Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,654 --> 00:00:52,654
www.titlovi.com
2
00:00:55,654 --> 00:00:58,190
All right, Cindy,
so Wednesday night at 8.
3
00:00:58,190 --> 00:00:59,924
All right,
I'll bring the Clay.
4
00:00:59,924 --> 00:01:01,360
-All right.
-Andy,
5
00:01:01,360 --> 00:01:03,061
hang up the phone,
get the map out,
6
00:01:03,061 --> 00:01:05,063
and tell me where
we are right now.
7
00:01:05,063 --> 00:01:06,498
Okay, bye-bye.
8
00:01:06,498 --> 00:01:07,748
Geez.
9
00:01:11,035 --> 00:01:11,785
Ah.
10
00:01:14,172 --> 00:01:16,575
You know,
that wouldn't happen
11
00:01:16,575 --> 00:01:18,610
if we could
put up the top.
12
00:01:18,610 --> 00:01:20,078
The top was up
when we started
13
00:01:20,078 --> 00:01:20,879
and then you
were driving,
14
00:01:20,879 --> 00:01:22,114
and we got lost three times,
15
00:01:22,114 --> 00:01:27,019
but at least this way
we're lost, but happy.
16
00:01:27,019 --> 00:01:27,619
I got it!
17
00:01:27,619 --> 00:01:28,420
I, I got it!
18
00:01:28,420 --> 00:01:29,321
I see it.
19
00:01:29,321 --> 00:01:30,455
Okay, we got
a ways to go.
20
00:01:30,455 --> 00:01:33,191
It's route 81.
21
00:01:33,191 --> 00:01:34,659
That's route 18, Andy.
22
00:01:34,659 --> 00:01:35,560
Huh?
23
00:01:35,560 --> 00:01:37,895
Whoops, map's
upside down.
24
00:01:37,895 --> 00:01:38,463
Hold on.
25
00:01:38,463 --> 00:01:40,465
Whoa!
26
00:01:40,465 --> 00:01:42,300
That's it, Andy,
get in the back.
27
00:01:42,300 --> 00:01:44,068
Clark, you're
co-pilot now.
28
00:01:44,068 --> 00:01:45,504
I'm not sitting
in the back.
29
00:01:45,504 --> 00:01:47,639
This is my car,
and my uncle
30
00:01:47,639 --> 00:01:50,275
who's letting us stay
at his mansion for free.
31
00:01:50,275 --> 00:01:51,676
Without me you guys would be
spending
32
00:01:51,676 --> 00:01:54,512
another boring
weekend on campus.
33
00:01:54,512 --> 00:01:56,247
If we even
find the place.
34
00:01:56,247 --> 00:01:57,749
Maybe we
should backtrack.
35
00:01:57,749 --> 00:02:00,886
We're not backtracking,
poindexter,
36
00:02:00,886 --> 00:02:03,121
what we need
is a good driver.
37
00:02:03,121 --> 00:02:05,090
Of course, I could
do better it's my car.
38
00:02:05,090 --> 00:02:06,825
Ugh, I can't
believe you, Andy.
39
00:02:06,825 --> 00:02:07,692
You can't
believe me?
40
00:02:07,692 --> 00:02:08,560
I can't
believe you!
41
00:02:08,560 --> 00:02:09,394
-What?
-Let me drive.
42
00:02:09,394 --> 00:02:10,261
-Get out and walk!
-No!
43
00:02:10,261 --> 00:02:13,665
Get out and walk!
44
00:02:13,665 --> 00:02:15,467
That's it.
45
00:02:15,467 --> 00:02:17,369
I'm not
driving anymore.
46
00:02:17,369 --> 00:02:19,872
Listen, Lana, just because you
have a lousy
47
00:02:19,872 --> 00:02:22,073
sense of direction
don't blame it on us.
48
00:02:22,073 --> 00:02:22,907
Me?
49
00:02:22,907 --> 00:02:23,842
I have
a lousy sense--
50
00:02:23,842 --> 00:02:25,844
well I hate
this stupid car.
51
00:02:25,844 --> 00:02:26,878
Stupid car?
52
00:02:26,878 --> 00:02:28,379
This is a Cadillac!
53
00:02:28,379 --> 00:02:29,347
It's the greatest car!
54
00:02:29,347 --> 00:02:30,648
It's an American car!
55
00:02:30,648 --> 00:02:31,583
Oh, well fine.
56
00:02:31,583 --> 00:02:32,951
Guys, we're here.
57
00:02:32,951 --> 00:02:35,387
Clark, we're arguing!
58
00:02:35,387 --> 00:02:36,621
What?
59
00:02:36,621 --> 00:02:39,090
Go around the corner.
60
00:02:39,090 --> 00:02:40,090
Huh.
61
00:03:03,081 --> 00:03:05,483
Well, this is it.
62
00:03:05,483 --> 00:03:09,688
How do you like it?
63
00:03:09,688 --> 00:03:10,408
Golly.
64
00:03:27,339 --> 00:03:29,974
So, what do
you think?
65
00:03:29,974 --> 00:03:31,709
How do
you like it?
66
00:03:31,709 --> 00:03:33,679
This is quite
a house.
67
00:03:33,679 --> 00:03:36,481
It looks like it's
at least 150 years old.
68
00:03:36,481 --> 00:03:38,349
Oh, it is.
69
00:03:38,349 --> 00:03:39,917
It was built
before the civil war
70
00:03:39,917 --> 00:03:42,787
by my Uncle Nathan's dad,
my great-grandfather,
71
00:03:42,787 --> 00:03:44,455
Horatio MccAlister.
72
00:03:44,455 --> 00:03:47,426
He was a Marshall in the old
west.
73
00:03:47,426 --> 00:03:50,395
I never knew your family
had that kind of money.
74
00:03:50,395 --> 00:03:52,964
Well, we used to back
when Horatio founded
75
00:03:52,964 --> 00:03:56,668
the MccAlister
firearms company.
76
00:03:56,668 --> 00:04:00,138
He made quite
a killing.
77
00:04:00,138 --> 00:04:01,673
I knew you were
gonna say that.
78
00:04:01,673 --> 00:04:02,974
Oh, come on,
ease up.
79
00:04:02,974 --> 00:04:05,944
It's a little bit of
the MccAlister family humor.
80
00:04:05,944 --> 00:04:08,246
But what happened
to all the money?
81
00:04:08,246 --> 00:04:09,747
Well, that's
a long story.
82
00:04:09,747 --> 00:04:13,451
Come on,
I'll show you.
83
00:04:13,451 --> 00:04:14,753
It's a weird thing
about Uncle Nate
84
00:04:14,753 --> 00:04:17,455
when his father died
and he passed on the place
85
00:04:17,455 --> 00:04:18,957
he got
kinda paranoid.
86
00:04:18,957 --> 00:04:20,592
He thought the ghosts
of all the bad guys
87
00:04:20,592 --> 00:04:27,365
Horatio killed were gonna come
back and get him.
88
00:04:27,365 --> 00:04:29,067
Ghosts?
89
00:04:29,067 --> 00:04:30,568
Clark, move.
90
00:04:33,037 --> 00:04:34,639
And then
he got weird.
91
00:04:34,639 --> 00:04:35,874
He spent
the last 50 years
92
00:04:35,874 --> 00:04:37,976
and the MccAlister
family fortune
93
00:04:37,976 --> 00:04:40,411
building these strange additions
to the house.
94
00:04:40,411 --> 00:04:41,880
No one
knows why.
95
00:04:41,880 --> 00:04:43,047
Check this out.
96
00:04:49,354 --> 00:04:50,721
Oh, this is great.
97
00:04:57,329 --> 00:04:59,063
This is amazing.
98
00:04:59,063 --> 00:05:01,633
Yeah, well it should be
for what it cost.
99
00:05:01,633 --> 00:05:08,540
He had guys working
in here night and day.
100
00:05:08,540 --> 00:05:10,108
Ha ha.
101
00:05:10,108 --> 00:05:11,709
I love that.
102
00:05:23,622 --> 00:05:24,956
Then the construction crews left
when
103
00:05:24,956 --> 00:05:26,624
they ran
out of money.
104
00:05:26,624 --> 00:05:28,760
Are you sure it
wasn't the ghosts?
105
00:05:28,760 --> 00:05:31,729
Ah, you don't
think that, do ya?
106
00:05:31,729 --> 00:05:32,479
Ah!
107
00:05:35,434 --> 00:05:36,684
Help!
108
00:05:38,469 --> 00:05:42,473
Ah, I forgot
about that one.
109
00:05:42,473 --> 00:05:44,409
I won't.
110
00:05:44,409 --> 00:05:46,445
Andy, this place is
really dangerous.
111
00:05:46,445 --> 00:05:48,413
Why don't we just
check into a hotel, okay?
112
00:05:48,413 --> 00:05:49,814
No, this place is great,
are you kidding?
113
00:05:49,814 --> 00:05:51,449
You haven't seen
anything yet.
114
00:05:51,449 --> 00:05:52,183
Why don't you
just stay close
115
00:05:52,183 --> 00:05:53,183
to the ground level.
116
00:06:01,292 --> 00:06:02,960
What kind of a place
is this?
117
00:06:02,960 --> 00:06:05,463
It's great,
isn't it?
118
00:06:05,463 --> 00:06:06,931
Don't touch that.
119
00:06:06,931 --> 00:06:08,532
There's trap doors
and secret passage ways
120
00:06:08,532 --> 00:06:09,434
all over the place.
121
00:06:09,434 --> 00:06:15,339
You could be
lost forever.
122
00:06:21,612 --> 00:06:22,362
Ah!
123
00:06:25,850 --> 00:06:27,652
You see what I mean?
124
00:06:27,652 --> 00:06:29,620
So, that's your
great-granddad,
125
00:06:29,620 --> 00:06:31,622
Marshall MccAlister?
126
00:06:31,622 --> 00:06:33,057
Yup.
127
00:06:33,057 --> 00:06:36,094
An actual lawman
in the family.
128
00:06:36,094 --> 00:06:39,130
Well, what do
you think, Clark?
129
00:06:39,130 --> 00:06:40,197
Where'd he go?
130
00:06:40,197 --> 00:06:40,947
Oh.
131
00:06:43,001 --> 00:06:44,469
I don't know,
he could be anywhere.
132
00:06:44,469 --> 00:06:46,304
Clark?
133
00:06:46,304 --> 00:06:47,738
Clark!
134
00:07:10,962 --> 00:07:12,964
I'm really worried
about Clark.
135
00:07:12,964 --> 00:07:14,766
Don't worry
about it, Lana.
136
00:07:14,766 --> 00:07:16,767
He'll show up
in a year or two.
137
00:07:16,767 --> 00:07:18,803
Andy, I'm serious.
138
00:07:18,803 --> 00:07:19,637
He, he may be
trapped behind
139
00:07:19,637 --> 00:07:21,806
a wall or something.
140
00:07:21,806 --> 00:07:22,907
Okay.
141
00:07:22,907 --> 00:07:23,775
All right, all right,
all right.
142
00:07:23,775 --> 00:07:25,276
Just don't
get excited.
143
00:07:25,276 --> 00:07:29,881
We'll...Backtrack
and we'll find him.
144
00:07:29,881 --> 00:07:35,619
Just let me look
at this real quick.
145
00:07:36,922 --> 00:07:39,424
That is
the MccAlister Carbine.
146
00:07:39,424 --> 00:07:42,327
The original rifle that
my great-grandfather
147
00:07:42,327 --> 00:07:44,963
used to kill
all those bad dudes.
148
00:07:44,963 --> 00:07:47,566
I've been dying to get
my hands on this.
149
00:07:47,566 --> 00:07:49,767
Maybe you shouldn't,
it might be loaded.
150
00:07:49,767 --> 00:07:51,503
What do you think
I am, stupid?
151
00:07:51,503 --> 00:07:54,739
You always check
the rifle, always.
152
00:07:54,739 --> 00:07:55,273
See?
153
00:07:55,273 --> 00:07:56,540
No bullets.
154
00:07:56,540 --> 00:07:58,176
I don't point it
at anybody either.
155
00:07:58,176 --> 00:07:59,944
I know a lot
about this kind of gun.
156
00:07:59,944 --> 00:08:01,112
I still don't think
it's a good idea.
157
00:08:01,112 --> 00:08:02,413
Your uncle had
his reason for not--
158
00:08:02,413 --> 00:08:03,581
Oh come on, Lana.
159
00:08:03,581 --> 00:08:05,684
The guy was senile,
you've seen the house.
160
00:08:05,684 --> 00:08:09,420
Besides what he doesn't know
won't hurt him.
161
00:08:09,420 --> 00:08:10,670
Bang.
162
00:08:13,658 --> 00:08:16,194
How did
that happen?
163
00:08:16,194 --> 00:08:18,028
You saw there weren't
any bullets in it.
164
00:08:18,028 --> 00:08:20,097
I told you not
to play with that thing.
165
00:08:20,097 --> 00:08:21,132
Wait a second.
166
00:08:21,132 --> 00:08:23,001
Something's not
right here.
167
00:08:23,001 --> 00:08:25,803
That gun was
not loaded.
168
00:08:31,375 --> 00:08:32,810
Now what?
169
00:08:53,965 --> 00:08:55,833
Clark!
170
00:08:55,833 --> 00:08:56,801
Get some help!
171
00:08:56,801 --> 00:08:57,368
Hurry!
172
00:08:57,368 --> 00:08:58,302
Right, right!
173
00:08:58,302 --> 00:09:00,171
I'll try
to contact superboy.
174
00:09:03,374 --> 00:09:04,374
Ahh!
175
00:09:20,992 --> 00:09:22,072
He he he.
176
00:09:23,995 --> 00:09:24,995
Ooh.
177
00:09:26,764 --> 00:09:27,844
Ha ha ha.
178
00:09:34,572 --> 00:09:36,907
Hold on!
179
00:09:50,388 --> 00:09:52,056
We've been
waitin' for ya.
180
00:09:52,056 --> 00:09:54,859
It's about time somebody
fired that dang carbine.
181
00:09:54,859 --> 00:09:57,728
I hated livin'
in that ghost world.
182
00:09:57,728 --> 00:09:59,430
It sure feels good
to be out of there,
183
00:09:59,430 --> 00:10:03,435
but I still got me
a hankerin' for revenge.
184
00:10:03,435 --> 00:10:06,070
Don't forget our pals
back in the void.
185
00:10:06,070 --> 00:10:07,739
Remember the deal
we made?
186
00:10:07,739 --> 00:10:08,606
Shoot no!
187
00:10:08,606 --> 00:10:09,774
Pretty soon,
little lady,
188
00:10:09,774 --> 00:10:12,143
all of the folks killed
by Marshall MccAlister
189
00:10:12,143 --> 00:10:15,914
will be free replaced
by real, live folk.
190
00:10:15,914 --> 00:10:17,081
Mm-hm.
191
00:10:17,081 --> 00:10:18,916
And startin' with the son
of the Marshall who
192
00:10:18,916 --> 00:10:21,619
put us in here
in the first place.
193
00:10:21,619 --> 00:10:26,390
Old Nate MccAlister himself.
194
00:10:52,260 --> 00:10:53,900
Ha ha ha.
195
00:10:53,900 --> 00:10:57,260
Now, let's go get Nate
out of that hospital.
196
00:10:57,260 --> 00:10:59,500
Where are we?
197
00:10:59,500 --> 00:11:00,580
I don't know,
but those ghosts
198
00:11:00,580 --> 00:11:03,260
changed places
with us on earth.
199
00:11:03,260 --> 00:11:04,820
I don't understand it.
200
00:11:04,820 --> 00:11:08,060
I fired that crusty,
old gun and...
201
00:11:08,060 --> 00:11:11,860
The next thing I know
here we are.
202
00:11:14,220 --> 00:11:16,500
Look at this place.
203
00:11:16,500 --> 00:11:20,500
It's some kind
of strange graveyard.
204
00:11:23,700 --> 00:11:25,220
Very observant.
205
00:11:25,220 --> 00:11:27,180
I just hope
Clark's okay.
206
00:11:27,180 --> 00:11:29,620
Clark called me
from Andy's car phone.
207
00:11:29,620 --> 00:11:31,660
I guess he made it
out of the house.
208
00:11:31,660 --> 00:11:33,180
He's out of the house.
209
00:11:33,180 --> 00:11:36,540
He's driving away in my car
at 100 Miles an hour.
210
00:11:36,540 --> 00:11:40,660
He wouldn't
desert us.
211
00:11:40,660 --> 00:11:42,380
Well, what, what
if he didn't?
212
00:11:42,380 --> 00:11:43,660
What if he's still
in the house
213
00:11:43,660 --> 00:11:44,460
with those ghosts?
214
00:11:44,460 --> 00:11:45,820
They're gonna
get him.
215
00:11:45,820 --> 00:11:48,700
Andy those ghosts are after your
uncle, Nate.
216
00:11:48,700 --> 00:11:50,700
Well, we got--we got
to try and save him.
217
00:11:50,700 --> 00:11:52,100
We got to try
and help him, come on.
218
00:11:52,100 --> 00:11:55,740
Let's try and go
through these doors.
219
00:11:55,740 --> 00:11:58,060
Let's go after him.
220
00:12:25,260 --> 00:12:26,140
Guys, I don't mean to be
alarmist or anything,
221
00:12:26,140 --> 00:12:29,940
but I think we're
the only people
222
00:12:29,940 --> 00:12:33,340
in here
with a pulse.
223
00:12:33,340 --> 00:12:37,860
Dr. Winston Shepard,
please report to ward d.
224
00:12:37,860 --> 00:12:38,740
Ahh!
225
00:12:38,740 --> 00:12:41,700
Nate, we're comin'
for you.
226
00:12:41,700 --> 00:12:43,380
Ha ha ha.
227
00:12:45,940 --> 00:12:47,140
They found me.
228
00:12:52,100 --> 00:12:54,020
Ha ha ha.
229
00:12:59,500 --> 00:13:00,820
How?
230
00:13:00,820 --> 00:13:02,740
How'd you get out?
231
00:13:02,740 --> 00:13:04,660
After all
these years?
232
00:13:04,660 --> 00:13:06,980
After all
my precautions?
233
00:13:06,980 --> 00:13:08,780
Well, you got your
stupid nephew
234
00:13:08,780 --> 00:13:11,100
to thank for that,
old man.
235
00:13:11,100 --> 00:13:12,980
And you'll get
the chance to thank him
236
00:13:12,980 --> 00:13:17,100
up close and personal like real
soon.
237
00:13:17,100 --> 00:13:19,980
You mean Andrew?
238
00:13:19,980 --> 00:13:21,620
What have you
done with him?
239
00:13:23,460 --> 00:13:26,900
Same thing we's fixin'
to do with you, old man.
240
00:13:26,900 --> 00:13:28,220
Go on, get him
outta here.
241
00:13:40,620 --> 00:13:41,620
Well, looky here.
242
00:13:41,620 --> 00:13:44,540
We finally got us
a real live lady.
243
00:13:44,540 --> 00:13:46,260
They won't have
nothin' to do with us.
244
00:13:46,260 --> 00:13:50,140
Get your hands
off of me.
245
00:13:50,140 --> 00:13:51,020
Ha ha ha,
246
00:13:51,020 --> 00:13:54,460
but you will,
won't ya?
247
00:13:54,460 --> 00:13:57,220
Hey, that's enough.
248
00:13:57,220 --> 00:14:00,500
Pretty fancy duds
for a Marshall, feller.
249
00:14:00,500 --> 00:14:03,300
I never saw
such a big badge.
250
00:14:03,300 --> 00:14:04,380
Ha ha ha.
251
00:14:13,140 --> 00:14:20,220
So, you ain't never died
by the gun before, has you?
252
00:14:20,220 --> 00:14:23,020
And who's the girl
with ya?
253
00:14:23,020 --> 00:14:25,780
Listen, listen, there seems to
be a misunderstanding.
254
00:14:25,780 --> 00:14:27,300
We took a wrong turn,
and if you just
255
00:14:27,300 --> 00:14:29,460
wanna show us
the right door we'll--
256
00:14:29,460 --> 00:14:33,420
you ain't
going nowhere.
257
00:14:33,420 --> 00:14:35,380
My powers seem
to be weakened.
258
00:15:34,540 --> 00:15:40,820
This here new Marshall's too
tough for us.
259
00:15:40,820 --> 00:15:42,540
Let's get
outta here.
260
00:15:42,540 --> 00:15:44,740
Get in there
you old coot.
261
00:15:55,420 --> 00:15:59,140
And by the way, gramps, you'll
be the first to go in.
262
00:15:59,140 --> 00:16:01,500
Oh no, they got
Uncle Nathan.
263
00:16:01,500 --> 00:16:03,780
You spent all that
time trying to keep us
264
00:16:03,780 --> 00:16:04,860
locked up
in there.
265
00:16:04,860 --> 00:16:06,340
And then your
stupid nephew
266
00:16:06,340 --> 00:16:08,260
opened the door
for us.
267
00:16:08,260 --> 00:16:09,660
It wasn't all that
fool construction
268
00:16:09,660 --> 00:16:11,300
kept us away.
269
00:16:11,300 --> 00:16:13,900
Nah, this here gun
is the key to the door
270
00:16:13,900 --> 00:16:15,740
that separates
our two dimensions.
271
00:16:15,740 --> 00:16:20,500
Now, we're gonna open it
and put you inside.
272
00:16:20,500 --> 00:16:23,340
Then, we'll gather
up others until
273
00:16:23,340 --> 00:16:26,060
all the living
are there,
274
00:16:26,060 --> 00:16:29,060
and all of us
are here.
275
00:16:29,060 --> 00:16:29,900
They're talking
about putting
276
00:16:29,900 --> 00:16:32,820
more people
in here.
277
00:16:32,820 --> 00:16:33,860
They won't
get the chance
278
00:16:33,860 --> 00:16:39,900
if they do
what I think they'll do.
279
00:16:39,900 --> 00:16:42,060
All right,
get ready, gramps.
280
00:16:42,060 --> 00:16:43,780
You're in for
the last round-up.
281
00:16:43,780 --> 00:16:44,740
Yee-haw!
282
00:16:50,140 --> 00:16:50,860
Oh no!
283
00:16:52,940 --> 00:16:54,580
Ha ha ha!
284
00:16:55,820 --> 00:16:56,900
Are you all right?
285
00:16:56,900 --> 00:16:58,860
Oh, I'm all right,
but I'm awfully sorry
286
00:16:58,860 --> 00:17:01,380
I caused you
all this trouble.
287
00:17:16,500 --> 00:17:18,140
All right.
288
00:17:18,140 --> 00:17:19,440
We got bank jobs
to pull.
289
00:17:26,820 --> 00:17:28,940
Superboy, if you're
gonna do something
290
00:17:28,940 --> 00:17:30,140
do it now!
291
00:17:44,620 --> 00:17:47,460
What in tarnation?
292
00:17:47,460 --> 00:17:51,060
Say your prayers,
you mangy old cat.
293
00:18:05,940 --> 00:18:09,300
All right, let's settle this
once and for all.
294
00:18:17,860 --> 00:18:19,780
Hurry, come on through.
295
00:18:19,780 --> 00:18:20,780
What are you crazy?
296
00:18:20,780 --> 00:18:22,540
They're shooting.
297
00:18:22,540 --> 00:18:24,380
Trust me,
do it.
298
00:18:27,540 --> 00:18:28,580
He's right.
299
00:18:28,580 --> 00:18:30,820
And since you started it, you go
first.
300
00:18:30,820 --> 00:18:31,820
Ahh!
301
00:18:37,260 --> 00:18:39,380
Oh, darn it.
302
00:18:42,380 --> 00:18:43,180
All right!
303
00:18:43,180 --> 00:18:44,660
They're history.
304
00:18:59,300 --> 00:18:59,860
See?
305
00:18:59,860 --> 00:19:02,060
It's workin'.
306
00:19:02,060 --> 00:19:06,340
All right, now you just
hold it right there.
307
00:19:06,340 --> 00:19:08,700
I'm the fastest
gun in the west.
308
00:19:08,700 --> 00:19:10,100
But I'm faster.
309
00:19:20,740 --> 00:19:22,060
I got hit.
310
00:19:22,060 --> 00:19:23,580
No holes.
311
00:19:42,420 --> 00:19:43,420
Andy.
312
00:19:46,940 --> 00:19:48,060
Wake up.
313
00:19:59,700 --> 00:20:01,620
He he he.
314
00:20:01,620 --> 00:20:03,020
Yep.
315
00:20:03,020 --> 00:20:06,740
This boy is a MccAlister
through and through.
316
00:20:06,740 --> 00:20:10,460
Yeah, I guess
he'll be all right.
317
00:20:10,460 --> 00:20:11,980
More ghosts.
318
00:20:11,980 --> 00:20:17,740
No, Andy, I don't think
that's a ghost.
319
00:20:17,740 --> 00:20:24,740
I think I know exactly what that
is.
320
00:20:24,740 --> 00:20:29,620
Ahh, I think
I saw a ghost.
321
00:20:29,620 --> 00:20:31,700
Did Superboy
get here yet?
322
00:20:31,700 --> 00:20:33,460
Yes, Clark,
Superboy got here,
323
00:20:33,460 --> 00:20:38,380
and as usual,
you missed everything.
324
00:20:46,929 --> 00:20:48,941
Captioned by Grant Brown
325
00:20:51,941 --> 00:20:55,941
Preuzeto sa www.titlovi.com
21332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.