Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,015 --> 00:00:33,915
WwW.ZooCine.CoM
Watch Movies and Series!
2
00:03:37,016 --> 00:03:38,918
Louie, no, no, no.
3
00:03:38,919 --> 00:03:43,690
You do not trim these hedges from top to bottom,
but from bottom to top, as we've discussed.
4
00:03:43,691 --> 00:03:45,525
I understand, Ms. lauler.
5
00:03:45,526 --> 00:03:48,695
I do not want bushy hedges.
You do not want bushy hedges.
6
00:03:48,696 --> 00:03:52,232
We talked about this. We have, yes.
Many times.
7
00:03:52,233 --> 00:03:54,834
All right, I'll trim the bushes myself.
Give it to me.
8
00:03:54,835 --> 00:03:56,769
Yes. Thank you.
9
00:03:56,770 --> 00:04:00,373
And you can cut the grass.
You cut the grass yesterday.
10
00:04:00,374 --> 00:04:02,307
In a diamond pattern.
11
00:04:03,276 --> 00:04:04,976
Yes.
12
00:04:05,745 --> 00:04:07,714
Then I guess you can go.
13
00:04:07,715 --> 00:04:09,314
Thank you.
14
00:04:11,017 --> 00:04:13,720
These are not sharp.
15
00:04:13,721 --> 00:04:16,122
Look, Louie. You have
to have these sharp.
16
00:04:16,123 --> 00:04:18,557
I'll look in the truck. Please.
17
00:04:27,867 --> 00:04:32,605
This is much more to my liking.
18
00:04:32,606 --> 00:04:34,206
Looks good.
19
00:04:36,109 --> 00:04:38,210
Thank you for your approval.
20
00:04:41,047 --> 00:04:44,749
Yes. Yeah. We keep 'em on the
floor, so that's perfect.
21
00:05:31,331 --> 00:05:33,098
Thanks. Here.
22
00:07:05,024 --> 00:07:07,959
Hello, Ms. lauler. Dr. Morgan.
23
00:07:09,228 --> 00:07:13,865
It says here
this was... an accident?
24
00:07:16,068 --> 00:07:20,573
Well, do you think I'm lying
or do you simply can't read?
25
00:07:20,574 --> 00:07:22,308
Ms. lauler,
I'm just doing my job.
26
00:07:22,309 --> 00:07:24,542
These gowns?
You call these gowns?
27
00:07:25,545 --> 00:07:29,649
If I was wheeled out in a wheelchair,
would you call that my chariot?
28
00:07:29,650 --> 00:07:31,884
Ma'am. Don't call me "ma'am."
29
00:07:31,885 --> 00:07:33,553
You never call a woman "ma'am."
30
00:07:33,554 --> 00:07:35,822
That makes her feel old.
I'm sorry.
31
00:07:35,823 --> 00:07:38,124
You're sorry? You're so sorry.
32
00:07:38,125 --> 00:07:42,595
You washed down four clonazepam
with a bottle of red wine.
33
00:07:42,596 --> 00:07:46,197
Yes. I was sleepy
and I was thirsty.
34
00:07:48,501 --> 00:07:53,439
You don't strike me as the type of
person who does anything by accident.
35
00:07:53,440 --> 00:07:57,810
Okay? That's what it seems like to
me, what I'm experiencing here.
36
00:07:57,811 --> 00:08:00,813
So, I'm going to do
some tests. Okay?
37
00:08:00,814 --> 00:08:03,782
And if you have a problem
with that, I don't care.
38
00:10:29,562 --> 00:10:31,930
- Do you know who I am?
- Yes?
39
00:10:32,732 --> 00:10:34,600
No.
40
00:10:34,601 --> 00:10:37,303
Your predecessor did. Your
predecessor knew me very well.
41
00:10:37,304 --> 00:10:40,072
- My father?
- I am Harriet lauler.
42
00:10:40,073 --> 00:10:42,675
And for the better part
of the last 25 years,
43
00:10:42,676 --> 00:10:44,510
this newspaper
stayed in the black
44
00:10:44,511 --> 00:10:47,947
because of the media buys
that I've purchased every month.
45
00:10:47,948 --> 00:10:50,616
Lauler advertising. Of course.
46
00:10:50,617 --> 00:10:52,785
What can I do for you,
Ms. lauler?
47
00:10:52,786 --> 00:10:55,119
I request a formal introduction.
48
00:10:56,622 --> 00:10:58,423
Okay.
49
00:11:00,761 --> 00:11:04,196
My name is Ronald odom.
I'm the editor-in-chief.
50
00:11:04,197 --> 00:11:07,299
I attended the school of journalism
at Ohio university. Mr. odom.
51
00:11:07,300 --> 00:11:09,702
I married Katie sparrow.
She kept her name.
52
00:11:09,703 --> 00:11:13,271
Mr. odom, I do not require
the formal introduction to you.
53
00:11:17,110 --> 00:11:18,878
- Come with me.
- Why?
54
00:11:18,879 --> 00:11:21,113
- 'Cause I'm your boss.
- Are you firing me?
55
00:11:21,114 --> 00:11:23,648
You should be so lucky.
Come on, come on.
56
00:11:31,957 --> 00:11:33,793
Ms. lauler,
this is Anne sherman.
57
00:11:33,794 --> 00:11:36,761
Ms. sherman. Let us
have the room, please.
58
00:11:40,366 --> 00:11:42,400
- Please sit down.
- I'm cool.
59
00:11:43,570 --> 00:11:46,138
Well, be that as it may,
i wish you would sit down
60
00:11:46,139 --> 00:11:49,208
because I have a job offer
to discuss with you.
61
00:11:49,209 --> 00:11:50,876
I h... I have a job.
62
00:11:50,877 --> 00:11:53,645
Sit down, Ms. sherman.
63
00:12:07,760 --> 00:12:09,594
Lois schenken was a bitch.
64
00:12:10,896 --> 00:12:13,766
"Lois schenken, a tireless
animal rights advocate,
65
00:12:13,767 --> 00:12:16,535
passed away last night
at the age of 78."
66
00:12:16,536 --> 00:12:18,871
Right. Lois schenken.
I wrote that.
67
00:12:18,872 --> 00:12:20,873
Yes.
68
00:12:20,874 --> 00:12:24,243
Do you know why Lois schenken
loved animals so much?
69
00:12:24,244 --> 00:12:26,112
Because people hated her.
70
00:12:26,113 --> 00:12:29,248
They hated her parties, her
gossiping, her costume jewelry.
71
00:12:29,249 --> 00:12:35,688
Only homeless dogs could bear to be around
Lois schenken for longer than seven minutes.
72
00:12:35,689 --> 00:12:39,525
Well, the people that I spoke to had
nothing but kind things to say about her.
73
00:12:39,526 --> 00:12:43,062
She was dead and they were being polite.
Eugene Baker.
74
00:12:43,063 --> 00:12:46,766
"With a song not just in his
heart but always on his lips,
75
00:12:46,767 --> 00:12:51,704
Eugene Baker sang his way into
the lives of all who met him."
76
00:12:51,705 --> 00:12:54,106
Do you know why he sang so much?
77
00:12:54,107 --> 00:12:55,941
He was a drunk.
78
00:12:55,942 --> 00:12:58,277
Well, that's not something i was
going to write in his obituary.
79
00:12:58,278 --> 00:13:01,046
"After a long illness, Mary
ramos passed away this morning.
80
00:13:01,047 --> 00:13:03,082
She left an indelible mark
on all"...
81
00:13:03,083 --> 00:13:05,084
Yeah, right.
She had syphilis. I know.
82
00:13:05,085 --> 00:13:07,852
That's not something
you want to memorialize.
83
00:13:08,621 --> 00:13:10,321
I knew these people.
84
00:13:11,223 --> 00:13:13,058
I'm sorry for your losses.
85
00:13:13,059 --> 00:13:15,127
No. These were awful people.
86
00:13:15,128 --> 00:13:18,097
Well, I'm... I'm s...
I'm not sorry then.
87
00:13:18,098 --> 00:13:21,934
But you made them sound as
though they were magnificent.
88
00:13:21,935 --> 00:13:25,069
You made their lives
sound full of achievement.
89
00:13:26,005 --> 00:13:29,008
That's what
you'll be doing for me.
90
00:13:29,009 --> 00:13:31,343
You want me
to write your obituary?
91
00:13:31,344 --> 00:13:33,245
That's what I want. Okay.
92
00:13:33,246 --> 00:13:36,582
Well, I am the obituary writer.
93
00:13:36,583 --> 00:13:39,585
So when the time comes, i will
be writing your obituary.
94
00:13:39,586 --> 00:13:41,753
I want you to write it now.
95
00:13:45,659 --> 00:13:48,661
- Is Ron coming back?
- That's the wrong question.
96
00:13:48,662 --> 00:13:50,329
The right question is, "why?"
97
00:13:50,330 --> 00:13:51,963
Why?
98
00:13:52,665 --> 00:13:54,433
- Good question.
- Thanks.
99
00:13:54,434 --> 00:13:56,468
Ms. sherman,
I'm a reasonable woman.
100
00:13:56,469 --> 00:13:58,704
I have never been surprised
about anything.
101
00:13:58,705 --> 00:14:01,807
And I've never found myself in a
situation that I couldn't handle.
102
00:14:01,808 --> 00:14:03,609
So, as a reasonable woman,
103
00:14:03,610 --> 00:14:07,847
the thought of leaving my obituary to
chance is completely unreasonable to me.
104
00:14:07,848 --> 00:14:09,648
But that is what everybody does.
105
00:14:09,649 --> 00:14:11,984
That is what people have been
doing for hundreds of years.
106
00:14:11,985 --> 00:14:14,553
If I had motivated myself by what
other people thought and did,
107
00:14:14,554 --> 00:14:18,057
I would not have achieved what I've
achieved, and I've achieved a great deal.
108
00:14:18,058 --> 00:14:23,928
How my achievements are memorialized
by you is of great interest to me.
109
00:14:24,730 --> 00:14:26,298
Okay.
110
00:14:26,299 --> 00:14:29,969
Here's the names
of a few hundred people.
111
00:14:29,970 --> 00:14:32,571
I've taken the trouble
to alphabetize them.
112
00:14:32,572 --> 00:14:36,675
Also, restaurants are listed that they might
like to go to while they discuss me with you.
113
00:14:36,676 --> 00:14:40,645
W-What about family?
114
00:14:43,215 --> 00:14:46,218
I have a daughter and I haven't
spoken to her in many years.
115
00:14:46,219 --> 00:14:47,920
Okay.
116
00:14:47,921 --> 00:14:49,488
There's an ex-husband.
117
00:14:49,489 --> 00:14:51,189
He's a jackass.
118
00:14:52,892 --> 00:14:55,828
Right. All right. What's the
timeline that we're looking at?
119
00:14:55,829 --> 00:14:58,063
- Monday.
- No.
120
00:14:58,064 --> 00:15:01,499
Yes. I want it by Monday.
I have plans.
121
00:15:03,736 --> 00:15:05,404
You're excused. Go.
122
00:15:05,405 --> 00:15:07,505
That's what I want.
123
00:15:25,624 --> 00:15:27,760
Hey.
124
00:15:27,761 --> 00:15:29,862
She puts the "bitch"
in obituary.
125
00:15:29,863 --> 00:15:32,530
I understand.
I don't think you do, Ron.
126
00:15:33,599 --> 00:15:35,401
- You gotta do it.
- What? Why?
127
00:15:35,402 --> 00:15:39,038
Because at one time this woman
was a real friend of the paper.
128
00:15:39,039 --> 00:15:43,075
And if she were to extend that
friendship at the time of her passing,
129
00:15:43,076 --> 00:15:45,044
that would be extremely
helpful to all of us.
130
00:15:45,045 --> 00:15:47,046
What are you saying?
I'm saying, look around.
131
00:15:47,047 --> 00:15:48,981
I mean... We're in trouble here.
132
00:15:48,982 --> 00:15:50,749
The digital age wasn't a fad.
133
00:15:50,750 --> 00:15:53,052
- I mean, who knew, right?
- Everybody.
134
00:15:53,053 --> 00:15:56,555
Why do you all say that? -Are
you saying i could lose my job?
135
00:15:56,556 --> 00:15:59,091
I'm saying
we could all lose our jobs.
136
00:15:59,092 --> 00:16:02,094
Okay. So what am i
supposed to do?
137
00:16:02,095 --> 00:16:04,061
Make her happy.
138
00:16:48,041 --> 00:16:49,508
This is Robin sands for koxa.
139
00:16:49,509 --> 00:16:51,143
Hello, Robin sands.
140
00:16:51,144 --> 00:16:52,945
Playing independent music
for independent minds.
141
00:16:52,946 --> 00:16:55,079
For independent minds.
142
00:17:12,398 --> 00:17:14,400
How long were
you and Harriet married?
143
00:17:14,401 --> 00:17:16,869
A little over 19 years.
144
00:17:16,870 --> 00:17:20,672
And you know, when we got married
she did not take my name.
145
00:17:20,673 --> 00:17:22,541
Did you know that?
146
00:17:22,542 --> 00:17:26,178
Who did that back then
but Harriet lauler?
147
00:17:26,179 --> 00:17:29,415
Yeah, I get the impression
that she...
148
00:17:29,416 --> 00:17:31,816
Control is very important
to Harriet.
149
00:17:32,851 --> 00:17:38,424
Well, she asked you to write her
obituary while she is still alive.
150
00:17:38,425 --> 00:17:42,394
Yeah, I think it's safe to say that
control is very important to Harriet.
151
00:17:42,395 --> 00:17:44,128
Was she always like that?
152
00:17:45,864 --> 00:17:49,168
Well, you gotta understand
that when she started out,
153
00:17:49,169 --> 00:17:51,336
it was a different world.
154
00:17:51,337 --> 00:17:55,774
I mean, the men that she had to work
with, men she had to work for...
155
00:17:55,775 --> 00:17:59,578
She had to be twice as good, twice
as smart, twice as forceful.
156
00:17:59,579 --> 00:18:01,679
And she was too.
157
00:18:02,681 --> 00:18:05,517
See, she always
thought she was right.
158
00:18:05,518 --> 00:18:07,386
Always.
159
00:18:07,387 --> 00:18:10,089
But the one thing that made
her light up with excitement
160
00:18:10,090 --> 00:18:12,690
was finding out
that she was wrong.
161
00:18:13,892 --> 00:18:17,696
If you were willing to go
toe-to-toe with Harriet,
162
00:18:17,697 --> 00:18:21,033
prove that you were right and
she was wrong, she loved that.
163
00:18:21,034 --> 00:18:23,434
And she would laugh.
164
00:18:24,637 --> 00:18:27,306
Now, she never said,
"I'm wrong."
165
00:18:27,307 --> 00:18:29,707
But hearing that laugh...
166
00:18:31,877 --> 00:18:33,711
That was enough for me.
167
00:18:34,413 --> 00:18:36,815
What about your daughter?
168
00:18:36,816 --> 00:18:40,252
If you were looking for somebody to
say something nice about Harriet,
169
00:18:40,253 --> 00:18:41,920
don't ask Elizabeth.
170
00:18:41,921 --> 00:18:43,654
Trust me on that one.
171
00:18:45,757 --> 00:18:47,892
Good luck.
172
00:18:52,231 --> 00:18:54,065
You'll need it.
173
00:18:55,968 --> 00:18:58,170
My name is Anne sherman. I'm
calling from the Bristol gazette.
174
00:18:58,171 --> 00:19:00,572
I'd like to talk to you
about Harriet lauler.
175
00:19:00,573 --> 00:19:04,910
"If I want your opinion, i will give
it to you." That's what she told me.
176
00:19:04,911 --> 00:19:08,245
- So you know Harriet how?
- I was her gynecologist.
177
00:19:09,281 --> 00:19:11,283
How did you become
Harriet's hairdresser?
178
00:19:11,284 --> 00:19:13,919
She walked in the door
and said, "cut my hair."
179
00:19:13,920 --> 00:19:16,355
- Okay.
- And I was like, "i-I'm with..."
180
00:19:16,356 --> 00:19:19,291
I'm actually cutting
somebody else's hair right now."
181
00:19:19,292 --> 00:19:21,927
And she asked the woman
to leave.
182
00:19:21,928 --> 00:19:25,130
I'm calling from the Bristol gazette. I'd
like to talk to you about Harriet lauler.
183
00:19:25,131 --> 00:19:28,265
Hello?
184
00:19:29,168 --> 00:19:31,336
I learned a long time ago
185
00:19:31,337 --> 00:19:36,842
if you don't have anything
nice to say about someone,
186
00:19:36,843 --> 00:19:38,776
say nothing at all.
187
00:19:46,051 --> 00:19:48,287
She insisted
on examining herself.
188
00:19:48,288 --> 00:19:50,154
Her diagnosis, always correct.
189
00:19:51,290 --> 00:19:53,324
I had to give her
her co-pay back.
190
00:19:55,994 --> 00:19:58,829
Just a...
191
00:19:59,665 --> 00:20:02,299
Hateful, hateful woman.
192
00:20:03,702 --> 00:20:05,469
I hated her.
193
00:20:06,138 --> 00:20:07,838
I hated her so much.
194
00:20:08,540 --> 00:20:10,841
So much.
195
00:20:14,346 --> 00:20:16,648
What do you think of Harriet?
196
00:20:16,649 --> 00:20:19,851
I've worked very hard in therapy
197
00:20:19,852 --> 00:20:22,821
not to think of her.
198
00:20:22,822 --> 00:20:26,491
If there's just one thing you could
say about her that's nice...
199
00:20:26,492 --> 00:20:28,227
One thing nice.
200
00:20:28,228 --> 00:20:31,195
If she were dead, that would be nice.
How's that?
201
00:20:34,399 --> 00:20:37,035
She's like a human black cloud.
202
00:20:37,036 --> 00:20:39,438
Angriest vagina
this side of China.
203
00:20:39,439 --> 00:20:44,109
Give me the wafer this way. Hand me the
wine that way. That wine is horrible.
204
00:20:44,110 --> 00:20:46,778
Like, you... Like, nothin'?
205
00:20:46,779 --> 00:20:48,345
Zip.
206
00:20:52,584 --> 00:20:54,652
I don't...
207
00:21:13,972 --> 00:21:16,441
God. So this is what you wrote.
208
00:21:16,442 --> 00:21:19,378
It's a first draft. No.
This is a first paragraph.
209
00:21:19,379 --> 00:21:22,781
- It's succinct.
- It's one paragraph.
210
00:21:22,782 --> 00:21:24,724
It's to the point and
I think that's good.
211
00:21:24,725 --> 00:21:26,218
No, it's the life of a loser.
212
00:21:26,219 --> 00:21:28,720
I wouldn't say that.
This is the life of a nobody.
213
00:21:28,721 --> 00:21:31,990
- I definitely wouldn't say that.
- Then what would you say?
214
00:21:31,991 --> 00:21:36,628
Because you certainly have not captured
an impressive life, an important life.
215
00:21:36,629 --> 00:21:38,997
I... did my best.
216
00:21:38,998 --> 00:21:41,733
That is really unfortunate
for both of us.
217
00:21:41,734 --> 00:21:44,236
Well, I didn't have
a lot to work with.
218
00:21:44,237 --> 00:21:45,804
You had my life to work with.
219
00:21:45,805 --> 00:21:48,172
And I did the best
that I could with it.
220
00:21:52,278 --> 00:21:55,946
How grossly I overestimated
your talent as a writer.
221
00:21:57,149 --> 00:21:59,418
- With all due respect...
- Now you respect me.
222
00:21:59,419 --> 00:22:01,687
I was not really sure of that.
223
00:22:01,688 --> 00:22:04,690
The problem
isn't with my writing.
224
00:22:04,691 --> 00:22:07,793
What is the problem? The subject.
You are the problem.
225
00:22:07,794 --> 00:22:09,294
Excuse me.
226
00:22:09,295 --> 00:22:11,697
You are the problem.
227
00:22:11,698 --> 00:22:13,532
What? How dare you.
228
00:22:13,533 --> 00:22:16,601
N... I'm sorry. How dare you.
229
00:22:16,602 --> 00:22:21,640
No one, and I mean nobody, had
one nice thing to say about you.
230
00:22:21,641 --> 00:22:24,643
No colleagues, no friends.
Certainly no family.
231
00:22:24,644 --> 00:22:26,445
What did you just say?
232
00:22:26,446 --> 00:22:28,979
I said certainly no family.
233
00:22:30,383 --> 00:22:32,117
Get out of my house.
234
00:22:32,118 --> 00:22:35,620
I'm just... I'm just
being honest with you.
235
00:22:35,621 --> 00:22:39,458
You expected these people
to sing your praises?
236
00:22:39,459 --> 00:22:42,160
I mean, you are way off.
237
00:22:42,161 --> 00:22:44,629
Get out of my house!
238
00:22:44,630 --> 00:22:46,130
Now!
239
00:22:57,676 --> 00:22:59,310
Bitch.
240
00:23:54,633 --> 00:23:56,401
Harriet,
what are you doing here?
241
00:23:56,402 --> 00:23:58,937
I do not wish to be
sodomized in the hallway.
242
00:23:58,938 --> 00:24:01,573
Do you know what time it is?
Sit down, please.
243
00:24:01,574 --> 00:24:03,742
We need to talk.
244
00:24:03,743 --> 00:24:05,377
What is this shit?
245
00:24:05,378 --> 00:24:09,713
These are obituaries from
newspapers all over the country.
246
00:24:12,951 --> 00:24:16,588
I want you to read them and see what
other obituary writers are doing.
247
00:24:16,589 --> 00:24:18,924
Wow. I'm sorry you don't
like what I wrote.
248
00:24:18,925 --> 00:24:22,227
But that was just me
writing about your life.
249
00:24:22,228 --> 00:24:24,428
But my life is not over. Yet.
250
00:24:26,331 --> 00:24:32,070
Now, I have determined there are four essential
elements to a really great obituary.
251
00:24:32,071 --> 00:24:35,073
Is that right? That's right.
252
00:24:35,074 --> 00:24:39,144
One, the deceased should be
loved by their families.
253
00:24:39,145 --> 00:24:41,012
Right.
254
00:24:41,013 --> 00:24:44,483
Two, the deceased should be
admired by their coworkers.
255
00:24:44,484 --> 00:24:46,351
I... I know.
256
00:24:46,352 --> 00:24:51,423
Three, the deceased must have touched
someone's life unexpectedly.
257
00:24:51,424 --> 00:24:55,327
And if said person
was a minority or a cripple,
258
00:24:55,328 --> 00:24:57,795
so much the better.
259
00:24:59,198 --> 00:25:02,667
Okay, and the fourth?
And the fourth...
260
00:25:02,668 --> 00:25:06,004
That's the wild card. I do not
know what my wild card is.
261
00:25:06,005 --> 00:25:08,874
The wild card? Yes.
262
00:25:08,875 --> 00:25:12,978
A statement of such breadth
and wonder that
263
00:25:12,979 --> 00:25:15,647
it's the opening line
of the obituary.
264
00:25:15,648 --> 00:25:21,186
For example, "a noted lover of arts,
Bonnie Lee Johnson passed away today."
265
00:25:21,187 --> 00:25:23,555
Right. Right.
266
00:25:23,556 --> 00:25:28,493
A three-time state ballroom dancing
champion, Lou mendoza died last night.
267
00:25:28,494 --> 00:25:30,896
Okay, I have a question. Yes?
268
00:25:30,897 --> 00:25:33,497
Well, four to be exact.
269
00:25:34,232 --> 00:25:36,134
Four?
270
00:25:36,135 --> 00:25:39,404
Four.
271
00:25:39,405 --> 00:25:43,742
Family. My child and i have not had
any contact for several decades.
272
00:25:43,743 --> 00:25:45,844
My colleagues,
as you have discovered,
273
00:25:45,845 --> 00:25:48,680
are not exactly beating down
my door to sing my praises.
274
00:25:48,681 --> 00:25:50,981
I don't know
any crippled black kids.
275
00:25:51,850 --> 00:25:53,652
And four, I have no idea
276
00:25:53,653 --> 00:25:55,420
what the wild card would be.
277
00:25:55,421 --> 00:25:57,188
Those are the questions.
278
00:25:57,189 --> 00:25:59,391
Yes, and you're gonna
help me find the answers.
279
00:25:59,392 --> 00:26:01,660
You don't say.
280
00:26:01,661 --> 00:26:03,728
Yes.
281
00:26:03,729 --> 00:26:10,334
You're gonna help shape a legacy
instead of just transcribing it.
282
00:26:12,671 --> 00:26:15,672
I bet you have not been
offered that very often.
283
00:26:17,442 --> 00:26:19,878
To write a story
before it's over.
284
00:26:19,879 --> 00:26:23,781
That's what I've been
talking about, Anne, yeah.
285
00:26:24,883 --> 00:26:27,352
So you're gonna change
your life right now?
286
00:26:27,353 --> 00:26:29,520
Exactly.
287
00:26:30,922 --> 00:26:33,091
Do you find any problem
288
00:26:33,092 --> 00:26:36,795
in procuring me a
disadvantaged youth to mold?
289
00:26:36,796 --> 00:26:40,465
Um, home depot is probably getting
another shipment in soon.
290
00:26:40,466 --> 00:26:42,767
The shelves will be stocked.
291
00:26:42,768 --> 00:26:44,636
Sarcasm. The wit of the witless.
292
00:26:44,637 --> 00:26:47,739
Condescension.
The repartee of the rude.
293
00:26:47,740 --> 00:26:49,474
Sorry. Sh-shit. Sorry.
294
00:26:49,475 --> 00:26:53,477
No. No, no. Never apologize
for speaking your mind.
295
00:26:55,447 --> 00:26:57,214
Thanks for coming.
296
00:27:13,632 --> 00:27:15,232
B-2.
297
00:27:18,903 --> 00:27:22,807
I'm gonna find the woman
that I spoke to.
298
00:27:22,808 --> 00:27:25,108
Wanda? Hey.
299
00:27:25,644 --> 00:27:27,978
I-22.
300
00:27:32,083 --> 00:27:33,851
Walking.
301
00:27:35,186 --> 00:27:37,756
Harriet, this is...
This is Wanda Barnes.
302
00:27:37,757 --> 00:27:39,858
She runs the program
for at-risk kids.
303
00:27:39,859 --> 00:27:43,328
Hello, Wanda. Who runs the
program for at-risk visitors?
304
00:27:43,329 --> 00:27:46,031
Ms. lauler, no need to worry.
305
00:27:46,032 --> 00:27:47,999
This is a safe space.
306
00:27:48,000 --> 00:27:49,834
I'm very reassured. Thank you.
307
00:27:49,835 --> 00:27:52,971
I know the children,
especially the girls,
308
00:27:52,972 --> 00:27:56,541
would greatly enjoy it if you
would come and speak with them.
309
00:27:56,542 --> 00:28:00,378
You want Harriet to speak with
a group of at-risk children?
310
00:28:00,379 --> 00:28:03,314
I think the kids would love it. -Or...
I'm just throwing this out there...
311
00:28:03,315 --> 00:28:05,316
She could write you
a big, fat check.
312
00:28:05,317 --> 00:28:08,285
Am I supposed to talk
to your boss yet again?
313
00:28:08,853 --> 00:28:12,290
I'm just saying that money
makes a difference.
314
00:28:12,291 --> 00:28:14,726
Am I right, Wanda? I would...
Well, certainly.
315
00:28:14,727 --> 00:28:20,198
A woman who wrote a check to a small community
center died last night, Harriet lauler,
316
00:28:20,199 --> 00:28:24,034
leaving behind a legacy of
unfulfilled goals and half measures.
317
00:28:25,404 --> 00:28:28,505
Can I circle back
on that big, fat check?
318
00:28:33,078 --> 00:28:35,846
So, I hear you kids are at risk.
319
00:28:36,715 --> 00:28:38,815
All kids are at risk, you know.
320
00:28:39,751 --> 00:28:44,723
Show me a kid who's not "at risk" and
I'll show you a kid who will be a nobody.
321
00:28:44,724 --> 00:28:47,859
Taking risks
is what life is all about.
322
00:28:47,860 --> 00:28:49,661
I took a risk.
323
00:28:49,662 --> 00:28:51,728
I went to college.
324
00:28:53,232 --> 00:28:57,535
And in my day, no man wanted to
marry a woman who was educated.
325
00:28:57,536 --> 00:29:00,572
No man wanted to marry
a woman who worked.
326
00:29:00,573 --> 00:29:03,441
No man wanted a woman
that he worked for.
327
00:29:03,442 --> 00:29:05,376
But my favorite was,
328
00:29:05,377 --> 00:29:08,413
no one wanted to marry
a woman in business.
329
00:29:08,414 --> 00:29:12,083
But those were the risks i
was willing to take. Why?
330
00:29:12,084 --> 00:29:14,217
Why did you take those risks?
331
00:29:15,286 --> 00:29:20,490
Because there was no way I was not
going to live up to my potential.
332
00:29:21,860 --> 00:29:24,895
So you have to ask yourselves
this question.
333
00:29:26,231 --> 00:29:30,033
Are you willing to take a risk
to do something stupid?
334
00:29:32,103 --> 00:29:36,640
Or are you willing to take a
risk at doing something great?
335
00:29:48,386 --> 00:29:52,991
I think you gave those girls
something to think about.
336
00:29:52,992 --> 00:29:57,962
Seem to be quite skilled at selling
pabulum to a bunch of preteen punks.
337
00:29:57,963 --> 00:30:01,566
Great. Pabulum. But you know
that speech is not enough.
338
00:30:01,567 --> 00:30:05,236
We have to come back and we
have to find our own hooligan
339
00:30:05,237 --> 00:30:10,642
who will benefit most from my wisdom
and that will be the unexpected person
340
00:30:10,643 --> 00:30:12,743
whose life I touch.
341
00:30:27,025 --> 00:30:29,127
Hey, kiddo. Hey, dad.
342
00:30:29,128 --> 00:30:31,796
- Didn't know you were coming today.
- Leigh Ann's not here. Right?
343
00:30:31,797 --> 00:30:34,499
No, she's got her class.
The coast is clear.
344
00:30:34,500 --> 00:30:36,100
Ta-da! Here you go. Look.
345
00:30:36,101 --> 00:30:39,036
Just what I always wanted. Dirty clothes.
Thank you very much.
346
00:30:48,980 --> 00:30:50,515
Laundry in?
347
00:30:50,516 --> 00:30:52,382
Yep. Great.
348
00:30:53,818 --> 00:30:55,620
- You hungry?
- No, thanks.
349
00:30:55,621 --> 00:30:57,954
Come on.
Let me make you a sandwich.
350
00:30:58,623 --> 00:31:00,191
I'm okay. Thank you.
351
00:31:00,192 --> 00:31:01,658
I'm really not hungry.
352
00:31:07,565 --> 00:31:09,833
I got you that tea you like.
353
00:31:10,702 --> 00:31:12,804
Thanks.
354
00:31:12,805 --> 00:31:15,473
You're still doing
the essay thing?
355
00:31:15,474 --> 00:31:17,508
Yeah.
356
00:31:17,509 --> 00:31:19,377
How they shaping up?
357
00:31:19,378 --> 00:31:21,311
Slow, but steady.
358
00:31:22,981 --> 00:31:25,316
So when was it you first
started working on those?
359
00:31:25,317 --> 00:31:28,486
I can't remember. I'm just
treading water, okay?
360
00:31:28,487 --> 00:31:31,656
No pressure.
I'm just, you know...
361
00:31:31,657 --> 00:31:35,727
You might want to say "pencils down" at some
point and actually let somebody read them.
362
00:31:35,728 --> 00:31:37,627
Like you?
363
00:31:39,330 --> 00:31:41,164
Yeah. I'm sure
they're wonderful.
364
00:31:43,167 --> 00:31:45,169
They're not.
365
00:31:45,170 --> 00:31:47,672
Well...
366
00:31:47,673 --> 00:31:51,007
See, now I think you're just
being too hard on yourself.
367
00:31:54,178 --> 00:31:58,014
Would you consider yourself to be the kind
of person who takes risks in their life?
368
00:31:59,717 --> 00:32:01,518
No.
369
00:32:02,387 --> 00:32:04,121
No.
370
00:32:05,456 --> 00:32:08,192
Now, i... Your mother...
371
00:32:08,193 --> 00:32:11,462
I got to admit, she was
more of a risk-taker.
372
00:32:11,463 --> 00:32:13,363
So, is that
what we're calling it?
373
00:32:14,399 --> 00:32:17,367
Well, it was a long time ago.
Why not?
374
00:32:18,436 --> 00:32:20,772
Because that sounds like
375
00:32:20,773 --> 00:32:23,875
what she did to us was
almost noble, which it wasn't.
376
00:32:23,876 --> 00:32:28,146
Look, you don't have to
like what she did. Okay?
377
00:32:28,147 --> 00:32:29,914
I mean, i didn't like it.
378
00:32:29,915 --> 00:32:32,951
But, I mean, obviously she...
379
00:32:32,952 --> 00:32:35,787
Wanted something else, and
so she just went after it.
380
00:32:35,788 --> 00:32:39,090
So as long as she's, like, living
the dream, that's all that matters?
381
00:32:39,091 --> 00:32:41,259
Anne.
382
00:32:41,260 --> 00:32:42,827
I'm happy.
383
00:32:42,828 --> 00:32:45,028
Good. Okay? Finally.
384
00:32:46,230 --> 00:32:50,901
And I pray every single
day that you are too.
385
00:34:03,074 --> 00:34:07,245
Hi. Excuse me. Is Mr. Samuels
available to talk for a minute?
386
00:34:07,246 --> 00:34:09,914
And you are? -My name's Anne sherman.
I work for the Bristol gazette.
387
00:34:09,915 --> 00:34:12,550
- I'm a writer.
- Good for you.
388
00:34:12,551 --> 00:34:15,486
- What is this in reference to?
- Harriet lauler.
389
00:34:15,487 --> 00:34:19,657
- Actually... he isn't in today.
- No?
390
00:34:19,658 --> 00:34:22,260
I don't even know why I asked who you were.
He's not even here.
391
00:34:22,261 --> 00:34:24,328
He's not here?
392
00:34:24,329 --> 00:34:26,364
Okay. What about Mr. schmidt?
393
00:34:26,365 --> 00:34:29,233
Sorry.
394
00:34:29,234 --> 00:34:30,701
Okay, so none of them are here.
395
00:34:30,702 --> 00:34:32,269
Great.
396
00:34:41,746 --> 00:34:44,215
Brenda! Brenda!
397
00:34:44,216 --> 00:34:47,552
You realize this little stunt of
yours will take weeks to fix?
398
00:34:47,553 --> 00:34:50,288
Don't need to be fixed.
My way is better.
399
00:34:50,289 --> 00:34:53,057
I know you think that,
but this is what libraries do.
400
00:34:53,058 --> 00:34:56,260
Just because that's the way it's
always been don't mean I give a shit.
401
00:34:56,261 --> 00:34:59,063
There's nothing wrong
with the Dewey decimal system.
402
00:34:59,064 --> 00:35:02,867
Having to write down some six-digit number
with a decimal just to find a book?
403
00:35:02,868 --> 00:35:04,769
Don't tell me that makes sense.
404
00:35:04,770 --> 00:35:08,606
What the fuck do I need with the decimal?
Just want to read a book.
405
00:35:08,607 --> 00:35:11,742
That's the juvenile delinquent
I'll put my mark on.
406
00:35:11,743 --> 00:35:14,903
You rearranged every book in alphabetical
order. You should be thanking me.
407
00:35:15,813 --> 00:35:17,580
Hello.
408
00:35:19,317 --> 00:35:20,850
Um, Wanda.
409
00:35:47,812 --> 00:35:50,915
You know, when you utter
profanity in public like that
410
00:35:50,916 --> 00:35:55,353
you risk others thinking that you're too
uneducated to find the right words.
411
00:35:55,354 --> 00:35:59,123
Who the hell are you? -How about,
"I'm sorry. Have we met before?"
412
00:35:59,124 --> 00:36:02,793
I ain't sorry. Just want to know
who's getting all up in my business.
413
00:36:02,794 --> 00:36:06,364
Well, I know that I am the world's
least-qualified fairy godmother,
414
00:36:06,365 --> 00:36:09,333
but it is me who's getting
up all in your business.
415
00:36:09,334 --> 00:36:11,369
- The fuck?
- You see?
416
00:36:11,370 --> 00:36:15,372
Instead of "the fuck," why don't
you just say, "excuse me?"
417
00:36:16,807 --> 00:36:18,708
What do you want?
418
00:36:19,877 --> 00:36:22,313
What do you want?
419
00:36:22,314 --> 00:36:24,849
I see.
420
00:36:24,850 --> 00:36:26,617
It's community service.
421
00:36:26,618 --> 00:36:29,620
You got busted for drunk
driving, didn't you?
422
00:36:29,621 --> 00:36:32,123
Now, what on earth
made you think that?
423
00:36:32,124 --> 00:36:33,957
You're white, and you're here.
424
00:36:36,494 --> 00:36:38,462
This is true.
425
00:36:38,463 --> 00:36:40,731
However,
I'm here of my own accord...
426
00:36:40,732 --> 00:36:42,733
No obligation at all...
427
00:36:42,734 --> 00:36:46,504
To try to get to know you and to impart
my considerable breadth of knowledge.
428
00:36:46,505 --> 00:36:48,471
You wanna teach me some shit.
429
00:36:51,642 --> 00:36:53,343
You wanna teach me some stuff.
430
00:36:55,346 --> 00:36:57,414
Seems like we've already begun.
431
00:37:04,889 --> 00:37:06,891
Shit. Sorry.
432
00:37:06,892 --> 00:37:09,327
Sorry.
433
00:37:09,328 --> 00:37:10,760
Sorry.
434
00:37:13,698 --> 00:37:17,867
I'm just gonna
move this... trash.
435
00:37:22,873 --> 00:37:26,410
What are you doing? -What's this?
A collection of essays.
436
00:37:26,411 --> 00:37:28,679
Yeah. They're mine. Christ!
437
00:37:28,680 --> 00:37:32,515
Am I supposed to assume that you care about
things besides writing about dead people?
438
00:37:33,517 --> 00:37:35,253
You can assume
whatever you want.
439
00:37:35,254 --> 00:37:37,955
- That's how i generally operate.
- Yeah, no shit.
440
00:37:37,956 --> 00:37:41,292
- What do you care?
- I never said I did care.
441
00:37:41,293 --> 00:37:44,929
Okay, well, in the interest
of me getting back to my life,
442
00:37:44,930 --> 00:37:48,031
what do you think your wild
card could end up being?
443
00:37:49,200 --> 00:37:51,302
How about this?
444
00:37:51,303 --> 00:37:56,941
Harriet lauler, ultimate lover of
clean cars, died this afternoon
445
00:37:56,942 --> 00:38:01,711
after contracting a staph infection
from inside a Volvo station wagon.
446
00:38:02,246 --> 00:38:03,914
All right.
447
00:38:03,915 --> 00:38:06,382
I'll take that as a "no."
448
00:38:07,318 --> 00:38:09,587
Get in the car! No.
449
00:38:09,588 --> 00:38:12,555
All right, I'm just gonna
drive away with your purse.
450
00:38:13,324 --> 00:38:15,058
Put this trash back here.
451
00:38:16,327 --> 00:38:18,428
Bye.
452
00:38:26,737 --> 00:38:29,038
That's what I thought.
453
00:38:30,941 --> 00:38:32,909
God.
454
00:38:40,685 --> 00:38:43,521
Would you like to come in
for some tea?
455
00:38:43,522 --> 00:38:45,089
What?
456
00:38:45,090 --> 00:38:47,458
Tea! Would you like some tea?
457
00:38:47,459 --> 00:38:49,427
Sure. Well, good.
458
00:38:49,428 --> 00:38:51,094
Come. Okay.
459
00:39:22,026 --> 00:39:23,894
Holy shit, Harriet.
460
00:39:23,895 --> 00:39:26,831
Wh... I forgot I had those.
461
00:39:26,832 --> 00:39:30,534
You forgot you had an extensive
collection of records?
462
00:39:30,535 --> 00:39:33,037
Yeah. What, you for...
you forgot about this?
463
00:39:33,038 --> 00:39:34,672
Yes.
464
00:39:34,673 --> 00:39:38,675
God, '50s, '60s, '70s.
465
00:39:41,045 --> 00:39:43,514
Where's the rest? Did you...
466
00:39:43,515 --> 00:39:45,816
Did you start collecting cds?
No.
467
00:39:45,817 --> 00:39:48,352
I'd rather listen
to elevator music.
468
00:39:48,353 --> 00:39:52,056
Why? Because it's tinny and there
aren't enough nuances in the mix?
469
00:39:52,057 --> 00:39:54,525
Very good, Anne. Yeah.
470
00:39:54,526 --> 00:39:56,394
Thanks. Analog. I know.
All the way.
471
00:39:56,395 --> 00:39:58,195
I'm totally into it.
472
00:39:58,196 --> 00:40:01,532
But if you, um,
don't have a cd collection,
473
00:40:01,533 --> 00:40:05,736
then... then where's
the rest of your records?
474
00:40:05,737 --> 00:40:07,705
There isn't any rest. That's it.
475
00:40:07,706 --> 00:40:09,340
Why?
476
00:40:09,341 --> 00:40:12,276
Why are you so interested in this?
Really?
477
00:40:12,277 --> 00:40:15,511
Yes, i... I am.
I would like to know.
478
00:40:18,883 --> 00:40:22,086
When I was a kid, i loved
to listen to the radio.
479
00:40:22,087 --> 00:40:25,790
I loved the disc jockeys. I
loved what they chose to play.
480
00:40:25,791 --> 00:40:31,896
They would play something very exploratory and
I would think, "yes, I'd like to go there."
481
00:40:31,897 --> 00:40:33,931
And I would listen to the music.
482
00:40:33,932 --> 00:40:37,568
Then they'd play something really
bad, like, almost violent,
483
00:40:37,569 --> 00:40:40,037
and I would take a look
at what I thought.
484
00:40:40,038 --> 00:40:43,407
See what I mean?
They were in control of...
485
00:40:43,408 --> 00:40:48,279
I guess, basically, my kind
of budding imagination.
486
00:40:48,280 --> 00:40:51,148
Wait, so, um, who was
your favorite disc jockey?
487
00:40:51,149 --> 00:40:54,151
Bobby Dale. Bobby Dale.
488
00:40:54,152 --> 00:40:57,788
Eclectic taste. Minimum patter.
489
00:40:57,789 --> 00:41:00,591
And really brilliant sequencing.
490
00:41:00,592 --> 00:41:07,731
But then, you know, as with
everything, music became a business.
491
00:41:07,732 --> 00:41:10,434
And they put the music in a box.
492
00:41:10,435 --> 00:41:14,203
And then my disc jockeys
became computers.
493
00:41:14,839 --> 00:41:17,107
I didn't do it anymore.
494
00:41:17,108 --> 00:41:19,410
Yeah, but that still exists,
you know.
495
00:41:19,411 --> 00:41:22,680
I mean, this radio station
that I listen to, koxa,
496
00:41:22,681 --> 00:41:24,582
that's exactly
what you're talking about.
497
00:41:24,583 --> 00:41:26,750
The DJs get to play
whatever music they want.
498
00:41:26,751 --> 00:41:30,254
They have complete control
over the music they play.
499
00:41:30,255 --> 00:41:32,423
It's amazing.
Harriet, you would love it.
500
00:41:32,424 --> 00:41:35,626
Koxa. Independent music
for independent minds.
501
00:41:35,627 --> 00:41:38,928
Number 107.2 on the dial.
Number one in your heart.
502
00:41:41,632 --> 00:41:43,132
Okay.
503
00:41:43,934 --> 00:41:45,268
Thanks.
504
00:41:51,809 --> 00:41:53,276
Anne.
505
00:41:55,179 --> 00:41:57,147
Joe Mueller.
506
00:41:57,148 --> 00:41:59,449
I'm here about Harriet lauler.
507
00:42:01,285 --> 00:42:04,622
What could the ad agency do to make
the commercial better, in your mind?
508
00:42:04,623 --> 00:42:07,157
Why are the people cartoons?
Is this an ad for kids?
509
00:42:07,158 --> 00:42:09,293
Well, no, as I mentioned
at the beginning,
510
00:42:09,294 --> 00:42:12,363
if this turned into a real
advertisement, they'd use real people.
511
00:42:12,364 --> 00:42:14,331
They should use a celebrity.
I love Shelly long.
512
00:42:14,332 --> 00:42:17,133
She has legs for days.
513
00:42:18,402 --> 00:42:20,471
Would you just shut up?
514
00:42:20,472 --> 00:42:22,907
I'm Harriet lauler.
515
00:42:22,908 --> 00:42:26,677
I'm the creative director
of this agency.
516
00:42:26,678 --> 00:42:29,079
A creative director is in charge
517
00:42:29,080 --> 00:42:33,217
of the creative decisions
you make in your company!
518
00:42:33,218 --> 00:42:35,419
Not other people
519
00:42:35,420 --> 00:42:40,658
who sit around motivated
by plates of pizza and $15!
520
00:42:40,659 --> 00:42:43,594
No, you know what?
I'm not gonna do this.
521
00:42:43,595 --> 00:42:45,362
Because it's stealing.
522
00:42:45,363 --> 00:42:50,267
You give me your money, and this
is what you expect in return?
523
00:42:50,268 --> 00:42:52,736
It's bullshit.
524
00:42:52,737 --> 00:42:56,540
I won't take your money anymore,
you spineless pieces of shit.
525
00:42:56,541 --> 00:42:57,875
Harriet. What?
526
00:42:57,876 --> 00:42:59,843
Get her out of here.
Get the fuck off of me!
527
00:42:59,844 --> 00:43:01,245
You hack!
528
00:43:01,246 --> 00:43:02,712
Just... cut it.
529
00:43:03,714 --> 00:43:06,015
They just threw her out.
530
00:43:06,917 --> 00:43:08,252
Yeah. It's her company.
531
00:43:08,253 --> 00:43:10,721
She started it.
532
00:43:10,722 --> 00:43:12,690
How can they do that?
533
00:43:12,691 --> 00:43:14,457
She scared them.
534
00:43:15,893 --> 00:43:19,195
Didn't like her 'cause
they couldn't control her.
535
00:43:21,398 --> 00:43:23,200
Jesus Christ, man.
536
00:43:23,201 --> 00:43:24,901
Exactly.
537
00:43:26,236 --> 00:43:27,904
But you... you liked her?
538
00:43:29,373 --> 00:43:32,408
I respected her. I feared her.
539
00:43:34,945 --> 00:43:37,380
Why'd you show this to me?
540
00:43:41,986 --> 00:43:44,153
Guilt, maybe.
541
00:43:45,089 --> 00:43:46,422
Probably.
542
00:43:47,057 --> 00:43:49,593
She got screwed.
543
00:43:49,594 --> 00:43:51,727
I didn't open my mouth.
544
00:43:59,471 --> 00:44:02,306
They say that the really great
music can take you to those places
545
00:44:02,307 --> 00:44:04,742
that you could never get to
on your own.
546
00:44:04,743 --> 00:44:08,512
Well, this one definitely
does that for me.
547
00:44:08,513 --> 00:44:12,783
So whatever your journey is,
see where this one takes you.
548
00:44:12,784 --> 00:44:14,917
Robin sands, koxa.
549
00:45:09,406 --> 00:45:13,977
Well, I wish to speak
to Robin sands, please.
550
00:45:13,978 --> 00:45:15,913
Yeah.
551
00:45:15,914 --> 00:45:18,348
Hi. I'm Robin.
552
00:45:18,349 --> 00:45:21,017
Yes, I'd like a job
as a disc jockey.
553
00:45:24,221 --> 00:45:27,424
Yeah... I'm not really
looking at the moment.
554
00:45:27,425 --> 00:45:32,229
But I noticed that your sound
transmission is not compressed.
555
00:45:32,230 --> 00:45:34,531
Th-that's right, yeah.
556
00:45:34,532 --> 00:45:36,900
Is that because of the
teletronix tube that you use?
557
00:45:36,901 --> 00:45:39,403
Yeah, yeah.
Absolutely right. Yeah.-
558
00:45:39,404 --> 00:45:42,873
We couldn't afford the big digital stuff
even if we wanted it, and we don't want it.
559
00:45:42,874 --> 00:45:44,875
Well, I should hope not.
Damn right.
560
00:45:44,876 --> 00:45:46,577
And who are you?
561
00:45:46,578 --> 00:45:50,080
I'm Harriet lauler, formerly
of lauler advertising.
562
00:45:50,081 --> 00:45:52,750
I am an older woman,
as you might have gathered.
563
00:45:52,751 --> 00:45:54,852
But with age
comes certain attributes,
564
00:45:54,853 --> 00:45:58,422
and one of mine is, I'm up
very early every morning.
565
00:45:58,423 --> 00:46:02,893
I would gladly take over the
drive-time slot of dawn silver.
566
00:46:02,894 --> 00:46:05,362
I'm... I'm dawn.
567
00:46:05,363 --> 00:46:10,232
No, you're out. Your voice is thin
and your taste is pedestrian.
568
00:46:11,235 --> 00:46:13,537
And what kind of music
would you play?
569
00:46:13,538 --> 00:46:15,472
Robin, are you
fucking kidding me?
570
00:46:15,473 --> 00:46:17,608
No, that is the wrong question.
571
00:46:17,609 --> 00:46:19,875
Is it?
572
00:46:20,477 --> 00:46:22,946
What's the right question?
573
00:46:22,947 --> 00:46:27,484
The right question would be, what would I play
after I played Nina Simone's "gin house blues"?
574
00:46:27,485 --> 00:46:30,554
What would you play after you played
Nina Simone's "gin house blues?"
575
00:46:30,555 --> 00:46:32,089
Good question.
Thank you very much.
576
00:46:32,090 --> 00:46:35,659
I would play "very special,"
Duke Ellington. Great.
577
00:46:35,660 --> 00:46:38,629
Then I would play Van
morrison, "ro ro rosey."
578
00:46:38,630 --> 00:46:42,633
Great. -And I'd probably end
with something by the kinks.
579
00:46:42,634 --> 00:46:44,635
You like the kinks?
580
00:46:44,636 --> 00:46:47,571
- The most underrated band...
- Of all time.
581
00:46:47,572 --> 00:46:50,507
That's what I keep saying.
Don't I always say that?
582
00:46:50,508 --> 00:46:53,610
You see, Robin, anybody
can pick a good song.
583
00:46:53,611 --> 00:47:00,818
But a true disc jockey is interested in the flow,
in the sequencing and... the block, if you will.
584
00:47:00,819 --> 00:47:03,020
I am very interested
in the block.
585
00:47:03,021 --> 00:47:06,023
And I'm very wealthy, so I do
not have to have a salary.
586
00:47:06,024 --> 00:47:09,259
Well, that's great.
587
00:47:09,260 --> 00:47:11,595
And who is this?
That's my intern.
588
00:47:11,596 --> 00:47:14,563
- What up?
- What up?
589
00:47:16,967 --> 00:47:19,336
All right, Harriet lauler,
let's chat.
590
00:47:19,337 --> 00:47:21,137
Whoa. Let's do this.
591
00:47:22,807 --> 00:47:27,711
Did I just lose my job
to a hundred-year-old woman?
592
00:47:27,712 --> 00:47:31,882
You know, as a general rule,
most people are idiots.
593
00:47:31,883 --> 00:47:33,450
Yeah.
594
00:47:33,451 --> 00:47:36,019
So when you're confronted
by an idiot,
595
00:47:36,020 --> 00:47:39,723
rather than make themself
aware of their idiocy,
596
00:47:39,724 --> 00:47:44,461
it's best just to treat them like a dumb,
stupid child who doesn't know any better.
597
00:47:44,462 --> 00:47:46,997
You know? So be patient
with the dummies, right?
598
00:47:46,998 --> 00:47:49,265
Exactly. Yeah.
599
00:48:00,211 --> 00:48:03,046
This is Harriet lauler for koxa,
600
00:48:03,047 --> 00:48:06,516
playing independent music
for independent minds.
601
00:48:06,517 --> 00:48:10,187
Up next, we're kicking off
wild card weekend
602
00:48:10,188 --> 00:48:12,755
with the kinks' classic...
603
00:48:38,082 --> 00:48:40,516
Harriet.
604
00:48:42,552 --> 00:48:44,288
Who's the disc jockey?
605
00:48:44,289 --> 00:48:46,690
I... I'm stunned.
606
00:48:46,691 --> 00:48:51,762
No. I wanted to do something like
this and I just made it happen.
607
00:48:51,763 --> 00:48:53,363
Just like that?
608
00:48:53,364 --> 00:48:54,697
Yes, of course.
609
00:48:55,532 --> 00:48:58,302
Can I stay and watch?
610
00:48:58,303 --> 00:49:00,270
Go outside.
I've got work to do here.
611
00:49:00,271 --> 00:49:02,639
You can watch from out there.
612
00:49:02,640 --> 00:49:05,708
Okay.
613
00:50:39,302 --> 00:50:41,670
Eddie Cochran
was a solid choice.
614
00:50:43,006 --> 00:50:45,174
Much respect to the rock block.
615
00:50:47,644 --> 00:50:49,212
Wild card.
616
00:50:49,213 --> 00:50:51,180
Much respect.
617
00:50:55,085 --> 00:50:56,853
So where is he taking you?
618
00:50:56,854 --> 00:50:59,222
No.
619
00:50:59,223 --> 00:51:02,592
Well, I orchestrated
the whole thing.
620
00:51:02,593 --> 00:51:05,862
Wh-why... why...
Why would you do that?
621
00:51:05,863 --> 00:51:08,198
Just felt like something
that I should do.
622
00:51:08,199 --> 00:51:10,500
No, you... you don't get
to control me, Harriet.
623
00:51:10,501 --> 00:51:13,068
Is he taking you somewhere nice?
624
00:51:15,039 --> 00:51:17,741
We're going to the cave this weekend.
The cave?
625
00:51:17,742 --> 00:51:21,945
No, no, no. Absolutely not.
That is not the place.
626
00:51:21,946 --> 00:51:25,849
What you have to do is tell him
to take you to caf� bouchon.
627
00:51:25,850 --> 00:51:29,252
What did I just say? I
heard what you just said.
628
00:51:29,253 --> 00:51:32,923
But a proper date really does
include a very, very nice dinner.
629
00:51:32,924 --> 00:51:36,093
This is not a proper date. We are going
as friends. That is what I told him.
630
00:51:36,094 --> 00:51:38,060
Why would you say that to him?
631
00:51:39,196 --> 00:51:42,032
Because I don't want to
ruin what we have.
632
00:51:42,033 --> 00:51:43,700
But you just met.
You have nothing.
633
00:51:43,701 --> 00:51:45,634
I have his show.
634
00:51:48,873 --> 00:51:51,408
Well, there you have it.
635
00:51:51,409 --> 00:51:52,908
Wh-what do I have?
636
00:51:54,712 --> 00:51:58,314
It just shows me
what kind of child you are.
637
00:52:00,218 --> 00:52:03,120
Anne sherman died from
lethal injection last night
638
00:52:03,121 --> 00:52:05,222
for the murder
of Harriet lauler.
639
00:52:05,223 --> 00:52:08,325
Her last words were,
"it was worth it."
640
00:52:08,326 --> 00:52:11,327
Very good, Anne. Excellent.
641
00:52:19,436 --> 00:52:21,238
Hey, I was looking for you.
642
00:52:21,239 --> 00:52:23,740
How is our favorite
senior citizen?
643
00:52:23,741 --> 00:52:25,408
She's a handful.
644
00:52:25,409 --> 00:52:27,644
I remember the stories
my father used to tell.
645
00:52:27,645 --> 00:52:29,479
Scary, scary stories.
646
00:52:29,480 --> 00:52:31,648
Thanks for
passing her off on me.
647
00:52:31,649 --> 00:52:34,084
Well, it wasn't my choice, you know.
She chose you.
648
00:52:34,085 --> 00:52:36,019
You should feel...
649
00:52:36,020 --> 00:52:37,953
No. Don't say "honored."
650
00:52:39,022 --> 00:52:41,458
Fair enough. How about this?
Thank you.
651
00:52:41,459 --> 00:52:45,295
Thank you for at least
giving me the chance
652
00:52:45,296 --> 00:52:49,865
to not be the first odom to completely
destroy his family's legacy.
653
00:52:51,769 --> 00:52:54,870
Not gonna say, "you're welcome."
I'm just not gonna say it.
654
00:53:57,568 --> 00:54:00,437
Hello, boss.
655
00:54:00,438 --> 00:54:02,706
I have missed that so much.
656
00:54:02,707 --> 00:54:04,241
Come in.
657
00:54:04,242 --> 00:54:07,043
Liquid lunch? Ooh, my favorite.
658
00:54:07,044 --> 00:54:09,913
I remember.
659
00:54:09,914 --> 00:54:12,815
Terrace. Go.
660
00:54:20,223 --> 00:54:23,859
Joe. Now tell me
why you're really here.
661
00:54:41,978 --> 00:54:44,012
That's the original.
662
00:54:45,749 --> 00:54:47,416
God.
663
00:54:48,051 --> 00:54:49,619
Those bastards.
664
00:54:49,620 --> 00:54:52,122
They still are.
665
00:54:52,123 --> 00:54:55,557
Wasn't exactly my finest
hour either though, was it?
666
00:54:56,926 --> 00:54:59,496
You were trying
to protect the agency.
667
00:54:59,497 --> 00:55:01,798
Your agency.
668
00:55:01,799 --> 00:55:04,766
You were a goddamn hero.
669
00:55:09,506 --> 00:55:12,442
Harriet lauler, goddamn hero.
670
00:55:12,443 --> 00:55:14,076
I like it.
671
00:55:16,579 --> 00:55:18,780
So that's the original.
Any copies?
672
00:55:19,849 --> 00:55:22,618
Yeah, I made a copy
for your friend Anne.
673
00:55:28,358 --> 00:55:30,392
Anne has seen this?
674
00:55:32,662 --> 00:55:34,798
In your company!
675
00:55:34,799 --> 00:55:38,101
Not other people
who sit around motivated
676
00:55:38,102 --> 00:55:42,138
by plates of pizza and $15.
677
00:55:42,139 --> 00:55:44,941
No, you know what?
I'm not gonna do this.
678
00:55:44,942 --> 00:55:48,211
Because it's stealing.
It is stealing.
679
00:55:48,212 --> 00:55:53,016
You give me your money, and this
is what you expect in return?
680
00:55:53,017 --> 00:55:55,151
It's bullshit.
681
00:55:55,152 --> 00:55:58,855
I won't take your money anymore,
you spineless pieces of shit!
682
00:55:58,856 --> 00:56:00,790
Harriet. What?
683
00:56:00,791 --> 00:56:03,492
Get her out of here. Get the
fuck off of me! You hack!
684
00:56:06,129 --> 00:56:10,301
No, I like to think of myself as
a curator, bringing new artists
685
00:56:10,302 --> 00:56:14,170
and songs to my listeners that
may be outside of their norm.
686
00:56:14,171 --> 00:56:17,474
Sort of like one of
the little wildlife explorers
687
00:56:17,475 --> 00:56:20,677
bringing an exotic spice
back to the world.
688
00:56:20,678 --> 00:56:23,813
I sound like
such a douche right now.
689
00:56:23,814 --> 00:56:27,050
Robin sands, rock and
roll spice merchant.
690
00:56:27,051 --> 00:56:29,819
It's kind of douchey.
691
00:56:29,820 --> 00:56:31,920
You're funny. You know that?
692
00:56:32,822 --> 00:56:34,691
Why are you so surprised?
693
00:56:34,692 --> 00:56:37,427
Why is everybody always
surprised when I crack a joke?
694
00:56:37,428 --> 00:56:39,396
You know, obituary writer.
695
00:56:39,397 --> 00:56:41,164
I'm not, like,
tortured and tormented.
696
00:56:41,165 --> 00:56:43,233
I'm just gainfully employed.
697
00:56:43,234 --> 00:56:46,236
I mean, it's, like, there's
a voyeuristic quality to it
698
00:56:46,237 --> 00:56:48,037
that I find really interesting.
699
00:56:48,038 --> 00:56:50,907
I have a backstage pass
to somebody else's life.
700
00:56:50,908 --> 00:56:54,110
Okay, so what's the career
trajectory for an obituary writer?
701
00:56:54,111 --> 00:56:57,080
Do you hope to write about famous
people when they eventually die or...
702
00:56:57,081 --> 00:56:59,015
No. No.
703
00:56:59,016 --> 00:57:03,585
I'm just... I'm just... I'm really
good with where I'm at right now.
704
00:57:05,723 --> 00:57:07,791
No. What?
705
00:57:07,792 --> 00:57:09,559
No, no, no, no.
706
00:57:09,560 --> 00:57:12,796
This is not healthy for
you to lie while you're...
707
00:57:12,797 --> 00:57:14,964
I know it's
not technically a date,
708
00:57:14,965 --> 00:57:17,434
but don't lie at the
beginning of a relationship.
709
00:57:17,435 --> 00:57:21,104
Harriet, wh...
What are you doing here?
710
00:57:21,105 --> 00:57:24,274
I, um... did she tell you
she wants to be a writer?
711
00:57:24,275 --> 00:57:26,576
Yes, she is a writer. No, no.
712
00:57:26,577 --> 00:57:29,312
No, a real writer.
She wants to be an essayist.
713
00:57:29,313 --> 00:57:31,047
Harriet, don't do that.
714
00:57:31,048 --> 00:57:35,251
An essayist is someone
who has a unifying view,
715
00:57:35,252 --> 00:57:37,120
a worldview.
716
00:57:37,121 --> 00:57:38,788
Tell me something, Anne.
717
00:57:38,789 --> 00:57:41,157
Wh-wh-what is your...
718
00:57:41,158 --> 00:57:43,859
What are your collection
of essays saying?
719
00:57:45,595 --> 00:57:48,465
I... don't know.
720
00:57:48,466 --> 00:57:51,100
I don't believe you.
Do you believe her?
721
00:57:51,101 --> 00:57:53,136
You know what, Anne? Let's
get out of here. No, no.
722
00:57:53,137 --> 00:57:55,405
Ms. sherman, I really am
just looking for an answer.
723
00:57:55,406 --> 00:57:58,306
What is it that you want
to say in your essays?
724
00:57:59,610 --> 00:58:01,945
Nothin'. I don't want
to say anything.
725
00:58:01,946 --> 00:58:04,280
I have nothing interesting to say.
That's such bullshit.
726
00:58:04,281 --> 00:58:06,449
Harriet, knock it off. No.
727
00:58:06,450 --> 00:58:09,819
Don't you protect her like
some kind of wounded animal.
728
00:58:09,820 --> 00:58:13,423
If she wants to be a writer, she has
got to learn to express her mind.
729
00:58:13,424 --> 00:58:16,526
You don't have to listen to any
of this, Anne. -No, don't listen.
730
00:58:16,527 --> 00:58:18,261
He's right. Don't listen.
731
00:58:18,262 --> 00:58:20,196
Go back in your little bubble.
No problem.
732
00:58:20,197 --> 00:58:22,030
What is your problem?
733
00:58:26,636 --> 00:58:30,305
Ambition neutered by self-doubt.
734
00:58:33,977 --> 00:58:36,112
Desire. Desire.
735
00:58:36,113 --> 00:58:39,816
Desire is what
my essays are about.
736
00:58:39,817 --> 00:58:47,817
It's, they're about the sacrifice that
we make in order to fulfill our desires.
737
00:58:50,627 --> 00:58:52,996
I'm so sorry I asked.
738
00:58:52,997 --> 00:58:56,533
Fuck off. All right? Light!
I see some light!
739
00:58:56,534 --> 00:58:59,536
You bait me into talking about
shit i don't want to talk about.
740
00:58:59,537 --> 00:59:01,671
Then when I talk about it,
you mock me.
741
00:59:01,672 --> 00:59:04,140
What's wrong with you?
Why don't you calm down?
742
00:59:04,141 --> 00:59:07,744
I just want to understand what is in your
essays and what you're trying to do.
743
00:59:07,745 --> 00:59:10,480
They're just so very precious, it seems.
Really? Are they?
744
00:59:10,481 --> 00:59:12,515
Yeah. I... i...
745
00:59:12,516 --> 00:59:14,517
I need. I yearn.
746
00:59:14,518 --> 00:59:17,086
I long. I deserve.
747
00:59:17,087 --> 00:59:21,391
M... and the world, the world is so
much harder than you've dreamed.
748
00:59:21,392 --> 00:59:25,494
I don't have any trophies.
I was supposed to get trophies.
749
00:59:27,897 --> 00:59:30,966
You know, in hindsight,
this all makes some sense.
750
00:59:32,602 --> 00:59:35,504
Really? Go ahead.
Should be good.
751
00:59:37,540 --> 00:59:40,043
I think you're trying
to write about yourself,
752
00:59:40,044 --> 00:59:43,178
and you haven't got a goddamn
idea of the subject matter.
753
00:59:47,383 --> 00:59:49,117
Go fuck yourself, Harriet.
754
01:00:12,743 --> 01:00:19,482
So, did you have a title
for your collection of essays?
755
01:00:19,483 --> 01:00:22,118
Does it have a title?
756
01:00:22,119 --> 01:00:24,721
Andalusia now.
757
01:00:24,722 --> 01:00:28,257
Andalusia now. Does that
mean something to you?
758
01:00:28,258 --> 01:00:31,160
Or is it just like something
you came up with?
759
01:00:31,161 --> 01:00:33,329
When I was three, i...
760
01:00:33,330 --> 01:00:36,899
My mom gave me this globe,
761
01:00:36,900 --> 01:00:39,002
and every night
we would play a game.
762
01:00:39,003 --> 01:00:42,138
Close your eyes. Spin the globe.
763
01:00:42,139 --> 01:00:44,741
Touch the globe, and wherever
your finger would land,
764
01:00:44,742 --> 01:00:46,976
that's where you
would someday live.
765
01:00:46,977 --> 01:00:51,581
Then one night, my finger landed on this
place on the Southern coast of Spain,
766
01:00:51,582 --> 01:00:56,019
and my mom told me
it was andalusia.
767
01:00:56,020 --> 01:00:58,855
And I just thought that was the
most beautiful word I'd ever heard.
768
01:00:58,856 --> 01:01:00,657
So...
769
01:01:00,658 --> 01:01:04,127
That was the last time that we
played that game before she...
770
01:01:04,128 --> 01:01:06,761
She l-left.
771
01:01:11,501 --> 01:01:13,735
Thank you for telling me that.
772
01:01:16,205 --> 01:01:18,041
Which way are you going?
This way?
773
01:01:18,042 --> 01:01:19,808
Yeah. Up that way.
774
01:02:25,942 --> 01:02:28,678
We laid out four things
essential to a good obituary.
775
01:02:28,679 --> 01:02:32,381
I'd say I have more than enough
material to make three of them work.
776
01:02:32,382 --> 01:02:34,417
All that is left is family.
777
01:02:34,418 --> 01:02:37,220
You need to see your daughter
and you need to make it right
778
01:02:37,221 --> 01:02:39,188
because that is all that's left.
779
01:02:39,189 --> 01:02:42,358
And that is the only thing keeping me
from ever having to see you again.
780
01:02:42,359 --> 01:02:44,093
I see.
781
01:02:44,094 --> 01:02:46,129
I spoke to your ex-husband.
782
01:02:46,130 --> 01:02:49,065
He told me that Elizabeth lives
a few hours north of here.
783
01:02:49,066 --> 01:02:50,732
We're going. I'm driving.
784
01:02:51,601 --> 01:02:54,470
- In your car?
- Yes, in my car.
785
01:02:54,471 --> 01:02:56,606
And Brenda's coming too.
I need a buffer.
786
01:02:56,607 --> 01:02:58,107
I already called her mother.
787
01:02:58,108 --> 01:03:01,110
Hi. How's everybody
doing this morning?
788
01:03:01,111 --> 01:03:04,247
Mr. sands, would you
please make me a mix cd?
789
01:03:04,248 --> 01:03:07,983
Anne and Brenda and i
are going on a road trip.
790
01:03:09,385 --> 01:03:11,220
Great.
791
01:03:11,221 --> 01:03:14,791
A compilation of songs perfectly
suited for the occasion, please.
792
01:03:14,792 --> 01:03:17,927
And what's the occasion?
793
01:03:17,928 --> 01:03:20,929
We're visiting my daughter,
and she hates me.
794
01:03:21,931 --> 01:03:24,400
Okay. So let me
get this straight.
795
01:03:24,401 --> 01:03:27,570
Senior citizen control freak,
estranged daughter,
796
01:03:27,571 --> 01:03:29,405
the obituary writer is driving,
797
01:03:29,406 --> 01:03:32,175
and the nine-year-old intern from
the projects is in the backseat.
798
01:03:32,176 --> 01:03:35,076
Yeah, I can get 37 songs out of that.
Very good.
799
01:03:36,746 --> 01:03:38,347
- Perfect.
- I agree.
800
01:03:38,348 --> 01:03:39,614
Me too.
801
01:03:41,818 --> 01:03:44,353
Harriet, it's a one-day trip.
It's a day trip.
802
01:03:44,354 --> 01:03:46,355
Yeah, in your filth-mobile.
803
01:03:46,356 --> 01:03:49,158
I've packed a change of clothes,
804
01:03:49,159 --> 01:03:54,096
and I've packed some smoked salmon
tartines with fresh dill capers
805
01:03:54,097 --> 01:03:56,866
and a sprinkling of goat cheese.
806
01:03:56,867 --> 01:03:58,534
What the hell is a tartine?
807
01:03:58,535 --> 01:04:00,369
It's a fancy name
for a sandwich.
808
01:04:00,370 --> 01:04:03,050
We're gonna hit McDonald's, Brenda.
Don't worry. No, we're not.
809
01:04:05,375 --> 01:04:07,176
Who wants McDonald's? I do.
810
01:04:07,177 --> 01:04:09,712
Here you go, darling. Harriet?
811
01:04:09,713 --> 01:04:11,147
Yeah.
812
01:04:11,148 --> 01:04:13,248
I don't want anything really.
813
01:04:14,217 --> 01:04:15,917
God. Ha.
814
01:04:17,453 --> 01:04:20,289
Yes.
815
01:04:20,290 --> 01:04:22,157
Road food.
816
01:04:25,161 --> 01:04:27,163
This is better
than any fucking tartines.
817
01:04:27,164 --> 01:04:29,064
Whoa! Amen, sister.
818
01:05:08,604 --> 01:05:11,039
"i was five when the circus
came to town."
819
01:05:11,941 --> 01:05:14,043
I was six when it left.
820
01:05:14,044 --> 01:05:17,546
I was seven when I realized
it was never coming back.
821
01:05:17,547 --> 01:05:22,218
The ringleader spun plates,
sailed through rings of fire,
822
01:05:22,219 --> 01:05:25,021
creating a world
of magic and mystery.
823
01:05:25,022 --> 01:05:27,423
And then, in a puff
of diesel smoke,
824
01:05:27,424 --> 01:05:29,592
the ringleader was gone.
825
01:05:29,593 --> 01:05:32,728
Three rings,
two rings, one ring,
826
01:05:32,729 --> 01:05:34,363
nothing.
827
01:05:34,364 --> 01:05:36,231
"There's nothing like a circus."
828
01:05:38,534 --> 01:05:41,604
Very evocative. Lyrical.
829
01:05:41,605 --> 01:05:44,307
I like it.
830
01:05:44,308 --> 01:05:46,474
Who wrote it?
831
01:05:47,310 --> 01:05:50,411
Me. I don't get it.
832
01:05:51,948 --> 01:05:53,681
It's okay.
833
01:05:57,219 --> 01:05:59,487
It's about mothers
and daughters.
834
01:06:01,290 --> 01:06:03,626
So basically you're a poet.
835
01:06:03,627 --> 01:06:07,630
I don't know what I am, Brenda.
836
01:06:07,631 --> 01:06:10,399
Well, you gotta be something.
837
01:06:10,400 --> 01:06:13,168
God put you into the world
so you can be something.
838
01:06:17,139 --> 01:06:19,274
You gotta be somethin'.
839
01:06:28,185 --> 01:06:29,918
I gotta pee.
840
01:06:30,619 --> 01:06:33,589
Go ahead.
841
01:06:33,590 --> 01:06:35,723
No problem in this car.
842
01:06:37,526 --> 01:06:39,795
- Please don't do that.
- I gotta pee all over the place!
843
01:06:39,796 --> 01:06:41,831
Now I gots to pee!
844
01:06:41,832 --> 01:06:44,333
I gots to pee.
845
01:06:44,334 --> 01:06:47,468
This is not funny, Harriet!
I can hear you.
846
01:07:01,017 --> 01:07:03,885
Tiny dancer outside.
847
01:07:11,827 --> 01:07:15,998
You know, I used to have
this recurring nightmare
848
01:07:15,999 --> 01:07:21,303
that I'd be wrapping Elizabeth
in blankets and pillows
849
01:07:21,304 --> 01:07:24,640
and swaddling her and loving her
850
01:07:24,641 --> 01:07:26,909
and protecting her.
851
01:07:26,910 --> 01:07:30,513
And then I would look down
and realize
852
01:07:30,514 --> 01:07:35,149
I was so overprotective
that I smothered her to death.
853
01:07:37,019 --> 01:07:39,254
Whoo. Jesus.
854
01:07:40,656 --> 01:07:42,323
Well...
855
01:07:43,426 --> 01:07:45,660
I wonder what she's like now.
856
01:07:48,230 --> 01:07:50,331
What she'll think of me.
857
01:07:51,667 --> 01:07:55,370
It's kind of great
that we get to find out.
858
01:08:04,213 --> 01:08:05,813
Thank you.
859
01:08:07,583 --> 01:08:09,517
You're welcome.
860
01:08:38,714 --> 01:08:41,150
So this is where
she wanted to meet?
861
01:08:41,151 --> 01:08:45,653
Your ex-husband said she eats lunch
here every Thursday at 12:35.
862
01:08:46,455 --> 01:08:48,657
Thirty-five?
863
01:08:48,658 --> 01:08:51,393
It's a little bosh,
don't you think?
864
01:08:51,394 --> 01:08:53,895
Let's just focus on your daughter.
My god.
865
01:08:56,999 --> 01:09:00,234
- Hello, mother.
- Hello.
866
01:09:02,304 --> 01:09:04,773
I didn't know we were going
to have an audience.
867
01:09:04,774 --> 01:09:09,512
No. This is a young woman
i know named Anne.
868
01:09:09,513 --> 01:09:11,779
And this is Brenda.
869
01:09:12,515 --> 01:09:14,950
Well, I don't have much time.
870
01:09:14,951 --> 01:09:17,486
- Maybe enough for a salad.
- But you just got here.
871
01:09:17,487 --> 01:09:19,588
Mother, relax. Have a drink.
872
01:09:19,589 --> 01:09:22,223
Why don't we order? Excuse me.
873
01:09:22,858 --> 01:09:24,593
Okay. Brenda?
874
01:09:24,594 --> 01:09:28,430
- How's the lobster?
- No. No lobster. No.
875
01:09:28,431 --> 01:09:30,466
- Chicken parm.
- Same.
876
01:09:30,467 --> 01:09:34,670
- Mother.
- I will have a salad ni�oise.
877
01:09:34,671 --> 01:09:36,472
Not raw, just seared.
878
01:09:36,473 --> 01:09:39,775
And some beans... yellow and
not red... and some capers.
879
01:09:39,776 --> 01:09:42,611
I'll have the panzanella.
Capers instead of olives.
880
01:09:42,612 --> 01:09:44,446
White onions instead of red.
881
01:09:44,447 --> 01:09:46,549
Make sure the heirloom
tomatoes are ripe.
882
01:09:46,550 --> 01:09:48,217
And I want some basil.
883
01:09:48,218 --> 01:09:50,619
- Fresh.
- I want some basil too.
884
01:09:50,620 --> 01:09:52,721
On the side.
885
01:09:52,722 --> 01:09:54,622
On the side.
886
01:09:58,227 --> 01:09:59,895
So...
887
01:09:59,896 --> 01:10:02,665
So. How are you?
888
01:10:02,666 --> 01:10:05,167
Well, I'm wonderful.
889
01:10:05,168 --> 01:10:08,537
- Good. Tell me.
- Where did we last leave off?
890
01:10:08,538 --> 01:10:10,973
Yes. I remember.
891
01:10:10,974 --> 01:10:14,175
It was when you told my boyfriend
he wasn't good enough for me.
892
01:10:15,811 --> 01:10:18,247
Well, I was hoping maybe
he would prove me wrong.
893
01:10:18,248 --> 01:10:20,249
It was our engagement party.
894
01:10:20,250 --> 01:10:22,384
Well, that was bad timing.
That is true.
895
01:10:22,385 --> 01:10:24,653
But you didn't bring him
around to meet me until then.
896
01:10:24,654 --> 01:10:26,522
Gee, what was I thinking?
897
01:10:26,523 --> 01:10:29,157
I don't know.
What were you thinking?
898
01:10:30,826 --> 01:10:32,828
You know what? Forget it.
899
01:10:32,829 --> 01:10:36,165
This whole thing is so ironic.
What do you mean, ironic?
900
01:10:36,166 --> 01:10:38,334
How all these years
I've resented you,
901
01:10:38,335 --> 01:10:42,504
and then I find out
I'm... just like you.
902
01:10:42,505 --> 01:10:46,909
You're being cryptic, Elizabeth.
903
01:10:46,910 --> 01:10:50,344
I was diagnosed with obsessive-compulsive
personality disorder.
904
01:10:51,680 --> 01:10:56,851
It's a condition that,
unfortunately, we both have.
905
01:10:57,886 --> 01:10:59,922
I'm sorry?
906
01:10:59,923 --> 01:11:02,358
An unyielding belief that
everyone else is the problem.
907
01:11:02,359 --> 01:11:04,727
Well, but for the most part,
that's true.
908
01:11:04,728 --> 01:11:06,962
An obsession with perfectionism.
909
01:11:06,963 --> 01:11:09,098
You don't want to settle
for anything less.
910
01:11:09,099 --> 01:11:11,367
I see nothing wrong with that.
911
01:11:11,368 --> 01:11:15,037
It's not too late to let go of the
condition. You can unburden yourself.
912
01:11:15,038 --> 01:11:16,871
You can be happy and at peace.
913
01:11:18,274 --> 01:11:21,742
Elizabeth, I am who I am.
914
01:11:26,149 --> 01:11:28,349
You're a grandmother.
915
01:11:29,585 --> 01:11:31,720
Really? Yeah.
916
01:11:31,721 --> 01:11:33,889
I have two sons. Two sons.
917
01:11:33,890 --> 01:11:35,624
Spencer and Sage.
Wait, wait, wait.
918
01:11:35,625 --> 01:11:38,060
- Please tell me you're married.
- I'm married, yes.
919
01:11:38,061 --> 01:11:39,828
His name is Josh. He's a...
920
01:11:39,829 --> 01:11:41,964
Yeah, what do you do now?
What's your job?
921
01:11:41,965 --> 01:11:43,966
I'm a neurologist.
922
01:11:43,967 --> 01:11:46,068
Some consider me
to be one of the best...
923
01:11:46,069 --> 01:11:48,402
And are you happy?
In the country.
924
01:11:50,072 --> 01:11:52,273
I am happy.
925
01:11:53,108 --> 01:11:54,943
I have a good life.
926
01:11:54,944 --> 01:11:57,278
And you should be a part of it.
927
01:11:58,514 --> 01:12:01,250
I would really like that.
928
01:12:01,251 --> 01:12:03,417
Great.
929
01:12:05,154 --> 01:12:07,455
So you'll see a therapist?
930
01:12:09,425 --> 01:12:11,960
I can't bring you into the house
with you being this way.
931
01:12:11,961 --> 01:12:14,029
You gotta meet the kids.
932
01:12:14,030 --> 01:12:16,097
You'll see they're wonderful.
933
01:12:17,032 --> 01:12:19,935
You'll fall in love with them.
934
01:12:19,936 --> 01:12:22,037
Is that funny?
What's funny about it?
935
01:12:22,038 --> 01:12:24,106
I don't understand.
936
01:12:24,107 --> 01:12:25,941
I...
937
01:12:25,942 --> 01:12:28,043
Seriously,
i don't know what this is.
938
01:12:28,044 --> 01:12:31,212
I've literally never
seen my mother laugh.
939
01:12:33,349 --> 01:12:35,449
What are you laughing about?
940
01:12:36,552 --> 01:12:38,786
Mother, why are you laughing?
941
01:12:40,122 --> 01:12:42,291
Mother, why are you laughing?
942
01:12:42,292 --> 01:12:44,360
She only laughs
when she's wrong.
943
01:12:44,361 --> 01:12:46,729
Wrong? What were
you wrong about?
944
01:12:46,730 --> 01:12:50,632
- List the many things.
- About me. About me.
945
01:12:50,633 --> 01:12:52,501
About you? I was wrong about me.
946
01:12:52,502 --> 01:12:56,472
I don't understand. 'Cause you
got this wonderful husband.
947
01:12:56,473 --> 01:12:59,041
And you got these two great kids.
And you're happy.
948
01:12:59,042 --> 01:13:02,378
You said you were happy, yes?
Yeah. That's true.
949
01:13:02,379 --> 01:13:04,879
That means i was a great mother!
950
01:13:07,850 --> 01:13:09,684
What?
951
01:13:11,854 --> 01:13:15,257
You know I succeeded in
spite of you, mother. No.
952
01:13:15,258 --> 01:13:17,526
It was me.
953
01:13:17,527 --> 01:13:19,561
Why did you want to see me?
954
01:13:19,562 --> 01:13:21,929
I guess to take inventory.
955
01:13:26,368 --> 01:13:29,070
Well, isn't that perfect.
956
01:13:31,074 --> 01:13:33,608
- Good-bye, mother.
- Bye.
957
01:13:35,377 --> 01:13:37,045
I was a good mother.
958
01:13:37,046 --> 01:13:39,615
Wow.
959
01:13:39,616 --> 01:13:42,049
Harriet, you're a piece of work.
960
01:13:45,521 --> 01:13:47,956
I am who I am.
961
01:13:47,957 --> 01:13:50,858
Let's get out of here. Come on.
962
01:14:05,441 --> 01:14:08,976
Something's wrong with the car. -For
god's sake, we all knew this was coming.
963
01:14:14,650 --> 01:14:17,084
But you can definitely get it
fixed by tomorrow morning?
964
01:14:27,763 --> 01:14:29,397
Great.
965
01:14:29,565 --> 01:14:32,568
Let's see.
It's all the way down here.
966
01:14:32,569 --> 01:14:35,103
Room 6.
967
01:14:35,104 --> 01:14:36,671
Six. Come on!
968
01:14:40,776 --> 01:14:43,245
Sleep... sleepover!
969
01:14:43,246 --> 01:14:44,780
Sleepover!
970
01:14:44,781 --> 01:14:46,682
Whoo!
971
01:14:46,683 --> 01:14:51,019
We're gonna have a sleepover!
972
01:14:51,020 --> 01:14:55,691
You think someday my dad may show
up and want to get food with me?
973
01:14:55,692 --> 01:14:57,792
I don't know.
Is that what you want?
974
01:14:59,428 --> 01:15:02,130
I get it. You want it,
but you wish you didn't.
975
01:15:02,131 --> 01:15:04,265
Yeah, I guess so.
976
01:15:05,701 --> 01:15:09,338
I get it. My mom left us
when i was younger than you.
977
01:15:09,339 --> 01:15:11,105
Have you seen her since?
978
01:15:13,609 --> 01:15:14,810
No.
979
01:15:14,811 --> 01:15:17,445
I ain't seen my dad either.
980
01:15:19,615 --> 01:15:21,148
Sucks, right?
981
01:15:23,285 --> 01:15:24,887
His loss.
982
01:15:24,888 --> 01:15:27,990
- Yeah. His loss.
- Yeah.
983
01:15:27,991 --> 01:15:30,559
- I'm awesome.
- Yeah, you are awesome.
984
01:15:30,560 --> 01:15:32,528
- I really am awesome.
- Yes.
985
01:15:32,529 --> 01:15:34,628
I know.
You're kind of awesome too.
986
01:15:35,964 --> 01:15:37,966
You think so?
You think that I'm awesome?
987
01:15:37,967 --> 01:15:40,702
You know what I think? What?
988
01:15:40,703 --> 01:15:43,604
Fuck your mom.
989
01:15:51,647 --> 01:15:54,216
Where are we going?
990
01:15:54,217 --> 01:15:55,983
It's so warm.
991
01:15:57,386 --> 01:15:59,653
Careful. Careful.
992
01:16:07,663 --> 01:16:09,930
It looks so pretty.
993
01:16:20,676 --> 01:16:22,643
What do you think?
994
01:16:28,584 --> 01:16:30,885
It's nice?
995
01:16:35,290 --> 01:16:38,794
- Do you think we should go in?
- Yeah.
996
01:16:38,795 --> 01:16:41,996
All right. Let's take off our clothes.
Yeah! Let's go.
997
01:16:42,798 --> 01:16:44,799
Come here.
998
01:16:49,071 --> 01:16:52,373
Let's not get anything wet.
Let's put it all on the side.
999
01:16:52,708 --> 01:16:54,375
Okay.
1000
01:16:55,277 --> 01:16:56,612
Now. Okay?
1001
01:16:56,613 --> 01:16:59,680
One, two, three!
1002
01:17:07,389 --> 01:17:09,156
My god.
1003
01:17:12,461 --> 01:17:14,428
It's awesome here.
1004
01:17:54,436 --> 01:17:57,271
That'd be funny!
1005
01:18:06,114 --> 01:18:07,781
Whoo!
1006
01:18:12,154 --> 01:18:15,357
This has been the best day ever.
1007
01:18:15,358 --> 01:18:18,125
You have so many good days
ahead of you, my honey.
1008
01:18:18,827 --> 01:18:21,128
It's true.
1009
01:18:22,964 --> 01:18:26,835
- Want my kitkat?
- No. Nobody has sugar now.
1010
01:18:26,836 --> 01:18:29,676
You see that bird over there? Look,
there's a bird living in the...
1011
01:18:40,849 --> 01:18:42,683
Sorry.
1012
01:18:53,395 --> 01:18:55,764
Thank you so much. Shake.
1013
01:18:55,765 --> 01:18:57,698
Appreciate it. Thank you.
1014
01:19:06,007 --> 01:19:07,843
Thanks for paying.
1015
01:19:07,844 --> 01:19:10,112
Brenda!
1016
01:19:10,113 --> 01:19:13,048
Um, can we get a... can we get a picture?
Let's get a picture.
1017
01:19:13,049 --> 01:19:14,683
Yes, yes, yes.
One selfie for memories.
1018
01:19:14,684 --> 01:19:16,517
Okay. Ready?
1019
01:19:17,953 --> 01:19:20,154
Call me Mrs. long arm.
1020
01:19:21,056 --> 01:19:22,190
Good.
1021
01:19:22,191 --> 01:19:24,191
All right, let's go. Shotgun!
1022
01:19:39,709 --> 01:19:41,977
This is Dr. Morgan calling
for Harriet lauler.
1023
01:19:41,978 --> 01:19:44,746
If you could get back to me
at your earliest convenience,
1024
01:19:44,747 --> 01:19:47,214
I would like to discuss
your test results with you.
1025
01:19:48,717 --> 01:19:51,119
Congestive heart failure,
simply put,
1026
01:19:51,120 --> 01:19:54,890
means the volume of blood
being pumped by your heart
1027
01:19:54,891 --> 01:19:58,092
is unable to meet
your body's needs.
1028
01:19:59,261 --> 01:20:02,063
- I don't have a weak heart.
- No. No.
1029
01:20:02,064 --> 01:20:04,932
But it is overworked.
1030
01:20:07,135 --> 01:20:08,770
Treatment?
1031
01:20:08,771 --> 01:20:11,006
Um,
1032
01:20:11,007 --> 01:20:15,609
you're not really a suitable
candidate, I'm afraid.
1033
01:20:16,478 --> 01:20:18,612
How long do I have?
1034
01:20:19,681 --> 01:20:22,350
It's difficult
to assess prognosis, really,
1035
01:20:22,351 --> 01:20:24,685
with these types of cases.
1036
01:20:25,587 --> 01:20:27,688
And how will it happen?
1037
01:20:28,857 --> 01:20:31,927
Again, it's...
Difficult to assess.
1038
01:20:31,928 --> 01:20:34,361
Yeah. I...
This does not work for me.
1039
01:20:36,031 --> 01:20:38,133
I wish I had
better news for you.
1040
01:20:38,134 --> 01:20:40,634
I'm... really sorry.
1041
01:20:43,138 --> 01:20:46,875
I suppose the word "sorry"
and its usage in this case
1042
01:20:46,876 --> 01:20:49,143
is reasonable.
1043
01:20:50,979 --> 01:20:53,147
I've been working
on my bedside manner.
1044
01:20:55,550 --> 01:20:57,317
Like I give a shit.
1045
01:21:58,280 --> 01:22:00,848
Wh-what's going on?
1046
01:22:02,117 --> 01:22:04,119
You okay? What happened?
1047
01:22:04,120 --> 01:22:06,687
I had no one else to call.
1048
01:22:08,023 --> 01:22:11,126
So you've got a weak heart? No.
1049
01:22:11,127 --> 01:22:13,393
I have an overworked heart.
1050
01:22:15,597 --> 01:22:18,099
And it can happen at any time?
1051
01:22:18,100 --> 01:22:20,035
That's what he told me.
1052
01:22:20,036 --> 01:22:22,569
Like in the shower? Yes.
1053
01:22:23,939 --> 01:22:26,073
Like going to the bathroom?
Yeah.
1054
01:22:27,075 --> 01:22:30,211
Talking to me, like, right now?
1055
01:22:30,212 --> 01:22:33,048
Yes. Why are you struggling
to understand this?
1056
01:22:33,049 --> 01:22:35,617
I'm just... I'm...
1057
01:22:35,618 --> 01:22:37,919
It must be killing you.
1058
01:22:37,920 --> 01:22:39,754
You know what I mean.
1059
01:22:39,755 --> 01:22:41,957
Yeah.
1060
01:22:41,958 --> 01:22:43,959
You're basically just waiting.
1061
01:22:43,960 --> 01:22:46,493
Well, we're all waiting.
1062
01:22:50,298 --> 01:22:52,600
Anne, the obit.
1063
01:22:52,601 --> 01:22:54,903
You have enough material
now to do a rewrite, yes?
1064
01:22:54,904 --> 01:22:56,504
Yeah. Okay.
1065
01:22:56,505 --> 01:23:00,141
Okay. All right.
I'm gonna get on it.
1066
01:23:00,142 --> 01:23:02,109
Good. Thank you.
1067
01:23:17,359 --> 01:23:19,094
As I live and breathe.
1068
01:23:19,095 --> 01:23:22,964
Well, from the looks of it,
I'm not sure you do.
1069
01:23:22,965 --> 01:23:26,668
I see you still have that stick
stuck up your keister.
1070
01:23:26,669 --> 01:23:28,803
I would tell you
to go drop dead,
1071
01:23:28,804 --> 01:23:30,872
but I'm afraid
you'd take me up on it.
1072
01:23:30,873 --> 01:23:35,142
I'm gonna go make some tea.
1073
01:23:37,812 --> 01:23:40,648
So you want to talk to me
about why we split?
1074
01:23:40,649 --> 01:23:42,950
Is that why you're here?
1075
01:23:46,521 --> 01:23:48,857
It's been 22 years.
1076
01:23:48,858 --> 01:23:51,559
I've just finished paying off my attorney.
With my money.
1077
01:23:51,560 --> 01:23:54,396
That's right. Thanks.
1078
01:23:54,397 --> 01:23:57,464
Edgar, please, help me here.
1079
01:24:01,836 --> 01:24:04,506
Well, I never subscribed
to the notion
1080
01:24:04,507 --> 01:24:08,009
that marriage is about
learning to compromise.
1081
01:24:08,010 --> 01:24:11,746
Well, compromise just means that two
people are miserable instead of one.
1082
01:24:11,747 --> 01:24:13,314
Sometimes you got your way.
1083
01:24:13,315 --> 01:24:15,817
And sometimes your husband
buys an alpaca farm.
1084
01:24:15,818 --> 01:24:20,321
Sometimes your wife spends a small fortune
on the world's most uncomfortable couch!
1085
01:24:20,322 --> 01:24:22,724
That wasn't a couch.
It was a settee.
1086
01:24:22,725 --> 01:24:24,692
That's French
for herniated disc.
1087
01:24:24,693 --> 01:24:26,694
But you're not supposed to lie on it.
It's a couch!
1088
01:24:26,695 --> 01:24:28,795
That's what it's for. Okay.
1089
01:24:36,671 --> 01:24:38,472
I'm so tired, Edgar.
1090
01:24:43,578 --> 01:24:46,179
I knew what I was getting
when I married you.
1091
01:24:47,415 --> 01:24:50,185
That was my choice.
1092
01:24:50,186 --> 01:24:53,220
And I have never regretted it.
1093
01:24:59,060 --> 01:25:00,861
Never.
1094
01:25:05,700 --> 01:25:09,904
Well, Elizabeth didn't have a choice.
She was stuck with me.
1095
01:25:09,905 --> 01:25:12,407
You did the best you could.
No, I didn't.
1096
01:25:12,408 --> 01:25:14,642
You did good.
You were better than me.
1097
01:25:14,643 --> 01:25:16,444
You...
1098
01:25:16,445 --> 01:25:19,814
Yeah, you were her protector.
You were such a good father.
1099
01:25:19,815 --> 01:25:21,415
Yeah.
1100
01:25:22,750 --> 01:25:26,554
- I understand you've seen her.
- Yes.
1101
01:25:26,555 --> 01:25:28,723
Well, you know, Elizabeth,
1102
01:25:28,724 --> 01:25:32,826
she is convinced that you have
some kind of mental condition.
1103
01:25:35,164 --> 01:25:36,596
Yes!
1104
01:25:37,232 --> 01:25:38,899
Maybe true.
1105
01:26:08,363 --> 01:26:10,030
Thank you.
1106
01:26:23,344 --> 01:26:25,480
This is Harriet lauler
saying good morning,
1107
01:26:25,481 --> 01:26:27,781
and what does that really mean?
1108
01:26:28,550 --> 01:26:30,652
Please don't have a nice day.
1109
01:26:30,653 --> 01:26:33,655
Have a day that matters.
Have a day that's true.
1110
01:26:33,656 --> 01:26:37,692
Have a day that's direct.
Have a day that's honest.
1111
01:26:37,693 --> 01:26:40,161
A nice day...
1112
01:26:40,162 --> 01:26:42,864
You'll be miserable.
1113
01:26:42,865 --> 01:26:46,634
Anyway, that's my thought
that you should carry through
1114
01:26:46,635 --> 01:26:49,704
as you're doing your
housework, your homework,
1115
01:26:49,705 --> 01:26:54,408
your driving work, your playing
work, your working work.
1116
01:26:57,045 --> 01:26:59,679
Have a day that means something.
1117
01:27:01,349 --> 01:27:04,919
Okay, I'm gonna listen
to this music now
1118
01:27:04,920 --> 01:27:09,222
and try to make this time
mean something.
1119
01:28:01,476 --> 01:28:04,244
- You ready?
- You tell me.
1120
01:28:06,214 --> 01:28:07,814
You're a great writer.
1121
01:28:08,616 --> 01:28:10,584
Yeah? Wow.
1122
01:28:11,552 --> 01:28:13,386
You're a great obituary writer.
1123
01:28:16,491 --> 01:28:18,626
Okay.
1124
01:28:18,627 --> 01:28:20,428
Yeah. I knew it. All right.
1125
01:28:20,429 --> 01:28:23,131
No, no, no. Stop.
These are good.
1126
01:28:23,132 --> 01:28:25,933
These are very good.
But they're fantasy.
1127
01:28:25,934 --> 01:28:29,103
They're a girl's fantasy.
You're a woman.
1128
01:28:29,104 --> 01:28:31,738
I would like you
to write that reality.
1129
01:28:37,111 --> 01:28:41,616
I... I'm afraid
of making a mistake.
1130
01:28:41,617 --> 01:28:43,951
No. You don't make mistakes.
1131
01:28:43,952 --> 01:28:45,852
Mistakes make you.
1132
01:28:46,988 --> 01:28:49,055
Mistakes make you smarter.
1133
01:28:50,591 --> 01:28:54,762
They make you stronger, and they
make you more self-reliant.
1134
01:28:54,763 --> 01:28:56,597
But I'm not like you, Harriet.
1135
01:28:56,598 --> 01:29:00,634
I don't... possess
your fearlessness.
1136
01:29:02,203 --> 01:29:05,939
Let me tell you something
i never could tell my daughter.
1137
01:29:08,810 --> 01:29:11,679
Fall on your face.
1138
01:29:11,680 --> 01:29:13,381
- What?
- Fail.
1139
01:29:13,382 --> 01:29:15,950
Fail spectacularly.
1140
01:29:15,951 --> 01:29:17,952
That's... that's your advice?
Yes.
1141
01:29:17,953 --> 01:29:20,521
Because when you fail,
you learn.
1142
01:29:20,522 --> 01:29:22,622
When you fail, you live.
1143
01:29:28,129 --> 01:29:31,065
I don't know if I can
write your obituary.
1144
01:29:31,066 --> 01:29:33,501
Please. They're just words.
1145
01:29:33,502 --> 01:29:35,636
Yeah, but...
1146
01:29:35,637 --> 01:29:38,573
I mean, I know. I just...
1147
01:29:38,574 --> 01:29:41,409
I'm just not ready to close
this chapter of my life.
1148
01:29:41,410 --> 01:29:45,146
But this is my life
that we're closing, not yours.
1149
01:29:45,147 --> 01:29:48,649
Yes, but your life
is way more interesting.
1150
01:29:48,650 --> 01:29:50,518
Honey. Come here.
1151
01:29:50,519 --> 01:29:53,453
Yours hasn't even begun.
1152
01:29:56,758 --> 01:29:58,491
Yes.
1153
01:31:02,057 --> 01:31:03,891
I wanted to do that.
1154
01:31:03,892 --> 01:31:05,558
Thank you.
1155
01:31:07,628 --> 01:31:09,063
Okay, see you. Okay.
1156
01:31:09,064 --> 01:31:10,830
No, I'm just kidding.
1157
01:31:12,935 --> 01:31:15,269
You smell nice.
1158
01:31:15,270 --> 01:31:19,340
It's vinyl
and stagnant '90s apathy.
1159
01:31:19,341 --> 01:31:22,143
Um, thanks for the coffee.
Can I...
1160
01:31:22,144 --> 01:31:25,078
I kind of want to keep this.
1161
01:31:29,016 --> 01:31:30,685
Hello.
1162
01:31:30,686 --> 01:31:32,352
Harriet?
1163
01:31:33,454 --> 01:31:35,122
I'll be right there.
1164
01:31:35,123 --> 01:31:38,259
At least when you do
the f-word, you know...
1165
01:31:38,260 --> 01:31:41,863
I just learned a truly
remarkable turn of phrase.
1166
01:31:41,864 --> 01:31:43,229
What? Fuck bomb.
1167
01:31:44,098 --> 01:31:46,000
Sorry? Fuck bomb.
1168
01:31:46,001 --> 01:31:48,469
- Yeah, that's what i thought you said.
- Explain.
1169
01:31:48,470 --> 01:31:50,638
All right.
1170
01:31:50,639 --> 01:31:52,607
First you got the f-word.
1171
01:31:52,608 --> 01:31:54,876
One level up from that,
that's the f-bomb.
1172
01:31:54,877 --> 01:31:58,479
One level up from that,
that's fuck.
1173
01:31:58,480 --> 01:32:02,449
But something seriously fucked
up, that's a fuck bomb.
1174
01:32:04,051 --> 01:32:06,554
That's what you wanted
to tell me?
1175
01:32:06,555 --> 01:32:10,291
I'm sorry, but I do
need your help.
1176
01:32:10,292 --> 01:32:13,895
The act of public aggression
that I have planned
1177
01:32:13,896 --> 01:32:16,163
will probably end up
with you and me in jail.
1178
01:32:16,164 --> 01:32:17,398
What about me?
1179
01:32:17,399 --> 01:32:18,832
Juvie.
1180
01:32:19,467 --> 01:32:20,968
I'm in.
1181
01:32:20,969 --> 01:32:24,471
And then you will have to
call her mother from jail.
1182
01:32:25,673 --> 01:32:28,075
Criminal mastermind
Harriet lauler
1183
01:32:28,076 --> 01:32:31,679
gunned down in a Blaze of glory.
1184
01:32:31,680 --> 01:32:33,646
Now, that's a wild card.
1185
01:32:34,215 --> 01:32:36,316
Yes, it certainly is.
1186
01:32:37,585 --> 01:32:39,552
Now, here's my plan.
1187
01:32:52,568 --> 01:32:54,936
Hey, towy, come here.
Thanks for coming.
1188
01:32:54,937 --> 01:32:57,405
Take the chain out of there, wind
it, go over there to that sign
1189
01:32:57,406 --> 01:32:59,173
and rip off the "l."
1190
01:32:59,174 --> 01:33:01,676
- Hurry up.
- Let's do this.
1191
01:33:01,677 --> 01:33:04,445
- Got it?
- Come on, towy. Tie it up. Let's go.
1192
01:33:04,446 --> 01:33:08,449
Okay, faster, faster, faster.
1193
01:33:08,450 --> 01:33:10,718
Come on! Let's go! Hurry, hurry, hurry.
One more time.
1194
01:33:10,719 --> 01:33:12,853
Move your ass!
1195
01:33:12,854 --> 01:33:16,390
- Maybe like two inches to the left.
- -Get it together!
1196
01:33:16,391 --> 01:33:19,760
- Okay. It's all done. In the truck. Hey!
- Let's go.
1197
01:33:19,761 --> 01:33:22,128
In the car. In the car. Thank you, sir.
Careful.
1198
01:33:24,131 --> 01:33:27,969
Harriet! What on earth
do you think you're doing now?
1199
01:33:27,970 --> 01:33:30,905
I'm doing exactly what I should
have done a long time ago.
1200
01:33:30,906 --> 01:33:33,207
That's it!
I will personally see to it
1201
01:33:33,208 --> 01:33:37,144
that every single shred of evidence that
you ever even worked here is wiped out.
1202
01:33:37,145 --> 01:33:39,046
Good. I can live with that.
1203
01:33:39,047 --> 01:33:41,347
Come on, Harriet!
1204
01:33:42,483 --> 01:33:43,716
Punch it!
1205
01:34:02,637 --> 01:34:04,071
Yeah! Bye-bye.
1206
01:34:04,072 --> 01:34:06,739
Fuck bomb! The fuck bomb.
1207
01:34:53,354 --> 01:34:56,022
Come on. Hurry up!
1208
01:36:07,529 --> 01:36:12,465
Welcome to
the Anne and Brenda show!
1209
01:37:02,650 --> 01:37:04,584
She's just sleepin'.
1210
01:37:44,124 --> 01:37:47,061
Now, Harriet lauler
was thoughtful enough
1211
01:37:47,062 --> 01:37:51,165
to provide me with instructions
for her service today.
1212
01:37:51,166 --> 01:37:54,201
A thorough set of instructions.
1213
01:37:54,202 --> 01:37:57,838
The flowers, the music, the
readings, the seating arrangements.
1214
01:37:57,839 --> 01:37:59,907
All chosen by Harriet.
1215
01:37:59,908 --> 01:38:03,544
I was also asked by Harriet
to inform you all
1216
01:38:03,545 --> 01:38:08,015
that she has bequeathed
her house to the town of Bristol
1217
01:38:08,016 --> 01:38:10,918
so it can be turned
into a new public library.
1218
01:38:10,919 --> 01:38:13,854
A library where all the books
will be displayed
1219
01:38:13,855 --> 01:38:19,159
in alphabetical order
because... and I quote...
1220
01:38:19,160 --> 01:38:21,761
"the Dewey decimal system
is for losers."
1221
01:38:23,598 --> 01:38:26,100
A sizable donation
1222
01:38:26,101 --> 01:38:28,669
has also been granted
to the gazette.
1223
01:38:28,670 --> 01:38:31,672
And I'm supposed to say,
"you can relax now, Ronald."
1224
01:38:31,673 --> 01:38:36,010
And finally,
to Robin sands and koxa,
1225
01:38:36,011 --> 01:38:40,047
Harriet offers her expertly
curated record collection,
1226
01:38:40,048 --> 01:38:43,384
including every record
by the kinks,
1227
01:38:43,385 --> 01:38:46,018
the most underrated band
of all time.
1228
01:38:47,221 --> 01:38:48,956
At this time,
1229
01:38:48,957 --> 01:38:52,459
Harriet has requested for her
friend, Anne sherman, to speak
1230
01:38:52,460 --> 01:38:54,727
for no more
than three-and-a-half minutes.
1231
01:39:05,539 --> 01:39:08,375
A lifelong lover
of rock and roll
1232
01:39:08,376 --> 01:39:11,312
who became a disc jockey
at the age of 81,
1233
01:39:11,313 --> 01:39:14,415
Harriet lauler passed away
Thursday evening.
1234
01:39:14,416 --> 01:39:16,784
As the founder
of lauler advertising,
1235
01:39:16,785 --> 01:39:19,219
she presided for many years
1236
01:39:19,220 --> 01:39:22,957
over one of the most successful
advertising agencies in the state.
1237
01:39:22,958 --> 01:39:25,125
She remained close
with former colleagues
1238
01:39:25,126 --> 01:39:28,329
and recently was often found
at the community center,
1239
01:39:28,330 --> 01:39:30,297
where she mentored
Brenda Wilson,
1240
01:39:30,298 --> 01:39:32,633
a young girl from south Bristol.
1241
01:39:32,634 --> 01:39:35,769
She is survived by her daughter, Dr.
Elizabeth O'Malley,
1242
01:39:35,770 --> 01:39:37,738
and two grandchildren,
Spencer and Sage.
1243
01:39:37,739 --> 01:39:40,074
This is her obituary,
and it's shit.
1244
01:39:40,075 --> 01:39:42,009
I wrote it.
1245
01:39:42,010 --> 01:39:43,811
The truth is, i didn't think
1246
01:39:43,812 --> 01:39:47,848
that in the matter of a
couple of weeks... a month...
1247
01:39:47,849 --> 01:39:51,251
That I would be standing here
1248
01:39:51,252 --> 01:39:54,688
talking about a woman
that I truly loved.
1249
01:39:54,689 --> 01:39:58,991
A woman who made me
want to quit my job.
1250
01:40:00,428 --> 01:40:04,298
And a woman who made me feel
like I was a piece of shit.
1251
01:40:04,299 --> 01:40:06,633
Um...
1252
01:40:06,634 --> 01:40:08,502
But she didn't feel that way
about me,
1253
01:40:08,503 --> 01:40:11,304
and she didn't feel that way
about any of you.
1254
01:40:12,473 --> 01:40:15,943
She was just challenging us
to be the best...
1255
01:40:15,944 --> 01:40:18,479
Our best selves,
1256
01:40:18,480 --> 01:40:20,546
because she saw...
1257
01:40:22,216 --> 01:40:24,518
What we had
1258
01:40:24,519 --> 01:40:26,619
that we didn't, and that's...
1259
01:40:28,188 --> 01:40:32,425
That's the most amazing thing.
1260
01:40:34,661 --> 01:40:36,329
So...
1261
01:40:40,300 --> 01:40:43,170
I think it's really a good thing
that we knew Harriet lauler.
1262
01:40:43,171 --> 01:40:45,805
I think it sucks
that she died, but...
1263
01:40:48,075 --> 01:40:50,844
At the end of the day,
1264
01:40:50,845 --> 01:40:55,015
all I really needed to say...
1265
01:40:55,016 --> 01:40:58,419
All I really ever needed to say was
that she will not be forgotten.
1266
01:40:58,420 --> 01:41:02,788
That's the best that any of us can hope
for... that we will not be forgotten.
1267
01:41:04,591 --> 01:41:06,926
Harriet lauler lived her life.
1268
01:41:09,763 --> 01:41:12,498
And I'm gonna honor her memory
by doing the same.
1269
01:42:28,276 --> 01:42:30,644
This is not my letter
of resignation.
1270
01:42:30,645 --> 01:42:33,013
This is my obituary.
1271
01:42:33,014 --> 01:42:36,650
The young girl who worked for
you for the last seven years
1272
01:42:36,651 --> 01:42:39,251
is dead and buried.
1273
01:42:40,420 --> 01:42:42,656
She leaves behind
a lifetime of indecision,
1274
01:42:42,657 --> 01:42:44,758
hesitation and fear.
1275
01:42:44,759 --> 01:42:46,527
She will not be missed,
1276
01:42:46,528 --> 01:42:49,329
she will not be mourned,
1277
01:42:49,330 --> 01:42:51,450
because she was really
never alive to begin with.
1278
01:42:52,766 --> 01:42:57,538
But she is now, and she has her
entire life in front of her...
1279
01:42:57,539 --> 01:43:00,806
An entire life just waiting to be filled.
I'll miss you.
97595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.