00:03:44,474 --> 00:03:48,352 You piece of shit! You're a dead man! 23 00:04:17,257 --> 00:04:19,258 Something's wrong. 24 00:04:23,055 --> 00:04:24,430 Prisoner down! 25 00:04:25,515 --> 00:04:26,641 Up there! 26 00:04:36,526 --> 00:04:39,946 Hold your fire! Cease fire! 27 00:04:50,916 --> 00:04:53,209 Woo, Scott, follow me! 28 00:05:05,889 --> 00:05:09,684 Razor wire should have kept anyone out, let alone moving fast. 29 00:05:10,978 --> 00:05:12,478 There's no blood. 30 00:05:52,436 --> 00:05:54,186 ♪ One ♪ Nothing wrong with me 31 00:05:54,271 --> 00:05:56,188 ♪ Two ♪ Nothing wrong with me 32 00:05:56,273 --> 00:05:57,857 ♪ Three ♪ Nothing wrong with me 33 00:05:57,941 --> 00:05:59,525 ♪ Four ♪ Nothing wrong with me 34 00:05:59,609 --> 00:06:01,527 ♪ One ♪ Something's got to give 35 00:06:01,611 --> 00:06:03,320 ♪ Two ♪ Something's got to give 36 00:06:03,405 --> 00:06:05,197 ♪ Three ♪ Something's got to give 37 00:06:05,282 --> 00:06:07,533 ♪ Now 38 00:06:07,617 --> 00:06:13,539 ♪ Let the bodies hit the floor 39 00:06:15,292 --> 00:06:18,461 ♪ Let the bodies hit the floor 40 00:06:18,545 --> 00:06:20,921 ♪ Let the bodies hit the floor ♪ 41 00:06:53,580 --> 00:06:56,332 Holy shit! He's doing 50! 42 00:07:33,203 --> 00:07:36,455 Adam 13 in pursuit of suspect headed west, Third and Olympic. 43 00:07:36,540 --> 00:07:39,792 Request assistance from 2 David air unit. Over. 44 00:07:39,876 --> 00:07:43,045 Roger that. Air 14 en route to Third and Olympic. 45 00:08:46,151 --> 00:08:47,568 He's going to the hole. 46 00:08:47,652 --> 00:08:50,070 We have to get there, override him before he jumps. 47 00:08:50,155 --> 00:08:52,615 Give me the go-ahead. He'll never make it. 48 00:08:52,699 --> 00:08:55,159 Check fire. Stick to procedure, Funsch. 49 00:08:55,243 --> 00:08:59,496 You were recruited to apprehend him, not be his assassin, understand? 50 00:09:00,248 --> 00:09:02,374 I can't hear you. Do you understand? 51 00:09:02,459 --> 00:09:04,126 Loud and clear. 52 00:09:05,003 --> 00:09:07,046 Yulaw! MVA! 53 00:09:12,969 --> 00:09:15,137 Loud and clear, huh? 54 00:09:43,375 --> 00:09:47,628 Roedecker! Less than a minute! 55 00:09:52,092 --> 00:09:53,217 Shit! 56 00:09:56,721 --> 00:09:58,055 Hands high! 57 00:09:58,139 --> 00:10:00,015 Thirty seconds, Roedecker. 58 00:10:01,518 --> 00:10:03,352 Who the hell is this now? 59 00:10:04,938 --> 00:10:08,023 You must be the new guy. Where is Roedecker? 60 00:10:08,525 --> 00:10:10,109 This is your last warning. 61 00:10:10,193 --> 00:10:12,486 Get your hands where I can see them. 62 00:10:13,196 --> 00:10:14,613 Freeze! 63 00:10:14,698 --> 00:10:16,699 You, drop that weapon! 64 00:10:25,041 --> 00:10:26,375 I will kill you. 65 00:10:27,210 --> 00:10:28,752 No, you won't. 66 00:10:29,254 --> 00:10:30,462 Where is Roedecker? 67 00:10:35,719 --> 00:10:38,053 - Here I am. - What the... 68 00:11:48,792 --> 00:11:49,917 Funsch. 69 00:11:51,002 --> 00:11:52,711 You stick to procedure, 70 00:11:54,214 --> 00:11:55,547 it all works out. 71 00:12:00,136 --> 00:12:04,973 Victim 117, Yu Fook Law, Monoceros Universe. 72 00:12:05,683 --> 00:12:10,062 Victim 118, Swen Law, Tucana Universe. 73 00:12:10,438 --> 00:12:14,983 Victim 119, Ni Dilaw, Canopus Universe. 74 00:12:15,485 --> 00:12:20,155 Victim 120, Kia Jilaw, Serpenz Universe. 75 00:12:20,657 --> 00:12:25,119 Victim 121, Seth Law, Procyon Universe. 76 00:12:25,495 --> 00:12:30,290 Victim 122, Frun Law, Shauwla Universe. 77 00:12:30,667 --> 00:12:35,337 Victim 123, Lawless, Anubis Universe. 78 00:13:07,287 --> 00:13:09,538 What's the next move? 79 00:13:10,206 --> 00:13:12,708 It won't work for you anymore, Yulaw. 80 00:13:17,213 --> 00:13:21,300 The shortest distance between two points 81 00:13:22,051 --> 00:13:24,970 will always be a straight line. 82 00:13:26,264 --> 00:13:30,100 Your line has run out. You don't see that? 83 00:13:32,353 --> 00:13:36,106 There's never been anything like what I have become. 84 00:13:36,649 --> 00:13:40,068 You know that. You were there for my first one. 85 00:13:40,570 --> 00:13:44,031 - I wish I'd never let there be a second. - But there was a second. 86 00:13:44,532 --> 00:13:46,033 And a third. 87 00:13:46,659 --> 00:13:48,577 And a 123rd. 88 00:13:50,079 --> 00:13:51,872 Why did you come, Harry? 89 00:13:52,790 --> 00:13:54,374 You miss me? 90 00:13:56,961 --> 00:13:58,337 I missed who you were. 91 00:14:00,256 --> 00:14:02,841 You've been chasing me how many years? 92 00:14:02,926 --> 00:14:04,134 Two years. 93 00:14:04,928 --> 00:14:08,222 I just need to do it one more time. 94 00:14:08,640 --> 00:14:12,559 There won't be a "one more time" for you. 95 00:15:19,335 --> 00:15:23,505 Destination: Stygian Penal Colony, Hades Universe. 96 00:15:38,980 --> 00:15:40,981 Gabriel Yulaw. 97 00:15:41,774 --> 00:15:45,611 The peoples of the Multiverse have found you guilty 98 00:15:45,987 --> 00:15:48,697 of 123 counts of first-degree murder 99 00:15:49,198 --> 00:15:53,952 and 123 counts of unauthorized travel to parallel universes 100 00:15:54,037 --> 00:15:56,788 by use of illegal quantum tunneling. 101 00:15:57,832 --> 00:16:00,500 For these crimes, you have been sentenced to life 102 00:16:00,585 --> 00:16:03,253 without the possibility of return 103 00:16:03,338 --> 00:16:07,549 on the Stygian Penal Colony, in the Hades Universe. 104 00:16:08,509 --> 00:16:10,010 May God be with you. 105 00:16:15,141 --> 00:16:17,684 You may make a final statement. 106 00:16:21,773 --> 00:16:23,649 The Multiverse. 107 00:16:24,525 --> 00:16:30,072 Every universe in it is irrational, sloppy. 108 00:16:30,239 --> 00:16:34,910 I just try to make it rational. I just try to make it neat. 109 00:16:36,579 --> 00:16:38,622 You call it murder. 110 00:16:39,457 --> 00:16:43,543 How could I murder myself 123 times? 111 00:16:44,629 --> 00:16:47,422 I just took those wasted energies 112 00:16:48,007 --> 00:16:51,426 and put them into one container, me. 113 00:16:52,804 --> 00:16:57,349 It made me faster, smarter, stronger. 114 00:16:58,267 --> 00:17:02,104 What if that is our fate? 115 00:17:02,772 --> 00:17:05,982 To unite with our other selves. 116 00:17:07,318 --> 00:17:09,569 To be unified forever. 117 00:17:09,654 --> 00:17:11,321 To be one. 118 00:17:12,532 --> 00:17:16,118 I will be The One. 119 00:17:23,376 --> 00:17:25,377 Gabriel Yulaw, 120 00:17:26,129 --> 00:17:27,295 are you ready? 121 00:17:28,631 --> 00:17:29,798 Are you? 122 00:17:57,535 --> 00:18:05,208 ♪ Get up, come on get down with the sickness 123 00:18:05,293 --> 00:18:08,420 Wormhole opens in five, 124 00:18:08,504 --> 00:18:12,382 four, three, two, one. 125 00:18:14,135 --> 00:18:16,636 ♪ Get up, come on get down with the sickness 126 00:18:22,143 --> 00:18:25,270 ♪ Get up, come on get down with the sickness ♪ 127 00:18:35,072 --> 00:18:36,323 Wormhole's shut. 128 00:18:36,407 --> 00:18:39,493 It only had a 30-second window. Now we have to wait. 129 00:18:40,369 --> 00:18:42,037 Son of a bitch! 130 00:18:43,080 --> 00:18:45,791 - Permission to speak, sir? - Speak. 131 00:18:46,167 --> 00:18:47,876 Is this part of the procedure? 132 00:18:52,089 --> 00:18:54,257 We'll get him on the other side. 133 00:18:54,342 --> 00:18:57,177 There's only one place he could be going. 134 00:19:19,575 --> 00:19:21,576 Aldrich, take these. 135 00:19:36,634 --> 00:19:39,678 President Bush addressed a joint session of Congress today 136 00:19:39,762 --> 00:19:43,390 where he outlined the White House plan for universal health care. 137 00:19:48,938 --> 00:19:52,190 Ronnie, you're dead! You rat! 138 00:19:52,275 --> 00:19:54,943 Die, you piece of shit snitch! 139 00:20:13,671 --> 00:20:18,133 You're going to be okay, Ronnie. You're doing the right thing. 140 00:20:40,573 --> 00:20:42,073 - Go, go! - Dead! Dead! 141 00:20:42,158 --> 00:20:43,992 You snitch! Dead! 142 00:21:07,099 --> 00:21:08,433 Something's wrong. 143 00:21:09,185 --> 00:21:11,561 Go, go, go! Get him out! Get him out! 144 00:21:12,021 --> 00:21:13,772 Get him in the vehicle. 145 00:21:16,734 --> 00:21:19,402 Get out, now. Go, go, go. 146 00:21:19,946 --> 00:21:21,112 Oh, shit! 147 00:21:33,209 --> 00:21:34,751 Cease fire! 148 00:21:50,393 --> 00:21:51,893 Is he soup yet? 149 00:21:52,687 --> 00:21:55,188 - No way he got out of there. - He's got to be. 150 00:22:07,868 --> 00:22:09,160 No! 151 00:22:12,456 --> 00:22:14,541 Get him down! Pull! 152 00:22:17,086 --> 00:22:19,129 One Henry Robert! Code 3! 153 00:22:19,213 --> 00:22:21,589 Demand immediate backup in the delivery area! 154 00:22:28,597 --> 00:22:29,764 Go! 155 00:22:43,654 --> 00:22:45,613 I need a hand over here! 156 00:22:58,461 --> 00:22:59,627 Hi. 157 00:23:10,431 --> 00:23:12,390 Hey, on the bus! 158 00:23:17,480 --> 00:23:18,980 He's going OJ! 159 00:23:19,398 --> 00:23:20,940 - Get him! - Let's go, Yates! 160 00:23:52,389 --> 00:23:53,515 Gabe! 161 00:24:02,525 --> 00:24:03,650 Gabe! 162 00:24:04,401 --> 00:24:05,777 You see that? 163 00:24:09,198 --> 00:24:11,866 The good news is you're not crazy. 164 00:24:13,369 --> 00:24:15,036 The bad news... 165 00:24:36,559 --> 00:24:38,726 I lived here my whole life. 166 00:24:38,894 --> 00:24:41,646 And everywhere I look for great memories. 167 00:24:41,772 --> 00:24:46,401 Now all I see is Larry and those kids. 168 00:24:58,956 --> 00:25:00,081 Gabe. 169 00:25:00,833 --> 00:25:01,958 Oh, my God! 170 00:25:02,126 --> 00:25:03,418 I'm okay. 171 00:25:04,461 --> 00:25:07,172 - I'm okay. - Aldrich said you were in the hospital. 172 00:25:07,256 --> 00:25:09,883 - Yeah, I was. - Did they check you out? 173 00:25:09,967 --> 00:25:13,595 I checked myself. Nothing to check. See? 174 00:25:15,264 --> 00:25:18,892 I just need to get myself clear. Hey, Ollie. 175 00:25:18,976 --> 00:25:21,436 You were shot. You need to be examined. 176 00:25:21,520 --> 00:25:22,812 You can do it. 177 00:25:22,897 --> 00:25:25,940 Newsflash. I'm a vet. You don't have paws and a tail. 178 00:25:26,066 --> 00:25:29,903 With all that's been happening to you, you need to see someone. 179 00:25:29,987 --> 00:25:32,488 I'm seeing the only person I need to see. 180 00:25:32,573 --> 00:25:34,115 I'm serious. 181 00:25:39,455 --> 00:25:42,957 We'll go to the hospital, check on Woo, after I'm done. 182 00:26:46,647 --> 00:26:48,439 You'll be all right, man. 183 00:26:48,524 --> 00:26:50,942 - You guys take care of him now. - Yes, sir. 184 00:26:53,279 --> 00:26:55,780 Gabe? Hey, T.K. 185 00:26:55,864 --> 00:26:57,407 How is he? 186 00:26:57,491 --> 00:27:00,618 External injuries mostly. EMT said he's seen a lot worse. 187 00:27:00,703 --> 00:27:04,664 You gave us a bigger scare just leaving the hospital like that. 188 00:27:04,748 --> 00:27:08,459 Your man went deep tonight, T.K. Don't know how he made it up that wall. 189 00:27:09,003 --> 00:27:12,672 I wouldn't be here if you guys didn't make it up right behind me. 190 00:27:15,009 --> 00:27:16,676 We never made it up that wall. 191 00:27:16,760 --> 00:27:20,054 I didn't make it out of the goddamn parking lot. 192 00:27:20,139 --> 00:27:23,808 Backup unit reported you down. We continued pursuit, unsuccessful. 193 00:27:23,892 --> 00:27:27,770 Only you got a good look at the suspect. We need a description. 194 00:27:29,648 --> 00:27:33,818 Think it's someone out of Ronnie's posse? Payback for snitching? 195 00:27:33,902 --> 00:27:35,320 It was dark. 196 00:27:35,404 --> 00:27:37,655 You have anything? Anything to go on? 197 00:27:37,740 --> 00:27:39,032 Sorry. 198 00:27:39,116 --> 00:27:42,952 If you remember anything, we'll be down the hall. 199 00:27:44,580 --> 00:27:47,415 Hey, man, I'm glad you're still with us. 200 00:27:47,666 --> 00:27:48,958 Thanks. 201 00:27:51,920 --> 00:27:53,755 Why did you lie to them? 202 00:27:54,423 --> 00:27:55,840 It was dark. 203 00:27:55,924 --> 00:27:59,510 Gabe, it's not the guys. It's me. 204 00:28:06,810 --> 00:28:07,977 It was me. 205 00:28:09,438 --> 00:28:10,605 What? 206 00:28:11,357 --> 00:28:14,859 He wasn't trying to hit Ronnie. He was aiming at me! 207 00:28:16,612 --> 00:28:19,781 Before I saw him, I felt him. 208 00:28:20,657 --> 00:28:22,241 I felt me! 209 00:28:23,327 --> 00:28:24,786 It was me. 210 00:28:27,247 --> 00:28:30,750 Maybe the adrenaline caused some kind of hallucination. 211 00:28:31,043 --> 00:28:34,420 You were shot. Your memory could've been affected by the trauma. 212 00:28:35,631 --> 00:28:39,175 Or maybe it's part of what's been happening to you. 213 00:28:40,719 --> 00:28:43,388 People get older. They don't get stronger. 214 00:28:43,472 --> 00:28:45,473 They don't get faster all of a sudden. 215 00:28:49,269 --> 00:28:53,648 Whatever it is, we're here now, right? 216 00:28:57,820 --> 00:29:00,613 And if they find something wrong with me? 217 00:29:01,865 --> 00:29:03,908 I don't want to lose my job. 218 00:29:06,203 --> 00:29:07,954 I don't want to lose you. 219 00:29:12,167 --> 00:29:15,253 Mrs. Law, before we go into the MRI room 220 00:29:15,337 --> 00:29:18,256 I have some questions to ask you about your husband. 221 00:29:18,340 --> 00:29:20,925 - Does he have a cardiac pacemaker? - No. 222 00:29:21,009 --> 00:29:23,219 - Intracranial aneurysm clip? - No. 223 00:29:23,303 --> 00:29:26,639 Dentures, hearing aid or penile implant? 224 00:29:26,723 --> 00:29:30,643 No, no, and not unless he had one put in since this morning. 225 00:30:02,342 --> 00:30:06,304 Okay, Mr. Law. Right this way. I have a few forms for you to fill out. 226 00:30:06,388 --> 00:30:10,433 This is a painless procedure so there's nothing for you to worry about. 227 00:30:10,517 --> 00:30:12,935 Dressing room's here. Remove all your clothing. 228 00:30:13,020 --> 00:30:14,604 You'll find a gown on a hook. 229 00:30:14,688 --> 00:30:19,317 The paperwork's already started so we'll get you in and out in no time. 230 00:30:19,401 --> 00:30:22,028 Please remove all personal metallic objects. 231 00:30:22,112 --> 00:30:25,156 That means no keys, no watches, no credit cards, 232 00:30:25,240 --> 00:30:27,783 no body piercings, no cell phones... 233 00:30:35,000 --> 00:30:36,125 My gun. 234 00:30:36,210 --> 00:30:38,794 - No guns, no jewelry, no zippers. - What? 235 00:30:38,879 --> 00:30:40,463 The hospital has it. 236 00:30:40,547 --> 00:30:43,633 You're going in for an MRI. Gabe? 237 00:30:44,968 --> 00:30:46,886 Remember what I said? 238 00:30:46,970 --> 00:30:48,721 I feel it again. 239 00:30:48,805 --> 00:30:51,766 When you're done, we'll go get your things, all right? 240 00:30:51,850 --> 00:30:53,976 They're not giving her your gun. 241 00:30:54,061 --> 00:30:56,354 The guys are downstairs. They can get the gun. 242 00:30:56,438 --> 00:31:00,983 Even if you did, you're not bringing it here. That's a powerful, precise magnet. 243 00:31:04,029 --> 00:31:05,279 All right. 244 00:31:05,656 --> 00:31:08,824 If you start the MRI, I'll find the guys. 245 00:31:09,493 --> 00:31:11,077 Lose the wedding ring. 246 00:31:15,207 --> 00:31:16,666 Here. I got it. 247 00:31:39,314 --> 00:31:44,068 For Christ's sake, you're getting an MRI, not a heart transplant. 248 00:31:56,206 --> 00:32:00,334 Mr. Law, I need you to remain still for three to ten minutes. 249 00:32:00,419 --> 00:32:05,131 You can talk, but if you move, we have to start all over. 250 00:32:34,870 --> 00:32:37,622 - Hey. - Hey. Where did you guys go? 251 00:32:37,706 --> 00:32:39,624 I took him in for a... 252 00:32:39,708 --> 00:32:42,084 Something wrong? Can I get you something? 253 00:32:46,590 --> 00:32:48,966 No, I have to talk to the doctor. 254 00:33:03,023 --> 00:33:05,983 Mike, I can't take my break till I'm done with this guy. 255 00:33:06,068 --> 00:33:08,194 Can you wait half an hour? 256 00:33:11,823 --> 00:33:13,324 Mr. Law, what are you doing? 257 00:33:13,408 --> 00:33:15,493 Now we have to start over. 258 00:33:15,577 --> 00:33:17,244 Why? What did I do? 259 00:33:20,582 --> 00:33:21,749 Back away! 260 00:33:24,753 --> 00:33:26,337 Thought you were gonna kill me. 261 00:33:26,421 --> 00:33:28,506 Just give me the chance, asshole. 262 00:33:31,385 --> 00:33:33,094 Get on your knees slowly. 263 00:33:33,178 --> 00:33:34,220 You there? 264 00:33:36,932 --> 00:33:38,766 On the floor, right now! 265 00:33:39,309 --> 00:33:40,476 The floor? 266 00:33:40,560 --> 00:33:42,144 This is a hospital. 267 00:33:42,562 --> 00:33:45,773 The floor is full of germs. You want me to get sick? 268 00:33:56,118 --> 00:33:57,535 It's gunfire. 269 00:33:58,286 --> 00:34:00,037 Let's get security. 270 00:34:00,122 --> 00:34:01,247 Gabe. 271 00:34:10,966 --> 00:34:12,258 Get back! 272 00:34:25,939 --> 00:34:27,064 What have you got? 273 00:34:28,066 --> 00:34:30,359 Nothing. Not a thing. 274 00:34:44,249 --> 00:34:46,083 No! No! 275 00:34:47,961 --> 00:34:48,961 Be still. 276 00:35:02,851 --> 00:35:05,102 Unit 15, weapon fire, south tower! 277 00:35:05,187 --> 00:35:07,396 Fourth floor, imaging Radiology! 278 00:35:07,481 --> 00:35:08,939 Gabe is there. 279 00:35:09,775 --> 00:35:12,943 - Hands high! Hands high, Yulaw! - Don't move! Don't move! 280 00:35:13,028 --> 00:35:14,028 Don't move! 281 00:35:19,576 --> 00:35:23,996 We all know if you kill me, you have to kill the other guy. 282 00:35:26,124 --> 00:35:28,501 - Just let me take out one leg. - Cuff him. 283 00:35:29,336 --> 00:35:30,753 I'll cover you. 284 00:35:31,713 --> 00:35:32,922 Go. 285 00:35:35,133 --> 00:35:36,592 Back, get back! 286 00:35:53,652 --> 00:35:55,319 - It's Gabe. - Go! Channel 7. 287 00:35:56,029 --> 00:35:57,655 Swing the camera. Follow him. 288 00:35:59,241 --> 00:36:01,158 He cut right at the end of the hall. 289 00:36:03,245 --> 00:36:04,745 Don't move! Stay here! 290 00:36:04,830 --> 00:36:06,497 Go back to the room. 291 00:36:26,935 --> 00:36:29,228 T.K., you can't go up there! 292 00:36:44,744 --> 00:36:46,120 Which one is he? 293 00:36:48,957 --> 00:36:53,002 - I'm okay. I'm all right. - Don't move, Gabe! We're here to help. 294 00:36:53,086 --> 00:36:55,421 - I'm all right. - Do you know where you are? 295 00:36:56,631 --> 00:36:59,133 - What's wrong with you? - Where are you, Gabe? 296 00:37:00,093 --> 00:37:03,053 There are three armed men. They killed a security officer. 297 00:37:03,138 --> 00:37:04,930 - Who are we? - They went down the hall. 298 00:37:05,015 --> 00:37:08,267 - What's my name? - I was unarmed. I couldn't go after them. 299 00:37:08,351 --> 00:37:10,603 What did you do with the gun? 300 00:37:10,896 --> 00:37:13,647 I don't have one. I asked T.K. to get it. 301 00:37:13,982 --> 00:37:15,733 Yulaw wouldn't have known that. 302 00:37:15,817 --> 00:37:18,652 This one's safer in their custody. Let them take him. 303 00:37:18,737 --> 00:37:20,654 You need help before you hurt yourself. 304 00:37:20,739 --> 00:37:22,197 Or anyone else. 305 00:37:22,282 --> 00:37:25,326 Anyone else? Someone tried to kill me! 306 00:37:26,912 --> 00:37:29,538 Please! I don't want to hurt you guys. 307 00:37:34,252 --> 00:37:35,628 Let go of me! 308 00:37:35,712 --> 00:37:37,254 I don't want to hurt you. 309 00:37:39,424 --> 00:37:42,301 I don't want to hurt you guys. 310 00:38:00,403 --> 00:38:01,862 Settle back down! 311 00:38:10,538 --> 00:38:12,998 He's close to Yulaw's strength. 312 00:38:13,750 --> 00:38:15,709 Let go! Gabe! 313 00:38:17,295 --> 00:38:19,797 It's what I told you. It's me. 314 00:38:22,300 --> 00:38:23,842 Get home. 315 00:38:27,013 --> 00:38:29,223 We have a problem here. 316 00:38:29,891 --> 00:38:32,726 Yeah, the real problem is procedure sucks. 317 00:38:33,561 --> 00:38:34,645 Sir. 318 00:38:40,110 --> 00:38:42,444 All right, new procedure. 319 00:38:42,862 --> 00:38:46,115 Gabe is yours. I will take Yulaw. 320 00:38:46,700 --> 00:38:48,450 How you going to do that? 321 00:38:48,535 --> 00:38:50,411 I'll do whatever it takes. 322 00:38:51,997 --> 00:38:54,039 Sync up your repeater. 323 00:38:55,709 --> 00:38:57,209 Hey, wait a minute. 324 00:38:58,169 --> 00:39:00,170 I've lived through one of those. 325 00:39:01,256 --> 00:39:02,589 Let me do it. 326 00:39:02,674 --> 00:39:04,133 Sync your repeater, Funsch. 327 00:39:10,223 --> 00:39:11,390 All right. 328 00:39:12,767 --> 00:39:16,854 When the green light turns red and stays steady and Yulaw is dead... 329 00:39:16,938 --> 00:39:18,272 And you. 330 00:39:18,982 --> 00:39:20,858 You know what to do. 331 00:39:28,658 --> 00:39:29,825 Not a problem. 332 00:39:30,827 --> 00:39:32,036 Funsch. 333 00:39:33,121 --> 00:39:37,958 Us splitting up, you going solo, is way out of procedure. 334 00:39:38,168 --> 00:39:42,212 So listen to me. I know where you're from, what you've been through, 335 00:39:42,297 --> 00:39:44,214 but this place is different. 336 00:39:44,299 --> 00:39:46,592 Not everyone is a combatant. 337 00:39:47,010 --> 00:39:49,845 There are innocent people here, also. 338 00:39:49,929 --> 00:39:53,390 So if you get into the shit, you trust your heart, 339 00:39:53,641 --> 00:39:55,392 not your head. 340 00:39:58,104 --> 00:39:59,646 Loud and clear, sir. 341 00:40:03,860 --> 00:40:06,361 How did that son of a bitch get out of here? 342 00:40:08,865 --> 00:40:13,077 Have you seen that new video, Mr. Fanny's Been A-Pluggin'? It's hot! 343 00:40:13,161 --> 00:40:14,620 Dude, I like Janine. 344 00:40:14,704 --> 00:40:18,874 But she don't do guys. That girl-girl stuff gets old. 345 00:40:19,250 --> 00:40:23,420 Why don't you rent one of those big-ass, she-male tapes, you freak? 346 00:40:24,005 --> 00:40:25,339 Shut up! 347 00:40:31,763 --> 00:40:35,641 I can't determine occipital lobe swelling without a complete MRI. 348 00:40:35,725 --> 00:40:39,269 - He was acting schizophrenic. - Schizophrenia doesn't just kick in. 349 00:40:39,354 --> 00:40:42,523 The triggering stressor of being shot caused a psychotic break. 350 00:40:42,607 --> 00:40:43,816 - Mrs. Law? - T.K. 351 00:40:45,401 --> 00:40:47,402 The entire Fifth Division is looking for him. 352 00:40:47,487 --> 00:40:50,697 They understand he's not himself. They know how to bring him in. 353 00:40:50,782 --> 00:40:51,907 - You okay? - I'm fine. 354 00:40:51,991 --> 00:40:54,660 - Need a doctor? - No, I'm all right. 355 00:40:55,578 --> 00:40:58,539 I am not going to let anything happen to him. 356 00:40:58,915 --> 00:41:01,625 If it wasn't for Gabe, I wouldn't be in this uniform. 357 00:41:01,709 --> 00:41:03,418 Thanks, Bobby. 358 00:41:03,503 --> 00:41:06,046 - Maybe it's best if I go home. - Good idea. 359 00:41:06,131 --> 00:41:09,091 Nothing you can do here, and he's likely to contact you there. 360 00:41:09,175 --> 00:41:12,469 If I hear from him, I'll let you know. If you hear anything, I'll be home. 361 00:41:12,554 --> 00:41:14,638 I know. I'm going to take you. 362 00:41:14,722 --> 00:41:16,557 I appreciate it, but I'll be fine. 363 00:41:16,641 --> 00:41:21,270 We'll make sure of it. There are four units on the way to your house. Come on. 364 00:41:39,581 --> 00:41:42,249 - Circle around. I'll meet you out front. - All right. 365 00:42:28,630 --> 00:42:32,716 ♪ You look at me, but you don't see 366 00:42:32,800 --> 00:42:35,719 ♪ Understand I'm a sinner 367 00:42:36,638 --> 00:42:38,347 ♪ Don't corner me 368 00:42:38,431 --> 00:42:40,766 ♪ Don't lecture me 369 00:42:40,850 --> 00:42:44,144 ♪ Raise your hands ♪ You're a sinner ♪ 370 00:42:45,104 --> 00:42:48,232 Just when I find something I like in this universe. 371 00:42:48,316 --> 00:42:50,275 Turn off the radio slowly. 372 00:43:30,191 --> 00:43:31,525 Who are you? 373 00:43:32,151 --> 00:43:36,530 You're close to his strength. The last two years, you've gotten stronger. 374 00:43:36,614 --> 00:43:39,574 Haven't jacked any more iron. Haven't changed your diet. 375 00:43:39,659 --> 00:43:41,285 But you are stronger. 376 00:43:41,369 --> 00:43:45,414 Your mind, too. Answers come fast without thinking. 377 00:43:45,498 --> 00:43:48,000 Who are you? What did you do to me? 378 00:43:48,710 --> 00:43:53,213 Not me. You. You've done this to yourself. 379 00:44:00,513 --> 00:44:03,849 Just like old times, eh, buddy? 380 00:44:03,933 --> 00:44:05,559 Not exactly, 381 00:44:06,185 --> 00:44:07,394 buddy. 382 00:44:08,229 --> 00:44:10,230 Put your hands back on the wheel, Yulaw. 383 00:44:15,361 --> 00:44:17,487 Space is shaped like this. 384 00:44:17,739 --> 00:44:20,032 You believe this is the only universe. 385 00:44:20,116 --> 00:44:23,994 There's not just one universe, there's a Multiverse. 386 00:44:24,120 --> 00:44:27,372 Every time a massive star dies and becomes a black hole 387 00:44:27,457 --> 00:44:29,791 a new universe is created. 388 00:44:31,461 --> 00:44:35,881 They've learned to forecast where and when a black hole will occur. 389 00:44:35,965 --> 00:44:38,717 A momentary bridge between parallel universes. 390 00:44:38,801 --> 00:44:40,385 Travel is restricted. 391 00:44:40,470 --> 00:44:43,847 They created an agency to police the Multiverse. 392 00:44:43,931 --> 00:44:45,891 I'm a Multiverse agent. 393 00:44:46,559 --> 00:44:48,560 You're a nut. 394 00:44:48,978 --> 00:44:51,772 You're the one who's been seeing yourself. 395 00:44:51,856 --> 00:44:55,108 In this universe, you're you. In another, you don't exist. 396 00:44:55,193 --> 00:44:57,361 In another, you're married to the same woman. 397 00:44:57,445 --> 00:45:00,572 In another, to a different woman. In another, you're married to a man. 398 00:45:00,656 --> 00:45:05,160 There's an energy, strain, wave, connecting all those lives. 399 00:45:05,244 --> 00:45:06,286 We all have one. 400 00:45:06,371 --> 00:45:09,247 The one between you and him has gotten stronger. 401 00:45:10,833 --> 00:45:13,377 You've been feeling him, haven't you? 402 00:45:15,630 --> 00:45:20,175 Harry, nobody's proved that what I'm doing is a bad thing. 403 00:45:20,259 --> 00:45:24,763 You've killed 123 people. I'd say that was a very bad thing. 404 00:45:24,847 --> 00:45:26,890 You don't know what'd happen if you killed this one. 405 00:45:26,974 --> 00:45:29,559 It could destroy the system, but that doesn't matter. 406 00:45:29,644 --> 00:45:35,023 I know. Everything must be balanced. The party line. 407 00:45:35,483 --> 00:45:37,275 What do you think would happen? 408 00:45:38,736 --> 00:45:42,072 Some people think you'd explode, some people think you'd implode. 409 00:45:43,074 --> 00:45:44,449 You're missing one. 410 00:45:46,494 --> 00:45:49,246 Some people think you'd become a god. 411 00:45:49,330 --> 00:45:51,123 That's the one. 412 00:46:52,059 --> 00:46:56,396 The man you've been seeing, the "you", he was an MVA agent. 413 00:46:56,898 --> 00:47:01,693 Once he was forced to defend himself against himself in another universe. 414 00:47:02,487 --> 00:47:03,862 Killed him. 415 00:47:05,114 --> 00:47:08,992 In doing so, part of the other life's energy transferred to him. 416 00:47:09,577 --> 00:47:13,079 Made him stronger. Made all of you stronger. 417 00:47:13,581 --> 00:47:17,584 Each time he kills one of you, the energy divides among the survivors. 418 00:47:19,045 --> 00:47:20,587 So, I'm next? 419 00:47:21,255 --> 00:47:23,423 You're the last. 420 00:47:23,841 --> 00:47:26,092 You and him are it. 421 00:48:04,715 --> 00:48:06,800 I don't want any part of this. 422 00:48:07,760 --> 00:48:09,469 You don't have a choice. 423 00:48:18,604 --> 00:48:22,899 First choice, give up. Second choice, die. 424 00:48:26,988 --> 00:48:28,572 Third choice. 425 00:48:36,581 --> 00:48:38,873 So, if everything you say is true 426 00:48:42,086 --> 00:48:43,753 what happens to me? 427 00:48:45,006 --> 00:48:46,923 Nobody's got all the answers. 428 00:48:47,842 --> 00:48:50,427 I don't believe you. Stay away. 429 00:49:45,775 --> 00:49:47,776 I'm alone now. 430 00:49:48,736 --> 00:49:50,570 I'm here to help you, Gabe. 431 00:50:01,916 --> 00:50:04,584 Sir, I have to ask you to hold it right there. 432 00:50:09,674 --> 00:50:11,299 I said freeze, asshole! 433 00:50:20,976 --> 00:50:22,686 Don't you people ever learn? 434 00:51:50,691 --> 00:51:52,025 Clear. 435 00:51:58,199 --> 00:52:00,033 Let them have a look first. 436 00:52:00,534 --> 00:52:03,036 I have to do my girl stuff. 437 00:52:06,332 --> 00:52:07,499 Thanks. 438 00:53:02,429 --> 00:53:03,847 TV is on. 439 00:53:03,931 --> 00:53:05,682 Yeah, I left it on. 440 00:53:06,016 --> 00:53:09,060 When I got the call about Gabe, I just ran. 441 00:53:09,436 --> 00:53:12,605 Grabbed my jacket, rushed downstairs. 442 00:53:12,982 --> 00:53:14,440 I'll turn it off. 443 00:53:38,591 --> 00:53:39,883 Bobby? 444 00:53:40,718 --> 00:53:45,555 I appreciate you being here with me and I don't want to sound rude, 445 00:53:45,639 --> 00:53:47,473 but can I have a little privacy? 446 00:53:48,684 --> 00:53:50,310 Sorry, T.K. 447 00:53:55,983 --> 00:53:57,734 I'll be right outside. 448 00:53:57,818 --> 00:53:59,152 Thanks. 449 00:54:47,409 --> 00:54:49,786 I told you it's not wasted space. 450 00:54:49,870 --> 00:54:51,537 You all right? 451 00:54:52,081 --> 00:54:55,208 - I'm afraid. - Me, too. 452 00:54:57,294 --> 00:54:58,711 Is it safe to come down? 453 00:54:59,838 --> 00:55:02,256 No, there are sheriffs all over. 454 00:55:02,758 --> 00:55:04,300 I need my gun. 455 00:55:05,511 --> 00:55:07,303 I left it at the hospital. 456 00:55:08,389 --> 00:55:10,556 I need my weapon. 457 00:55:12,643 --> 00:55:13,893 T.K. 458 00:55:15,145 --> 00:55:16,771 Yeah, okay. 459 00:55:51,473 --> 00:55:52,932 What's wrong? 460 00:55:53,684 --> 00:55:54,976 Nothing. 461 00:55:55,394 --> 00:55:58,604 They can see inside. I'm just gonna pull the shade. 462 00:56:04,111 --> 00:56:05,111 T.K. 463 00:56:22,004 --> 00:56:25,798 Jesus. Did you ever think when we met that day at the bookstore 464 00:56:25,883 --> 00:56:27,925 we'd be in this kind of mess? 465 00:56:33,140 --> 00:56:36,434 Even if I knew, I still would have come in. 466 00:56:37,895 --> 00:56:39,228 It wasn't a bookstore. 467 00:56:40,689 --> 00:56:43,733 Just so you know, I'm going to take that gun 468 00:56:43,817 --> 00:56:47,236 and kill you before you can pull the trigger. 469 00:56:47,321 --> 00:56:51,324 There's nothing you can do except give it to me. 470 00:56:52,451 --> 00:56:53,493 Aldrich! 471 00:57:05,714 --> 00:57:08,132 - Gabe. - No! 472 00:57:16,558 --> 00:57:18,142 Gabe, drop it! 473 00:57:19,686 --> 00:57:20,895 Drop it now! 474 00:57:23,857 --> 00:57:24,982 Drop it! 475 00:58:01,061 --> 00:58:02,562 Get in! 476 00:58:19,329 --> 00:58:21,455 Hey, knock it off! 477 00:58:22,499 --> 00:58:25,376 - You're acting like him. - I am him! 478 00:58:26,086 --> 00:58:27,670 Without her. 479 00:58:59,620 --> 00:59:04,540 My grandfather taught me the energy of life goes in a circle. 480 00:59:04,625 --> 00:59:06,667 In a perfect flow, balanced. 481 00:59:07,878 --> 00:59:10,922 He said, until I find my center 482 00:59:11,006 --> 00:59:13,216 my circle would never be whole. 483 00:59:15,302 --> 00:59:18,179 That day, I first saw her in the clinic 484 00:59:19,139 --> 00:59:22,183 I came in with a dog that was hit by a car. 485 00:59:24,269 --> 00:59:27,146 I knew right away she was my center. 486 00:59:27,648 --> 00:59:29,315 She made me whole. 487 00:59:33,528 --> 00:59:35,029 How do I kill him? 488 00:59:45,874 --> 00:59:50,127 In an hour, there's a forecasted wormhole opening. Three-minute window. 489 00:59:54,132 --> 00:59:56,217 He's attuned to your life wave. 490 00:59:57,135 --> 01:00:00,763 He'll try to find you, kill you, and get back to the hole. 491 01:00:00,847 --> 01:00:02,807 That's where we get him. 492 01:00:02,891 --> 01:00:04,976 Get him? Kill him! 493 01:00:05,519 --> 01:00:06,686 Kill him? 494 01:00:08,188 --> 01:00:09,522 You're serious? 495 01:00:19,032 --> 01:00:20,116 My own design. 496 01:00:20,200 --> 01:00:22,618 Highly modified M-590, hand-portable system. 497 01:00:22,703 --> 01:00:25,121 Fires 25 smart rounds per second. 498 01:00:25,205 --> 01:00:27,999 Multiple tracking modes, plus the latest countermeasures. 499 01:00:28,083 --> 01:00:32,878 Each round carries an explosive warhead with selectable fuse delays. 500 01:00:32,963 --> 01:00:37,883 Tracks, enters, pauses, 1 microseconds, then "Boom!" 501 01:00:38,051 --> 01:00:40,052 Mixto rojo. 502 01:00:41,930 --> 01:00:43,931 And this is his little brother. 503 01:00:45,058 --> 01:00:46,392 Hasn't worked yet. 504 01:00:46,893 --> 01:00:50,521 Don't blame the tools. I never had the go-ahead to terminate. 505 01:00:51,231 --> 01:00:53,149 Let me show you how. 506 01:01:02,409 --> 01:01:04,035 That'll work, too. 507 01:01:04,119 --> 01:01:05,911 We kill him, then it's over. 508 01:01:07,539 --> 01:01:09,081 Hey, you two! 509 01:01:09,583 --> 01:01:11,709 Come on! Check that shit! 510 01:01:14,546 --> 01:01:15,880 Let's go. 511 01:01:16,923 --> 01:01:18,215 What are you doing? 512 01:01:18,300 --> 01:01:19,759 What are you doing? 513 01:01:21,553 --> 01:01:23,262 Permission to speak, sir. 514 01:01:25,015 --> 01:01:26,766 I know what I have to do. 515 01:01:27,351 --> 01:01:30,436 I'll never get the chance to thank you for squaring me away. 516 01:01:32,898 --> 01:01:34,607 So, thank you, sir. 517 01:01:36,818 --> 01:01:38,694 I'm calling the cops. 518 01:01:44,493 --> 01:01:45,493 Gabe. 519 01:01:46,495 --> 01:01:48,662 Just making sure you know, if we kill him... 520 01:01:48,747 --> 01:01:52,541 You have to kill me. Kill me! I don't care. 521 01:01:52,626 --> 01:01:55,795 As long as he's dead, I don't care. 522 01:01:56,129 --> 01:01:57,880 If we kill him 523 01:01:58,632 --> 01:02:01,967 there's a chance, some say, this whole universe could go with him. 524 01:02:08,016 --> 01:02:10,643 The Chinese guy was tearing the place apart. 525 01:02:31,623 --> 01:02:34,708 Wormhole ETA, ten minutes. 526 01:02:35,210 --> 01:02:36,669 That vicinity. 527 01:03:02,195 --> 01:03:03,529 He's here. 528 01:03:51,828 --> 01:03:53,746 Shit. Take cover! 529 01:03:53,830 --> 01:03:57,833 It's a bomb! Don't breathe for 20 seconds after the blast! 530 01:04:26,947 --> 01:04:27,988 Gabe! 531 01:04:33,537 --> 01:04:34,537 Gabe! 532 01:04:41,670 --> 01:04:42,962 Gabe! 533 01:06:21,561 --> 01:06:22,895 Yulaw! 534 01:06:24,397 --> 01:06:26,440 You came here for me. 535 01:06:27,692 --> 01:06:29,485 Now I'm here for you. 536 01:06:32,238 --> 01:06:36,700 After this, there will be only one. 537 01:06:37,077 --> 01:06:40,162 I won't be The One, but neither will you. 538 01:10:29,392 --> 01:10:30,726 Shit! Three minutes. 539 01:11:39,629 --> 01:11:42,464 ♪ Corruption and abuse 540 01:11:42,548 --> 01:11:45,342 ♪ The salesman of our blood 541 01:11:45,426 --> 01:11:48,136 ♪ For the public's craving 542 01:11:48,221 --> 01:11:50,973 ♪ Existence in the dark 543 01:11:51,057 --> 01:11:53,767 ♪ It's in our nature to destroy ourselves 544 01:11:53,851 --> 01:11:56,645 ♪ It's in our nature to kill ourselves 545 01:11:56,729 --> 01:11:59,731 ♪ It's in our nature to kill, kill, kill 546 01:12:20,878 --> 01:12:23,755 ♪ It's in our nature to destroy ourselves 547 01:12:23,840 --> 01:12:26,341 ♪ It's in our nature to kill ourselves 548 01:12:26,426 --> 01:12:29,136 ♪ It's in our nature to kill each other 549 01:12:29,220 --> 01:12:32,806 ♪ It's in our nature to kill, kill, kill 550 01:12:45,945 --> 01:12:48,113 ♪ It's in our nature to kill, kill, kill 551 01:12:48,197 --> 01:12:51,700 ♪ Kill, kill, kill kill, kill, kill ♪ 552 01:13:37,330 --> 01:13:38,997 Thirty seconds! 553 01:13:46,672 --> 01:13:47,714 Shit. 554 01:13:59,811 --> 01:14:02,020 Gabe, get out! Get out! 555 01:14:02,146 --> 01:14:03,688 Get out! 556 01:14:34,220 --> 01:14:35,762 That's him. 557 01:14:42,728 --> 01:14:46,356 Scanning, RHV 579. Confirm. 558 01:14:47,275 --> 01:14:49,109 Send him where he belongs. 559 01:15:02,665 --> 01:15:07,252 Destination: Stygian Penal Colony, Hades Universe. 560 01:15:08,129 --> 01:15:11,423 Wormhole opens in one minute. 561 01:15:30,610 --> 01:15:31,943 No, stop! 562 01:15:32,528 --> 01:15:34,779 That's him, that's Yulaw. 563 01:15:35,114 --> 01:15:38,575 Wormhole opens in 30 seconds. 564 01:15:40,119 --> 01:15:41,369 Get him out! 565 01:15:45,124 --> 01:15:48,585 Wormhole opens in 20 seconds. 566 01:15:55,051 --> 01:15:58,386 Wormhole opens in ten, nine, 567 01:15:58,471 --> 01:16:00,472 eight, seven, 568 01:16:00,556 --> 01:16:06,228 six, five, four, three, two, one. 569 01:16:06,312 --> 01:16:08,647 Wormhole opened. 570 01:16:24,664 --> 01:16:26,581 That man doesn't leave this room. 571 01:16:30,169 --> 01:16:32,504 Sir, he assisted in Yulaw's capture. 572 01:16:32,588 --> 01:16:36,007 He's from an uninitiated universe with no travel passport. 573 01:16:36,092 --> 01:16:37,926 He goes back. 574 01:16:38,010 --> 01:16:40,387 He can't go back. They'll lock him up for life. 575 01:16:40,471 --> 01:16:43,348 He will be cared for, watched over. Like the other. 576 01:16:43,432 --> 01:16:47,602 Balance will be preserved. The wormhole closes in 40 seconds! 577 01:16:47,687 --> 01:16:49,813 - Sir, permission to speak... - Permission denied. 578 01:16:49,897 --> 01:16:52,524 - That order is bullshit! - Funsch. 579 01:16:55,069 --> 01:16:56,611 It doesn't matter. 580 01:16:57,280 --> 01:16:58,405 Take him! 581 01:17:22,346 --> 01:17:24,389 I know where he has to go. 582 01:17:27,059 --> 01:17:29,519 I have to send you where you belong. 583 01:17:33,316 --> 01:17:34,774 It's procedure. 584 01:17:37,570 --> 01:17:39,404 Coordinates accepted. 585 01:17:41,741 --> 01:17:42,824 'Bye, Gabe. 586 01:17:43,409 --> 01:17:45,452 Wormhole opens in 587 01:17:45,536 --> 01:17:48,538 five, four, three, 588 01:17:48,622 --> 01:17:51,082 two, one. 589 01:17:59,342 --> 01:18:00,884 Look out! 590 01:18:03,429 --> 01:18:04,763 Hey, you all right? 591 01:18:17,360 --> 01:18:18,443 Ollie? 592 01:18:37,171 --> 01:18:39,130 Excuse me, I have a... 593 01:18:40,132 --> 01:18:41,424 What happened? 594 01:18:47,932 --> 01:18:49,099 Car. 595 01:18:51,602 --> 01:18:52,811 Do I know you? 596 01:19:16,168 --> 01:19:18,795 - Fresh fish. - Got a pretty mouth. 597 01:19:20,506 --> 01:19:23,758 I am Yulaw! I'm nobody's bitch. 598 01:19:24,218 --> 01:19:26,761 You are mine. 599 01:19:30,057 --> 01:19:32,308 I don't need to know you. 600 01:19:32,393 --> 01:19:35,728 You only need to know me. 601 01:19:37,064 --> 01:19:38,857 I will be The One! 602 01:19:38,941 --> 01:19:41,526 ♪ Suffocation ♪ No breathing 603 01:19:41,610 --> 01:19:44,863 ♪ Don't give a fuck if I cut my own breathing 604 01:19:47,116 --> 01:19:49,868 ♪ This is my last resort 605 01:19:49,952 --> 01:19:51,286 ♪ 'Cause I'm losing my sight 606 01:19:51,370 --> 01:19:52,787 ♪ Losing my mind 607 01:19:52,872 --> 01:19:55,457 ♪ Wish somebody would tell me I'm fine 608 01:19:55,541 --> 01:19:56,708 ♪ Losing my sight 609 01:19:56,792 --> 01:19:57,876 ♪ Losing my mind 610 01:19:57,960 --> 01:20:00,336 ♪ Wish somebody would tell me I'm fine 611 01:20:00,421 --> 01:20:03,298 ♪ Nothing's all right 612 01:20:03,382 --> 01:20:05,508 ♪ Nothing is fine 613 01:20:12,475 --> 01:20:14,559 ♪ I'm crying 614 01:20:14,977 --> 01:20:20,064 ♪ I'm crying 615 01:20:23,235 --> 01:20:26,154 ♪ Can't go on 616 01:20:28,407 --> 01:20:31,576 ♪ Living this way 617 01:20:33,829 --> 01:20:39,167 ♪ Nothing's all right ♪ 618 01:21:01,315 --> 01:21:05,777 ♪ Bend me, shape me, misdirect me 619 01:21:05,861 --> 01:21:08,154 ♪ It's all the same to me 620 01:21:09,615 --> 01:21:13,618 ♪ Look at all this useless talk 621 01:21:13,702 --> 01:21:17,455 ♪ Look at all this useless talk ♪ Upon the cross 622 01:21:17,540 --> 01:21:21,709 ♪ You look at me, but you don't see 623 01:21:21,794 --> 01:21:25,380 ♪ Understand I'm a sinner 624 01:21:25,464 --> 01:21:27,382 ♪ Don't corner me 625 01:21:27,466 --> 01:21:29,551 ♪ Don't lecture me 626 01:21:29,635 --> 01:21:33,555 ♪ Raise your hands ♪ You're a sinner 627 01:21:40,729 --> 01:21:45,066 ♪ Is this everything you wanted? 628 01:21:45,776 --> 01:21:47,694 ♪ Find another dream 629 01:21:49,238 --> 01:21:53,116 ♪ You never hear a word I say 630 01:21:53,200 --> 01:21:57,120 ♪ You never hear a word I say ♪ So pray 631 01:21:57,204 --> 01:22:01,499 ♪ You look at me, but you don't see 632 01:22:01,584 --> 01:22:05,211 ♪ Understand I'm a sinner 633 01:22:05,296 --> 01:22:07,171 ♪ Don't corner me 634 01:22:07,256 --> 01:22:09,382 ♪ Don't lecture me 635 01:22:09,466 --> 01:22:12,927 ♪ Raise your hands ♪ You're a sinner 636 01:22:15,180 --> 01:22:18,433 ♪ I'm a sinner 637 01:22:20,686 --> 01:22:28,610 ♪ Look at all these people in front of me 638 01:22:28,694 --> 01:22:29,777 ♪ How? 639 01:22:36,952 --> 01:22:41,080 ♪ You look at me, but you don't see 640 01:22:41,165 --> 01:22:44,792 ♪ Understand I'm a sinner 641 01:22:44,877 --> 01:22:46,794 ♪ Don't corner me 642 01:22:46,879 --> 01:22:49,005 ♪ Don't lecture me 643 01:22:49,089 --> 01:22:52,759 ♪ Raise your hands ♪ You're a sinner 644 01:22:52,843 --> 01:22:56,721 ♪ You look at me 645 01:22:56,805 --> 01:22:59,182 ♪ Don't corner me 646 01:23:00,726 --> 01:23:03,311 ♪ You look at me 647 01:23:03,395 --> 01:23:04,854 ♪ You look at me 648 01:23:04,938 --> 01:23:08,358 ♪ Raise your hands ♪ You're a sinner ♪46331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.