Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:08,500
Timing and Subtitles brought to
you by Scarlet Sky Team @Viki
2
00:00:10,500 --> 00:00:18,099
[The Fate of Swordsman]
3
00:00:18,100 --> 00:00:20,189
It is the commencement of the
Great Tang Shenlong's Reign.
4
00:00:20,190 --> 00:00:21,899
Tang Zhongzong is fatuous.
5
00:00:21,900 --> 00:00:23,999
The empress from the Wei
Clan beholds the power.
6
00:00:24,000 --> 00:00:26,999
Upon an alliance with Wu Sansi,
they encouraged Zhongzong
7
00:00:27,000 --> 00:00:29,799
to summon his youngest prince, Li
Chongmao, to return to the royal palace.
8
00:00:29,800 --> 00:00:32,999
This, as a means to keep the Crown
Prince, Li Chongjun, under their clasp.
9
00:00:33,000 --> 00:00:34,999
Chunyang Temple Headmaster, Li Dongbin,
10
00:00:35,000 --> 00:00:37,999
dispatched his eldest disciple, Xie Yunliu,
11
00:00:38,000 --> 00:00:42,600
to escort Li Chongmao to
journey back to Chang'An.
12
00:01:05,800 --> 00:01:09,699
Chongmao, have you given any thoughts to what
you're going to do when you return to your father?
13
00:01:09,700 --> 00:01:12,599
I don't even remember
what my father looks like.
14
00:01:12,600 --> 00:01:15,599
That's because you've been in
Chunyang Temple for too long.
15
00:01:15,600 --> 00:01:19,700
To me, father isn't as close
to me as Senior Brother is.
16
00:01:20,600 --> 00:01:23,599
But I can't protect you all your life.
17
00:01:23,600 --> 00:01:28,300
Why not? It's better if you
return back to the palace with me.
18
00:01:28,950 --> 00:01:32,930
Could it be that you want me to
accompany you even when you're married?
19
00:01:33,760 --> 00:01:36,360
I'm not going to get married.
20
00:01:38,600 --> 00:01:43,599
Hey, Senior Brother, there's a roadside tea
stall over there. Let's go over to rest a bit.
21
00:01:43,600 --> 00:01:45,200
All right.
22
00:02:00,800 --> 00:02:02,399
What would the two of you like?
23
00:02:02,400 --> 00:02:05,399
We would like some basic dishes. Choose
some simple and fresh dishes for us.
24
00:02:05,400 --> 00:02:07,000
All right.
25
00:02:08,600 --> 00:02:11,599
Chongmao, are you not happy about
going to Chang'An City (the Capital)?
26
00:02:11,600 --> 00:02:16,399
This time returning to the palace, I'm afraid I
won't be able to return back to Chunyang Temple.
27
00:02:16,400 --> 00:02:18,999
I'll miss you all.
28
00:02:19,000 --> 00:02:23,100
The palace is your home after all.
Just stay there and not worry.
29
00:02:24,100 --> 00:02:26,300
I understand, Senior Brother.
30
00:03:01,400 --> 00:03:07,399
Senior Brother, looking at the banners and the decorations,
the horse carriage looks like my royal brother's.
31
00:03:07,400 --> 00:03:09,300
Crown Prince?
32
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
Assassins! Protect the Crown Prince!
33
00:04:14,400 --> 00:04:16,400
Form a wall!
34
00:07:28,000 --> 00:07:31,400
Princess, please forgive me for being late.
35
00:07:33,000 --> 00:07:36,599
You're so late. If I relied on you to save
me, my corpse would have gone cold by now.
36
00:07:36,600 --> 00:07:37,799
I understand my mistakes.
37
00:07:37,800 --> 00:07:41,799
The Crown Prince will be here soon. Seal
off the forest to search right away!
38
00:07:41,800 --> 00:07:43,999
None of the assassins are to escape today!
39
00:07:44,000 --> 00:07:45,300
Yes.
40
00:07:54,100 --> 00:07:55,800
Please, wait, Hero.
41
00:07:58,200 --> 00:08:01,599
I'm the Eldest Disciple of Chunyang Temple.
Greetings, Your Highness Princess.
42
00:08:01,600 --> 00:08:06,599
I'm guessing that you're here because you're
sending Chongmao back to the capital.
43
00:08:06,600 --> 00:08:09,900
I'm Chongmao's older sister, Li Huawan.
44
00:08:12,600 --> 00:08:14,200
Senior Brother!
45
00:08:15,600 --> 00:08:18,999
- Senior Brother, Senior Brother are you okay?
- I'm all right.
46
00:08:19,000 --> 00:08:23,199
I was scared to death just now.
It's good that you're all right.
47
00:08:23,200 --> 00:08:28,599
Chongmao, those assassins
were attacking my carriage.
48
00:08:28,600 --> 00:08:30,369
Chongmao, come.
49
00:08:30,370 --> 00:08:32,000
Say hello to your royal sister.
50
00:08:33,460 --> 00:08:37,490
I haven't seen you for so
long; you've grown up a little.
51
00:08:38,800 --> 00:08:42,799
It's you, Third Sister? It's
good that you are all right.
52
00:08:42,800 --> 00:08:47,199
It's all thanks to your senior brother this time; otherwise,
you'll probably wouldn't have seen your sister again.
53
00:08:47,200 --> 00:08:52,399
Actually, I thought the Crown Prince was in the horse
carriage. I never thought it was you, Princess, in there.
54
00:08:52,400 --> 00:08:58,399
Third Sister has always been a tomboy. She
likes dressing like a man when traveling.
55
00:08:58,400 --> 00:09:00,799
Who would have thought so
many years have passed,
56
00:09:00,800 --> 00:09:03,400
she hasn't changed one bit.
57
00:09:33,200 --> 00:09:37,199
Huawan, it has been tough for you.
58
00:09:37,200 --> 00:09:38,599
I can't take the credit.
59
00:09:38,600 --> 00:09:43,399
Wu Dan is a scoundrel. He
dares to bomb the carriage.
60
00:09:43,400 --> 00:09:46,999
Fortunately, you were in it.
Have you captured the assassins?
61
00:09:47,000 --> 00:09:52,399
We've discovered six dead bodies in the forest and
the eight around the carriage were all killed off.
62
00:09:52,400 --> 00:09:57,199
These few good-for-nothings are not worth
mentioning. Since Crown Prince is all right,
63
00:09:57,200 --> 00:09:58,399
why don't you hurry back to the palace?
64
00:09:58,400 --> 00:10:00,399
I am the Crown Prince.
65
00:10:00,400 --> 00:10:03,999
I met up with assassins
30 miles from the capital.
66
00:10:04,000 --> 00:10:06,799
To return to the capital
with my tail between my legs,
67
00:10:06,800 --> 00:10:10,200
I'll be a laughing stock to everyone.
68
00:10:16,800 --> 00:10:18,599
This is...
69
00:10:18,600 --> 00:10:21,500
Chongmao pays respects to the Crown Prince.
70
00:10:23,600 --> 00:10:28,100
You are Chongmao? Did Royal Father
ask you to return to the capital?
71
00:10:29,400 --> 00:10:33,799
I've been at Chunyang Temple for seven
years. Father has always thought of me.
72
00:10:33,800 --> 00:10:36,799
So that's why Teacher asked Senior
Brother to send me back to the capital.
73
00:10:36,800 --> 00:10:40,000
I'm Chunyang Temples Eldest
Disciple, Xie Yunliu.
74
00:10:41,000 --> 00:10:46,399
Master Xie was escorting Chongmao back to the capital;
and fortunately, he saw my entourage getting attacked
75
00:10:46,400 --> 00:10:49,700
and saved me.
76
00:10:52,350 --> 00:10:54,100
This is your reward.
77
00:10:55,000 --> 00:11:00,399
I think that isn't too little. In
a few days, I'm holding a banquet.
78
00:11:00,400 --> 00:11:05,100
Take this pouch to enter the
Palace to attend the banquet.
79
00:11:07,000 --> 00:11:09,200
Escort the Crown Prince back to the palace.
80
00:11:14,050 --> 00:11:19,539
Timing and Subtitles brought to
you by Scarlet Sky Team @Viki
81
00:11:19,540 --> 00:11:22,849
General, I would have never thought
82
00:11:22,850 --> 00:11:25,679
the Crown Prince was
not inside the carriage.
83
00:11:25,680 --> 00:11:28,690
He actually let the Princess
be the slaughter lamb.
84
00:11:30,210 --> 00:11:34,569
This must have leaked out; otherwise,
this mistake wouldn't have happened!
85
00:11:34,570 --> 00:11:39,570
I'm innocent General. The people
I've trained are all trustworthy.
86
00:11:44,470 --> 00:11:47,719
Someone whom I can't control!
What's the use of having you around?
87
00:11:47,720 --> 00:11:50,420
Duke Liang will not like this either.
88
00:11:53,910 --> 00:11:57,709
Senior Brother, Third Sister told me that
tomorrow night Third Brother will hold a banquet
89
00:11:57,710 --> 00:12:00,239
as a welcome dinner for me.
90
00:12:00,240 --> 00:12:02,889
But I haven't seen Third
Brother for so many years,
91
00:12:02,890 --> 00:12:05,199
I'm a little afraid.
92
00:12:05,200 --> 00:12:09,369
Don't worry, the Princess has
invited me along. I'll accompany you.
93
00:12:09,370 --> 00:12:14,069
Really? That's fantastic. With you
there, I'm not afraid of anything.
94
00:12:14,070 --> 00:12:16,939
Chongmao, when you get back to the Palace,
95
00:12:16,940 --> 00:12:20,899
there are so many delicacies
and famous dishes.
96
00:12:20,900 --> 00:12:24,919
When that time comes, you won't
want to go back to Chunyang.
97
00:12:24,920 --> 00:12:26,909
Senior Brother, the palace is so good.
98
00:12:26,910 --> 00:12:30,169
Why don't we go there together?
99
00:12:30,170 --> 00:12:35,100
Have you forgotten? I still need to go to the Hidden
Sword Mountain Village to attend the Fame Sword meeting.
100
00:12:36,010 --> 00:12:38,010
Yes.
101
00:12:54,790 --> 00:12:56,250
Princess.
102
00:13:27,440 --> 00:13:30,359
When we get to Chang'An, Hero,
you should stay a few days.
103
00:13:30,360 --> 00:13:33,189
Let me take good care of you.
104
00:13:33,190 --> 00:13:36,739
You're being too polite. In two nights,
I have to attend Crown Prince's banquet.
105
00:13:36,740 --> 00:13:39,019
I will be leaving for Hangzhou soon.
106
00:13:39,020 --> 00:13:42,119
Is Young Warrior going there for leisure?
107
00:13:42,120 --> 00:13:46,510
My senior brother has to go to the Hidden Sword
Mountain Village to attend the Fame Sword meeting.
108
00:13:47,260 --> 00:13:49,809
Fame Sword meeting?
109
00:13:49,810 --> 00:13:52,529
In Hidden Sword Mountain Village,
only the sector leaders of a clan
110
00:13:52,530 --> 00:13:54,990
can enter into the Kung Fu competition.
111
00:13:55,690 --> 00:13:59,150
My senior brother is entering
on behalf of my teacher.
112
00:14:03,640 --> 00:14:08,809
Young Warrior is very skilled in Kung Fu. You must be
the best choice for the next sector leader's position.
113
00:14:08,810 --> 00:14:10,789
My teacher is just being kind.
114
00:14:10,790 --> 00:14:14,169
No way. My Senior Brother's
Kung Fu is really good.
115
00:14:14,170 --> 00:14:16,819
In Chunyang Temple, no one can surpass him.
116
00:14:16,820 --> 00:14:21,029
The Chunyang Temple being our state religious sect, it is
not surprising that they have so many talented individuals.
117
00:14:21,030 --> 00:14:22,819
I'll use this tea as wine.
118
00:14:22,820 --> 00:14:27,690
I wish you luck in winning the competition and
becoming famous in the martial art's world.
119
00:14:30,610 --> 00:14:34,550
I will accept the auspicious
words of Princess then.
120
00:14:37,030 --> 00:14:41,399
Young Warrior Xie, I have one question.
121
00:14:41,400 --> 00:14:43,240
Please, ask away.
122
00:14:45,490 --> 00:14:49,289
Since you've already unsheathed
your sword, why didn't you kill?
123
00:14:49,290 --> 00:14:54,160
Teacher has always taught us, martial arts
is used to help people and not for killing.
124
00:14:57,910 --> 00:15:02,159
It's getting late. Chongmao
and Hero should rest early.
125
00:15:02,160 --> 00:15:04,319
I'll take my leave.
126
00:15:04,320 --> 00:15:06,910
Good night, Third Sister.
127
00:15:16,160 --> 00:15:19,050
Senior Brother, let's go back inside.
128
00:15:20,990 --> 00:15:23,840
All right, let's go.
129
00:15:32,080 --> 00:15:39,090
Timing and Subtitles brought to
you by Scarlet Sky Team @Viki
130
00:15:47,410 --> 00:15:50,919
A few days ago, His Majesty
gave me a basket of lychee.
131
00:15:50,920 --> 00:15:53,809
I've already given some of
it to my nieces and nephews.
132
00:15:53,810 --> 00:15:58,850
I remember Crown Prince also liked it,
so I've sent servants to bring it over.
133
00:15:59,720 --> 00:16:02,170
I've heard...
134
00:16:02,780 --> 00:16:07,399
Crown Prince was ambushed on
your way back to the capital.
135
00:16:07,400 --> 00:16:12,700
Just treat this lychee as my
way of calming down your nerves.
136
00:16:46,660 --> 00:16:48,170
Get lost!
137
00:16:48,970 --> 00:16:51,110
- Crown Prince, calm down.
Calm down!
138
00:16:52,360 --> 00:16:57,399
Wu Sansi is openly riding above my head
already. You still want me to calm down?
139
00:16:57,400 --> 00:17:02,019
Is he afraid that I don't know who
tried to ambush me in the forest
140
00:17:02,020 --> 00:17:05,599
that he rushed here to send me gifts?
141
00:17:05,600 --> 00:17:08,099
Your Highness, please be
careful with the words you say.
142
00:17:08,100 --> 00:17:11,710
This is my own palace! Why
must I still be careful?
143
00:17:12,370 --> 00:17:15,399
He wants to piss me off!
144
00:17:15,400 --> 00:17:17,969
He just wants me dead!
145
00:17:17,970 --> 00:17:22,626
We still haven't completely eliminated the power of Wu Sansi that has
encroached into the Eastern Palace (the place of the Crown Prince).
146
00:17:22,650 --> 00:17:27,470
If we don't endure it and be patient
for now, it's easy to incite trouble.
147
00:17:44,750 --> 00:17:48,309
I saw Chongmao in the forest today.
148
00:17:48,310 --> 00:17:50,920
Him entering the capital at this time...
149
00:17:51,940 --> 00:17:55,789
Could it be that Imperial Father has
thoughts of changing the heir to the throne?
150
00:17:55,790 --> 00:17:58,309
Based on the current
situation, it shows that
151
00:17:58,310 --> 00:18:01,129
the return of Li Chongmao
to the capital at this time,
152
00:18:01,130 --> 00:18:04,560
must have been planned by Wu Sansi.
153
00:18:05,420 --> 00:18:08,849
It is Wu Sansi again!
154
00:18:08,850 --> 00:18:14,020
He already cannot wait to
publicly turn hostile on me.
155
00:18:14,630 --> 00:18:20,030
No, I cannot let him feel secured
for having a strong backing.
156
00:18:21,740 --> 00:18:24,649
Chongmao must not be kept alive.
157
00:18:24,650 --> 00:18:28,079
Yes, I will do this immediately.
158
00:18:28,080 --> 00:18:32,049
Anything that will threaten my position,
159
00:18:32,050 --> 00:18:35,630
I must deal with it!
160
00:18:47,040 --> 00:18:50,529
Please, give me some money.
161
00:18:50,530 --> 00:18:54,079
- Senior Brother, that beggar is so pitiful.
- You again!
162
00:18:54,080 --> 00:18:56,219
- I already told you, you beggar!
- She's already asking for alms at this young age?
163
00:18:56,220 --> 00:18:58,560
Get lost now!
164
00:18:59,990 --> 00:19:02,370
Child, quickly get up.
165
00:19:13,270 --> 00:19:17,439
I mentioned that store to you before.
It's really good.
166
00:19:17,440 --> 00:19:19,640
What's going on?
167
00:19:21,290 --> 00:19:25,259
Chongmao, do you have any money with you?
168
00:19:25,260 --> 00:19:29,089
Isn't that Tianci? Why is he crying?
169
00:19:29,090 --> 00:19:32,660
I used my money to buy this windmill.
170
00:19:36,620 --> 00:19:39,119
Tianci, what is the status
of your mother's illness?
171
00:19:39,120 --> 00:19:43,160
My mother is lying down at home.
172
00:19:46,450 --> 00:19:49,060
Take this to buy nice food for your mother.
173
00:19:50,280 --> 00:19:52,019
Thank you, Older Sister.
174
00:19:52,020 --> 00:19:54,140
Be good. Stop crying.
175
00:19:55,290 --> 00:19:56,890
Jiangjiang.
176
00:20:03,830 --> 00:20:05,569
[Qiongxiao Treasures]
177
00:20:05,570 --> 00:20:07,770
Chongmao, let's go.
178
00:20:10,170 --> 00:20:12,510
Come, have a look.
179
00:20:13,170 --> 00:20:15,999
Candied fruit!
180
00:20:16,000 --> 00:20:24,000
Timing and Subtitles brought to
you by Scarlet Sky Team @Viki
181
00:20:25,810 --> 00:20:29,010
This must be Your Highness, Prince Linzi.
182
00:20:41,670 --> 00:20:45,340
Yes, I am indeed Li Longji.
183
00:20:48,040 --> 00:20:50,909
This must be Chongmao, right?
184
00:20:50,910 --> 00:20:52,839
Chongmao greeting you, Third Brother.
185
00:20:52,840 --> 00:20:57,109
Chongmao, you stayed at Chunyang Temple for so long
and indeed, you've acquired an aura of divinity.
186
00:20:57,110 --> 00:20:59,569
Your entire being has a sense
of elegance beyond the norm.
187
00:20:59,570 --> 00:21:02,760
You have quite the graceful energy
of Chunyang's Guru, Li Dongbin.
188
00:21:03,670 --> 00:21:06,240
Third Brother, you mustn't laugh at me.
189
00:21:11,140 --> 00:21:12,650
Third Brother.
190
00:21:15,630 --> 00:21:20,199
Third Sister, why have you
changed into a woman's attire?
191
00:21:20,200 --> 00:21:23,159
Why not? I don't look
good dressed as a woman?
192
00:21:23,160 --> 00:21:25,919
I'm used to seeing you
dressed in men's clothes.
193
00:21:25,920 --> 00:21:31,379
Brother Xie, do I look pretty
switched into a woman's robe?
194
00:21:31,380 --> 00:21:34,919
All right, Huawan. Don't play around
and be a bother to Master Xie.
195
00:21:34,920 --> 00:21:39,349
Elder Disciple, what is going on outside?
It's so festive.
196
00:21:39,350 --> 00:21:43,410
Please, take me outside.
Please, Elder Disciple.
197
00:22:07,000 --> 00:22:11,759
Today's banquet is not only to receive
Chongmao to chase away the journey toils,
198
00:22:11,760 --> 00:22:15,440
but it is also a place for me
to express my gratitude to you.
199
00:22:36,960 --> 00:22:38,579
I'll take you to go eat
something delicious.
200
00:22:38,580 --> 00:22:40,550
Okay, let's go.
201
00:22:41,520 --> 00:22:44,869
Chunyang Temple is our state
temple that sends out talents.
202
00:22:44,870 --> 00:22:48,279
I look forward to seeing how you will lead
Chunyang to assist our Tang of the Li Clan.
203
00:22:48,280 --> 00:22:51,699
To achieve fast, the reclamation
of an era of peace and prosperity.
204
00:22:51,700 --> 00:22:55,259
Prince Linzi embraces the world
in his care. I respect you.
205
00:22:55,260 --> 00:22:57,570
Come inside please, Master Lu.
206
00:23:07,580 --> 00:23:14,960
Timing and Subtitles brought to
you by Scarlet Sky Team @Viki
207
00:23:29,760 --> 00:23:31,979
Though I grew up in Persia,
208
00:23:31,980 --> 00:23:35,320
I have been familiar with the culture
of the central plains since I was young.
209
00:23:35,860 --> 00:23:38,619
The culture of China has a long history.
210
00:23:38,620 --> 00:23:43,649
With a build-up surpassing a thousand years,
it absolutely has its areas to boast.
211
00:23:43,650 --> 00:23:47,119
That Lu Weilou truly
knows how to set up camp.
212
00:23:47,120 --> 00:23:51,229
He's only been to Chang'An for a short while,
but he's had many feasts with the powerful.
213
00:23:51,230 --> 00:23:54,300
He's even sent me a few invitations.
214
00:23:54,950 --> 00:23:59,099
I hear he's created a new
sector called Sector Ming.
215
00:23:59,100 --> 00:24:03,400
He's currently summoning disciples
to propagate his teaching.
216
00:24:04,120 --> 00:24:08,729
Use good to get rid of evil.
Use light to shine on the past.
217
00:24:08,730 --> 00:24:13,719
Happiness, joy, sorrow and
weary, they all return to dust.
218
00:24:13,720 --> 00:24:19,229
This is my first journey here in Chang'An, and I am
still clumsy in my familiarity with things and people.
219
00:24:19,230 --> 00:24:23,609
May you all teach me a
thing or two, for my sake.
220
00:24:23,610 --> 00:24:29,230
A sector motto of such...
is actually not wrong.
221
00:24:32,700 --> 00:24:36,289
That is only his trick that
he uses to blind people.
222
00:24:36,290 --> 00:24:41,499
Lu Weilou acquainting himself with the powerful
is only to let his name be known widely.
223
00:24:41,500 --> 00:24:44,410
He's not holding the well-being
of the people in mind at all.
224
00:24:46,640 --> 00:24:50,280
Okay, let's not talk about this.
Let's drink.
225
00:24:55,880 --> 00:24:57,670
Sector Ming?
226
00:25:08,930 --> 00:25:10,729
This sword is renownedly
named the Scarlet Sky.
227
00:25:10,730 --> 00:25:14,359
Legend says it was used by Liu Bang, Emperor
Gaozu of Han, in the slaying of the serpent.
228
00:25:14,360 --> 00:25:17,439
It was your teacher, Li
Dongbin, who gifted it to me.
229
00:25:17,440 --> 00:25:21,260
Scarlet Sky? Indeed, a great sword.
230
00:25:24,260 --> 00:25:29,490
We seem to share a great fate.
Why don't I re-gift it to you?
231
00:25:30,110 --> 00:25:32,729
You mustn't. You are too
gracious, Your Highness.
232
00:25:32,730 --> 00:25:35,860
I dare not accept this.
233
00:25:51,120 --> 00:25:54,530
Since that is what you
say, I will not force you.
234
00:26:38,830 --> 00:26:40,529
I bid my farewell.
235
00:26:40,530 --> 00:26:42,950
Please forgive us for not staying.
236
00:26:48,000 --> 00:26:49,939
Let's leave now.
237
00:26:49,940 --> 00:26:55,080
How dare you! To come attacking a royalty!
238
00:27:18,850 --> 00:27:21,320
Go! Hurry!
239
00:28:27,000 --> 00:28:28,379
Older Brother Xie.
240
00:28:28,380 --> 00:28:30,060
Protect Chongmao.
241
00:28:32,580 --> 00:28:34,370
Disciple Elder!
242
00:30:50,150 --> 00:30:53,760
Older Brother Xie, are you okay?
243
00:30:55,500 --> 00:30:57,110
I'm fine.
244
00:31:24,740 --> 00:31:29,040
Older Brother Xie, let's go back.
245
00:31:48,450 --> 00:31:56,180
Timing and Subtitles brought to
you by Scarlet Sky Team @Viki
246
00:32:00,850 --> 00:32:02,230
Halt.
247
00:32:07,930 --> 00:32:09,600
Older Brother Xie.
248
00:32:17,090 --> 00:32:20,429
Please, don't take to
heart what happened today.
249
00:32:20,430 --> 00:32:22,550
It will pass after a night's rest.
250
00:32:25,250 --> 00:32:27,870
Don't let me worry you.
251
00:32:35,340 --> 00:32:37,150
Older Brother Xie!
252
00:32:39,230 --> 00:32:43,370
Don't forget the Crown Prince's
birthday banquet in two days.
253
00:33:05,740 --> 00:33:10,130
Older Brother Xie, is this your
first time killing a person?
254
00:33:11,260 --> 00:33:13,779
I know that you don't kill people randomly,
255
00:33:13,780 --> 00:33:16,669
but if you didn't kill her,
others would have killed you.
256
00:33:16,670 --> 00:33:20,359
But she was not someone so evil
that she could not be pardoned.
257
00:33:20,360 --> 00:33:23,229
It was me who was careless, to
have killed her in a slip of hand.
258
00:33:23,230 --> 00:33:24,929
Don't you see this clearly still?
259
00:33:24,930 --> 00:33:27,779
Today's assassin came for Chongmao.
260
00:33:27,780 --> 00:33:30,919
But have you ever thought, it
was perhaps she was forced to?
261
00:33:30,920 --> 00:33:34,419
She bought food for a young beggar, and
it means she had a kind side to her.
262
00:33:34,420 --> 00:33:38,549
Perhaps she had a reason
she was forced to do so.
263
00:33:38,550 --> 00:33:43,560
No matter what difficulty she was in, she was
still an assassin who tried to kill Chongmao.
264
00:33:44,360 --> 00:33:47,899
Older Brother Xie, take a look.
265
00:33:47,900 --> 00:33:50,449
The little beggar outside the window?
266
00:33:50,450 --> 00:33:52,879
It's precisely because she was too feeble
267
00:33:52,880 --> 00:33:59,449
that she had the money she earned from begging snatched
from her. If that beggar was Chongmao, what would you do?
268
00:33:59,450 --> 00:34:01,379
I could teach her martial
arts to defend herself.
269
00:34:01,380 --> 00:34:05,990
You could teach that one person, but could you teach all
the thousands, and ten thousands more little beggars?
270
00:34:06,630 --> 00:34:09,179
In this world that exists
like the law of the jungle,
271
00:34:09,180 --> 00:34:13,249
if she is too weak, she
will absolutely be bullied.
272
00:34:13,250 --> 00:34:18,109
You don't know how difficult it is to
survive in royal families like ours.
273
00:34:18,110 --> 00:34:21,009
Chongmao just came back to Chang'An and there
is already someone trying to kill him.
274
00:34:21,010 --> 00:34:24,319
The days from now on will
just get more difficult.
275
00:34:24,320 --> 00:34:28,650
Today, you killing that assassin
is actually helping Chongmao.
276
00:34:49,660 --> 00:34:51,640
It shouldn't have been like this.
277
00:34:53,380 --> 00:34:55,630
It shouldn't have been like this...
278
00:35:09,780 --> 00:35:13,890
Informing the sect leader, the assassin
that were sent out have been killed.
279
00:35:17,270 --> 00:35:22,640
I heard that Xue Yunliu is the next in line
to be the headmaster of Chunyang Temple.
280
00:35:23,290 --> 00:35:28,609
That's right. Chunyang is the state
region of the Tang dynasty of the Li clan.
281
00:35:28,610 --> 00:35:32,350
If you want your Ming Sect to be able to get a
strong foothold here in the central region,
282
00:35:32,930 --> 00:35:36,880
you must not belittle the
strength of Chunyang Temple.
283
00:35:39,180 --> 00:35:42,799
Don't think I do not know
what Huo Sang is planning.
284
00:35:42,800 --> 00:35:47,629
He chose not to appear and instead
let you communicate with me
285
00:35:47,630 --> 00:35:52,099
because he wanted you to convince me
in going against the Chunyang Temple.
286
00:35:52,100 --> 00:35:56,849
After we are done with our fighting, he will
just pull up his net to harvest the benefits.
287
00:35:56,850 --> 00:35:59,239
You have misunderstood Huo Sang.
288
00:35:59,240 --> 00:36:02,399
Xie Yunliu is the greatest
hindrance for any of us.
289
00:36:02,400 --> 00:36:06,980
If we don't eliminate him, it will be hard for the both
of us to continue staying here in the central regions.
290
00:36:07,750 --> 00:36:10,639
In a few days, it will already
be the Fame Sword Meeting.
291
00:36:10,640 --> 00:36:14,229
When that time comes, I want
Xie Yunliu to know my power.
292
00:36:14,230 --> 00:36:19,600
Mu Sa, stop thinking that you are unrivaled. I can
see that this Xie Yunliu has great sword skills.
293
00:36:20,710 --> 00:36:22,460
But you...
294
00:36:23,740 --> 00:36:28,650
If you lose in the Fame Sword meeting, let's see how
you can continue staying here in the central plains.
295
00:36:33,260 --> 00:36:37,279
What? The distinguished Sacred
Lady of the Red Clothing Sect
296
00:36:37,280 --> 00:36:43,989
actually is concerned with a person from the
Ming Sect like me? It's really an honor.
297
00:36:43,990 --> 00:36:46,430
I'm only giving you advice
out of good intentions.
298
00:36:50,650 --> 00:36:55,740
Xie Yunliu, I'm going to go meet you now.
299
00:37:02,940 --> 00:37:09,690
Timing and Subtitles brought to
you by Scarlet Sky Team @Viki
300
00:37:12,830 --> 00:37:16,400
Third Brother, why are you here?
301
00:37:19,560 --> 00:37:21,620
You've already sent him home?
302
00:37:22,790 --> 00:37:24,459
Yes.
303
00:37:24,460 --> 00:37:31,449
Huawan, you only met him for several days.
You better not fall for him.
304
00:37:31,450 --> 00:37:35,269
If he becomes the next headmaster
of Chunyang and willingly serves me,
305
00:37:35,270 --> 00:37:38,649
it can help keep in balance the secret collusion
of the Crown Prince with some warriors.
306
00:37:38,650 --> 00:37:42,149
If he is able to get the top
price in the Fame Sword meeting,
307
00:37:42,150 --> 00:37:46,709
the whole Wulin (world of martial
arts) will respect him highly.
308
00:37:46,710 --> 00:37:50,789
At this time, with Chunyang as our backer,
309
00:37:50,790 --> 00:37:54,840
all talented and heroes
will be under my command.
310
00:37:55,770 --> 00:37:57,790
The revitalizing of the Li Tang Empire
311
00:37:59,400 --> 00:38:01,359
will then happen soon.
312
00:38:01,360 --> 00:38:03,379
I understand.
313
00:38:03,380 --> 00:38:08,620
I'll always remember the grand undertaking
of Third Brother. I dare not delay it.
314
00:38:13,130 --> 00:38:15,130
Then it means that...
315
00:38:17,540 --> 00:38:19,840
you have never had any feelings for him?
316
00:38:23,540 --> 00:38:25,020
I never did.
317
00:38:25,620 --> 00:38:30,640
Huawan, ending this chaotic situation and stabilizing
the empire is what it most urgent right now.
318
00:38:31,430 --> 00:38:34,599
Don't let romantic matters
disturb your focus.
319
00:38:34,600 --> 00:38:41,759
Moreover, when we have successfully fulfilled our grand plan,
when that Xie Yunliu learns that everything that we are doing now
320
00:38:41,760 --> 00:38:45,390
is because we are coveting
the Chunyang power behind him,
321
00:38:47,360 --> 00:38:51,520
what do you think will he think?
322
00:38:53,830 --> 00:38:57,790
I understand. I want to rest now.
323
00:38:58,780 --> 00:39:02,770
Huawan, I am also just
thinking for your sake.
324
00:39:21,100 --> 00:39:24,180
[Two days later]
325
00:39:35,110 --> 00:39:38,939
Young Warrior Xie, let me take
care of your sword for now.
326
00:39:38,940 --> 00:39:40,470
Thank you.
327
00:39:41,510 --> 00:39:43,579
Don't know if Her Highness Princess...
328
00:39:43,580 --> 00:39:47,829
His Highness Prince Linzi and Her Highness
Princess have already entered the palace today.
329
00:39:47,830 --> 00:39:52,929
I reckon that they are already on their way to the palace of the
Crown Prince. You two will most likely see each other later.
330
00:39:52,930 --> 00:39:56,219
If His Highness is not around, how can a
commoner like me be allowed to enter the palace?
331
00:39:56,220 --> 00:39:59,659
Young Warrior Xie, have you forgotten? You've
achieved merit last time for saving the prince.
332
00:39:59,660 --> 00:40:02,659
Didn't His Highness Crown Prince
personally give you an embroidered purse?
333
00:40:02,660 --> 00:40:05,449
That embroidered purse is way more
useful than a government board.
334
00:40:05,450 --> 00:40:10,499
You can say that just with this embroidered purse, you
can already walk around the whole Eastern Courtyard.
335
00:40:10,500 --> 00:40:14,000
You also already know about it.
I will take my leave now.
336
00:40:25,600 --> 00:40:28,090
Young Lord Xie, this way please.
337
00:41:03,000 --> 00:41:11,000
Timing and Subtitles brought to
you by Scarlet Sky Team @Viki
338
00:41:14,620 --> 00:41:16,450
Your Highness, Prince Linzi.
339
00:41:19,130 --> 00:41:20,680
Young Warrior Xie.
340
00:41:22,700 --> 00:41:26,019
How come I am not seeing Chongmao?
341
00:41:26,020 --> 00:41:29,989
After the assassination plot last
time, Chongmao became scared.
342
00:41:29,990 --> 00:41:33,919
His Majesty ordered him to rest in his chambers and
didn't allow him to attend tonight's gathering.
343
00:41:33,920 --> 00:41:37,809
Chongmao just got back here in Chang'An
so he still isn't used to the life here.
344
00:41:37,810 --> 00:41:40,569
You still have to trouble
Your Highness Prince Lin Zi
345
00:41:40,570 --> 00:41:43,989
and Your Lady Highness
Princess to take care of him.
346
00:41:43,990 --> 00:41:48,080
Young Warrior Xie need not be this courteous.
Chongmao is also my younger brother.
347
00:41:49,040 --> 00:41:53,910
Brother Xie, did you have a
good sleep these past two days?
348
00:41:55,370 --> 00:41:56,860
Quite good.
349
00:41:59,430 --> 00:42:02,029
Let us enter the hall. Please.
350
00:42:02,030 --> 00:42:03,460
After you, please.
351
00:42:13,620 --> 00:42:15,339
Greetings, Your Highness Prince Linzi.
352
00:42:15,340 --> 00:42:16,750
Please.
353
00:42:19,340 --> 00:42:21,019
Your Highness Prince Linzi.
354
00:42:21,020 --> 00:42:22,949
- Your Highness Prince Linzi.
- Brother Xie,
355
00:42:22,950 --> 00:42:27,590
do you find me cold and heartless?
356
00:42:28,990 --> 00:42:32,729
Huawan, actually-
357
00:42:32,730 --> 00:42:34,830
I have no way.
358
00:42:37,440 --> 00:42:39,959
Living in an environment like this,
359
00:42:39,960 --> 00:42:44,259
I cannot trust anyone.
I must guard against everyone.
360
00:42:44,260 --> 00:42:50,850
Yesterday, you all were still laughing,
chatting, and drinking happily inside one tent.
361
00:42:52,140 --> 00:42:55,750
Today, it's I kill you, you kill me.
362
00:42:56,790 --> 00:43:01,130
There is no family within the royal clan.
You understand?
363
00:43:01,740 --> 00:43:03,630
- That's why-
- Huawan,
364
00:43:04,910 --> 00:43:08,079
I understand what you said.
365
00:43:08,080 --> 00:43:10,879
I won't dwell on the reason why
you are coming in contact with me.
366
00:43:10,880 --> 00:43:15,899
You also need not force me to
accept your so-called reason.
367
00:43:15,900 --> 00:43:20,120
- But-
- The Crown Prince has arrived.
368
00:43:46,430 --> 00:43:48,989
Everyone, rise.
369
00:43:48,990 --> 00:43:51,320
You all may sit down.
370
00:44:00,390 --> 00:44:03,469
I heard that Crown Prince
almost got assassinated.
371
00:44:03,470 --> 00:44:08,389
My father was even worried about it.
Looking at you now, you seem to be fine.
372
00:44:08,390 --> 00:44:11,339
When I go home, I must
inform my father about it
373
00:44:11,340 --> 00:44:13,469
- so as to prevent him from worrying-
- I heard that
374
00:44:13,470 --> 00:44:16,580
Huawan almost got assassinated
again a few nights ago.
375
00:44:18,450 --> 00:44:20,819
Are you all right?
376
00:44:20,820 --> 00:44:25,050
Thank you for the concerns of Your
Highness Crown Prince. I am fine.
377
00:44:25,810 --> 00:44:28,399
But it was Chongmao who
got a bit frightened.
378
00:44:28,400 --> 00:44:32,819
Hence, today, he wasn't
able to attend your party.
379
00:44:32,820 --> 00:44:39,199
Who among us siblings here
didn't grow up in fear?
380
00:44:39,200 --> 00:44:43,940
Those assassins a few days
ago don't mean a thing.
381
00:44:44,610 --> 00:44:50,499
Although that is the case, the Emperor now is
an enlightened sage and the world is in peace.
382
00:44:50,500 --> 00:44:54,810
But within the capital and outside it,
there are still some small disturbances.
383
00:44:55,970 --> 00:45:02,099
In my opinion, we still should
seriously investigate these matters.
384
00:45:02,100 --> 00:45:07,889
Find who is really masterminding them that they would
dare attempt to assassinate members of the royal family.
385
00:45:07,890 --> 00:45:11,930
It has always been me who managed
the security of the capital.
386
00:45:12,770 --> 00:45:18,989
What Third Young Brother means is that
you are blaming me for negligence then?
387
00:45:18,990 --> 00:45:24,969
I dare not. I just feel that these
assassins are really so bold.
388
00:45:24,970 --> 00:45:29,589
They actually dared to attempt to kill a royal prince right
under the feet of the Emperor. It's really so detestable.
389
00:45:29,590 --> 00:45:34,679
Moreover, Chongmao just entered the capital a few days ago
and has already encountered an assassination attempt.
390
00:45:34,680 --> 00:45:37,129
Isn't that too coincidental?
391
00:45:37,130 --> 00:45:40,089
Third Younger Brother,
what do you mean by this?
392
00:45:40,090 --> 00:45:42,970
I am just discussing the
matter based on its merits.
393
00:45:58,040 --> 00:45:59,640
Your Highness.
394
00:46:21,430 --> 00:46:22,920
Attack!
395
00:47:17,040 --> 00:47:19,709
Let Xie Yunliu, come out to see me.
396
00:47:19,710 --> 00:47:21,940
Aren't you still going to hurry and go?
397
00:47:22,520 --> 00:47:24,549
Let's go.
398
00:47:24,550 --> 00:47:26,500
Let's go.
399
00:47:37,960 --> 00:47:41,380
Duke Wu of Liang is here!
400
00:48:29,620 --> 00:48:32,619
It's my birthday party.
401
00:48:32,620 --> 00:48:38,570
Duke of Liang actually dared to wear military
armor and imposingly enter the palace.
402
00:48:40,450 --> 00:48:45,260
Aren't you being too bold?
403
00:48:50,120 --> 00:48:57,860
It is the birthday party of the Crown Prince, so how could I not
dare to come? It's just that I didn't receive any invitation.
404
00:48:59,100 --> 00:49:04,409
I initially planned to just make a few bows outside
the gates of the Eastern Palace and then leave.
405
00:49:04,410 --> 00:49:09,109
But who would have thought that the guarding
Yulin Army (one of the imperial guards)
406
00:49:09,110 --> 00:49:14,629
is actually an old subordinate of
mine and he insists to let me in.
407
00:49:14,630 --> 00:49:20,890
I still haven't had time to remove this armor of
mine and I already got invited by him to come in.
408
00:49:21,840 --> 00:49:27,299
Since it is the birthday of His Highness Crown Prince,
the presence of imperial uncle here is our blessing.
409
00:49:27,300 --> 00:49:33,220
Why don't I be the server today
and pour you two some wine.
410
00:49:49,890 --> 00:49:52,500
Prince Linzi said earlier
411
00:49:53,680 --> 00:49:58,669
about investigating the
assassination case against Chongmao.
412
00:49:58,670 --> 00:50:02,880
I also feel that we indeed should do so.
413
00:50:03,990 --> 00:50:08,689
Such a matter like that actually happening
in the capital in broad daylight,
414
00:50:08,690 --> 00:50:12,949
is totally disregarding
the laws of the empire.
415
00:50:12,950 --> 00:50:14,560
Yes.
416
00:50:15,410 --> 00:50:23,139
Since that is the case, then
why don't we also investigate
417
00:50:23,140 --> 00:50:25,780
the assassination attempt on me
in the forest outside the capital.
418
00:50:26,480 --> 00:50:30,089
Let's see who really is that bold
419
00:50:30,090 --> 00:50:34,210
that he dared to try to kill
the crown prince of an empire.
420
00:50:35,190 --> 00:50:38,669
Whoever it is, he is not as bold
as Your Highness Crown Prince.
421
00:50:38,670 --> 00:50:42,609
Choosing not to ride his carriage and
instead insisting on riding a horse.
422
00:50:42,610 --> 00:50:45,989
Your Eminence Duke Liang
wasn't at the scene that day.
423
00:50:45,990 --> 00:50:49,460
How come you know about
this matter so clearly?
424
00:50:50,780 --> 00:50:57,120
Just basing it on your personality, you
surely are courageous and unafraid of death.
425
00:50:57,880 --> 00:51:00,970
Of course, you would not ride a carriage.
426
00:51:04,960 --> 00:51:11,420
Thinking about it now, if
something bad happens to Chongmao,
427
00:51:15,050 --> 00:51:20,199
the greatest benefactor should be
Your Highness Crown Prince. Right?
428
00:51:20,200 --> 00:51:22,190
What did you say?
429
00:51:24,850 --> 00:51:28,699
Crown Prince surely knows very
much what nonsense I am saying.
430
00:51:28,700 --> 00:51:30,360
Unruly!
431
00:51:38,780 --> 00:51:40,590
Wu Sansi!
432
00:51:41,160 --> 00:51:46,490
Don't forget, this world
433
00:51:46,500 --> 00:51:50,570
is under the surname Li and not Wu!
434
00:52:01,610 --> 00:52:05,429
There is an assassin that trespassed into the Eastern
Palace! He sent words that he wants to see Xie Yunliu!
435
00:52:05,430 --> 00:52:08,560
Protect His Highness Crown Prince!
436
00:52:22,120 --> 00:52:23,770
Bother Xie!
437
00:52:27,280 --> 00:52:29,350
Let me go with you.
438
00:52:30,570 --> 00:52:34,880
It's fine. I am just going to meet him.
439
00:52:36,660 --> 00:52:39,030
Let me lend you my Scarlet Sky Sword.
440
00:52:40,400 --> 00:52:42,520
Thank you, Your Highness Prince Linzi.
441
00:52:55,000 --> 00:53:02,870
Timing and Subtitles brought to
you by Scarlet Sky Team @Viki
442
00:53:21,940 --> 00:53:24,819
You sure have guts.
443
00:53:24,820 --> 00:53:28,680
To trespass on palace grounds.
444
00:53:40,650 --> 00:53:42,389
It's you.
445
00:53:42,390 --> 00:53:47,379
Xie Yunliu, they...
446
00:53:47,380 --> 00:53:50,020
seem like they are looking for you.
447
00:53:58,730 --> 00:54:00,480
Let's leave.
448
00:54:14,470 --> 00:54:17,149
I heard that the next clan
chief of Chunyang Temple
449
00:54:17,150 --> 00:54:20,100
is attending the Fame Sword meeting.
450
00:54:20,890 --> 00:54:25,129
I'm here to test out your skills.
451
00:54:25,130 --> 00:54:29,399
How about I give you a free shot.
452
00:54:29,400 --> 00:54:31,079
If you win...
453
00:54:31,080 --> 00:54:35,649
No, if you can come equal to me, then
454
00:54:35,650 --> 00:54:38,409
I'll pull out from the Fame Sword meeting.
455
00:54:38,410 --> 00:54:42,880
I'll let you have that opportunity.
How about it?
456
00:54:44,800 --> 00:54:47,250
That's a promise.
457
00:57:20,030 --> 00:57:27,080
Timing and Subtitles brought to
you by Scarlet Sky Team @Viki
458
00:58:08,460 --> 00:58:12,550
Chunyang Sword Technique sure
lives up to it's reputation.
459
00:58:14,040 --> 00:58:16,329
Xie Yunliu,
460
00:58:16,330 --> 00:58:19,000
we will meet again soon.
461
00:58:40,080 --> 00:58:43,269
Senior Brother, once the
Fame Sword meeting is over
462
00:58:43,270 --> 00:58:45,599
just come and see me. All right?
463
00:58:45,600 --> 00:58:48,980
All right, I promise you.
464
00:58:51,030 --> 00:58:53,869
Have a safe journey, Brother Xie.
465
00:58:53,870 --> 00:58:59,149
Young Warrior Xie, hope you can
win and obtain the precious sword.
466
00:58:59,150 --> 00:59:02,499
Thank you, Prince Linzi and Princess.
467
00:59:02,500 --> 00:59:04,520
Hope we can meet in the future.
468
00:59:29,380 --> 00:59:32,899
Royal courts are in turmoil. Jianghu♫ is in
competition. (♫community of martial artists)
469
00:59:32,900 --> 00:59:35,249
Xie Yunliu has no other choice but
470
00:59:35,250 --> 00:59:38,059
to get involved in this mess.
471
00:59:38,060 --> 00:59:40,279
The ups and downs of his life
472
00:59:40,280 --> 00:59:43,950
have just begun.
473
01:00:08,810 --> 01:00:10,869
Xiao Peng is next door.
(Exchanging secret code for trade)
474
01:00:10,870 --> 01:00:13,479
Only use the small rod for fishing.
(Exchanging secret code for trade)
475
01:00:13,480 --> 01:00:16,269
Trade the money and the
goods at the same time.
476
01:00:16,270 --> 01:00:19,790
Eight thousand taels of gold
(300 kilograms). Count it.
477
01:00:28,170 --> 01:00:32,290
[West Lake Hidden Sword Villa, to hold a swordsman
competition on the last day of February.]
478
01:00:33,420 --> 01:00:35,880
It's authentic.
479
01:00:56,900 --> 01:01:00,899
Mu Sa, I didn't think
I'd see you like this.
480
01:01:00,900 --> 01:01:05,189
Thank you to all viewers. Hope you enjoyed the movie as
much as we had fun subbing it ~ from Scarlet Sky Team ^_^
481
01:01:05,190 --> 01:01:09,769
Thanks to all Team members
of the Scarlet Sky Team
482
01:01:09,770 --> 01:01:13,719
Channel Manager: guilitoy
483
01:01:13,720 --> 01:01:18,239
Segmenters: bjohnsonwong,
kittly100, yellowheart, sabrinafair
484
01:01:18,240 --> 01:01:23,619
Chinese-English translators: skybluebuie_281,
khoo59, dramadamao, shaldane168, tae_v,
485
01:01:23,620 --> 01:01:29,859
Chief Editor: Kakashiandme
English Editor: jazmineheart
486
01:01:29,860 --> 01:01:35,059
Moderators: English: jazmineheart,
kakashiandme, eun_so_lee_2, Romanian: sandia28
487
01:01:35,060 --> 01:01:40,249
Vietnamese: zano_v, Portuguese:
yzmiranda, Czech: vercha,
488
01:01:40,250 --> 01:01:46,419
Italian: kayea, Spanish:
sita24, French: kobolt
489
01:01:46,420 --> 01:01:53,559
Thank you to all Other Language subbers.
490
01:01:53,560 --> 01:01:57,739
Thank you for watching!
491
01:01:57,740 --> 01:02:02,329
Timing and Subtitles brought to
you by Scarlet Sky Team @Viki
492
01:02:02,330 --> 01:02:10,330
Timing and Subtitles brought to
you by Scarlet Sky Team @Viki
45003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.