All language subtitles for Superboy - 2x23 - Revenge From The Deep

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,627 --> 00:00:59,627 www.titlovi.com 2 00:01:02,627 --> 00:01:06,164 So, did you say you were from around here? 3 00:01:06,164 --> 00:01:09,868 No, I'm from down under. 4 00:01:09,868 --> 00:01:12,404 Australia? 5 00:01:12,404 --> 00:01:17,042 No, um, just down under. 6 00:01:17,042 --> 00:01:18,843 Okay. 7 00:01:18,843 --> 00:01:20,411 The name's Charlie. 8 00:01:20,411 --> 00:01:22,080 Charlie? 9 00:01:22,080 --> 00:01:24,916 As in Charlie the Tuna? 10 00:01:24,916 --> 00:01:26,918 Yeah. 11 00:01:26,918 --> 00:01:29,855 Come, it is time for us to go. 12 00:01:32,424 --> 00:01:34,626 I've told you before, Ariana, 13 00:01:34,626 --> 00:01:36,127 I've decided to stay. 14 00:01:36,127 --> 00:01:38,830 You know better, Avar, we don't belong. 15 00:01:38,830 --> 00:01:41,166 We are not meant to be here. 16 00:01:41,166 --> 00:01:45,470 What did she call you, Charlie? 17 00:01:45,470 --> 00:01:48,006 I'm very happy here, Ariana. 18 00:01:48,006 --> 00:01:50,408 I have every desire to stay here. 19 00:01:50,408 --> 00:01:53,278 Desire is a weakness we are not permitted. 20 00:01:53,278 --> 00:01:56,915 Not with their kind. 21 00:01:56,915 --> 00:02:01,753 Listen, Charlie, or whatever your name is, 22 00:02:01,753 --> 00:02:03,755 I have to go. 23 00:02:07,258 --> 00:02:09,128 Come with me. 24 00:02:33,352 --> 00:02:34,886 Why are you doing this to me? 25 00:02:34,886 --> 00:02:35,954 To us? 26 00:02:35,954 --> 00:02:38,022 I need to get away from you, Ariana. 27 00:02:38,022 --> 00:02:40,559 You and I are soul mates. 28 00:02:40,559 --> 00:02:41,860 We belong together. 29 00:02:41,860 --> 00:02:42,610 No. 30 00:02:43,761 --> 00:02:45,430 Not this time. 31 00:02:45,430 --> 00:02:47,766 Not this time. 32 00:03:14,926 --> 00:03:15,727 Are you sure you put batteries 33 00:03:15,727 --> 00:03:17,696 in this thing? 34 00:03:17,696 --> 00:03:19,430 Yeah you go ahead and laugh. 35 00:03:19,430 --> 00:03:21,633 When I find gold that smile is gonna be 36 00:03:21,633 --> 00:03:23,902 wiped right off your face. 37 00:03:23,902 --> 00:03:25,670 Well, I have to admit you did find a penny 38 00:03:25,670 --> 00:03:27,305 back there about an hour ago. 39 00:03:27,305 --> 00:03:29,741 That, that was pretty good. 40 00:03:29,741 --> 00:03:31,009 It's a sensitive piece of equipment. 41 00:03:31,009 --> 00:03:32,611 It's state of the art, okay? 42 00:03:32,611 --> 00:03:33,879 You see I read this book that 43 00:03:33,879 --> 00:03:35,680 pirates buried gold all along these beaches 44 00:03:35,680 --> 00:03:37,950 and I'm gonna be the one to find it. 45 00:03:37,950 --> 00:03:40,185 Yes siree, me. 46 00:03:40,785 --> 00:03:42,020 Ha! 47 00:03:44,356 --> 00:03:45,256 This is it. 48 00:03:45,256 --> 00:03:46,390 How can you tell? 49 00:03:46,390 --> 00:03:47,725 Listen. 50 00:03:47,725 --> 00:03:48,559 This is it. 51 00:03:48,559 --> 00:03:50,261 I know this is it. 52 00:03:50,261 --> 00:03:52,864 Here kid, trade. 53 00:03:52,864 --> 00:03:54,666 Oh, I have a good feeling about this. 54 00:03:54,666 --> 00:03:59,804 Clark is gonna be upset that he missed this. 55 00:03:59,804 --> 00:04:02,307 He he he. 56 00:04:02,307 --> 00:04:04,609 Andy, you're a man possessed. 57 00:04:04,609 --> 00:04:06,478 Yo ho ho. 58 00:04:06,478 --> 00:04:08,413 Treasure, here I come. 59 00:04:08,413 --> 00:04:10,248 Oh, baby, I know you're here. 60 00:04:10,248 --> 00:04:13,819 Don't let me down. 61 00:04:45,150 --> 00:04:46,484 I'm really sorry I'm late, but-- 62 00:04:46,484 --> 00:04:47,452 I found it! 63 00:04:47,452 --> 00:04:48,453 I'm rich! 64 00:04:48,453 --> 00:04:49,787 I'm rich! 65 00:04:49,787 --> 00:04:50,922 Thanks, kid. 66 00:04:50,922 --> 00:04:55,793 I found--I found captain kidd's buried treasure. 67 00:04:55,793 --> 00:04:56,962 Ha ha! 68 00:04:56,962 --> 00:04:57,895 Clark, help me with this. 69 00:04:57,895 --> 00:05:00,198 Come on. 70 00:05:00,198 --> 00:05:02,100 Come on, Clark, help me out, man. 71 00:05:02,100 --> 00:05:05,037 I found gold in this thing. 72 00:05:05,037 --> 00:05:07,472 Come on, man! 73 00:05:16,848 --> 00:05:18,416 Now, all you need is a boat. 74 00:05:18,416 --> 00:05:21,353 Ha, very funny. 75 00:05:24,756 --> 00:05:26,157 Well, you never know, with a little oil 76 00:05:26,157 --> 00:05:29,094 you might get it working. 77 00:05:30,762 --> 00:05:33,165 Oh great. 78 00:05:36,101 --> 00:05:37,002 Son, you're gonna have to get that junk 79 00:05:37,002 --> 00:05:38,336 off the beach. 80 00:05:38,336 --> 00:05:41,340 Littering carries a $50 fine. 81 00:05:50,482 --> 00:05:52,150 See you back at the dorm, man. 82 00:05:52,150 --> 00:05:54,719 Tonight you can buy the pizza. 83 00:05:54,719 --> 00:05:55,439 Never. 84 00:05:56,754 --> 00:05:57,754 Bye. 85 00:07:44,763 --> 00:07:46,631 Hi, Lana. 86 00:07:50,268 --> 00:07:53,138 Why are you dressed like that, Lana? 87 00:07:54,171 --> 00:07:55,139 Are you okay, Lana? 88 00:07:55,139 --> 00:07:57,275 I mean-- 89 00:07:57,275 --> 00:07:59,377 Lana! 90 00:08:45,623 --> 00:08:46,591 Would you tell me where I can find 91 00:08:46,591 --> 00:08:47,825 a man named Charlie? 92 00:08:47,825 --> 00:08:49,427 That good for nothing? 93 00:08:49,427 --> 00:08:50,595 You don't want anything to do 94 00:08:50,595 --> 00:08:53,532 with him, sweetheart. 95 00:08:56,934 --> 00:08:58,736 Where does he live? 96 00:08:58,736 --> 00:09:00,705 He lives in the Marina. 97 00:09:00,705 --> 00:09:03,108 What are you some kind of snob, or what? 98 00:09:28,960 --> 00:09:30,360 Still no answer. 99 00:09:30,360 --> 00:09:33,280 It's not like Lana to stay out all night. 100 00:09:33,280 --> 00:09:35,720 Well, Clark, maybe she met some guy, 101 00:09:35,720 --> 00:09:37,800 and they took a moonlit stroll and then they ended up 102 00:09:37,800 --> 00:09:38,920 just watching the sunrise. 103 00:09:38,920 --> 00:09:40,480 You're not jealous, are you? 104 00:09:40,480 --> 00:09:41,600 Shh, shh. 105 00:09:41,600 --> 00:09:42,640 -Listen. -With a bar full of men 106 00:09:42,640 --> 00:09:44,080 unable to stop her. 107 00:09:44,080 --> 00:09:47,520 Described as a beautiful throwback to the '60s this-- 108 00:09:47,520 --> 00:09:49,400 I'm gonna go see if I could find Lana. 109 00:09:49,400 --> 00:09:50,920 And left the bar in a shambles-- 110 00:09:50,920 --> 00:09:53,640 Well, I would go with you, but I have this date 111 00:09:53,640 --> 00:09:55,120 with Vanna. 112 00:09:56,320 --> 00:09:58,360 Nobody talks to me that way, no-- 113 00:09:58,360 --> 00:10:00,040 You love it, babe. 114 00:10:00,040 --> 00:10:02,280 You know you do. 115 00:10:08,800 --> 00:10:11,360 Excuse me, I'm Clark Kent, Shuster Herald. 116 00:10:11,360 --> 00:10:12,920 I'm here to do a follow-up story 117 00:10:12,920 --> 00:10:14,640 on the girl that was here yesterday. 118 00:10:14,640 --> 00:10:17,240 Hey, stud muffin, I don't remember 119 00:10:17,240 --> 00:10:19,880 seeing you here before. 120 00:10:19,880 --> 00:10:22,080 I usually don't hang out in places like this. 121 00:10:22,080 --> 00:10:25,040 Well, what brings you here? 122 00:10:25,040 --> 00:10:26,080 I'm here to get a lead on the girl 123 00:10:26,080 --> 00:10:27,600 that was here yesterday. 124 00:10:27,600 --> 00:10:29,440 Forget that witch. 125 00:10:29,440 --> 00:10:34,280 You don't need her, you got me now. 126 00:10:34,280 --> 00:10:36,960 Like hell he does. 127 00:10:38,800 --> 00:10:41,280 I'm gonna stick you like a pig. 128 00:10:41,280 --> 00:10:42,640 Tiny, no! 129 00:10:57,960 --> 00:10:58,880 Enough! 130 00:10:58,880 --> 00:11:00,040 Enough! 131 00:11:00,040 --> 00:11:02,200 You're worse than that psycho dame! 132 00:11:02,200 --> 00:11:03,560 She went lookin' for old Charlie 133 00:11:03,560 --> 00:11:04,760 at the Marina. 134 00:11:04,760 --> 00:11:05,880 Charlie? 135 00:11:05,880 --> 00:11:07,600 He lives in a dump of a houseboat. 136 00:11:07,600 --> 00:11:09,560 Thanks. 137 00:11:09,560 --> 00:11:11,480 I'd be glad to pay for part of the damage. 138 00:11:11,480 --> 00:11:13,240 Just get out of my bar and don't come back. 139 00:11:13,240 --> 00:11:15,600 That's payment enough. 140 00:11:23,000 --> 00:11:25,240 Tiny. 141 00:11:25,240 --> 00:11:27,440 Tiny. 142 00:11:27,440 --> 00:11:28,440 Bar. 143 00:11:29,840 --> 00:11:31,640 Table. 144 00:11:31,640 --> 00:11:33,440 My lamp. 145 00:12:30,240 --> 00:12:33,400 Help me, please. 146 00:12:43,480 --> 00:12:46,800 Who are you? 147 00:12:46,800 --> 00:12:49,760 I live here. 148 00:12:52,960 --> 00:12:54,480 Will you help me? 149 00:12:54,480 --> 00:12:55,880 Well, whatever it is it can't be as bad 150 00:12:55,880 --> 00:13:00,160 as all that now, can it? 151 00:13:00,160 --> 00:13:04,160 If you wanna talk, I'm willing to listen. 152 00:13:05,840 --> 00:13:09,880 I'm sure you're willing to do far more than that, Avar. 153 00:13:13,680 --> 00:13:15,520 Ariana? 154 00:13:17,520 --> 00:13:18,360 Ariana. 155 00:13:19,920 --> 00:13:21,520 Can it be? 156 00:13:21,520 --> 00:13:23,160 Is that really you? 157 00:13:23,160 --> 00:13:25,840 Your folly has cost you dearly. 158 00:13:25,840 --> 00:13:28,120 We're nothing more than a withered shell. 159 00:13:28,120 --> 00:13:29,520 Yes, but I've learned so much from being 160 00:13:29,520 --> 00:13:31,880 amongst these surface dwellers. 161 00:13:31,880 --> 00:13:33,320 When they love each other they remain separate 162 00:13:33,320 --> 00:13:35,200 and independent and free. 163 00:13:35,200 --> 00:13:37,040 You know better. 164 00:13:37,040 --> 00:13:41,400 We are soul mates meant to be one. 165 00:13:41,400 --> 00:13:47,040 It is the only form of love that sustains us. 166 00:13:47,040 --> 00:13:48,600 But you cast a spell that kept me 167 00:13:48,600 --> 00:13:52,000 from becoming a human again. 168 00:13:52,000 --> 00:13:55,560 You deserted me forever! 169 00:13:55,560 --> 00:13:56,310 No. 170 00:13:59,000 --> 00:14:01,600 It was not forever. 171 00:14:01,600 --> 00:14:02,960 For what it's worth I always planned 172 00:14:02,960 --> 00:14:05,880 to come back for you someday. 173 00:14:05,880 --> 00:14:06,630 Oh. 174 00:14:07,520 --> 00:14:11,600 Well, I've been making plans, too... 175 00:14:11,600 --> 00:14:12,840 For revenge. 176 00:14:12,840 --> 00:14:14,090 Ahoy! 177 00:14:16,000 --> 00:14:18,280 Clark Kent, Shuster Herald. 178 00:14:18,280 --> 00:14:19,960 Yeah, what can I-- 179 00:14:19,960 --> 00:14:21,320 what can I do for you? 180 00:14:21,320 --> 00:14:22,360 Would you be Charlie? 181 00:14:22,360 --> 00:14:24,240 Some people call me that, yeah. 182 00:14:24,240 --> 00:14:25,720 I'm looking for a young lady who wrecked 183 00:14:25,720 --> 00:14:27,160 the anchor bar yesterday. 184 00:14:27,160 --> 00:14:29,440 Somebody told me I could find her here. 185 00:14:29,440 --> 00:14:30,760 You know her? 186 00:14:30,760 --> 00:14:32,800 It's Lana lang, a friend of mine. 187 00:14:32,800 --> 00:14:34,920 A good friend. 188 00:14:38,680 --> 00:14:40,440 Lana? 189 00:14:42,440 --> 00:14:44,120 I am Ariana. 190 00:14:44,120 --> 00:14:48,080 Lana is under my control now. 191 00:14:48,080 --> 00:14:50,080 What's going on here? 192 00:14:50,080 --> 00:14:52,480 I channeled my essence through the first person 193 00:14:52,480 --> 00:14:54,080 that found me. 194 00:14:54,080 --> 00:14:55,180 Lana, it's me...Clark. 195 00:14:59,960 --> 00:15:00,680 Clark. 196 00:15:03,760 --> 00:15:06,000 Don't let me hurt you. 197 00:15:06,000 --> 00:15:09,600 I don't wanna hurt anyone. 198 00:15:12,280 --> 00:15:13,640 No more talk! 199 00:15:13,640 --> 00:15:16,720 Now there's only revenge! 200 00:15:19,440 --> 00:15:20,920 Ariana. 201 00:15:58,280 --> 00:15:59,880 Lana! 202 00:16:09,960 --> 00:16:11,160 Clark! 203 00:16:11,160 --> 00:16:14,960 You've killed a surface dweller. 204 00:16:14,960 --> 00:16:18,040 He was fortunate. 205 00:16:18,040 --> 00:16:21,240 But your fate will be less kind. 206 00:16:26,640 --> 00:16:27,920 I never stopped loving you. 207 00:16:27,920 --> 00:16:30,200 But you did. 208 00:16:30,200 --> 00:16:32,120 You left me. 209 00:16:37,920 --> 00:16:39,960 Superboy. 210 00:16:39,960 --> 00:16:42,000 I've learned all about you from Lana. 211 00:16:42,000 --> 00:16:44,120 Whoever you are, you've got no right 212 00:16:44,120 --> 00:16:45,760 to take a life. 213 00:16:45,760 --> 00:16:48,680 Do you really think your powers will stop me? 214 00:16:53,520 --> 00:16:56,560 Fight her, Superboy. 215 00:16:56,560 --> 00:17:00,160 It's the only way you'll save yourself, 216 00:17:00,160 --> 00:17:01,920 and Charlie. 217 00:17:35,920 --> 00:17:36,720 What have I done? 218 00:17:36,720 --> 00:17:38,640 It's all my fault. 219 00:17:38,640 --> 00:17:40,800 The surface dwellers intrigued us. 220 00:17:40,800 --> 00:17:44,400 Ariana and I became humans for a moon cycle, 221 00:17:44,400 --> 00:17:46,360 but I decided to stay. 222 00:17:46,360 --> 00:17:50,480 She protested, so I had to abandon her. 223 00:17:50,480 --> 00:17:51,960 Her heartbeat's slowing down. 224 00:17:51,960 --> 00:17:53,200 She's dying. 225 00:17:53,200 --> 00:17:57,880 Her spirit depleted itself fighting you. 226 00:17:57,880 --> 00:17:59,720 She's given up. 227 00:17:59,720 --> 00:18:03,040 She's ready to die. 228 00:18:03,040 --> 00:18:04,360 You can't take her! 229 00:18:04,360 --> 00:18:05,600 I want her back! 230 00:18:05,600 --> 00:18:07,680 Superboy, it is hopeless! 231 00:18:07,680 --> 00:18:10,920 Ariana can't be alone! 232 00:18:10,920 --> 00:18:14,720 She thinks we're never gonna be together again. 233 00:18:19,080 --> 00:18:22,000 I'm sorry, Superboy. 234 00:18:25,480 --> 00:18:28,400 I can't fight her anymore. 235 00:18:31,200 --> 00:18:33,040 I'm withering. 236 00:18:33,040 --> 00:18:34,680 No, you're not. 237 00:18:34,680 --> 00:18:36,840 I won't let you go, Lana! 238 00:18:36,840 --> 00:18:38,720 I want you back. 239 00:18:38,720 --> 00:18:40,880 I love you. 240 00:18:43,040 --> 00:18:44,290 Avar. 241 00:18:48,520 --> 00:18:54,080 The bond between these two was so strong, 242 00:18:54,080 --> 00:18:57,880 it brought the human back from the brink of death. 243 00:19:02,440 --> 00:19:05,600 Perhaps there's still hope for us. 244 00:19:07,800 --> 00:19:11,760 Lana, are you still there? 245 00:19:21,920 --> 00:19:24,280 Does that answer your question? 246 00:19:32,760 --> 00:19:36,120 Ariana's ready to go back now. 247 00:19:59,520 --> 00:20:06,880 After we get back can you drop us off in the sea? 248 00:20:36,040 --> 00:20:38,160 I'll be back. 249 00:20:49,439 --> 00:20:51,719 Captioned by Grant Brown 250 00:20:54,719 --> 00:20:58,719 Preuzeto sa www.titlovi.com 16127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.