Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,004 --> 00:01:28,790
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
2
00:02:00,055 --> 00:02:01,806
I was so nervous.
3
00:02:06,895 --> 00:02:09,481
I needn't have been scared at all.
4
00:02:38,093 --> 00:02:40,220
Oh, children.
5
00:02:40,262 --> 00:02:43,723
Does this sound desperate, Lucy?
6
00:02:45,600 --> 00:02:48,770
"Despite the many
claims on your generosity,
7
00:02:48,812 --> 00:02:52,274
I cannot think of any cause more urgent
8
00:02:52,315 --> 00:02:55,068
than the care
and well-being of our soldiers."
9
00:02:55,110 --> 00:02:57,904
No, I think that strikes
just the right note.
10
00:02:57,946 --> 00:02:59,406
Oh, good. I can't tell sometimes.
11
00:02:59,447 --> 00:03:00,907
Hickory, dickory, dock.
12
00:03:00,949 --> 00:03:03,493
The mouse ran up the clock!
13
00:03:03,535 --> 00:03:05,161
I'll need you to draw up a list
14
00:03:05,203 --> 00:03:06,997
of the wealthiest patrons in town.
15
00:03:07,038 --> 00:03:08,665
Oh, I have the list right here.
16
00:03:08,707 --> 00:03:11,376
- The clock struck one.
- Ooh, very good.
17
00:03:11,418 --> 00:03:15,547
Oh, Elliot, leave Lucy alone.
We're working.
18
00:03:15,589 --> 00:03:16,798
The mouse ran down.
19
00:03:16,840 --> 00:03:18,550
Hickory, dickory, dock!
20
00:03:18,592 --> 00:03:20,427
Oh, I also need the...
21
00:03:20,468 --> 00:03:24,180
Oh, yes. Uh, your speech
for the Red Cross.
22
00:03:24,222 --> 00:03:27,434
I don't know what I'd do
without you, Lucy.
23
00:03:29,477 --> 00:03:32,022
I made two small edits.
24
00:03:32,063 --> 00:03:34,399
Um, Eleanor. Eleanor,
25
00:03:34,441 --> 00:03:37,402
Secretary Daniels and his wife
will be in town on Friday.
26
00:03:37,444 --> 00:03:39,279
I mean, this could be good for Franklin
27
00:03:39,321 --> 00:03:40,905
if you have them over for lunch.
28
00:03:40,947 --> 00:03:42,866
At lunch, she's touring
the navy hospital.
29
00:03:42,907 --> 00:03:45,076
- Are we free for dinner?
- Yes, I believe so.
30
00:03:45,118 --> 00:03:47,746
Dinner, then.
31
00:03:47,787 --> 00:03:50,290
Oh, Louis, that cough sounds terrible.
32
00:03:50,332 --> 00:03:53,627
- It's fine.
- Daddy's home!
33
00:03:53,668 --> 00:03:57,589
There you are! There you are,
my little cubs.
34
00:03:57,631 --> 00:04:00,675
I missed you too. Take my hand.
35
00:04:00,717 --> 00:04:03,845
Elliot, every time
I turn my back, you grow.
36
00:04:03,887 --> 00:04:07,057
- How is that possible?
- Leave your father some room.
37
00:04:07,098 --> 00:04:08,642
You'll topple him over.
38
00:04:08,683 --> 00:04:11,478
- And I missed you.
- Me too.
39
00:04:11,519 --> 00:04:13,229
I'll be on my way, Eleanor.
40
00:04:13,271 --> 00:04:14,939
Thank you, Lucy.
41
00:04:14,981 --> 00:04:17,901
John!
42
00:04:17,942 --> 00:04:19,319
Welcome home, Mr. Roosevelt.
43
00:04:20,111 --> 00:04:21,488
Ms. Mercer.
44
00:04:24,699 --> 00:04:27,994
John. Children, follow me.
45
00:04:28,036 --> 00:04:29,913
He wants us here so bad.
46
00:05:06,491 --> 00:05:07,701
Hmm.
47
00:05:40,942 --> 00:05:44,529
"Dear Franklin,
as I lay in bed, awake at night",
48
00:05:44,571 --> 00:05:47,157
I wonder if you are thinking of me.
49
00:05:47,198 --> 00:05:49,784
I see the stars outside my window,
50
00:05:53,288 --> 00:05:56,875
and in them trace our names
with my finger.
51
00:05:56,916 --> 00:05:59,002
They harmonize well together.
52
00:06:08,428 --> 00:06:12,223
"I love you, your dearest Lucy."
53
00:06:23,109 --> 00:06:24,694
"Every day of missing you
54
00:06:24,736 --> 00:06:27,614
convinces me that our love is true."
55
00:06:37,999 --> 00:06:41,336
"I dream of starting
our new life together."
56
00:06:47,509 --> 00:06:48,885
Eleanor?
57
00:06:48,927 --> 00:06:51,179
What's the matter?
58
00:06:58,770 --> 00:07:00,146
Lucy!
59
00:07:02,649 --> 00:07:04,651
My Lucy?
60
00:07:06,778 --> 00:07:09,405
Of all the women in the world,
you sleep with...
61
00:07:09,447 --> 00:07:12,033
Why would you sleep with my Lucy?
62
00:07:12,075 --> 00:07:15,036
- Let me explain.
- I thought a man was supposed to
63
00:07:15,078 --> 00:07:18,498
sleep with his own secretary,
not with his wife's!
64
00:07:18,540 --> 00:07:20,834
It was a mistake. A-A fantasy.
65
00:07:20,875 --> 00:07:22,961
I thought what we had was special.
66
00:07:23,002 --> 00:07:24,170
It is.
67
00:07:24,212 --> 00:07:25,909
Well, then why?
68
00:07:28,758 --> 00:07:29,968
I-I...
69
00:07:30,009 --> 00:07:31,594
I don't know. I...
70
00:07:31,636 --> 00:07:33,930
I-I felt lonely.
71
00:07:33,972 --> 00:07:35,181
No.
72
00:07:37,642 --> 00:07:39,185
Lonely?
73
00:07:40,103 --> 00:07:41,312
But...
74
00:07:42,689 --> 00:07:45,275
I thought we had a future together!
75
00:07:45,316 --> 00:07:49,654
But you two have been
plotting and planning!
76
00:07:49,696 --> 00:07:50,905
Why?
77
00:07:52,740 --> 00:07:54,367
I'm so sorry, Eleanor. I...
78
00:07:54,409 --> 00:07:58,204
While I was pregnant and nursing.
79
00:07:58,246 --> 00:08:01,958
And bearing your children!
80
00:08:02,000 --> 00:08:06,995
All you could think of was
running away with Lucy Mercer!
81
00:08:13,636 --> 00:08:15,013
Who else knows?
82
00:08:15,054 --> 00:08:16,431
What does it matter?
83
00:08:16,472 --> 00:08:20,184
Who else knows, Franklin? Who knows?
84
00:08:21,185 --> 00:08:23,688
Louis, Steve Early, Mother.
85
00:08:23,730 --> 00:08:25,064
Louis.
86
00:08:25,773 --> 00:08:29,277
Louis! And your mother!
87
00:08:54,969 --> 00:08:56,721
There's never been a divorce
88
00:08:56,763 --> 00:08:59,015
in the Roosevelt family.
89
00:09:01,100 --> 00:09:03,728
And that's not going to change now.
90
00:09:03,770 --> 00:09:06,230
It had been going on for years.
91
00:09:07,231 --> 00:09:08,858
Everyone knew.
92
00:09:09,984 --> 00:09:11,152
You knew.
93
00:09:11,194 --> 00:09:15,156
Eleanor. When you marry a man,
94
00:09:15,198 --> 00:09:18,409
you can't be surprised when he...
95
00:09:18,451 --> 00:09:20,495
acts like a man.
96
00:09:20,536 --> 00:09:22,872
And, when you marry a capable woman,
97
00:09:22,914 --> 00:09:26,459
you can't be surprised
when she acts like herself.
98
00:09:28,795 --> 00:09:31,214
It's no use, Mother.
99
00:09:31,255 --> 00:09:33,925
Eleanor has made her decision.
100
00:09:33,967 --> 00:09:35,009
Hmm.
101
00:09:37,303 --> 00:09:40,014
If you file for divorce,
102
00:09:40,056 --> 00:09:43,226
I will cut you both off without a cent.
103
00:09:43,267 --> 00:09:47,814
No house, not your rooms here. Nothing.
104
00:09:50,274 --> 00:09:52,944
Now, you will stay married.
105
00:09:54,821 --> 00:09:56,990
And I will even, um...
106
00:09:58,324 --> 00:10:00,410
not only support you,
107
00:10:01,369 --> 00:10:03,621
but pay an additional allowance
108
00:10:03,663 --> 00:10:05,498
for the pain that you are suffering.
109
00:10:07,291 --> 00:10:12,005
I would rather earn my own money
and keep my dignity.
110
00:10:12,046 --> 00:10:14,465
If you get a divorce,
you will do neither.
111
00:10:14,507 --> 00:10:17,969
The scandal will be too great
to overcome.
112
00:10:18,011 --> 00:10:19,679
For both of you.
113
00:10:21,389 --> 00:10:24,600
I know that I'm experiencing
114
00:10:24,642 --> 00:10:27,353
a disappointment
like I've never felt before.
115
00:10:31,107 --> 00:10:33,359
But I'm sure
that it can't possibly compare
116
00:10:33,401 --> 00:10:36,529
to the pain that you're experiencing.
117
00:10:36,571 --> 00:10:38,281
You have my sympathy, darling.
118
00:10:40,408 --> 00:10:41,659
However...
119
00:10:45,872 --> 00:10:47,540
you will stay married.
120
00:10:47,582 --> 00:10:50,418
You will be supported as you are now.
121
00:10:59,260 --> 00:11:00,762
And that's all I have to say.
122
00:11:05,683 --> 00:11:06,768
Excuse me.
123
00:11:29,373 --> 00:11:33,002
I am sorry. I never thought
it would come to this.
124
00:11:39,133 --> 00:11:41,719
I will require two things.
125
00:11:50,144 --> 00:11:52,855
Anything. My life on it.
126
00:11:55,858 --> 00:11:59,403
You will never have contact
127
00:11:59,445 --> 00:12:02,115
with Lucy Mercer ever again.
128
00:12:08,121 --> 00:12:09,664
And we will never...
129
00:12:11,124 --> 00:12:15,461
sleep in the same bed
from this day forward.
130
00:12:19,423 --> 00:12:21,717
What is a marriage
without sharing a bed?
131
00:12:25,346 --> 00:12:28,307
We have the rest of our lives
to find out.
132
00:12:54,208 --> 00:12:56,294
Now, for the war in Afghanistan.
133
00:12:56,335 --> 00:12:58,713
The new US commander there
believes that to win,
134
00:12:58,754 --> 00:13:00,506
he'll need a bigger Afghan army
135
00:13:00,548 --> 00:13:02,550
and billions in additional funding.
136
00:13:02,592 --> 00:13:05,136
An American buildup is already underway
137
00:13:05,178 --> 00:13:06,554
with 17,000 new troops...
138
00:13:06,596 --> 00:13:08,556
- Hey.
- Hey.
139
00:13:08,598 --> 00:13:11,350
By year's end,
US forces will total 68,000...
140
00:13:16,314 --> 00:13:19,442
This war's really happening.
141
00:13:19,483 --> 00:13:22,320
Could you imagine
if they brought back the draft?
142
00:13:22,361 --> 00:13:23,946
Yeah, for sure.
143
00:13:25,573 --> 00:13:28,284
I also hit the Powerball today.
144
00:13:28,326 --> 00:13:30,328
We're millionaires now!
145
00:13:30,369 --> 00:13:32,705
Yeah. Yeah, that's really something.
146
00:13:35,416 --> 00:13:37,251
Didn't hear a word I said, did you?
147
00:13:39,045 --> 00:13:40,713
My bad. You know,
148
00:13:41,589 --> 00:13:44,383
we spent seven hours today
149
00:13:44,425 --> 00:13:48,721
debating if it's important
that poor, Black and brown kids
150
00:13:48,763 --> 00:13:51,390
have access to clean drinking water.
151
00:13:51,432 --> 00:13:55,561
Uh, it's fucking ridiculous.
152
00:13:55,603 --> 00:13:58,064
Here's a thought. How about you
153
00:13:58,105 --> 00:14:00,775
put politics on pause for now
and maybe do something
154
00:14:00,816 --> 00:14:03,653
that doesn't make you
such an Eeyore all the time?
155
00:14:03,694 --> 00:14:07,782
I'm not being
a fucking Eeyore, all right?
156
00:14:07,823 --> 00:14:09,116
I care about my job...
157
00:14:09,158 --> 00:14:11,994
Negro, please. You're consumed.
158
00:14:12,036 --> 00:14:14,914
I-I can't...
I can't do this again, Mich.
159
00:14:14,956 --> 00:14:16,958
I can't... I'm too tired.
160
00:14:16,999 --> 00:14:20,169
Exactly my point. Okay? You're
using up all your energy on...
161
00:14:20,211 --> 00:14:23,422
What is it you want me to do?
You want me to resign...
162
00:14:23,464 --> 00:14:25,549
- Forget it.
- ...and take up some, what?
163
00:14:25,591 --> 00:14:27,760
Some bullshit, corporate,
lawyer job like you?
164
00:14:27,802 --> 00:14:30,763
Because I'm pretty sure
you're miserable.
165
00:14:30,805 --> 00:14:33,766
At least my job pays the bills.
Our bills.
166
00:14:33,808 --> 00:14:35,518
We actually get something out of it
167
00:14:35,559 --> 00:14:37,270
instead of banging my head
against a wall,
168
00:14:37,311 --> 00:14:38,854
telling myself that
I'm making a difference
169
00:14:38,896 --> 00:14:40,106
when I'm really not.
170
00:14:44,151 --> 00:14:45,278
Sasha.
171
00:14:48,281 --> 00:14:49,448
I'll get her.
172
00:14:51,117 --> 00:14:52,952
I'ma sleep in the girls' room tonight.
173
00:14:53,953 --> 00:14:55,162
Fine by me.
174
00:15:08,676 --> 00:15:10,928
She won't stop crying.
175
00:15:10,970 --> 00:15:12,722
Why won't she stop crying?
176
00:15:12,763 --> 00:15:15,266
Oh, she's burning up.
And her feet are cold.
177
00:15:15,308 --> 00:15:17,643
- I called the pediatrician.
- We can't wait.
178
00:15:17,685 --> 00:15:20,313
We have to go to the hospital.
I'm gonna call my mom.
179
00:15:20,354 --> 00:15:23,858
All right, go. Go, go, go.
180
00:15:30,114 --> 00:15:31,991
Hello, I'm Michelle Obama.
181
00:15:32,033 --> 00:15:34,493
My pediatrician, Dr. Morrison,
said to come here?
182
00:15:34,535 --> 00:15:35,953
Just a second, ma'am.
183
00:15:38,372 --> 00:15:40,666
- Excuse me?
- Wait just one second, ma'am.
184
00:15:40,708 --> 00:15:42,710
- Mrs. Obama, follow me.
- Thank you.
185
00:15:46,213 --> 00:15:48,174
What's taking them so long?
186
00:15:48,215 --> 00:15:49,842
The important thing
187
00:15:49,884 --> 00:15:52,428
is that they rule out
bacterial meningitis.
188
00:15:52,470 --> 00:15:55,681
It's a spinal tap, Barack.
On a three-month-old.
189
00:15:55,723 --> 00:15:57,516
I know what it is. The man...
190
00:15:57,558 --> 00:15:59,352
Can't they hurry up already?
191
00:16:01,228 --> 00:16:03,814
Mich, she's getting
the best care in the city.
192
00:16:03,856 --> 00:16:06,692
Last time I was here,
my daddy was dying.
193
00:16:18,204 --> 00:16:21,123
I know. Look, she's gonna be all right.
194
00:16:21,165 --> 00:16:22,416
I need a minute.
195
00:16:37,723 --> 00:16:39,141
Hey, Mommy.
196
00:16:51,862 --> 00:16:53,489
Still hasn't woken up yet?
197
00:17:02,248 --> 00:17:04,333
Still looking handsome, Daddy.
198
00:17:19,390 --> 00:17:21,934
I wish you could have seen
him when I first met him.
199
00:17:25,438 --> 00:17:28,566
Juneteenth barbecue
200
00:17:29,775 --> 00:17:32,069
at your auntie Caroline's.
201
00:17:33,195 --> 00:17:35,531
In walks this
202
00:17:35,573 --> 00:17:39,034
beautiful, brown-skinned man
203
00:17:39,076 --> 00:17:42,830
in a bright teal shirt.
204
00:17:42,872 --> 00:17:46,375
I said, "Who is that man?"
205
00:17:46,417 --> 00:17:48,961
You auntie looked at me, said,
206
00:17:49,003 --> 00:17:53,299
"Girl, if you talkin'
about Fraser Robinson..."
207
00:17:53,340 --> 00:17:56,552
"You better get in that long line."
208
00:18:03,434 --> 00:18:05,853
It was just a few seconds later,
209
00:18:05,895 --> 00:18:08,814
but I see your daddy looking at me.
210
00:18:08,856 --> 00:18:11,817
Hadn't even gotten a drink yet,
211
00:18:11,859 --> 00:18:13,903
but there he goes,
212
00:18:13,944 --> 00:18:17,990
making a straight beeline to talk to me.
213
00:18:20,159 --> 00:18:23,662
Well, he knew a real lady
when he saw one.
214
00:18:50,856 --> 00:18:52,358
Mr. and Mrs. Obama?
215
00:18:58,030 --> 00:19:00,866
The doctor's right this way.
216
00:19:06,664 --> 00:19:10,251
Mr. and Mrs. Obama? I'm Dr. Byrne.
217
00:19:10,292 --> 00:19:12,503
We've done all the tests,
218
00:19:12,545 --> 00:19:14,838
and Sasha has bacterial meningitis.
219
00:19:14,880 --> 00:19:17,341
We've put her on ampicillin
220
00:19:17,383 --> 00:19:19,134
and gentamicin, two antibiotics.
221
00:19:19,176 --> 00:19:21,136
We're confident she's going to recover.
222
00:19:21,178 --> 00:19:22,888
Can we go in?
223
00:19:22,930 --> 00:19:25,140
The nurse will let you know
when it's okay to go in.
224
00:19:52,710 --> 00:19:53,919
Hi.
225
00:19:55,421 --> 00:19:57,464
- She'll be all right.
- Yeah.
226
00:20:07,558 --> 00:20:09,560
In January 1919,
227
00:20:09,602 --> 00:20:12,021
two months after the Great War ended,
228
00:20:12,062 --> 00:20:14,607
delegates of the Allied Powers
arrived in Paris
229
00:20:14,648 --> 00:20:17,401
for the conference to agree
on terms of peace
230
00:20:17,443 --> 00:20:19,236
for defeated Germany.
231
00:20:19,278 --> 00:20:22,448
Sentiment across
the board demanded guarantees
232
00:20:22,489 --> 00:20:26,619
that no war of such magnitude
could ever happen again.
233
00:20:27,828 --> 00:20:29,747
Thank you, Arthur. It's good to be home.
234
00:20:29,788 --> 00:20:31,624
- Welcome home, sir.
- Hello, Arthur.
235
00:20:31,665 --> 00:20:33,208
Welcome home, ma'am.
236
00:20:35,502 --> 00:20:37,004
You think the children are up?
237
00:20:37,046 --> 00:20:38,631
Oh, I hope not at this late hour.
238
00:20:38,672 --> 00:20:40,466
They're home, they're home! Daddy!
239
00:20:40,507 --> 00:20:45,095
- Oh, look at that.
- James. Anna.
240
00:20:45,137 --> 00:20:47,431
- We stayed up for you.
- Tell us about France!
241
00:20:47,473 --> 00:20:49,683
- Did you get shot at?
- Did you see dead bodies?
242
00:20:49,725 --> 00:20:53,145
No, we're fine. We're just a bit tired.
243
00:20:53,187 --> 00:20:55,648
We were not shot at,
nor did we see any dead bodies.
244
00:20:55,689 --> 00:20:58,394
But we did see
some very dramatic sights.
245
00:20:58,419 --> 00:21:00,309
Did Lucy go with you?
246
00:21:01,570 --> 00:21:03,781
No, children, she did not go with us.
247
00:21:03,822 --> 00:21:06,283
- Mother!
- Welcome home, darling.
248
00:21:06,325 --> 00:21:08,160
I'm so glad you're here.
249
00:21:08,202 --> 00:21:10,329
Hello, Eleanor.
250
00:21:10,371 --> 00:21:12,748
You must be starved
after your long journey.
251
00:21:12,790 --> 00:21:14,583
I... I've made a roast for you.
252
00:21:14,625 --> 00:21:17,002
- Thank you.
- If the war is over,
253
00:21:17,044 --> 00:21:19,296
why'd you have to go all the way
to some country
254
00:21:19,338 --> 00:21:21,840
we don't even live in,
to see where the war was?
255
00:21:21,882 --> 00:21:25,135
Because it's part of my job as
Assistant Secretary to the Navy.
256
00:21:25,177 --> 00:21:27,304
All right, children.
Now it's time for bed.
257
00:21:27,346 --> 00:21:30,849
- Come along.
- Good night.
258
00:21:30,891 --> 00:21:35,354
If you don't mind,
I'm going to head to bed myself.
259
00:21:35,396 --> 00:21:36,980
Oh, I hope not.
260
00:21:37,022 --> 00:21:39,692
I planned dinner for the three of us.
261
00:21:43,779 --> 00:21:45,072
Mmm.
262
00:21:46,782 --> 00:21:48,200
Delicious, Mother.
263
00:21:48,242 --> 00:21:49,993
I'm so glad you enjoyed it, dear.
264
00:21:50,035 --> 00:21:53,372
- You spoil me.
- You deserve to be spoilt.
265
00:22:01,588 --> 00:22:05,968
Well, was it, um,
frightfully cold in Paris?
266
00:22:06,009 --> 00:22:08,846
- Yes, it was very...
- Nothing we couldn't handle.
267
00:22:09,513 --> 00:22:10,889
...bitter.
268
00:22:12,391 --> 00:22:15,060
We've all had to endure
hard winters before.
269
00:22:15,102 --> 00:22:18,689
Oh, I remember the blizzard of '88.
270
00:22:18,731 --> 00:22:21,024
The snow coming down,
271
00:22:21,066 --> 00:22:23,819
it just made the city so quiet.
272
00:22:27,531 --> 00:22:30,576
Rather like this dinner, I should say.
273
00:22:30,617 --> 00:22:32,995
- I'm sorry, Mother.
- I'm sorry, Mother...
274
00:22:33,036 --> 00:22:35,372
Just a bit tired is all.
275
00:22:35,414 --> 00:22:37,416
I think the trip went very well.
276
00:22:37,458 --> 00:22:40,043
They didn't permit women to attend.
277
00:22:40,085 --> 00:22:43,005
No, no. That was unfortunate.
278
00:22:44,757 --> 00:22:48,886
Did you know, that almost
two million French soldiers
279
00:22:48,927 --> 00:22:50,846
were killed in the war?
280
00:22:54,641 --> 00:22:55,768
How dreadful.
281
00:22:55,809 --> 00:22:57,394
Two million.
282
00:22:58,645 --> 00:23:02,274
I do wish I had had the chance
to serve. Formally.
283
00:23:02,316 --> 00:23:06,069
Nonsense! You did serve.
You are serving.
284
00:23:06,111 --> 00:23:08,739
You have too bright a political future
285
00:23:08,781 --> 00:23:13,160
to risk losing your legs,
have them blown off, or worse.
286
00:23:13,202 --> 00:23:15,412
Still, I had planned to return to Europe
287
00:23:15,454 --> 00:23:17,873
as lieutenant commander next month.
288
00:23:17,915 --> 00:23:20,709
And my political future
would have been brighter sooner
289
00:23:20,751 --> 00:23:23,212
had I had the opportunity
to serve in combat
290
00:23:23,253 --> 00:23:25,130
before this wretched thing was over.
291
00:23:25,172 --> 00:23:27,549
What a pity the war didn't drag on
292
00:23:27,591 --> 00:23:30,803
to give you a leg up
in your next political endeavor.
293
00:23:30,844 --> 00:23:35,224
Eleanor! Franklin doesn't need a leg up.
294
00:23:35,265 --> 00:23:36,475
He's a Roosevelt.
295
00:23:42,314 --> 00:23:47,069
Well... I think I will retire.
296
00:23:47,110 --> 00:23:49,488
- Mother...
- Excuse me.
297
00:23:49,530 --> 00:23:53,116
Thank you for taking
such good care of the children.
298
00:23:53,158 --> 00:23:54,785
It's a pleasure.
299
00:23:54,827 --> 00:23:57,496
Good night, Eleanor. Good night, dear.
300
00:23:57,538 --> 00:23:58,997
Good night, Sara.
301
00:24:04,753 --> 00:24:06,171
She's right, you know?
302
00:24:11,844 --> 00:24:14,221
The name Roosevelt does open doors.
303
00:24:14,263 --> 00:24:15,722
Yes, it does.
304
00:24:16,515 --> 00:24:17,766
I am a Roosevelt.
305
00:24:19,393 --> 00:24:21,894
You most certainly are.
306
00:24:25,148 --> 00:24:27,359
I should use it.
307
00:24:27,401 --> 00:24:29,778
To further the causes that I believe in.
308
00:24:29,820 --> 00:24:31,113
I think you should.
309
00:24:32,406 --> 00:24:34,283
People have always taken great comfort
310
00:24:34,324 --> 00:24:37,327
in your strength and your convictions.
311
00:24:37,369 --> 00:24:38,871
I know I have.
312
00:24:41,582 --> 00:24:43,083
I know I do.
313
00:24:43,584 --> 00:24:44,877
Thank you.
314
00:24:46,420 --> 00:24:49,464
It's two 2:00 a.m. in Paris.
315
00:24:52,593 --> 00:24:53,886
Good night.
316
00:24:56,430 --> 00:24:59,516
Good night, Eleanor.
317
00:25:12,779 --> 00:25:14,072
Hmm.
318
00:25:17,576 --> 00:25:18,952
Good night.
319
00:25:26,001 --> 00:25:28,295
- Polo!
- You cheated!
320
00:25:30,756 --> 00:25:33,550
- He's cheating! He's cheating!
- Marco!
321
00:25:33,592 --> 00:25:35,677
- Polo!
- Polo!
322
00:25:35,719 --> 00:25:37,763
- Polo!
- Marco!
323
00:25:37,804 --> 00:25:39,431
- Polo!
- Polo!
324
00:25:39,473 --> 00:25:42,184
- Go for him!
- If you can cheat, I can cheat!
325
00:25:42,225 --> 00:25:45,187
Marco!
326
00:25:45,228 --> 00:25:49,232
Polo! Your eyes are open.
You're cheating.
327
00:25:49,274 --> 00:25:51,985
Boys, time for dinner.
328
00:25:52,986 --> 00:25:54,613
Boys!
329
00:25:56,448 --> 00:25:58,450
Mike? Steve, Jack.
330
00:25:58,492 --> 00:26:01,787
Get your butts inside now,
or you can go to bed hungry.
331
00:26:01,828 --> 00:26:04,623
Clean up your messes
and put your pets away.
332
00:26:04,665 --> 00:26:07,542
Steven, put that alligator
back in its cage.
333
00:26:07,584 --> 00:26:09,378
After I poo!
334
00:26:09,419 --> 00:26:12,297
That lizard will escape
if it has to wait that long.
335
00:26:12,339 --> 00:26:14,049
I'll get it, Clara.
336
00:26:14,091 --> 00:26:15,801
I've done it every night this week.
337
00:26:15,842 --> 00:26:18,428
I don't know why tonight
should be any different.
338
00:26:18,470 --> 00:26:21,348
Lord... those teeth.
339
00:26:21,390 --> 00:26:25,185
Why I ever agreed to this...
340
00:26:25,227 --> 00:26:27,270
Come on, Pickles.
341
00:26:28,605 --> 00:26:29,940
Time for bed.
342
00:26:29,982 --> 00:26:32,693
Come on. Oh, no!
343
00:26:32,734 --> 00:26:35,612
No, no, no! No! No!
344
00:26:37,614 --> 00:26:40,993
I guess alligators don't
like bedtime either.
345
00:26:44,162 --> 00:26:45,330
Steven!
346
00:26:46,039 --> 00:26:47,332
Jerry!
347
00:26:47,374 --> 00:26:49,334
Mr. Ford is still on his work call.
348
00:26:49,376 --> 00:26:51,044
Of course he is.
349
00:26:54,297 --> 00:26:56,591
That's right.
350
00:26:56,633 --> 00:26:59,845
You can't escape from me, you little...
351
00:26:59,886 --> 00:27:02,681
Oh, Clara, it's gotten so big.
352
00:27:02,723 --> 00:27:04,474
Let me help.
353
00:27:06,601 --> 00:27:11,189
Oh, don't ever have children,
Clara. Just don't do it.
354
00:27:11,231 --> 00:27:13,525
I've got my hands full with yours.
355
00:27:18,905 --> 00:27:21,283
Just please never leave me.
356
00:27:21,324 --> 00:27:24,536
- Oh, God!
- I'm not going anywhere.
357
00:27:24,578 --> 00:27:26,455
Mom! Mommy, there's a fire in the house!
358
00:27:26,496 --> 00:27:27,998
- The cake!
- Come on!
359
00:27:28,749 --> 00:27:30,500
Mommy! Mommy!
360
00:27:30,542 --> 00:27:32,836
Shit. Get back. Get back,
get back, get back.
361
00:27:32,878 --> 00:27:35,630
Oh, we need some air in here.
362
00:27:35,672 --> 00:27:37,049
Jerry!
363
00:27:39,301 --> 00:27:40,510
Jerry!
364
00:27:40,552 --> 00:27:41,928
Michael, don't touch it.
365
00:27:41,970 --> 00:27:43,388
It's stuck!
366
00:27:43,430 --> 00:27:45,057
Daddy!
367
00:27:45,098 --> 00:27:47,642
No, Mom, it's painted shut!
368
00:27:49,853 --> 00:27:52,230
Mom!
369
00:27:52,272 --> 00:27:54,733
Mother! Watch out, Michael.
370
00:27:55,609 --> 00:27:57,360
- Mommy!
- You okay?
371
00:27:57,402 --> 00:27:59,404
Yeah, I'm okay, sweetheart. I'm okay.
372
00:27:59,446 --> 00:28:02,157
- Boys, help Clara.
- Okay, I'll clean. Okay, okay.
373
00:28:02,199 --> 00:28:05,744
Okay, watch your step.
Help me clean up the glass.
374
00:28:05,794 --> 00:28:07,170
My goodness.
375
00:28:09,414 --> 00:28:12,375
Ooh!
376
00:28:12,417 --> 00:28:16,713
How quickly does this work? Thank you.
377
00:28:16,755 --> 00:28:18,507
I have important plans,
378
00:28:18,548 --> 00:28:21,259
and it's such a busy time
of year for me.
379
00:28:21,301 --> 00:28:24,638
Yes, my wife started spring
cleaning herself this week.
380
00:28:24,679 --> 00:28:26,723
- Hmm.
- I'm gonna also prescribe
381
00:28:26,765 --> 00:28:28,183
a painkiller.
382
00:28:28,225 --> 00:28:30,310
I can call Jerry
and discuss it with him.
383
00:28:30,352 --> 00:28:33,063
- Oh, that won't be necessary.
- Very well.
384
00:28:34,815 --> 00:28:38,235
You can fill the Darvon downstairs.
385
00:28:38,276 --> 00:28:40,362
Take it every four hours
around the clock.
386
00:28:40,403 --> 00:28:42,989
Okay. What about alcohol?
387
00:28:44,157 --> 00:28:48,286
I have to attend
so many congressional events.
388
00:28:48,328 --> 00:28:51,123
I occasionally enjoy a glass of wine.
389
00:28:51,164 --> 00:28:52,415
Don't worry, Mrs. Ford.
390
00:28:52,457 --> 00:28:53,959
Alcohol and medications
391
00:28:54,000 --> 00:28:55,627
are two very different things
392
00:28:55,669 --> 00:28:57,254
with no relation to one another.
393
00:28:57,295 --> 00:28:58,463
Enjoy away.
394
00:28:59,005 --> 00:29:00,382
Thank you, Doctor.
395
00:29:03,593 --> 00:29:05,345
But did you see it?
396
00:29:05,387 --> 00:29:06,972
Or weekends. Forget about it.
397
00:29:07,013 --> 00:29:08,390
I've heard that's terrible.
398
00:29:11,184 --> 00:29:13,414
How about we switch?
399
00:29:13,562 --> 00:29:15,147
I'll do the dishes.
400
00:29:16,606 --> 00:29:18,733
And you can go talk to them.
401
00:29:18,775 --> 00:29:23,155
Thank you, Ma'am.
But I'd rather do the dishes.
402
00:29:28,410 --> 00:29:31,454
No. Now, look. That's a single crotchet
403
00:29:31,496 --> 00:29:33,790
but I'm pulling the needle
through twice.
404
00:29:33,832 --> 00:29:38,602
I heard they're crocheting bikinis now.
405
00:29:38,879 --> 00:29:41,214
- What?
- Oh, that's just silly.
406
00:29:43,925 --> 00:29:46,428
Yeah. Sounds itchy if you ask me.
407
00:29:46,469 --> 00:29:48,555
Who do you know wears a crotchet bikini?
408
00:29:48,597 --> 00:29:50,348
What about this?
409
00:29:50,390 --> 00:29:53,018
- Who brought that in?
- Betty?
410
00:29:56,980 --> 00:30:00,442
Oh, surely I can't be
the only one reading it.
411
00:30:00,483 --> 00:30:04,321
- Well, I am not.
- I don't wanna know.
412
00:30:04,362 --> 00:30:06,198
- I know all about this book.
- Do you?
413
00:30:06,239 --> 00:30:07,866
Yeah, this is a hysterical Jew
414
00:30:07,908 --> 00:30:09,993
threatening our Christian way of life.
415
00:30:10,035 --> 00:30:12,704
So, you actually read it, Lilly.
416
00:30:12,746 --> 00:30:16,208
No! No. I... I didn't read it. I...
417
00:30:16,249 --> 00:30:19,169
Those feminists are...
They're threatened by us.
418
00:30:19,211 --> 00:30:22,631
Yes, they are. They are. And I
happen to like housekeeping.
419
00:30:22,672 --> 00:30:25,550
- I... I find it calming.
- That's fine.
420
00:30:25,592 --> 00:30:29,304
But what if we want to pursue creative
421
00:30:29,346 --> 00:30:32,182
or intellectual activities?
422
00:30:32,224 --> 00:30:34,184
Oh, well, who takes care of the children
423
00:30:34,226 --> 00:30:36,895
while we're all becoming
self-actualized?
424
00:30:36,937 --> 00:30:38,897
I was going to be a dancer once...
425
00:30:38,939 --> 00:30:41,066
- Oh!
- ...with Martha Graham
426
00:30:41,107 --> 00:30:44,236
in New York, and sometimes I wonder
427
00:30:44,277 --> 00:30:48,573
what I would've become
if I hadn't given it up.
428
00:30:48,615 --> 00:30:51,117
You'd be unemployed and way too old.
429
00:30:51,159 --> 00:30:54,371
I'm sorry. It's true.
430
00:30:54,412 --> 00:30:56,373
That's so mean!
431
00:30:56,421 --> 00:30:58,461
And now you're married
to a handsome congressman
432
00:30:58,486 --> 00:31:01,086
with four lovely kids
and full-time help.
433
00:31:01,127 --> 00:31:03,338
Why would we want to get jobs?
434
00:31:03,380 --> 00:31:04,923
That would just upset
the whole apple cart.
435
00:31:04,965 --> 00:31:06,424
The last thing I want
436
00:31:06,466 --> 00:31:08,051
is my husband washing my clothes
437
00:31:08,093 --> 00:31:10,011
and making me dinner. Can you imagine?
438
00:31:10,053 --> 00:31:12,264
That would be awful.
439
00:31:12,305 --> 00:31:14,766
It's okay, Carol.
440
00:31:14,808 --> 00:31:18,353
It won't bite. Borrow it if you like.
441
00:31:18,395 --> 00:31:20,772
Carol!
442
00:31:23,984 --> 00:31:26,194
I just wanted to see
what she looked like.
443
00:31:26,236 --> 00:31:29,281
Oh, really? Oh, don't bother.
444
00:31:29,322 --> 00:31:30,949
Take it home, Carol.
445
00:31:32,325 --> 00:31:34,619
She's embarrassed.
446
00:31:34,661 --> 00:31:36,538
No wonder she's a feminist.
447
00:31:38,665 --> 00:31:42,002
I want you to ask yourself one question.
448
00:31:42,043 --> 00:31:46,589
"Will I ever be great enough
to have interesting memories?"
449
00:31:46,631 --> 00:31:49,801
Being a dancer may make it so,
450
00:31:49,843 --> 00:31:53,179
but not all of you are dancers.
451
00:31:53,221 --> 00:31:55,140
Places! Let's begin!
452
00:32:12,991 --> 00:32:15,327
Mrs. Ford, do you need anything?
453
00:32:15,368 --> 00:32:17,454
No, thank you, Clara.
454
00:32:17,495 --> 00:32:19,456
Come sit. You've been working all day.
455
00:32:19,497 --> 00:32:22,584
- Oh, I'm not quite finished.
- No, please. Come sit with me.
456
00:32:22,625 --> 00:32:24,836
I'll do the rest.
457
00:32:24,878 --> 00:32:28,256
- Some tea?
- No. I'm good with this.
458
00:32:29,382 --> 00:32:31,551
Okay.
459
00:32:38,892 --> 00:32:40,435
Thank you, Clara.
460
00:32:41,394 --> 00:32:42,854
Do you miss it?
461
00:32:42,896 --> 00:32:44,022
Hmm?
462
00:32:44,064 --> 00:32:46,900
Your life as a dancer.
463
00:32:46,941 --> 00:32:49,611
Clara!
464
00:32:50,570 --> 00:32:53,031
Oh, that was a lifetime ago.
465
00:32:53,073 --> 00:32:56,576
Oh, I... mmm, loved it,
466
00:32:56,618 --> 00:33:00,372
the way the music just took me away.
467
00:33:00,413 --> 00:33:02,707
Living in New York City.
468
00:33:02,749 --> 00:33:05,794
Oh! I don't know. I...
469
00:33:05,835 --> 00:33:09,756
Oh, I really thought
470
00:33:09,798 --> 00:33:13,093
I was going to
do something with my life.
471
00:33:13,134 --> 00:33:17,889
Maybe we all thought that once.
472
00:33:19,265 --> 00:33:22,227
- It's been a very long day.
- Mm-hmm.
473
00:33:22,268 --> 00:33:25,563
And I can see
that pain is acting up again.
474
00:33:25,605 --> 00:33:27,399
Good night, Mrs. Ford.
475
00:33:30,860 --> 00:33:33,238
Good night, Clara. Thank you again.
476
00:33:34,239 --> 00:33:36,741
- I'll see you tomorrow.
- Okay.
477
00:34:32,464 --> 00:34:33,882
Mom just made some chicken.
478
00:34:33,923 --> 00:34:36,050
- Oh, really? I am starving.
- Mm-hmm.
479
00:34:36,092 --> 00:34:37,760
Huh?
480
00:34:37,802 --> 00:34:39,304
Hello, munchkin.
481
00:34:40,305 --> 00:34:41,639
Munchkin.
482
00:34:42,432 --> 00:34:43,725
Sweetie pie.
483
00:35:03,077 --> 00:35:07,749
Well, they get good hospital
coffee. No, I mean seriously...
484
00:35:07,790 --> 00:35:09,709
Excuse me. Pardon me.
485
00:35:09,751 --> 00:35:12,212
I'm looking for a nurse
named Judith Olstrom.
486
00:35:12,253 --> 00:35:15,256
She gave my baby excellent care
here a few days ago.
487
00:35:15,298 --> 00:35:17,592
My husband and I just wanted
to show our appreciation.
488
00:35:17,634 --> 00:35:21,554
Nothing but the best for all of
our patients here at UChicago.
489
00:35:22,639 --> 00:35:25,225
I don't think that's true.
490
00:35:25,266 --> 00:35:27,644
We're actually one of
the highest-ranked hospitals
491
00:35:27,685 --> 00:35:30,480
in the country based in
a low-income community, so...
492
00:35:30,522 --> 00:35:34,150
My daughter received good care
493
00:35:34,192 --> 00:35:36,152
because I'm
an Ivy-league educated lawyer
494
00:35:36,194 --> 00:35:38,029
with good insurance
495
00:35:38,071 --> 00:35:41,157
trained to navigate through
a tangle of red tape.
496
00:35:41,199 --> 00:35:43,618
It's not like that
for most folks around here.
497
00:35:43,660 --> 00:35:45,286
Look around.
498
00:35:45,328 --> 00:35:47,288
Well, I'm the reception will have...
499
00:35:47,330 --> 00:35:49,500
Folks who look just like me.
500
00:35:49,666 --> 00:35:51,334
I've seen it with my own eyes.
501
00:35:51,376 --> 00:35:53,503
I've been here under
different circumstances
502
00:35:53,545 --> 00:35:56,381
with my own dad who was dying from MS.
503
00:35:56,422 --> 00:35:59,384
And still couldn't see a doctor
for five hours.
504
00:36:03,388 --> 00:36:05,223
I think you can do way better.
505
00:36:05,265 --> 00:36:07,809
Way better? Really?
506
00:36:07,850 --> 00:36:09,686
What's your name?
507
00:36:09,727 --> 00:36:12,480
Michelle Obama.
508
00:36:12,522 --> 00:36:15,775
Michelle, may I have
five minutes of your time,
509
00:36:15,817 --> 00:36:18,477
please, while we're
waiting for the nurse?
510
00:36:22,073 --> 00:36:24,450
Hey, honey!
511
00:36:24,492 --> 00:36:27,412
There's my baby. Hi, munchkin.
512
00:36:32,417 --> 00:36:36,045
Hi, my boo-boo.
513
00:36:38,965 --> 00:36:42,176
So, I have some news.
514
00:36:43,052 --> 00:36:44,887
- Are you pregnant?
- No.
515
00:36:44,929 --> 00:36:47,599
If so, I hope it's another girl.
516
00:36:47,640 --> 00:36:50,685
Please.
517
00:36:50,727 --> 00:36:53,521
Uh-uh. Also,
when could that have happened?
518
00:36:53,563 --> 00:36:56,441
I got a job.
519
00:36:56,482 --> 00:36:59,444
Wha... Oh, all right. That... I...
520
00:36:59,485 --> 00:37:01,446
I didn't even realize you were looking.
521
00:37:01,487 --> 00:37:04,324
I wasn't. Uh, the job
kind of just fell in my lap.
522
00:37:04,365 --> 00:37:07,827
I went to go drop off
those flowers for nurse Judith
523
00:37:07,869 --> 00:37:10,371
and sort of told off the CEO
524
00:37:10,413 --> 00:37:11,914
and head lawyer for the hospital.
525
00:37:11,956 --> 00:37:13,249
- You what?
- No, listen.
526
00:37:13,291 --> 00:37:14,959
I didn't know who they were.
527
00:37:15,001 --> 00:37:18,129
Anyway, they offered me a job
528
00:37:18,171 --> 00:37:20,298
to help them better serve
the South Side,
529
00:37:20,340 --> 00:37:23,551
so, now I get to make a difference.
530
00:37:23,593 --> 00:37:26,679
Wow. I mean, look at you.
531
00:37:26,721 --> 00:37:28,681
- Yes!
- You're...
532
00:37:28,723 --> 00:37:33,019
- Are you feeling all right?
- Oh, please. Very funny.
533
00:37:33,061 --> 00:37:37,023
But it reminded me of why you're
so passionate about politics.
534
00:37:37,065 --> 00:37:41,944
Mm-mmm, we are celebrating you.
535
00:37:41,986 --> 00:37:43,613
Congratulations.
536
00:37:43,655 --> 00:37:46,783
This is amazing. Whoa, look at you.
537
00:37:46,824 --> 00:37:49,160
Would ya look at... Mmm. Yeah, Mama!
538
00:37:49,202 --> 00:37:50,828
Mmm, you still got it.
539
00:37:50,870 --> 00:37:52,497
Mmm. Never lost it.
540
00:37:52,538 --> 00:37:54,916
- What?
- I never lost it.
541
00:37:56,959 --> 00:37:58,920
Mama got a job, munchkin.
542
00:37:58,961 --> 00:38:00,505
All right.
543
00:38:05,009 --> 00:38:07,553
Oh!
544
00:38:12,141 --> 00:38:15,937
I got moves.
545
00:38:15,978 --> 00:38:18,606
โช Let's get it crunk up on โช
546
00:38:18,648 --> 00:38:22,443
โช Have fun up on up in this dancery... โช
547
00:38:26,155 --> 00:38:28,366
- Are you out of your mind?
- No.
548
00:38:28,408 --> 00:38:30,493
- Are you cooking tonight?
- No, absolutely not.
549
00:38:30,535 --> 00:38:32,578
- Hello, hello, hello!
- Ah, Barack.
550
00:38:32,620 --> 00:38:34,789
How you doing? Hey, babe.
551
00:38:34,831 --> 00:38:36,749
Now, look, I gotta steal her away.
552
00:38:36,791 --> 00:38:39,794
Oh, steal away
but first admire her handiwork.
553
00:38:39,836 --> 00:38:41,546
Oh, look. Hey, it's a revolution!
554
00:38:41,587 --> 00:38:43,131
Okay.
555
00:38:43,172 --> 00:38:45,133
- I'm taking you dancing.
- Good night, guys.
556
00:38:45,174 --> 00:38:47,635
- You know I love this dress.
- Thank you.
557
00:38:47,677 --> 00:38:48,886
Mmm. Mmm!
558
00:39:08,531 --> 00:39:09,824
Ladies!
559
00:39:09,866 --> 00:39:10,950
Ladies!
560
00:39:10,992 --> 00:39:12,660
Ladies! Ladies! Ladies!
561
00:39:12,702 --> 00:39:16,330
We have a very special
guest lecturer tonight.
562
00:39:16,372 --> 00:39:18,916
She is a member of the
Women's Trade Union League...
563
00:39:18,958 --> 00:39:21,377
- Aw.
- ...the League of Woman Voters.
564
00:39:23,045 --> 00:39:24,881
Eleanor Roosevelt.
565
00:39:31,679 --> 00:39:34,390
Good evening. Hello. Hello.
566
00:39:34,432 --> 00:39:38,686
Oh, thank you so much
for having me to your...
567
00:39:38,728 --> 00:39:40,646
Sapphist salon!
568
00:39:42,607 --> 00:39:45,568
Well. Yes.
569
00:39:45,610 --> 00:39:48,571
Well, I went to a girls' school
570
00:39:48,613 --> 00:39:50,448
when I was younger, in England,
571
00:39:50,490 --> 00:39:53,201
and to this day, it still remains
572
00:39:53,242 --> 00:39:57,246
one of the happiest and
most formative times of my life.
573
00:39:58,998 --> 00:40:01,125
Well, it is groups like yours,
574
00:40:01,167 --> 00:40:04,462
engaged, thinking, intelligent women
575
00:40:04,504 --> 00:40:08,800
who will assure that women's
voices everywhere are heard.
576
00:40:13,304 --> 00:40:14,972
So you're gonna infiltrate
577
00:40:15,014 --> 00:40:16,808
the governor's mansion with our message.
578
00:40:18,518 --> 00:40:20,645
Well, I don't need to
infiltrate anything.
579
00:40:20,686 --> 00:40:24,190
I'm already there.
580
00:40:25,775 --> 00:40:27,318
But you know,
581
00:40:27,360 --> 00:40:30,822
we must not only advocate for our rights
582
00:40:30,863 --> 00:40:34,826
but the rights and safety
of the citizens of the world.
583
00:40:34,867 --> 00:40:38,830
Women, children, men, all living beings.
584
00:40:38,871 --> 00:40:43,125
- Human rights. Human.
- Yes, human rights, Esther.
585
00:40:43,167 --> 00:40:44,836
It's not gonna be easy
586
00:40:44,877 --> 00:40:48,130
when half the world is hell-bent
on starting another war.
587
00:40:48,172 --> 00:40:49,882
Well, there are just as many people
588
00:40:49,924 --> 00:40:53,636
hell-bent on building
relationships between countries.
589
00:40:53,678 --> 00:40:56,055
Ending isolationism,
590
00:40:56,097 --> 00:40:58,683
replacing it with one-world
591
00:40:58,724 --> 00:41:02,770
or something akin to
a league of nations.
592
00:41:07,191 --> 00:41:10,486
We have had the vote now for nine years
593
00:41:10,528 --> 00:41:12,154
and there are so many women
594
00:41:12,196 --> 00:41:15,700
who are not exercising that right.
595
00:41:15,741 --> 00:41:18,703
Uh, worse, they are voting
596
00:41:18,744 --> 00:41:22,039
the way their husbands would
have them vote.
597
00:41:22,081 --> 00:41:26,294
But we must encourage them
to find their own voices
598
00:41:26,335 --> 00:41:30,131
and most importantly,
to become politically active.
599
00:41:30,172 --> 00:41:31,716
Yes! Yes!
600
00:41:34,260 --> 00:41:37,263
The whole damn world
would be much better off
601
00:41:37,305 --> 00:41:39,223
if the queers were running things.
602
00:41:41,100 --> 00:41:42,894
Don't mind my associate, Eleanor.
603
00:41:42,935 --> 00:41:45,062
I can't control her.
604
00:41:45,104 --> 00:41:48,274
Ladies, ladies,
we have a buffet for all of you.
605
00:41:48,316 --> 00:41:50,401
And um, who wants a drink?
606
00:41:57,992 --> 00:42:00,244
Lorena Hickok, Associated Press.
607
00:42:00,286 --> 00:42:03,831
Yes, I gathered. Hick.
I've read many of your articles.
608
00:42:03,873 --> 00:42:05,708
- Thank you.
- Your campaign coverage
609
00:42:05,750 --> 00:42:07,793
was wonderful, excellent in fact.
610
00:42:07,835 --> 00:42:09,754
You have such an original voice.
611
00:42:09,795 --> 00:42:12,506
Oh, you've been known
to speak your mind as well.
612
00:42:12,548 --> 00:42:16,260
Yes, I've become
quite a liability it seems.
613
00:42:16,302 --> 00:42:18,679
I like that in a woman.
614
00:42:20,765 --> 00:42:23,768
Mrs. Roosevelt, would you care
to come have a bite to eat?
615
00:42:23,809 --> 00:42:26,896
Oh, uh, yes. Thank you very much.
616
00:42:26,938 --> 00:42:28,940
But you're right, you know.
617
00:42:28,981 --> 00:42:33,194
The fight for internationalism
is not going to be an easy one.
618
00:42:33,235 --> 00:42:35,404
No, but I like friction.
619
00:42:35,446 --> 00:42:38,282
No conflict, no interest.
620
00:42:38,324 --> 00:42:41,452
I blame journalism
621
00:42:41,494 --> 00:42:43,788
and my unfortunate childhood.
622
00:42:45,456 --> 00:42:46,999
Well, yes.
623
00:42:48,167 --> 00:42:50,336
Well, it must be terribly interesting
624
00:42:50,378 --> 00:42:54,090
to write stories,
news stories for the masses.
625
00:42:54,131 --> 00:42:57,468
Always something new
and interesting to learn about.
626
00:42:58,177 --> 00:43:00,638
Or someone.
627
00:43:00,680 --> 00:43:02,515
Hick, give me a light, would you?
628
00:43:02,556 --> 00:43:04,058
Unice hid the matches on me again.
629
00:43:04,100 --> 00:43:05,434
I haven't got mine.
630
00:43:05,476 --> 00:43:07,728
Gail Horn, tell me you have matches
631
00:43:07,770 --> 00:43:09,689
before I go into tobacco withdrawals.
632
00:43:09,730 --> 00:43:11,315
- Come, come.
- I don't believe
633
00:43:11,357 --> 00:43:13,693
I've ever seen a woman
smoke a pipe before.
634
00:43:13,734 --> 00:43:16,153
Well, it's 1929.
635
00:43:17,363 --> 00:43:19,323
Women are doing all kinds of things.
636
00:43:21,367 --> 00:43:22,994
They certainly are.
637
00:43:27,331 --> 00:43:29,166
Let's see what it says.
638
00:43:29,208 --> 00:43:31,585
Oh, look at this bowl...
639
00:43:41,679 --> 00:43:43,514
What are you doing on the floor?
640
00:43:43,556 --> 00:43:46,142
I was thinking about the world.
641
00:43:46,183 --> 00:43:49,520
And I'm not on the floor,
I'm on the stair.
642
00:43:49,562 --> 00:43:51,897
Thought I was having some strange dream.
643
00:43:51,939 --> 00:43:54,316
Why have you got your overcoat?
Where are you going?
644
00:43:54,358 --> 00:43:56,527
I'm not going anywhere. I just got in.
645
00:43:56,569 --> 00:43:59,196
And I was taking a moment
646
00:43:59,238 --> 00:44:03,200
to savor a very stimulating evening.
647
00:44:03,242 --> 00:44:05,911
Hmm. Dare I ask?
648
00:44:05,953 --> 00:44:08,497
I was at Esther Lape
and Elizabeth Read's
649
00:44:08,539 --> 00:44:10,916
women's salon on 11th Street.
650
00:44:10,958 --> 00:44:13,461
For God's sakes.
All the way down in the Village?
651
00:44:13,502 --> 00:44:17,048
They have the most
remarkable group of friends.
652
00:44:17,089 --> 00:44:19,842
Were you aware that women smoke pipes?
653
00:44:19,884 --> 00:44:21,422
I was not.
654
00:44:22,303 --> 00:44:25,723
As if it were the most
natural thing in the world.
655
00:44:27,391 --> 00:44:31,479
They were all so singular.
656
00:44:32,605 --> 00:44:36,108
You know, it is a miraculous thing.
657
00:44:37,443 --> 00:44:42,125
Women have conformed
to societal norms for so long.
658
00:44:42,531 --> 00:44:45,076
- I certainly have.
- Hmm.
659
00:44:46,786 --> 00:44:49,330
Should we listen
to some music, Franklin?
660
00:44:49,371 --> 00:44:51,749
- It's half 10:00.
- Ah.
661
00:44:51,791 --> 00:44:55,336
Ah, it's a fine time for Duke Ellington.
662
00:45:00,591 --> 00:45:02,301
Here.
663
00:45:02,343 --> 00:45:05,304
Eleanor, I admire your enthusiasm.
664
00:45:05,346 --> 00:45:07,848
It's what keeps me thriving and able.
665
00:45:07,890 --> 00:45:11,852
But your associations,
your actions, they matter now.
666
00:45:11,894 --> 00:45:15,356
Yes. And I shall use them
for the greater good.
667
00:45:15,397 --> 00:45:17,191
You are aware that you are married
668
00:45:17,233 --> 00:45:19,485
to the governor of
the great state of New York?
669
00:45:19,527 --> 00:45:22,071
And you are the husband of a woman
670
00:45:22,113 --> 00:45:25,825
who has a mind and a life
of her own, Franklin.
671
00:45:29,411 --> 00:45:33,457
I have my own interests.
672
00:45:33,499 --> 00:45:35,292
Just like you have yours.
673
00:45:35,334 --> 00:45:38,754
Thank you.
674
00:45:38,796 --> 00:45:42,299
Together but separate is how we'll be.
675
00:45:42,341 --> 00:45:44,009
It's how we already are.
676
00:45:46,262 --> 00:45:49,473
I have no intention of embarrassing you
677
00:45:49,515 --> 00:45:52,143
and I hope you won't embarrass me.
678
00:45:52,768 --> 00:45:53,811
Right.
679
00:45:55,604 --> 00:45:56,647
Cheers.
680
00:46:04,405 --> 00:46:05,948
Good night, Eleanor.
681
00:46:10,244 --> 00:46:12,163
You look lovely.
682
00:46:16,250 --> 00:46:17,793
- Hi, Dad.
- Hey, champ.
683
00:46:17,835 --> 00:46:19,336
Did you guys win the game this week?
684
00:46:19,378 --> 00:46:21,213
I didn't score but we won.
685
00:46:21,255 --> 00:46:24,133
As long as you play,
you're part of the winning team.
686
00:46:24,175 --> 00:46:25,593
Where are you, Dad?
687
00:46:25,634 --> 00:46:27,803
Midland, Michigan, Steven.
688
00:46:27,845 --> 00:46:29,471
Home of the Dow Chemical Company.
689
00:46:29,513 --> 00:46:30,556
Okay.
690
00:46:32,308 --> 00:46:34,268
Brown Sugar's pregnant, Dad.
691
00:46:34,310 --> 00:46:37,521
Now hold on. Isn't Brown Sugar a boy?
692
00:46:37,563 --> 00:46:40,608
I don't know. Mom, is Brown Sugar a boy?
693
00:46:41,358 --> 00:46:42,640
No.
694
00:46:43,903 --> 00:46:46,488
- Hi, Daddy.
- How's my little girl doing?
695
00:46:46,530 --> 00:46:48,657
Fine. Me and Clara made fudge.
696
00:46:48,699 --> 00:46:52,119
Oh, boy. I love you, sweetie.
697
00:46:52,161 --> 00:46:53,787
It's me, Jerry.
698
00:46:53,829 --> 00:46:57,291
Well, I love you too, sweetie.
699
00:46:57,333 --> 00:46:58,709
See you Saturday.
700
00:46:58,751 --> 00:47:00,544
All right, bye-bye.
701
00:47:13,265 --> 00:47:14,600
You and the family
702
00:47:14,642 --> 00:47:16,393
get out to Vail for the holidays?
703
00:47:18,062 --> 00:47:19,897
No, we skipped it this year.
704
00:47:20,814 --> 00:47:23,234
Jerry had to work, so...
705
00:47:23,275 --> 00:47:25,069
Well, your range of motion
hasn't improved
706
00:47:25,110 --> 00:47:27,404
as much as I hoped it would
over the last few months.
707
00:47:27,446 --> 00:47:30,699
The only time I'm not in pain
is when I'm asleep.
708
00:47:31,825 --> 00:47:34,453
- If I sleep.
- How long's sleep been an issue?
709
00:47:36,247 --> 00:47:38,916
Since I got married and had children.
710
00:47:43,629 --> 00:47:45,923
Do you have children, Dr. McCarten?
711
00:47:46,632 --> 00:47:49,009
I, um... Let's do this.
712
00:47:50,135 --> 00:47:52,638
Let's get you some mild sleeping pills.
713
00:47:55,266 --> 00:47:59,019
And I think I'd like to
up the Darvon a notch or two,
714
00:47:59,061 --> 00:48:01,689
so we can get that pain knocked out.
715
00:48:03,232 --> 00:48:04,400
And finally...
716
00:48:06,735 --> 00:48:08,279
a small amount of Valium
717
00:48:08,320 --> 00:48:10,364
should help with your day-to-day stress.
718
00:48:17,371 --> 00:48:20,249
Um, say hi to Jerry for me.
719
00:48:30,092 --> 00:48:31,427
Clara!
720
00:48:36,265 --> 00:48:37,308
Clara?
721
00:49:01,206 --> 00:49:02,875
Oh, goddamn it.
722
00:49:03,834 --> 00:49:06,962
Clara! Clara!
723
00:49:57,763 --> 00:49:59,056
Nice.
724
00:50:01,725 --> 00:50:02,768
Very nice.
725
00:50:04,353 --> 00:50:08,357
Most of you have a lot of work to do.
726
00:50:08,399 --> 00:50:09,983
That's enough for today.
727
00:50:14,947 --> 00:50:17,741
You impressed me today, Betty Bloomer.
728
00:50:17,783 --> 00:50:21,328
You work hard and you have ability.
729
00:50:21,370 --> 00:50:24,206
The trouble is
everyone here has ability.
730
00:50:24,248 --> 00:50:27,418
A dancer needs confidence, self-esteem.
731
00:50:28,460 --> 00:50:30,087
Do you have those?
732
00:50:31,630 --> 00:50:33,090
Mmm.
733
00:51:18,677 --> 00:51:19,970
Cheers.
734
00:51:32,524 --> 00:51:37,446
Stop! Why would a dancer treat
her body with such disdain?
735
00:51:37,488 --> 00:51:39,656
You will do it again. And then again.
736
00:51:39,698 --> 00:51:41,617
And again. And again.
737
00:51:50,834 --> 00:51:52,669
Uh.
738
00:51:52,711 --> 00:51:54,922
Mom, I'm hungry.
739
00:51:56,882 --> 00:51:58,926
Is Clara here? Can I have a sandwich?
740
00:52:00,010 --> 00:52:02,513
- Close the door.
- I know.
741
00:52:02,554 --> 00:52:04,723
Are you sleeping?
742
00:52:06,475 --> 00:52:11,271
No. No, honey. I'm just... Just resting.
743
00:52:13,857 --> 00:52:15,943
Mom, I've got
some friends coming over later.
744
00:52:15,984 --> 00:52:17,778
No, Michael. Not today.
745
00:52:17,819 --> 00:52:20,364
But you said yes earlier.
I already invited them over.
746
00:52:22,032 --> 00:52:24,034
Hey! These are mine.
747
00:52:26,495 --> 00:52:28,455
Do you want to play
Barrel of Monkeys with me?
748
00:52:28,497 --> 00:52:29,873
No, sweetie. Not now.
749
00:52:45,639 --> 00:52:48,850
Steven, turn the music down.
750
00:53:12,583 --> 00:53:16,336
S... Steven!
751
00:53:18,380 --> 00:53:21,758
Steven! Open the door!
752
00:53:21,800 --> 00:53:23,927
Open the door!
753
00:53:23,969 --> 00:53:27,931
Steven!
754
00:53:47,826 --> 00:53:49,119
Mommy?
755
00:53:50,162 --> 00:53:52,789
Go... Go... Go pack your things, Susan.
756
00:53:54,625 --> 00:53:55,792
Go on.
757
00:54:18,982 --> 00:54:21,693
Susan! Susan!
758
00:54:25,155 --> 00:54:26,990
Come on. Let's go, Susan.
759
00:54:28,867 --> 00:54:30,410
Come on. Let's go.
760
00:54:32,204 --> 00:54:33,664
Come on.
761
00:54:35,666 --> 00:54:38,293
Mom. Mom, what's happening?
762
00:54:38,335 --> 00:54:40,545
I'm taking Susan to the beach.
763
00:54:41,380 --> 00:54:43,090
Are you sure that's a good idea?
764
00:54:44,716 --> 00:54:47,427
- Mom, what's going on?
- What if we just wait
765
00:54:47,469 --> 00:54:49,971
- till Dad comes home?
- Mom, what's wrong? Mom?
766
00:54:50,013 --> 00:54:52,099
Wait for Dad to get home!
767
00:54:52,140 --> 00:54:53,850
- Mom. Mom.
- It'll be okay. I promise.
768
00:54:54,976 --> 00:54:57,521
- If this is about the music...
- Oh, please.
769
00:54:57,562 --> 00:55:00,524
...we can turn it down.
We'll clean the house.
770
00:55:00,565 --> 00:55:02,067
We can do whatever you like.
771
00:55:02,776 --> 00:55:04,986
Mom, please don't do this.
772
00:55:05,028 --> 00:55:08,031
- Mom, please don't do this.
- Michael, let go of the door!
773
00:55:10,575 --> 00:55:12,911
Where are the keys?
Did you take the keys?
774
00:55:12,953 --> 00:55:15,455
Michael, did you take them?
775
00:55:15,497 --> 00:55:17,749
Did you take them?
Where did you put them?
776
00:55:18,792 --> 00:55:21,795
What is... Clara. Did you call Clara?
777
00:55:21,837 --> 00:55:24,506
- Mrs. Ford.
- What did you do?
778
00:55:24,548 --> 00:55:26,133
I'm here, Mrs. Ford.
779
00:55:26,174 --> 00:55:28,510
I came right back
as soon as you needed me.
780
00:55:28,552 --> 00:55:30,303
Are you okay, Mrs. Ford?
781
00:55:30,345 --> 00:55:34,474
I don't... I don't... I don't...
782
00:55:36,184 --> 00:55:39,396
Mrs. Ford, I'm here.
783
00:55:39,438 --> 00:55:43,066
Oh, my... What did you do?
What did you do?
784
00:55:47,446 --> 00:55:48,989
Clara, I'll take care of it.
785
00:55:49,030 --> 00:55:50,741
- Betty.
- Mom.
786
00:55:50,782 --> 00:55:53,243
Michael, take care
of your brother and sister.
787
00:55:56,788 --> 00:55:59,833
Children, come here.
I know you're scared.
788
00:56:00,917 --> 00:56:04,212
Your mom loves you all very much.
789
00:56:04,254 --> 00:56:08,049
And, uh, she's just very, very tired.
790
00:56:08,091 --> 00:56:10,969
She's gonna get help from a doctor
791
00:56:11,011 --> 00:56:12,929
and he's gonna help her get better.
792
00:56:14,556 --> 00:56:15,932
You okay, Michael?
793
00:56:18,310 --> 00:56:19,728
You did good.
794
00:56:35,494 --> 00:56:36,661
Jerry.
795
00:56:42,959 --> 00:56:46,713
Please tell the children that I'm sorry.
796
00:56:48,757 --> 00:56:52,302
I will, Mother. You sleep now, okay?
797
00:56:58,350 --> 00:56:59,476
I love you.
798
00:57:08,276 --> 00:57:10,612
You've all auditioned very well
799
00:57:10,654 --> 00:57:13,448
and I'm appreciative of your efforts.
800
00:57:13,490 --> 00:57:16,618
I'm sorry to say, none of you are great,
801
00:57:16,660 --> 00:57:19,204
but some of you do show promise.
802
00:57:19,246 --> 00:57:21,957
Meg, you're in.
803
00:57:22,874 --> 00:57:24,876
Elizabeth, you're in.
804
00:57:24,918 --> 00:57:26,336
Callie, you're cut.
805
00:57:26,378 --> 00:57:28,255
Helen, in.
806
00:57:28,296 --> 00:57:31,776
Betty, you're out.
807
00:57:32,592 --> 00:57:34,135
If you can care for yourself,
808
00:57:34,177 --> 00:57:36,179
maybe you can come back and try again.
809
00:57:36,221 --> 00:57:40,058
Trudy, you're in.
Jennifer, in. Natalie, in.
810
00:57:59,001 --> 00:58:03,001
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
57529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.