All language subtitles for Station.19.S05E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:08,051 Previously on "Station 19"... I have a brother. 2 00:00:08,095 --> 00:00:10,923 It sounds like you got great family, great parents. 3 00:00:10,967 --> 00:00:12,099 I wasn't adopted. 4 00:00:12,142 --> 00:00:13,404 I grew up with our parents. 5 00:00:13,448 --> 00:00:14,840 What Jeremy did to you, 6 00:00:14,884 --> 00:00:16,886 chances are... he's done to someone else. 7 00:00:16,929 --> 00:00:18,757 And we gotta find them, - right? - Yeah, we gotta find them. 8 00:00:18,801 --> 00:00:19,802 We gotta get them to come forward. 9 00:00:22,109 --> 00:00:28,985 ♪ Underneath the sink of the hallway bathroom ♪ 10 00:00:29,029 --> 00:00:35,818 ♪ There's a first aid kit with a needle that I can use ♪ 11 00:00:35,861 --> 00:00:42,085 ♪ To stitch you up 'cause you're bleeding out ♪ 12 00:00:42,129 --> 00:00:48,700 ♪ And it's far too deep for a bandage now ♪ 13 00:00:48,744 --> 00:00:50,876 ♪♪ 14 00:00:50,920 --> 00:00:54,532 ♪ Oh, I wish I had a steadier hand ♪ 15 00:00:54,576 --> 00:00:57,666 ♪♪ 16 00:00:57,709 --> 00:01:01,191 ♪ Or the words to bring you back again ♪ 17 00:01:01,235 --> 00:01:04,194 ♪♪ 18 00:01:04,238 --> 00:01:09,591 ♪ Yeah, I wish I had a steadier hand ♪ 19 00:01:09,634 --> 00:01:14,204 ♪ I quiver 20 00:01:14,248 --> 00:01:16,815 [ Door closes ] Jack: Hey. 21 00:01:16,859 --> 00:01:19,688 Ugh. Now the Internet is debating whether or not 22 00:01:19,731 --> 00:01:21,733 I should have dressed sexier for my plea hearing. 23 00:01:21,777 --> 00:01:23,692 Would you please stop reading that crap? 24 00:01:23,735 --> 00:01:25,998 - Please. - No, i-it's the only way we're gonna find them. 25 00:01:26,042 --> 00:01:27,913 [ Sniffs ] I got you eggs, chicken sausage, 26 00:01:27,957 --> 00:01:29,219 and whole wheat toast. 27 00:01:29,263 --> 00:01:31,874 It -- That's weird, right? 28 00:01:31,917 --> 00:01:34,616 That we eat chicken with eggs at the same time? 29 00:01:34,659 --> 00:01:37,271 That's weird, right?"She shouldn't have to stand trial for what she did -- 30 00:01:37,314 --> 00:01:38,446 she should get a parade. 31 00:01:38,489 --> 00:01:39,838 This man was a monster 32 00:01:39,882 --> 00:01:41,666 and what she did was self-defense." 33 00:01:41,710 --> 00:01:43,277 That's promising. 34 00:01:43,320 --> 00:01:44,930 Anonymous. 35 00:01:44,974 --> 00:01:46,280 Wait. 36 00:01:46,323 --> 00:01:47,672 "Jeremy was a predator in college. 37 00:01:47,716 --> 00:01:49,152 He ruined so many lives. 38 00:01:49,196 --> 00:01:52,155 I'm glad he's not gonna hurt any more women." 39 00:01:52,199 --> 00:01:55,550 They listed themselves - as "ClassOf08 - Dropout." 40 00:01:55,593 --> 00:01:57,117 I mean, I-I-I made a list 41 00:01:57,160 --> 00:01:59,031 of his college classmates already, right? 42 00:01:59,075 --> 00:02:00,598 That could be something. Uh --Mm-hmm. 43 00:02:00,642 --> 00:02:03,906 All I have to do is -- is check who didn't graduate. 44 00:02:03,949 --> 00:02:05,603 Hey, can you do something for me? 45 00:02:05,647 --> 00:02:06,996 Just a li-- - just a little favor? - What? 46 00:02:07,039 --> 00:02:09,346 - Can you please eat? - Okay, eating, eating. 47 00:02:11,043 --> 00:02:12,262 [ Smooches ] 48 00:02:12,306 --> 00:02:13,481 Natasha: Mnh-mnh. 49 00:02:13,524 --> 00:02:15,004 - Sullivan: Mm? Mm-hmm. - Listen -- 50 00:02:15,047 --> 00:02:17,267 - Mnh-mnh. Mnh-mnh. - Let me go. Let me go. 51 00:02:17,311 --> 00:02:18,529 Mnh-mnh. No, seriously. 52 00:02:18,573 --> 00:02:19,965 - This time, I-I have to go. - No. 53 00:02:20,009 --> 00:02:21,750 I swear, my neighbor Mrs. Parker, 54 00:02:21,793 --> 00:02:24,274 she waits at the door and listens for me to come home. 55 00:02:24,318 --> 00:02:25,710 I have to go. 56 00:02:25,754 --> 00:02:27,756 Unless Mrs. Parker's on the city council, 57 00:02:27,799 --> 00:02:29,018 I don't really care. 58 00:02:29,061 --> 00:02:30,933 [ Both laugh ] 59 00:02:30,976 --> 00:02:33,153 Mm. Do you think we only want each other like this 60 00:02:33,196 --> 00:02:34,763 because we can't have each other? 61 00:02:37,331 --> 00:02:38,636 [ Sighs ] 62 00:02:38,680 --> 00:02:40,551 You know, like after Iraq. 63 00:02:40,595 --> 00:02:42,510 You got discharged. 64 00:02:42,553 --> 00:02:44,990 I did one more tour, and then I thought you'd wait for me. 65 00:02:45,034 --> 00:02:46,644 But you -- But I didn't. 66 00:02:46,688 --> 00:02:49,125 But you met Claire. 67 00:02:49,169 --> 00:02:50,953 [ Sighs ] And then it just got a little too hard 68 00:02:50,996 --> 00:02:53,216 to keep watching you be happy on social, 69 00:02:53,260 --> 00:02:56,915 so I unfollowed you, and I just let the past be the past. 70 00:02:56,959 --> 00:02:58,787 Well, I didn't know you wanted me to wait. 71 00:02:58,830 --> 00:03:00,702 I didn't know I had to ask you to wait. 72 00:03:00,745 --> 00:03:02,486 Well, if I could do it all over again -- 73 00:03:02,530 --> 00:03:04,923 Oh, you wouldn't change a damn thing. 74 00:03:04,967 --> 00:03:06,186 Yes, I would. 75 00:03:06,229 --> 00:03:07,796 - You fell in love. - Mnh-mnh. 76 00:03:07,839 --> 00:03:10,320 You got married. Twice. 77 00:03:10,364 --> 00:03:13,410 [ Both laugh ] 78 00:03:13,454 --> 00:03:15,020 Well, I got you now. 79 00:03:15,064 --> 00:03:17,153 Yeah? Mm-hmm. 80 00:03:17,197 --> 00:03:19,634 And I want you more now...Mm. 81 00:03:19,677 --> 00:03:22,637 ...than five minutes ago. 82 00:03:22,680 --> 00:03:25,770 Well, then... 83 00:03:25,814 --> 00:03:27,424 I'm sorry, Mrs. Parker, you have to wait. 84 00:03:27,468 --> 00:03:28,512 [ Laughs ] 85 00:03:28,556 --> 00:03:29,818 Sorry, Mrs. Parker? 86 00:03:29,861 --> 00:03:31,602 I'm sorry, Mrs. Parker. 87 00:03:31,646 --> 00:03:33,343 I am for real. 88 00:03:33,387 --> 00:03:35,258 [ Both laugh ] 89 00:03:35,302 --> 00:03:37,565 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 90 00:03:37,608 --> 00:03:39,262 [ Tapping on chair ] 91 00:03:41,133 --> 00:03:44,093 We have been waiting for hours. What's going on? 92 00:03:44,136 --> 00:03:47,009 - Uh, it's been 40 minutes. - Okay, since we got inside. 93 00:03:47,052 --> 00:03:49,272 But then we were outside for at least half an hour. 94 00:03:49,316 --> 00:03:50,578 Still not hours, plural. 95 00:03:50,621 --> 00:03:52,884 [ Door opens ] Man: Rodney? 96 00:03:52,928 --> 00:03:55,452 [ Sighs ] 97 00:03:55,496 --> 00:03:56,671 I can't believe they made me 98 00:03:56,714 --> 00:03:58,455 throw my macchiato out at security. 99 00:03:58,499 --> 00:04:00,240 You really don't need more caffeine. 100 00:04:02,067 --> 00:04:04,809 Okay, so, birth certificate -- check. 101 00:04:04,853 --> 00:04:07,464 Marriage certificate -- check. You have your passport? 102 00:04:07,508 --> 00:04:09,466 Wait, did I need that? 103 00:04:11,860 --> 00:04:13,557 I'm kidding. I'm kidding. I am kidding. 104 00:04:13,601 --> 00:04:16,081 Oh, no. This is not the day to joke with me, Maya. 105 00:04:16,125 --> 00:04:17,648 I'm sorry. Sorry. We have everything, okay? 106 00:04:17,692 --> 00:04:19,650 We went over it with the lawyer like five times. 107 00:04:19,694 --> 00:04:21,391 We are good. 108 00:04:21,435 --> 00:04:23,524 Yeah. Hey. 109 00:04:23,567 --> 00:04:25,090 Are you stressed about the interview 110 00:04:25,134 --> 00:04:28,355 or the fact that it's almost time to take a pregnancy test? 111 00:04:28,398 --> 00:04:30,313 [ Whimpers ] Okay, okay. 112 00:04:30,357 --> 00:04:32,010 Definitely both. 113 00:04:32,054 --> 00:04:34,143 Everything always happens at once. Why? 114 00:04:34,186 --> 00:04:36,754 I know. I'm trying to look at it as good luck on both fronts. 115 00:04:36,798 --> 00:04:38,408 Yeah, we definitely don't need luck 116 00:04:38,452 --> 00:04:40,149 when it comes to immigration. 117 00:04:40,192 --> 00:04:42,630 We just need whichever officer we get assigned to 118 00:04:42,673 --> 00:04:45,328 to be in a good mood today, because our entire future 119 00:04:45,372 --> 00:04:49,419 depends on the whim of one person with too much power. 120 00:04:49,463 --> 00:04:51,769 So, luck. 121 00:04:54,206 --> 00:04:56,426 I-I'm ju-- I'm very bad at waiting. 122 00:04:56,470 --> 00:04:57,993 - Oh, I know. - Just very bad at waiting. 123 00:04:58,036 --> 00:04:58,950 [ Door opens ] Officer Dang: DeLuca? 124 00:04:58,994 --> 00:05:00,909 - Huh? Yes? - Carina? 125 00:05:00,952 --> 00:05:01,475 Yes. That's me. 126 00:05:01,518 --> 00:05:04,695 [ Sighs ] 127 00:05:04,739 --> 00:05:07,219 Theo: If Andy goes to trial and loses -- 128 00:05:07,263 --> 00:05:10,048 - No, she won't. She won't. - Right, but if she does -- 129 00:05:10,092 --> 00:05:11,485 10 years. 130 00:05:11,528 --> 00:05:13,748 And she turned down the plea deal why? 131 00:05:13,791 --> 00:05:14,749 Because if she accepts a plea deal, 132 00:05:14,792 --> 00:05:16,359 it's like saying she's guilty. 133 00:05:16,403 --> 00:05:18,230 No, it's like saying she doesn't want 134 00:05:18,274 --> 00:05:19,710 to spend hundreds of thousands of dollars on a trial 135 00:05:19,754 --> 00:05:21,538 and a possible decade in jail. 136 00:05:21,582 --> 00:05:24,062 Uh, no, no. No, not to the public, it's not. 137 00:05:24,106 --> 00:05:25,499 The entire city's been following her case 138 00:05:25,542 --> 00:05:27,065 and debating whether or not she's a victim. 139 00:05:27,109 --> 00:05:28,371 And if she accepts the plea deal -- 140 00:05:28,415 --> 00:05:29,894 which by the way was invented 141 00:05:29,938 --> 00:05:31,983 to trap poor people into taking jail time -- 142 00:05:32,027 --> 00:05:33,550 that's like saying, "I'm scared I'm gonna lose, 143 00:05:33,594 --> 00:05:35,509 so I'll take the nine months jail time 144 00:05:35,552 --> 00:05:37,554 and three years probation just as a way out." 145 00:05:37,598 --> 00:05:39,600 And you know what? I respect her for standing her ground. 146 00:05:39,643 --> 00:05:41,950 I agree. Mm. 147 00:05:41,993 --> 00:05:43,168 - I think it's wrong. - Well, it's wrong 148 00:05:43,212 --> 00:05:45,214 that she's facing prison time at all. 149 00:05:45,257 --> 00:05:46,476 Well, she's convinced she can find one of the other victims 150 00:05:46,520 --> 00:05:48,043 to testify at her trial. 151 00:05:48,086 --> 00:05:49,523 Do you think she's right about that? 152 00:05:49,566 --> 00:05:51,394 I'm --Did you know that you need to submit 153 00:05:51,438 --> 00:05:53,744 all of your financials to the city in order to run for Mayor? 154 00:05:53,788 --> 00:05:56,443 And to take a training course on how to raise money? 155 00:05:56,486 --> 00:05:57,922 I mean, this is absurd. 156 00:05:57,966 --> 00:06:00,142 Why would anyone ever even run for office? 157 00:06:00,185 --> 00:06:02,318 Well, I imagine that's why not just anyone does. 158 00:06:02,362 --> 00:06:03,928 I don't even know why I'm looking at any of this. 159 00:06:03,972 --> 00:06:06,104 The whole point would be to shave points off Dixon, 160 00:06:06,148 --> 00:06:07,541 but I'm not a conservative, 161 00:06:07,584 --> 00:06:10,152 so I'd be doing nothing to stop him. Idea. 162 00:06:10,195 --> 00:06:12,372 Do not say the word "ruse."Okay. No, what if we do an elaborate ruse 163 00:06:12,415 --> 00:06:14,939 where you pose as a conservative to split the vote? Yeah? 164 00:06:14,983 --> 00:06:16,593 Ah, she's right. That is one way to do it. 165 00:06:16,637 --> 00:06:18,029 - Thank you, baby. - You do look good in a red tie. 166 00:06:18,073 --> 00:06:19,379 And your parents, already in character. 167 00:06:19,422 --> 00:06:20,858 - Jack! - Travis, Travis, Travis, 168 00:06:20,902 --> 00:06:22,120 come on. Come on. You have to understand 169 00:06:22,164 --> 00:06:23,861 that you are literally our only hope -- 170 00:06:23,905 --> 00:06:26,429 [ Klaxons sound ] Dispatch: Engine 19, Ladder 19, 171 00:06:26,473 --> 00:06:28,388 and Aid Car 19 requested to Harborside Research Center. Ben: Damn! 172 00:06:28,431 --> 00:06:29,476 If I'm not back in time for Pru's party, 173 00:06:29,519 --> 00:06:30,825 Miranda's gonna kill me. 174 00:06:33,480 --> 00:06:34,872 [ Telephones ringing ] 175 00:06:34,916 --> 00:06:36,004 Luisa: Just let me do the talking. 176 00:06:36,047 --> 00:06:37,179 [ Sighs ] 177 00:06:37,222 --> 00:06:39,529 [ Door opens ] Mr. Pope. 178 00:06:39,573 --> 00:06:42,489 Luisa Berrol. This is my client, Andrea Herrera. 179 00:06:43,490 --> 00:06:44,969 I'm the firefighter 180 00:06:45,013 --> 00:06:47,363 who almost got raped by another firefighter. 181 00:06:47,407 --> 00:06:49,713 [ Sighs ] And why are you here? 182 00:06:49,757 --> 00:06:50,801 Sir, this case is highly unique, 183 00:06:50,845 --> 00:06:52,412 and it holds the public's interest. 184 00:06:52,455 --> 00:06:54,501 With good reason. 185 00:06:54,544 --> 00:06:56,241 There's every indication 186 00:06:56,285 --> 00:06:57,765 that Mr. Bananti sexually assaulted my client -- 187 00:06:57,808 --> 00:06:59,984 CC footage shows them kissing. 188 00:07:00,028 --> 00:07:01,421 They go out of frame.[ Andy scoffs ] 189 00:07:01,464 --> 00:07:03,205 Next thing we see, 190 00:07:03,248 --> 00:07:04,728 she's dropping him to the ground and running. 191 00:07:04,772 --> 00:07:06,034 Yes, but -- 192 00:07:06,077 --> 00:07:09,037 Her rape kit told us nothing. 193 00:07:09,080 --> 00:07:12,214 And the bartender gave us a statement 194 00:07:12,257 --> 00:07:14,521 saying that they had been flirting for hours. 195 00:07:14,564 --> 00:07:18,742 So what in that suggests that the deceased might be a rapist? 196 00:07:18,786 --> 00:07:21,136 The fact is, sir, you knew this was a weak case, 197 00:07:21,179 --> 00:07:22,267 and you still threw the book at my client -- 198 00:07:22,311 --> 00:07:24,531 The fact is that there are other victims. 199 00:07:24,574 --> 00:07:26,271 At least one other that I know about. 200 00:07:26,315 --> 00:07:28,709 - And I'm sure there are more. - There's nothing on his record. 201 00:07:28,752 --> 00:07:31,494 Which means he's never been held accountable for it. 202 00:07:31,538 --> 00:07:33,931 He slipped through the system, and it's because of that 203 00:07:33,975 --> 00:07:35,280 he was able to attack me that night. 204 00:07:35,324 --> 00:07:37,718 It's because of that that he's dead today. 205 00:07:37,761 --> 00:07:39,763 All -- All we ask is that you -- 206 00:07:39,807 --> 00:07:42,244 Look. Off the record, 207 00:07:42,287 --> 00:07:45,334 we've had some anonymous tips about the deceased, 208 00:07:45,377 --> 00:07:48,380 but anonymous tips can't prove anything. 209 00:07:48,424 --> 00:07:51,993 Bring me something real, or get ready to go to trial. 210 00:07:52,036 --> 00:07:53,864 [ Door opens, closes ] 211 00:07:53,908 --> 00:07:55,126 Okay. 212 00:07:57,172 --> 00:07:59,566 [ Siren wailing ] 213 00:08:05,267 --> 00:08:06,660 [ Siren shuts off ] 214 00:08:08,749 --> 00:08:11,316 [ Kids shouting indistinctly ] 215 00:08:11,360 --> 00:08:12,753 Oh, God. 216 00:08:12,796 --> 00:08:14,624 [ Horn honks ] Carl: Hey! 217 00:08:14,668 --> 00:08:16,974 Hey, don't get any closer! 218 00:08:17,018 --> 00:08:18,976 For your safety, 219 00:08:19,020 --> 00:08:21,326 do not get near this crash site! 220 00:08:21,370 --> 00:08:22,893 This is Seattle Fire. What's your situation? 221 00:08:22,937 --> 00:08:26,767 I-I-I'm transporting Cesium-137. 222 00:08:26,810 --> 00:08:28,986 At least one container spilled. 223 00:08:29,030 --> 00:08:31,946 It's powder. It'll be in the air. 224 00:08:31,989 --> 00:08:33,556 What's Cesium-137? 225 00:08:33,600 --> 00:08:34,731 They use it in radiotherapy machines. 226 00:08:34,775 --> 00:08:36,428 It's radioactive material. 227 00:08:36,472 --> 00:08:39,606 Dispatch, this is Incident Command 19. We need Hazmat. 228 00:08:39,649 --> 00:08:41,738 [ Kids shouting, banging on windows ] 229 00:08:49,572 --> 00:08:51,748 Beckett: So what exactly is this Cesium stuff? 230 00:08:51,792 --> 00:08:53,968 They use it to treat cancer. It's powerful stuff, 231 00:08:54,011 --> 00:08:56,231 but exposure, not good. 232 00:08:56,274 --> 00:08:58,233 Wait, so the same thing you use to treat cancer causes cancer? 233 00:08:58,276 --> 00:08:59,800 Pretty much. 234 00:08:59,843 --> 00:09:01,149 See that puck right next to the bus? 235 00:09:01,192 --> 00:09:02,542 There are kids in there. 236 00:09:02,585 --> 00:09:04,021 Right now, those kids are safer in the bus 237 00:09:04,065 --> 00:09:06,458 than they'd be if they get exposed to the powder. 238 00:09:06,502 --> 00:09:08,373 Alright, rule with this stuff is, you know, 239 00:09:08,417 --> 00:09:10,071 time, distance, a-and shielding, right? 240 00:09:10,114 --> 00:09:11,638 So we just get in there real quick, 241 00:09:11,681 --> 00:09:13,640 move it in seconds, and get the kids out. 242 00:09:13,683 --> 00:09:15,859 I can't risk you or anyone else getting exposure. 243 00:09:15,903 --> 00:09:16,991 We don't know the extent of the contamination. 244 00:09:17,034 --> 00:09:18,906 We gotta get to those kids! 245 00:09:18,949 --> 00:09:20,777 Well, we can't risk the wind blowing the powder at them. 246 00:09:20,821 --> 00:09:22,997 - There could be injuries. - And likely injured adults. 247 00:09:23,040 --> 00:09:24,912 Otherwise, they'd be punching out those windows. 248 00:09:24,955 --> 00:09:26,870 Look, I need two of you to move in with your meters, get a read, 249 00:09:26,914 --> 00:09:29,133 and then we'll see what kind of a hot zone we're working with, 250 00:09:29,177 --> 00:09:31,788 and then I'll consider sending a med group to the bus. 251 00:09:31,832 --> 00:09:34,008 I'll go. No, Ben, you already had cancer. 252 00:09:34,051 --> 00:09:35,836 No, and you have Pru. I will go. 253 00:09:35,879 --> 00:09:37,272 Gibson. Who else? 254 00:09:37,315 --> 00:09:39,143 - Me. - Montgomery. 255 00:09:39,187 --> 00:09:42,407 ♪♪ 256 00:09:42,451 --> 00:09:44,671 The dosimeters have a survey meter mode that starts beeping 257 00:09:44,714 --> 00:09:46,629 when you're close to radioactive material. 258 00:09:46,673 --> 00:09:48,588 At that point, you have 10 minutes max. 259 00:09:48,631 --> 00:09:50,067 If you move closer, it will beep faster, 260 00:09:50,111 --> 00:09:51,852 meaning you have even less time. 261 00:09:51,895 --> 00:09:53,854 And then finally, when the dosimeter alarms go off, 262 00:09:53,897 --> 00:09:56,857 you are done. You need to exit the hot zone ASAP. Got it? 263 00:09:56,900 --> 00:09:58,249 - Copy. - Got it. 264 00:09:58,293 --> 00:10:02,906 ♪♪ 265 00:10:02,950 --> 00:10:04,865 Officer Dang: So you've been married -- 266 00:10:04,908 --> 00:10:06,388 18 months. 267 00:10:06,431 --> 00:10:07,650 She answers. Not you. 268 00:10:07,694 --> 00:10:09,391 Right. Sorry. 269 00:10:09,434 --> 00:10:12,655 We got married a year and a half ago. 270 00:10:12,699 --> 00:10:13,874 How many people were there? 271 00:10:13,917 --> 00:10:15,702 Uh, about 12? 272 00:10:15,745 --> 00:10:18,008 It was a bit of a... blurry mess. 273 00:10:18,052 --> 00:10:19,706 A-A good mess. 274 00:10:21,446 --> 00:10:22,709 Why so small? 275 00:10:22,752 --> 00:10:24,798 Pandemic. 276 00:10:24,841 --> 00:10:27,061 Did your families come? 277 00:10:27,104 --> 00:10:28,758 We don't really speak to our parents, 278 00:10:28,802 --> 00:10:30,064 and my brother is dead, so -- 279 00:10:30,107 --> 00:10:31,413 But my mom showed up. 280 00:10:31,456 --> 00:10:33,154 And we're very close with my work family. 281 00:10:33,197 --> 00:10:35,547 We're actually trying to have a baby with... 282 00:10:36,766 --> 00:10:38,463 Uh, I'm -- Uh, sorry. 283 00:10:38,507 --> 00:10:40,683 Go on. Yes. Okay, yes. Uh, I'll be carrying, 284 00:10:40,727 --> 00:10:42,990 - and we're using a donor. - How did you meet? 285 00:10:43,033 --> 00:10:45,209 We met at work. 286 00:10:45,253 --> 00:10:47,516 - Oh. You meant us. - Me. Yeah. 287 00:10:47,559 --> 00:10:49,649 Yeah, we met --Again, 288 00:10:49,692 --> 00:10:51,738 I want you to answer. 289 00:10:51,781 --> 00:10:53,435 In your own words. 290 00:10:53,478 --> 00:10:55,176 Tell me like you'd tell a friend. 291 00:10:55,219 --> 00:10:58,222 Okay. So, yes, I was working at the hospital, 292 00:10:58,266 --> 00:11:00,442 and she came in with a nose. 293 00:11:00,485 --> 00:11:01,878 A nose? 294 00:11:01,922 --> 00:11:02,836 Yeah. It was a bear attack. 295 00:11:02,879 --> 00:11:04,838 Yeah, and she's a firefighter. 296 00:11:04,881 --> 00:11:08,276 And she brought in the nose, which was really gross. 297 00:11:08,319 --> 00:11:10,887 But later that night, I saw her at the bar, 298 00:11:10,931 --> 00:11:12,715 and I asked her to tell me the story 299 00:11:12,759 --> 00:11:14,674 of how she ended up carrying a nose. 300 00:11:14,717 --> 00:11:18,939 And I knew it right away when I saw her. 301 00:11:18,982 --> 00:11:20,244 I'm gonna sleep with this woman. 302 00:11:20,288 --> 00:11:21,768 Carina! What? 303 00:11:21,811 --> 00:11:23,073 Tell it like you'll tell a friend! 304 00:11:24,901 --> 00:11:26,468 And then what? 305 00:11:26,511 --> 00:11:29,471 Yeah, well, we did not sleep together right away -- 306 00:11:29,514 --> 00:11:30,602 Oh, my God! 307 00:11:30,646 --> 00:11:31,908 Uh, you can skip those details. 308 00:11:31,952 --> 00:11:33,780 Okay. Yeah. 309 00:11:33,823 --> 00:11:36,608 Okay. So yeah, we started texting each other, and then, 310 00:11:36,652 --> 00:11:39,481 oh, I helped her deliver a baby in the middle of a blizzard, 311 00:11:39,524 --> 00:11:41,875 and -- and -- and -- and -- 312 00:11:41,918 --> 00:11:44,225 Oh, yes, and then we finally slept together. 313 00:11:44,268 --> 00:11:46,140 Please don't write that down. 314 00:11:46,183 --> 00:11:48,838 Travis: Why'd I have to be a hero? 315 00:11:48,882 --> 00:11:50,884 Quickly. Time, distance, shielding. 316 00:11:50,927 --> 00:11:52,581 Okay, why can't we just hose that little thing away? 317 00:11:52,624 --> 00:11:54,539 No, that would just spread the cesium. 318 00:11:54,583 --> 00:11:57,064 Like washing a toxic spill into a storm drain. 319 00:11:57,107 --> 00:11:58,935 Can we at least just get ready for extraction? 320 00:11:58,979 --> 00:12:00,720 You know, spine boards, med bags, et cetera, 321 00:12:00,763 --> 00:12:02,765 as close as we can before our dosimeters go off? 322 00:12:02,809 --> 00:12:04,767 Alright, fine. Warren, Hughes, go. 323 00:12:04,811 --> 00:12:07,639 Man: You got 10 more feet![ Kids shouting indistinctly ] 324 00:12:07,683 --> 00:12:10,773 So how close can we get without soaking up all that radiation? 325 00:12:10,817 --> 00:12:13,776 Look, the second our dosimeters beep, we have to turn back. 326 00:12:13,820 --> 00:12:15,604 Look, it's not a warning, alright? 327 00:12:15,647 --> 00:12:17,475 It's a "you have reached maximum allowable exposure." 328 00:12:17,519 --> 00:12:19,303 How are we supposed to tell the difference 329 00:12:19,347 --> 00:12:20,957 between the survey meter sound and the dosimeter sound? 330 00:12:21,001 --> 00:12:23,264 Trust me. You'll know. 331 00:12:23,307 --> 00:12:25,962 So what, we come back, reset, and then go back again? 332 00:12:26,006 --> 00:12:28,922 No, the radiation stays with you for the rest of your life. 333 00:12:28,965 --> 00:12:30,140 Think of it like a measuring cup. 334 00:12:30,184 --> 00:12:31,663 Every time that thing goes off, 335 00:12:31,707 --> 00:12:33,622 you're pouring more radiation into the cup. 336 00:12:33,665 --> 00:12:35,232 And you can never empty it. 337 00:12:35,276 --> 00:12:37,800 So, what, a teaspoon won't kill me, but a cup will? 338 00:12:37,844 --> 00:12:38,888 Exactly. 339 00:12:38,932 --> 00:12:40,020 [ Air hisses ] 340 00:12:40,063 --> 00:12:43,110 [ Kids shouting ] 341 00:12:43,153 --> 00:12:45,416 Looks like the driver's unconscious. 342 00:12:45,460 --> 00:12:46,940 Needs immediate extraction 343 00:12:46,983 --> 00:12:48,419 and treatment A.S.A.P. 344 00:12:50,508 --> 00:12:52,336 [ Dosimeter beeps ] Oh, crap. 345 00:12:52,380 --> 00:12:54,121 Beckett: That's your border. Mark it. 346 00:12:54,164 --> 00:12:56,558 ♪♪ 347 00:12:56,601 --> 00:12:58,690 Do you want me to run in there and break a window real quick -- 348 00:12:58,734 --> 00:13:00,475 You'd be exposing the kids and yourself 349 00:13:00,518 --> 00:13:01,955 as long as you're in the hot zone. 350 00:13:01,998 --> 00:13:03,478 - Help! - Help! Please! 351 00:13:03,521 --> 00:13:04,784 Help! 352 00:13:04,827 --> 00:13:06,873 ♪♪ 353 00:13:06,916 --> 00:13:08,135 I hate this. 354 00:13:08,178 --> 00:13:13,967 ♪♪ 355 00:13:14,010 --> 00:13:16,665 [ Man shouts indistinctly ] 356 00:13:16,708 --> 00:13:18,058 [ Grunts ] 357 00:13:18,101 --> 00:13:20,190 - Sullivan: You alright, Cap? - Yeah. What? 358 00:13:20,234 --> 00:13:21,713 We're gonna make our way to the truck driver. 359 00:13:21,757 --> 00:13:22,976 See what his condition is. 360 00:13:23,019 --> 00:13:24,499 Keep track of your survey meters. 361 00:13:24,542 --> 00:13:26,022 Don't try to be a hero. 362 00:13:26,066 --> 00:13:27,676 Copy. 363 00:13:27,719 --> 00:13:29,678 Whatever possessed you to think that was a good idea? 364 00:13:29,721 --> 00:13:31,680 You not only tanked any chance we had at a continuance, 365 00:13:31,723 --> 00:13:33,073 but now he's for sure 366 00:13:33,116 --> 00:13:35,510 gonna throw everything that he has at us. 367 00:13:35,553 --> 00:13:37,425 You want a coffee? 368 00:13:37,468 --> 00:13:39,775 [ Sighs ] 369 00:13:39,819 --> 00:13:41,516 I told you to let me do the talking. 370 00:13:41,559 --> 00:13:43,692 [ Indistinct conversations ] 371 00:13:43,735 --> 00:13:45,694 So, I went through Jeremy's socials, 372 00:13:45,737 --> 00:13:48,001 and I cross-checked the women who follow him 373 00:13:48,044 --> 00:13:49,219 with the women in his incoming class. 374 00:13:49,263 --> 00:13:50,699 I narrowed it down to five. 375 00:13:52,353 --> 00:13:53,876 One of those five didn't graduate. 376 00:13:53,920 --> 00:13:55,225 Oh, you got to be kidding me. 377 00:13:55,269 --> 00:13:57,401 Look, I am not sorry that I'm not playing 378 00:13:57,445 --> 00:13:59,577 by the rules of a system designed to break me. 379 00:14:02,798 --> 00:14:04,234 What do you want? I'm buying. 380 00:14:08,586 --> 00:14:10,458 [ Kids shouting indistinctly ] 381 00:14:12,547 --> 00:14:14,592 [ Dosimeter beeping ] 382 00:14:14,636 --> 00:14:16,899 - Help us! - Save us! 383 00:14:16,943 --> 00:14:21,425 ♪♪ 384 00:14:21,469 --> 00:14:22,731 Alright, kids, hang tight. Hang tight, kids! 385 00:14:22,774 --> 00:14:25,560 Hold on, guys! 386 00:14:25,603 --> 00:14:27,954 - Hold on! - It's stuck. Come on! 387 00:14:27,997 --> 00:14:29,477 - Oh, no, no, no! No, no, no! - No, no, no! 388 00:14:29,520 --> 00:14:30,695 - Do not do that! Do not do that! - Keep it closed! 389 00:14:30,739 --> 00:14:32,523 Do not open the window! 390 00:14:32,567 --> 00:14:33,698 Alright, I'm sorry, but you cannot! 391 00:14:33,742 --> 00:14:35,309 You have to keep it closed! 392 00:14:35,352 --> 00:14:36,919 There's about a dozen kids in there going absolutely crazy. 393 00:14:36,963 --> 00:14:38,834 Well, they're awake and moving at least. 394 00:14:38,878 --> 00:14:40,705 Can we -- Can we open one window for extraction, Ben? Come on. 395 00:14:40,749 --> 00:14:42,185 One kid out before our -- 396 00:14:42,229 --> 00:14:43,970 [ Dosimeter beeping loudly ] 397 00:14:44,013 --> 00:14:47,060 Yeah, the dosimeter. Yeah, game over. 398 00:14:47,103 --> 00:14:50,324 Hold on, guys! Hold on, okay? 399 00:14:50,367 --> 00:14:52,369 Ugh. Everything in me right now wants to run in there. 400 00:14:52,413 --> 00:14:54,763 I know. I know. I know. 401 00:14:54,806 --> 00:14:58,245 Help us! Help us! 402 00:14:58,288 --> 00:14:59,768 Save us! 403 00:14:59,811 --> 00:15:02,118 - Help us! - We're gonna get you out! 404 00:15:02,162 --> 00:15:02,902 - Just sit tight! Sit tight. - It's gonna be okay. 405 00:15:08,472 --> 00:15:09,952 Sir, sir, sir, sir! 406 00:15:09,996 --> 00:15:11,171 No, you can't get any closer! 407 00:15:11,214 --> 00:15:12,824 [ Dosimeter beeps ] 408 00:15:12,868 --> 00:15:15,175 - How long can we be exposed? - I don't know. 409 00:15:15,218 --> 00:15:17,960 The faster it beeps, the less time we have. 410 00:15:18,004 --> 00:15:19,962 Maybe we can --My leg is trapped! 411 00:15:20,006 --> 00:15:21,921 But you don't want to get near me. 412 00:15:23,966 --> 00:15:25,272 Vic: Captain, we gotta get in that bus. 413 00:15:25,315 --> 00:15:26,664 These kids are freaking out. 414 00:15:26,708 --> 00:15:28,666 Beckett: Hazmat ETA is 15 minutes. 415 00:15:28,710 --> 00:15:30,668 We don't have 15 minutes, Captain. 416 00:15:30,712 --> 00:15:32,366 These kids are starting to -- I know, Warren. 417 00:15:32,409 --> 00:15:34,237 Okay, well, what if we back up the ladder truck 418 00:15:34,281 --> 00:15:36,413 and drop down in the litter basket and just move that thing? 419 00:15:36,457 --> 00:15:38,067 According to dispatch, trying to move the source 420 00:15:38,111 --> 00:15:40,635 without proper containment will only do more damage 421 00:15:40,678 --> 00:15:44,073 to all life forms within a hundred feet radius of the bus. 422 00:15:44,117 --> 00:15:45,509 That's two and a half school buses. 423 00:15:45,553 --> 00:15:47,598 If I can move that puck just -- just a hundred yards, 424 00:15:47,642 --> 00:15:49,296 that's only a few seconds. 425 00:15:49,339 --> 00:15:51,254 Trying to carry that thing with a puncture in it 426 00:15:51,298 --> 00:15:53,169 would be like trying to carry an open jar of baby powder. 427 00:15:53,213 --> 00:15:56,651 You'll just be splashing Cesium-137 all over the place. 428 00:15:56,694 --> 00:15:58,479 Crap. 429 00:15:58,522 --> 00:16:00,133 No! No! Stop![ All shouting indistinctly ] 430 00:16:00,176 --> 00:16:02,439 - No, no! Hey! - Stay in the bus! 431 00:16:02,483 --> 00:16:04,702 Hughes, Hughes, we've already reached maximum exposure. 432 00:16:04,746 --> 00:16:06,052 I don't care, Warren! I don't care! 433 00:16:06,095 --> 00:16:07,705 Hughes, we can't! 434 00:16:09,707 --> 00:16:11,013 - Okay. - Stop opening the window! 435 00:16:11,057 --> 00:16:12,536 Just please stop! 436 00:16:12,580 --> 00:16:14,582 [ Man shouts indistinctly ] 437 00:16:14,625 --> 00:16:16,497 - What can I get ya? - Do you have oat milk? 438 00:16:16,540 --> 00:16:17,759 We do. Oat latte. 439 00:16:17,802 --> 00:16:19,935 Two shots. Thanks. 440 00:16:19,979 --> 00:16:21,458 I'll have a small drip coffee. 441 00:16:21,502 --> 00:16:23,069 Okay, name? 442 00:16:23,112 --> 00:16:24,287 Andy Herrera. 443 00:16:26,028 --> 00:16:28,988 I'm the one who killed Jeremy Bananti. 444 00:16:29,031 --> 00:16:30,467 What -- What is this? Why are you here? 445 00:16:30,511 --> 00:16:31,903 Holly, we just want to talk to you -- 446 00:16:31,947 --> 00:16:33,296 Sorry. I-I realize that ambushing you 447 00:16:33,340 --> 00:16:35,255 here at work probably --Can you go? 448 00:16:35,298 --> 00:16:36,560 Please? I n-- I need you to leave. 449 00:16:36,604 --> 00:16:38,693 I know -- I know this is terrible timing, 450 00:16:38,736 --> 00:16:41,043 but, look, I know you've been following my case. 451 00:16:43,002 --> 00:16:44,307 How do you know that? 452 00:16:44,351 --> 00:16:45,656 Look, they want me to plead guilty 453 00:16:45,700 --> 00:16:47,745 and take a shorter sentence. 454 00:16:47,789 --> 00:16:50,052 But I'm not guilty, Holly. 455 00:16:50,096 --> 00:16:51,749 And you know that as well as I do. 456 00:16:51,793 --> 00:16:54,013 You know what Jeremy was capable of. 457 00:16:54,056 --> 00:16:56,928 You know that all I did was what I needed to do to survive. 458 00:16:56,972 --> 00:16:59,366 You need to leave. 459 00:16:59,409 --> 00:17:00,802 I'm at -- I'm at work. 460 00:17:00,845 --> 00:17:02,456 Please, I just want to talk. 461 00:17:02,499 --> 00:17:04,197 I know what you've been through. 462 00:17:09,202 --> 00:17:11,204 Okay, I have a -- I have a break in 15 minutes. 463 00:17:12,422 --> 00:17:13,771 Off the record. 464 00:17:19,777 --> 00:17:21,649 [ Siren wailing in distance ] 465 00:17:29,135 --> 00:17:30,397 Huh. 466 00:17:44,063 --> 00:17:45,368 Why did you two wait to get married 467 00:17:45,412 --> 00:17:47,544 until your visa was expiring? 468 00:17:47,588 --> 00:17:50,373 I didn't believe in marriage, but she convinced me. 469 00:17:50,417 --> 00:17:51,592 [ Sighs ] 470 00:17:51,635 --> 00:17:53,159 Interesting timing. 471 00:17:53,202 --> 00:17:54,421 I know it looks that way, but honestly -- 472 00:17:54,464 --> 00:17:56,814 Not you. 473 00:17:56,858 --> 00:17:59,165 Okay, yes, right. We got married during the pandemic, 474 00:17:59,208 --> 00:18:02,907 and, yes, my visa was expiring, but, uh, at the time, 475 00:18:02,951 --> 00:18:05,127 we had been dating for a couple of years, 476 00:18:05,171 --> 00:18:08,391 and we were afraid if I had to go back to Italy, 477 00:18:08,435 --> 00:18:10,219 between the government shutdown 478 00:18:10,263 --> 00:18:12,178 and -- and the pandemic and -- and everything, 479 00:18:12,221 --> 00:18:14,267 I wouldn't be able to come back. 480 00:18:14,310 --> 00:18:16,965 And we couldn't bear that. 481 00:18:17,008 --> 00:18:20,186 But it says here you did return to Italy, for six weeks... 482 00:18:20,229 --> 00:18:21,839 Yes....just before your wedding date? 483 00:18:21,883 --> 00:18:23,406 While waiting for the spousal visa, 484 00:18:23,450 --> 00:18:25,756 I felt like I had to go back home 485 00:18:25,800 --> 00:18:27,845 to help my hometown hospital. 486 00:18:27,889 --> 00:18:32,111 They were overwhelmed with COVID. 487 00:18:32,154 --> 00:18:34,069 And according to this, Ms. Bishop, 488 00:18:34,113 --> 00:18:36,854 you are a first responder, as well --Mm-hmm. 489 00:18:36,898 --> 00:18:39,248 Uh, a captain with the Seattle Fire Department? 490 00:18:39,292 --> 00:18:42,164 No, a lieutenant now. I was demoted. 491 00:18:42,208 --> 00:18:43,818 What happened there? 492 00:18:43,861 --> 00:18:45,863 Well, I -- Do I answer now? 493 00:18:47,865 --> 00:18:52,218 Okay, I, uh, made a decision on a call, as captain, 494 00:18:52,261 --> 00:18:54,045 that went against what my chief had ordered. 495 00:18:54,089 --> 00:18:55,482 So, insubordination. 496 00:18:55,525 --> 00:18:57,527 That is the official reason, yes. 497 00:18:57,571 --> 00:18:59,050 What was the unofficial reason? 498 00:18:59,094 --> 00:19:00,704 I'm sorry, but what does this have -- 499 00:19:00,748 --> 00:19:03,403 You know, I-I would say, unofficially, it was sexism. 500 00:19:03,446 --> 00:19:05,535 Possibly homophobia. 501 00:19:05,579 --> 00:19:08,234 - Oh, my God. - The chief was threatened by me. 502 00:19:08,277 --> 00:19:10,149 And then the new chief, the female chief, 503 00:19:10,192 --> 00:19:12,368 had the opportunity to correct the mistake, 504 00:19:12,412 --> 00:19:14,805 but she declined, because she's doing it just like the boys did, 505 00:19:14,849 --> 00:19:16,198 which isn't really progress at all. 506 00:19:16,242 --> 00:19:17,765 It's just the same thing. 507 00:19:17,808 --> 00:19:20,071 [ Chuckling ] And instead, I am stuck 508 00:19:20,115 --> 00:19:23,510 watching an incompetent drunk and a back-stabbing drug addict 509 00:19:23,553 --> 00:19:25,512 have a pissing contest over a job that's rightfully mine, 510 00:19:25,555 --> 00:19:27,731 while I just wipe up their urine 511 00:19:27,775 --> 00:19:29,733 so that no one else slips and falls. 512 00:19:29,777 --> 00:19:31,082 [ Sighs ] Yeah. 513 00:19:31,126 --> 00:19:35,957 ♪♪ 514 00:19:36,000 --> 00:19:37,567 - No, no, no! - No, no, no, no! 515 00:19:37,611 --> 00:19:39,352 Stay on the bus! It's very dangerous out here! 516 00:19:39,395 --> 00:19:41,049 - No, no, no! - You need to stay back! 517 00:19:41,092 --> 00:19:43,356 No! It's not safe outside the bus! 518 00:19:43,399 --> 00:19:45,184 Help us! Why aren't you helping us?! 519 00:19:45,227 --> 00:19:46,185 Vic: We will! We will![ Dosimeter beeps ] 520 00:19:46,228 --> 00:19:47,969 We are -- We are trying to, 521 00:19:48,012 --> 00:19:50,232 but we need you to put that window back down right now. 522 00:19:50,276 --> 00:19:52,321 - Put the window back down. - There's people hurt in here. 523 00:19:52,365 --> 00:19:54,280 My friend Tim S. and his mom --Buddy, I know, 524 00:19:54,323 --> 00:19:56,238 and we really want to treat you, and we will, 525 00:19:56,282 --> 00:19:58,240 but right now, there's some really dangerous stuff out here. 526 00:19:58,284 --> 00:20:00,590 Some stuff that's worse than the cuts and scrapes, 527 00:20:00,634 --> 00:20:02,418 which I know really hurt. 528 00:20:02,462 --> 00:20:04,203 What is it? 529 00:20:04,246 --> 00:20:06,335 - We can't scare them. - Look, kids appreciate the truth. 530 00:20:06,379 --> 00:20:08,207 Look, we really need to get them back in the bus, so just -- 531 00:20:08,250 --> 00:20:11,862 Okay, it's Cesium-137, and it's a radioactive material. 532 00:20:11,906 --> 00:20:13,168 Like they use in x-rays? 533 00:20:13,212 --> 00:20:14,343 Yes! Yes! Yeah, yeah, yeah -- 534 00:20:14,387 --> 00:20:16,127 Yeah, sort of. Sort of. 535 00:20:16,171 --> 00:20:17,651 But we need you to put the window back down. 536 00:20:17,694 --> 00:20:19,305 - Okay. - Okay. Good. 537 00:20:19,348 --> 00:20:21,872 Everybody, stay back far away from the window. 538 00:20:21,916 --> 00:20:23,483 - Okay. Okay. - Good job. Great job! 539 00:20:23,526 --> 00:20:25,354 - Thank you! - Carl: I'm almost out! 540 00:20:25,398 --> 00:20:26,312 [ Grunts ] 541 00:20:26,355 --> 00:20:27,965 Sir! Sir! 542 00:20:28,009 --> 00:20:29,576 [ Groaning ][ Dosimeter beeps ] 543 00:20:29,619 --> 00:20:32,622 No! No, no, don't -- don't help me! 544 00:20:32,666 --> 00:20:35,451 And it's not sir! It's Carl. 545 00:20:35,495 --> 00:20:38,237 - Listen. Carl, no. - Carl, Hazmat is a few minutes away. 546 00:20:38,280 --> 00:20:40,195 Just stay where you are. 547 00:20:40,239 --> 00:20:42,241 We all know someone has to move that thing 548 00:20:42,284 --> 00:20:43,590 so the kids don't get exposed...Yes, but -- 549 00:20:43,633 --> 00:20:45,940 ...so you can get in there and rescue them? 550 00:20:45,983 --> 00:20:48,377 - Yes, but listen! - But listen to what?! 551 00:20:48,421 --> 00:20:51,293 [ Panting ] You guys can't even get close to this truck 552 00:20:51,337 --> 00:20:53,991 without getting a lethal dose of radiation. 553 00:20:54,035 --> 00:20:57,517 And I've been in it this whole time. 554 00:20:57,560 --> 00:20:58,953 Look, I ain't trying to be a hero. 555 00:20:58,996 --> 00:21:00,520 You guys are the heroes. 556 00:21:00,563 --> 00:21:03,653 The world needs more people like you, not me. 557 00:21:03,697 --> 00:21:04,698 [ Grunts ] 558 00:21:04,741 --> 00:21:07,570 And I've already been exposed. 559 00:21:07,614 --> 00:21:09,877 Let me do this. 560 00:21:09,920 --> 00:21:13,315 Yeah, I'm gonna make my life a little shorter, 561 00:21:13,359 --> 00:21:17,798 so that you and those kids will live longer ones. 562 00:21:17,841 --> 00:21:19,190 No, Carl. 563 00:21:19,234 --> 00:21:20,496 No. 564 00:21:20,540 --> 00:21:21,758 [ Breathing heavily ] 565 00:21:21,802 --> 00:21:24,065 You have kids? 566 00:21:24,108 --> 00:21:25,501 Either of you? 567 00:21:25,545 --> 00:21:26,981 - No. - Well, I do. 568 00:21:27,024 --> 00:21:29,375 Sienna. She's 11. 569 00:21:29,418 --> 00:21:31,812 And she wants to be a scientist. 570 00:21:31,855 --> 00:21:34,597 She tells all her friends at school 571 00:21:34,641 --> 00:21:37,034 that I make "lab stuff." 572 00:21:37,078 --> 00:21:39,080 But she doesn't know I just drive it around. 573 00:21:39,123 --> 00:21:40,647 [ Chuckles ] 574 00:21:40,690 --> 00:21:43,302 Listen. 575 00:21:43,345 --> 00:21:47,088 If Sienna were in there, 576 00:21:47,131 --> 00:21:49,220 I'd want someone to do it for her. 577 00:21:49,264 --> 00:21:57,054 ♪♪ 578 00:21:57,098 --> 00:21:58,186 Let me do this. 579 00:22:02,190 --> 00:22:07,151 ♪ Follow the stars across the sky ♪ 580 00:22:07,195 --> 00:22:10,459 ♪ Maybe the next one we could ride ♪ 581 00:22:10,503 --> 00:22:14,158 ♪ In every moment there's a sign ♪ 582 00:22:14,202 --> 00:22:17,858 ♪♪ 583 00:22:17,901 --> 00:22:21,252 ♪ Watching the moon pull in the tide ♪ 584 00:22:21,296 --> 00:22:23,037 ♪ Every night 585 00:22:23,080 --> 00:22:26,693 ♪ Just like breathing 586 00:22:26,736 --> 00:22:31,088 ♪ Just like breathing 587 00:22:31,132 --> 00:22:34,744 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh-ooh ♪ 588 00:22:34,788 --> 00:22:38,487 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh 589 00:22:38,531 --> 00:22:42,099 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh-ooh ♪ 590 00:22:42,143 --> 00:22:45,146 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh 591 00:22:46,756 --> 00:22:50,194 ♪ All of the songs left in our lungs ♪ 592 00:22:50,238 --> 00:22:53,850 ♪ Keeping our hearts forever young ♪ 593 00:22:53,894 --> 00:22:57,419 ♪ Every day we've just begun 594 00:22:57,463 --> 00:22:59,508 [ Siren wailing ] 595 00:22:59,552 --> 00:23:03,033 ♪ Just like breathing 596 00:23:03,077 --> 00:23:06,602 ♪ Just like breathing 597 00:23:06,646 --> 00:23:10,301 ♪ Just like breathing 598 00:23:10,345 --> 00:23:13,783 ♪♪ 599 00:23:13,827 --> 00:23:20,964 ♪ It's a beautiful light 600 00:23:21,008 --> 00:23:23,532 ♪ It's a beautiful light 601 00:23:23,576 --> 00:23:26,796 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh-ooh ♪ 602 00:23:26,840 --> 00:23:28,407 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh 603 00:23:28,450 --> 00:23:30,757 ♪ It's a beautiful life 604 00:23:30,800 --> 00:23:33,542 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh-ooh ♪ 605 00:23:33,586 --> 00:23:36,763 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh 606 00:23:36,806 --> 00:23:39,766 You okay? 607 00:23:39,809 --> 00:23:41,681 - You sure? - Yeah, I'm okay. 608 00:23:41,724 --> 00:23:44,118 I promise. 609 00:23:44,161 --> 00:23:45,424 Is that driver gonna make it? 610 00:23:45,467 --> 00:23:49,384 ♪♪ 611 00:23:49,428 --> 00:23:52,213 We were on a field trip when we tipped over, 612 00:23:52,256 --> 00:23:55,042 and the driver just kind of went off to sleep. 613 00:23:55,085 --> 00:23:57,914 And Timmy S., his mom hit her head really hard 614 00:23:57,958 --> 00:23:59,568 and was making weird sounds. 615 00:23:59,612 --> 00:24:01,222 That sounds pretty scary. 616 00:24:01,265 --> 00:24:03,354 It was. But I knew I had to get us out. 617 00:24:03,398 --> 00:24:04,965 I was just trying to open a window. 618 00:24:05,008 --> 00:24:06,923 - Don't forget your mask. - It was really hard. 619 00:24:06,967 --> 00:24:08,838 I wasn't quite strong enough. 620 00:24:08,882 --> 00:24:10,927 Well, you look pretty strong to me. Whoa! 621 00:24:10,971 --> 00:24:12,276 Look at them guns! 622 00:24:12,320 --> 00:24:13,843 I can't wait to tell my mom and dad. 623 00:24:13,887 --> 00:24:18,326 ♪♪ 624 00:24:18,369 --> 00:24:19,762 Officer Dang: Do you own any weapons? 625 00:24:19,806 --> 00:24:20,807 No. 626 00:24:20,850 --> 00:24:22,286 Are you or have you ever been 627 00:24:22,330 --> 00:24:24,158 associated with a terrorist organization? 628 00:24:24,201 --> 00:24:25,942 No. 629 00:24:25,986 --> 00:24:28,205 Do you plan to commit acts of genocide? 630 00:24:28,249 --> 00:24:29,946 [ Chuckling ] No. 631 00:24:29,990 --> 00:24:33,472 Do you actually expect people to answer that honestly? 632 00:24:33,515 --> 00:24:35,909 What? I'm just saying, if you came here to commit genocide, 633 00:24:35,952 --> 00:24:37,650 you're not gonna tell Officer Dang. 634 00:24:37,693 --> 00:24:40,000 It's just so that if you ever do commit genocide 635 00:24:40,043 --> 00:24:41,915 and you told us no, 636 00:24:41,958 --> 00:24:44,657 they can deport you for lying in your interview. 637 00:24:44,700 --> 00:24:46,963 - Right. - But not for the genocide. 638 00:24:47,007 --> 00:24:49,618 Have you ever elicited the use of child soldiers? 639 00:24:49,662 --> 00:24:50,880 [ Laughs ] No. 640 00:24:50,924 --> 00:24:52,447 - I'm sorry. - I'm sorry, I assure you, 641 00:24:52,491 --> 00:24:54,144 we take this very seriously. 642 00:24:54,188 --> 00:24:56,930 Last one. Do you seek to engage 643 00:24:56,973 --> 00:24:58,671 in activities of human trafficking? 644 00:24:58,714 --> 00:24:59,846 No --[ Laughing ] Yes, yes, 645 00:24:59,889 --> 00:25:02,022 definitely. Maya! 646 00:25:02,065 --> 00:25:04,024 Definitely --Definitely yes to that one. 647 00:25:04,067 --> 00:25:06,113 - Definitely not. - We've been here for hours. 648 00:25:06,156 --> 00:25:09,203 I think Officer Dang understands 649 00:25:09,246 --> 00:25:11,553 that my sense of humor is sarcastic. 650 00:25:11,597 --> 00:25:13,816 H-He's a government official. 651 00:25:13,860 --> 00:25:16,079 Officer, she's kidding, just to be clear. 652 00:25:16,123 --> 00:25:17,603 I think he's clear, Carina! 653 00:25:17,646 --> 00:25:19,561 Do you joke about bombs in the airport? You don't! 654 00:25:19,605 --> 00:25:20,344 This isn't an airport! 655 00:25:20,388 --> 00:25:22,216 Please stop! 656 00:25:24,740 --> 00:25:26,350 Sorry. 657 00:25:26,394 --> 00:25:32,574 ♪♪ 658 00:25:32,618 --> 00:25:38,972 ♪♪ 659 00:25:39,015 --> 00:25:41,670 Congratulations. You have a green card. 660 00:25:41,714 --> 00:25:43,411 I do? 661 00:25:43,454 --> 00:25:46,545 - We do? - You remind me of me and my wife. 662 00:25:46,588 --> 00:25:48,285 The bickering is endless. 663 00:25:48,329 --> 00:25:49,939 Oh, my God. Oh, my God. 664 00:25:49,983 --> 00:25:52,768 Oh, my God. Thank you. 665 00:25:52,812 --> 00:25:54,378 - Oh, my God. Thank you. - You bet. 666 00:25:54,422 --> 00:25:55,423 Thank you. Thank you. 667 00:25:55,466 --> 00:25:56,555 Thank you so much. 668 00:25:56,598 --> 00:25:58,165 - Good luck to you. - Thank you. 669 00:25:58,208 --> 00:25:59,862 - Regards to the wife. - Don't forget about -- Thank you. 670 00:25:59,906 --> 00:26:00,907 Thanks. 671 00:26:00,950 --> 00:26:04,214 [ Sighs ] 672 00:26:04,258 --> 00:26:08,915 It was $3 margarita night at some gross place off campus. 673 00:26:08,958 --> 00:26:10,656 All the freshmen would go there. 674 00:26:12,919 --> 00:26:15,878 I don't even remember talking to him that night. 675 00:26:15,922 --> 00:26:19,229 I had like $20 worth of $3 margaritas. 676 00:26:22,319 --> 00:26:24,626 I went outside because I thought I was gonna puke. And then -- 677 00:26:24,670 --> 00:26:27,150 He followed you out. 678 00:26:27,194 --> 00:26:28,891 I guess so. 679 00:26:31,111 --> 00:26:33,113 [ Sighs ] I woke up in the morning in my dorm room. 680 00:26:33,156 --> 00:26:36,856 Something seemed off. I couldn't figure out what. 681 00:26:36,899 --> 00:26:38,597 And then I went to take a shower, 682 00:26:38,640 --> 00:26:40,773 and I realized I wasn't wearing underwear anymore. 683 00:26:43,036 --> 00:26:45,647 I took a shower, 684 00:26:45,691 --> 00:26:47,867 and when I got out, I saw myself in the mirror -- 685 00:26:47,910 --> 00:26:51,610 just bruises all up and down my sides. 686 00:26:51,653 --> 00:26:53,437 [ Sighs ] 687 00:26:53,481 --> 00:26:54,830 My roommate told me to report it, 688 00:26:54,874 --> 00:26:57,311 but I didn't even know what had happened. 689 00:26:57,354 --> 00:26:59,313 Like, what would I say? 690 00:27:02,272 --> 00:27:03,796 I failed out of school second semester. 691 00:27:03,839 --> 00:27:05,014 I just couldn't keep it together. 692 00:27:05,058 --> 00:27:06,842 My parents were mortified. 693 00:27:06,886 --> 00:27:08,844 [ Sighs ] Sent me to a shrink to figure out why I was 694 00:27:08,888 --> 00:27:12,718 suddenly so depressed and... 695 00:27:12,761 --> 00:27:16,896 cutting myself and failing. 696 00:27:16,939 --> 00:27:19,028 And after a couple sessions, I had a "recovered memory," 697 00:27:19,072 --> 00:27:21,770 I guess they say, of... 698 00:27:21,814 --> 00:27:25,034 Jeremy pulling me behind the dumpsters outside the bar, 699 00:27:25,078 --> 00:27:27,123 me saying no, 700 00:27:27,167 --> 00:27:28,864 and him doing it anyway. 701 00:27:32,389 --> 00:27:35,262 I told my parents. 702 00:27:35,305 --> 00:27:37,090 We reported it to the Dean, and he said 703 00:27:37,133 --> 00:27:41,398 he didn't want to "throw away a young man's future" 704 00:27:41,442 --> 00:27:43,836 based on the accusation of a drunk college dropout. 705 00:27:43,879 --> 00:27:44,967 [ Scoffs ] 706 00:27:47,056 --> 00:27:48,841 [ Sighs ] And then when I saw 707 00:27:48,884 --> 00:27:51,452 the news story about what happened with you, 708 00:27:51,495 --> 00:27:54,803 all I could think was... 709 00:27:54,847 --> 00:27:55,935 finally. 710 00:28:00,113 --> 00:28:03,943 I have a son. 711 00:28:03,986 --> 00:28:07,729 He's only 5, and his dad isn't around. 712 00:28:07,773 --> 00:28:10,427 Um, and I -- 713 00:28:10,471 --> 00:28:12,212 I try -- I try really hard 714 00:28:12,255 --> 00:28:15,824 to raise him right and to be a good man. I -- 715 00:28:17,565 --> 00:28:18,871 But the world. 716 00:28:22,613 --> 00:28:25,965 I can't be on the news. 717 00:28:26,008 --> 00:28:27,531 Everything stays on the Internet now. 718 00:28:27,575 --> 00:28:29,142 He'll get older. He'll see it. 719 00:28:29,185 --> 00:28:32,406 He'll be so angry, and I -- 720 00:28:32,449 --> 00:28:35,235 I can't give this boy anything more to be angry about. 721 00:28:35,278 --> 00:28:37,759 I'm sorry, I just -- 722 00:28:37,803 --> 00:28:39,108 I can't. I'm sorry. 723 00:28:39,152 --> 00:28:40,153 No, trust me. 724 00:28:40,196 --> 00:28:43,591 I-I-I get it. I -- 725 00:28:43,634 --> 00:28:45,811 Having one of the worst nights of my life 726 00:28:45,854 --> 00:28:49,205 out there for public opinion is -- 727 00:28:49,249 --> 00:28:51,164 I mean, yeah. 728 00:28:51,207 --> 00:28:53,949 I'm here selfishly asking you to help me out 729 00:28:53,993 --> 00:28:55,385 so I don't go to jail for 10 years -- 730 00:28:55,429 --> 00:28:56,822 10 years? 731 00:28:56,865 --> 00:28:58,475 Yeah, Holly, I'm here 732 00:28:58,519 --> 00:29:01,783 because unless we, all of us, 733 00:29:01,827 --> 00:29:06,048 start talking and saying "Enough," 734 00:29:06,092 --> 00:29:08,834 the laws aren't gonna change. 735 00:29:08,877 --> 00:29:12,751 Women are gonna keep getting put in jail for defending themselves 736 00:29:12,794 --> 00:29:15,188 against their attackers or abusers or... 737 00:29:15,231 --> 00:29:17,233 rapists. 738 00:29:17,277 --> 00:29:20,454 We got to show them that this isn't an "isolated incident." 739 00:29:20,497 --> 00:29:24,327 That boys only become violent men when they're taught 740 00:29:24,371 --> 00:29:26,155 that there are no consequences for their actions. 741 00:29:26,199 --> 00:29:28,636 That they can't just make a "mistake" 742 00:29:28,679 --> 00:29:31,770 and -- and change the course of a woman's life 743 00:29:31,813 --> 00:29:34,468 and then skip off to the rest of theirs. Holly. 744 00:29:34,511 --> 00:29:36,905 You shouldn't have to worry that your son might be angry. 745 00:29:36,949 --> 00:29:38,211 He should be angry. 746 00:29:38,254 --> 00:29:40,648 He should be so angry 747 00:29:40,691 --> 00:29:43,869 that he teaches other little boys to be angry about it, too. 748 00:29:43,912 --> 00:29:45,000 Men should be angry. 749 00:29:45,044 --> 00:29:46,654 Everyone should be angry, 750 00:29:46,697 --> 00:29:48,177 because it won't change 751 00:29:48,221 --> 00:29:50,963 unless it's more than just women who are angry. 752 00:29:51,006 --> 00:29:55,097 ♪♪ 753 00:29:55,141 --> 00:29:58,144 And the only way that happens is if we talk. 754 00:29:58,187 --> 00:30:06,805 ♪♪ 755 00:30:11,374 --> 00:30:18,251 ♪♪ 756 00:30:18,294 --> 00:30:25,214 ♪♪ 757 00:30:25,258 --> 00:30:32,091 ♪♪ 758 00:30:32,134 --> 00:30:34,223 [ Air hissing ] 759 00:30:34,267 --> 00:30:35,268 Chief's here. 760 00:30:35,311 --> 00:30:37,487 19, everyone safe? 761 00:30:37,531 --> 00:30:38,619 - All fine. - We're good. 762 00:30:38,662 --> 00:30:39,707 - All good. - Yep. 763 00:30:39,750 --> 00:30:40,839 We've been better. 764 00:30:42,710 --> 00:30:44,886 PD wants to press charges against that truck driver. 765 00:30:44,930 --> 00:30:46,845 What? He saved those kids' lives. 766 00:30:46,888 --> 00:30:48,498 Yeah, that's what I hear from Beckett, 767 00:30:48,542 --> 00:30:51,197 but apparently, the Internet's already in outrage mode, 768 00:30:51,240 --> 00:30:53,677 and PD wants someone to blame. 769 00:30:53,721 --> 00:30:56,028 Let me guess. This is Dixon? 770 00:30:56,071 --> 00:30:58,421 Partly, yeah. Yeah. 771 00:30:58,465 --> 00:30:59,988 Chief, I'm gonna -- 772 00:31:00,032 --> 00:31:02,425 Can I ask you something? 773 00:31:02,469 --> 00:31:05,864 Uh... are you rethinking my offer 774 00:31:05,907 --> 00:31:07,561 to support you on the leadership track? 775 00:31:07,604 --> 00:31:10,520 No. Uh, sort of. 776 00:31:10,564 --> 00:31:12,000 I'm gonna run for Mayor. 777 00:31:14,568 --> 00:31:15,830 Of Seattle. 778 00:31:18,964 --> 00:31:20,530 To beat Dixon. Please say something. 779 00:31:20,574 --> 00:31:22,402 Montgomery... 780 00:31:22,445 --> 00:31:24,926 Dixon has the entire PD behind him. 781 00:31:24,970 --> 00:31:26,972 Right, and I'm asking 782 00:31:27,015 --> 00:31:30,714 if I have the entire FD behind me. 783 00:31:30,758 --> 00:31:32,978 He's not exactly running on the same side as you would. 784 00:31:33,021 --> 00:31:35,154 But I'll do whatever I got to do. 785 00:31:35,197 --> 00:31:38,592 I'll tie on a red tie, and I'll go to every single car wash 786 00:31:38,635 --> 00:31:40,637 and softball game in the city of Seattle 787 00:31:40,681 --> 00:31:43,597 and steal each and every vote that I possibly can from him. 788 00:31:43,640 --> 00:31:47,166 Because Dixon and men like him are what is wrong in this world. 789 00:31:47,209 --> 00:31:50,386 Not just in this city. But in this world. 790 00:31:50,430 --> 00:31:53,346 He is a self-serving, immoral, bigoted opportunist 791 00:31:53,389 --> 00:31:55,739 who trades the well-being of entire communities 792 00:31:55,783 --> 00:31:56,958 for his own self interests. 793 00:31:57,002 --> 00:31:59,874 And I'm -- 794 00:31:59,918 --> 00:32:01,397 I'm sick of it. 795 00:32:01,441 --> 00:32:03,617 And I know that you said becoming a lieutenant 796 00:32:03,660 --> 00:32:05,401 is the way to make change, but it's too slow. 797 00:32:05,445 --> 00:32:07,055 And Dixon needs to be stopped right now, 798 00:32:07,099 --> 00:32:10,276 because as soon as he becomes Mayor, 799 00:32:10,319 --> 00:32:12,582 he will gut every single community program 800 00:32:12,626 --> 00:32:15,411 that we started, including the ones you spearheaded. 801 00:32:15,455 --> 00:32:16,717 So I'll do whatever I got to do 802 00:32:16,760 --> 00:32:19,024 and I'll say whatever I got to say 803 00:32:19,067 --> 00:32:23,419 to make sure that he doesn't get one more ounce of power, and... 804 00:32:23,463 --> 00:32:24,899 I'm hoping that you'll help me. 805 00:32:27,946 --> 00:32:30,165 As chief, I can't point the department 806 00:32:30,209 --> 00:32:31,950 toward a political candidate. 807 00:32:34,865 --> 00:32:37,433 But I can endorse you personally. 808 00:32:37,477 --> 00:32:39,522 Good luck, Montgomery. 809 00:32:39,566 --> 00:32:41,176 Let me know next steps. 810 00:32:41,220 --> 00:32:45,615 ♪♪ 811 00:32:45,659 --> 00:32:47,139 Did that really just happen? 812 00:32:47,182 --> 00:32:49,576 [ Chuckles ] Uh, yeah. I think that happened. 813 00:32:49,619 --> 00:32:51,012 - Yeah, nice job, man! - What... 814 00:32:51,056 --> 00:32:52,622 - was that? - I cannot wait to vote for you. 815 00:32:52,666 --> 00:32:54,973 Are we --[ Laughter ] 816 00:32:55,016 --> 00:32:57,192 We're doing an elaborate ruse! 817 00:32:57,236 --> 00:32:58,628 Mr. Mayor. 818 00:32:58,672 --> 00:33:00,500 ♪♪ 819 00:33:00,543 --> 00:33:02,023 Maya: Well, you're the one 820 00:33:02,067 --> 00:33:04,112 that was talking about the first time we had sex! 821 00:33:04,156 --> 00:33:06,027 Yes, because I knew it would embarrass you 822 00:33:06,071 --> 00:33:08,682 and make him believe that we are a real couple. 823 00:33:08,725 --> 00:33:10,031 Wait, that's actually genius. 824 00:33:10,075 --> 00:33:12,555 I know. It worked. 825 00:33:12,599 --> 00:33:14,122 They still out? 826 00:33:14,166 --> 00:33:16,429 I think we missed a big one. Nuclear waste. 827 00:33:16,472 --> 00:33:18,170 Oh. Aw. 828 00:33:18,213 --> 00:33:19,693 Oh, man. 829 00:33:19,736 --> 00:33:21,825 Oh, okay, I hope once our baby comes, 830 00:33:21,869 --> 00:33:23,349 you're not gonna say "Oh, man" 831 00:33:23,392 --> 00:33:25,090 about missing radiation exposure. 832 00:33:25,133 --> 00:33:26,830 You have your hobbies, I have mine. 833 00:33:26,874 --> 00:33:29,050 [ Door opens ] Chief. Hi. 834 00:33:29,094 --> 00:33:31,009 - DeLuca. Bishop. - They're still on the call. 835 00:33:31,052 --> 00:33:33,054 Uh, they're headed back. I just left. 836 00:33:33,098 --> 00:33:35,491 It was a lot. Man, you missed a big one. 837 00:33:37,145 --> 00:33:39,365 Are you here for Pru's party? 838 00:33:39,408 --> 00:33:40,888 Mm-hmm. Yeah. 839 00:33:40,931 --> 00:33:42,411 You hardly know Warren. 840 00:33:44,457 --> 00:33:47,808 I mean it's always a-a pleasure to have you here, Chief. 841 00:33:47,851 --> 00:33:49,723 I'll be in Beckett's office. 842 00:33:49,766 --> 00:33:51,333 - Carina: See you later. - Mm-hmm. 843 00:33:53,335 --> 00:33:55,294 - What? - I swear, she finds a new excuse 844 00:33:55,337 --> 00:33:57,165 to come here every day. 845 00:33:57,209 --> 00:33:59,472 I mean, so did I when you and I first started dating. 846 00:33:59,515 --> 00:34:00,864 Yeah, well, you weren't in charge of the promotions 847 00:34:00,908 --> 00:34:02,779 of everyone I care about. 848 00:34:02,823 --> 00:34:05,521 Okay. Can we enjoy the great news just for one night? 849 00:34:05,565 --> 00:34:07,523 You're right. You're right. 850 00:34:07,567 --> 00:34:09,177 You're right. [ Sighs ] Great. 851 00:34:09,221 --> 00:34:12,572 Seattle Pres says the truck driver's stable for now. 852 00:34:12,615 --> 00:34:14,052 [ Sighs ] Thank God. 853 00:34:14,095 --> 00:34:15,575 Radiation sickness? 854 00:34:15,618 --> 00:34:18,012 And third degree burns on his hands. 855 00:34:18,056 --> 00:34:20,058 He'll be lucky if that's all it is. 856 00:34:20,101 --> 00:34:22,364 Dude's a hero. 857 00:34:22,408 --> 00:34:24,453 Not sure "hero" even covers it. 858 00:34:33,462 --> 00:34:35,334 I'm gonna get sober. 859 00:34:35,377 --> 00:34:37,640 ♪♪ 860 00:34:37,684 --> 00:34:40,426 I'm gonna get help. 861 00:34:40,469 --> 00:34:43,733 I might need rehab. 862 00:34:43,777 --> 00:34:46,084 ♪♪ 863 00:34:46,127 --> 00:34:48,173 Okay. 864 00:34:48,216 --> 00:34:51,132 You still can't have my job. 865 00:34:51,176 --> 00:34:53,221 [ Both chuckle ] 866 00:34:53,265 --> 00:34:57,399 ♪♪ 867 00:34:57,443 --> 00:34:59,880 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 868 00:35:04,406 --> 00:35:10,412 ♪♪ 869 00:35:10,456 --> 00:35:14,677 [ Door opens ] 870 00:35:14,721 --> 00:35:16,157 [ Door closes ] 871 00:35:16,201 --> 00:35:23,512 ♪♪ 872 00:35:23,556 --> 00:35:30,824 ♪♪ 873 00:35:30,867 --> 00:35:38,005 ♪♪ 874 00:35:41,791 --> 00:35:43,880 [ Laughter ] 875 00:35:43,924 --> 00:35:45,665 Bailey: See this, my baby girl? 876 00:35:45,708 --> 00:35:47,449 Oh. 877 00:35:47,493 --> 00:35:50,626 Everyone here loves you so much. 878 00:35:50,670 --> 00:35:52,454 [ Indistinct conversations ] 879 00:35:52,498 --> 00:35:54,282 Jack, you okay? 880 00:35:54,326 --> 00:35:55,762 Yeah, I'm fine. 881 00:35:55,805 --> 00:35:57,851 Is it the brother stuff or us stuff? 882 00:35:57,894 --> 00:35:59,635 No, I'm fine. 883 00:35:59,679 --> 00:36:02,899 We might be taking a test later, if you want to come. 884 00:36:02,943 --> 00:36:04,510 No, no. Y-You guys go ahead. 885 00:36:04,553 --> 00:36:06,990 I-I don't need to be a part of everything, you know. 886 00:36:07,034 --> 00:36:08,775 - Okay. - Jack. 887 00:36:08,818 --> 00:36:11,169 Stop. Okay? I-I appreciate it, I do. 888 00:36:11,212 --> 00:36:13,954 Stop it. I-I-I don't need a pity family, okay? 889 00:36:16,130 --> 00:36:19,568 So, um, how much exposure did you get? 890 00:36:19,612 --> 00:36:21,222 Oh, no more than that night 891 00:36:21,266 --> 00:36:24,312 at the, uh, nuclear power plant in Baghdad. 892 00:36:24,356 --> 00:36:26,575 Hey, uh... 893 00:36:26,619 --> 00:36:29,012 the Beckett situation? 894 00:36:29,056 --> 00:36:30,710 No longer a problem. 895 00:36:30,753 --> 00:36:32,146 Yeah? 896 00:36:34,931 --> 00:36:36,759 Hey. Hey. 897 00:36:36,803 --> 00:36:38,979 So, um, you found her? 898 00:36:39,022 --> 00:36:40,502 The power of the Internet. 899 00:36:40,546 --> 00:36:41,329 The power of Herrera. 900 00:36:41,373 --> 00:36:42,548 [ Chuckles ] 901 00:36:45,333 --> 00:36:47,727 Ben: Um, just want to say a couple words. 902 00:36:47,770 --> 00:36:49,990 Uh, today, 903 00:36:50,033 --> 00:36:52,253 for maybe the first time in my career -- 904 00:36:52,297 --> 00:36:54,342 well, all three of them...[ Scoffs ] 905 00:36:54,386 --> 00:36:57,954 ...I, uh -- I didn't break the rule. 906 00:36:57,998 --> 00:37:00,130 I didn't run right into the fire 907 00:37:00,174 --> 00:37:03,177 when, uh, I was specifically told not to. 908 00:37:03,221 --> 00:37:05,005 That hurt. It -- It hurt. 909 00:37:05,048 --> 00:37:08,661 But it was all because of this woman 910 00:37:08,704 --> 00:37:11,881 and the family that we've built 911 00:37:11,925 --> 00:37:14,754 who I so desperately want to stick around for. 912 00:37:14,797 --> 00:37:16,016 You better. 913 00:37:16,059 --> 00:37:17,931 [ All chuckle ] 914 00:37:17,974 --> 00:37:21,151 You know, w-when I married this woman, 915 00:37:21,195 --> 00:37:24,503 I knew that it meant I would become a dad -- 916 00:37:24,546 --> 00:37:29,464 well, stepdad -- to a, uh -- an extraordinary young man. 917 00:37:29,508 --> 00:37:32,728 But what I didn't know was that she would open up our home 918 00:37:32,772 --> 00:37:36,732 and my heart to another extraordinary young man. 919 00:37:37,820 --> 00:37:39,692 Or that we would, 920 00:37:39,735 --> 00:37:43,783 through circumstances which no one would wish on anyone, 921 00:37:43,826 --> 00:37:47,439 inherit a perfect little girl. 922 00:37:47,482 --> 00:37:50,442 ♪♪ 923 00:37:50,485 --> 00:37:53,009 Ah, Dean Miller. [ Clears throat ] 924 00:37:53,053 --> 00:37:55,055 You made the ultimate sacrifice. 925 00:37:55,098 --> 00:37:57,666 And we will never be the same without you, 926 00:37:57,710 --> 00:38:01,191 but we will do our very best 927 00:38:01,235 --> 00:38:03,716 to keep making the world... 928 00:38:03,759 --> 00:38:05,370 [Voice breaking] ...a-a little better, 929 00:38:05,413 --> 00:38:07,459 every day, 930 00:38:07,502 --> 00:38:08,938 just like you did. 931 00:38:08,982 --> 00:38:10,288 Travis: Yeah. My man! 932 00:38:10,331 --> 00:38:13,987 [ Laughter ] 933 00:38:14,030 --> 00:38:15,249 We love you. 934 00:38:15,293 --> 00:38:17,251 We -- We love you all. 935 00:38:17,295 --> 00:38:18,557 You're our family. 936 00:38:18,600 --> 00:38:21,473 You are the village 937 00:38:21,516 --> 00:38:24,693 that our brother Dean wanted for his daughter. 938 00:38:26,391 --> 00:38:27,696 To Dean Miller. 939 00:38:27,740 --> 00:38:28,871 - Dean Miller. - To Dean Miller. 940 00:38:28,915 --> 00:38:29,872 - To Dean Miller. - Dean Miller. 941 00:38:29,916 --> 00:38:31,918 [ Applause ] That's the moment. 942 00:38:31,961 --> 00:38:33,746 [ Laughs ] That's where you -- 943 00:38:33,789 --> 00:38:36,183 That's where you do it. [ Chuckles ] 944 00:38:36,226 --> 00:38:38,403 So, did you talk to the P.A.? 945 00:38:39,926 --> 00:38:41,710 And? 946 00:38:41,754 --> 00:38:43,364 Andy, don't leave me in suspense here. What -- 947 00:38:43,408 --> 00:38:45,540 I'm -- 948 00:38:45,584 --> 00:38:46,889 Andy? I-I'm free. 949 00:38:46,933 --> 00:38:47,977 - What? - Yeah, he dropped the charges. 950 00:38:48,021 --> 00:38:49,457 You're free? What? 951 00:38:49,501 --> 00:38:50,980 I don't have to go to trial. It's over. 952 00:38:51,024 --> 00:38:52,330 - What? - Wow. 953 00:38:52,373 --> 00:38:55,333 [ Cheers and applause ] 954 00:38:55,376 --> 00:39:00,207 ♪♪ 955 00:39:00,250 --> 00:39:05,560 ♪♪ 956 00:39:05,604 --> 00:39:08,998 That's an ever better reason to have a party. 957 00:39:09,042 --> 00:39:11,392 [ Sobbing ] Oh, God! 958 00:39:11,436 --> 00:39:14,221 Sorry. Oh, God. 959 00:39:14,264 --> 00:39:16,571 [ Crying ] Sorry. 960 00:39:16,615 --> 00:39:19,357 ♪♪ 961 00:39:19,400 --> 00:39:21,750 Don't be sad, Auntie Vic. 962 00:39:21,794 --> 00:39:25,188 Oh, sweetie. Oh, sweetheart. 963 00:39:25,232 --> 00:39:28,409 Oh, baby girl, I'm sad, and I'm happy. 964 00:39:28,453 --> 00:39:32,370 I just -- I really wish your dad was here. 965 00:39:32,413 --> 00:39:35,198 He'd be so happy. He'd be really happy. 966 00:39:35,242 --> 00:39:37,462 ♪♪ 967 00:39:37,505 --> 00:39:38,593 I love you. 968 00:39:38,637 --> 00:39:47,820 ♪♪ 969 00:39:47,863 --> 00:39:50,649 Yeah, so, this was my office once. 970 00:39:50,692 --> 00:39:52,825 We can put a desk in here for you if you want or -- 971 00:39:52,868 --> 00:39:55,044 I know she's your ex and this doesn't 972 00:39:55,088 --> 00:39:58,265 affect my decision in any way, but I need to know. 973 00:39:58,308 --> 00:39:59,571 Can you work with her? 974 00:39:59,614 --> 00:40:01,660 What are you talking about? Andy? 975 00:40:01,703 --> 00:40:04,445 Mm-hmm. If a position opens up here at 19, 976 00:40:04,489 --> 00:40:05,925 can you work with her? 977 00:40:05,968 --> 00:40:07,361 Whose spot? 978 00:40:07,405 --> 00:40:09,145 - Maya: I want my job back. - Bishop -- 979 00:40:09,189 --> 00:40:10,843 I know you two are sleeping together. 980 00:40:10,886 --> 00:40:13,062 I want my job back, or I'm going to report you. 981 00:40:13,106 --> 00:40:17,240 ♪♪ 982 00:40:17,284 --> 00:40:19,199 [ Scoffs ] 983 00:40:19,242 --> 00:40:27,425 ♪♪ 984 00:40:27,468 --> 00:40:29,775 [ Sighs ] 985 00:40:29,818 --> 00:40:31,385 [ Exhales sharply ] 986 00:40:31,429 --> 00:40:39,828 ♪♪ 987 00:40:39,872 --> 00:40:41,613 I see money. 988 00:40:41,656 --> 00:40:43,353 [ Laughing ] Money, see money? 989 00:40:43,397 --> 00:40:45,617 You're not really gonna run Republican, are you? 990 00:40:45,660 --> 00:40:48,358 I found a loophole -- Independent. 991 00:40:48,402 --> 00:40:50,796 - Ooh! - Yes, sir! 992 00:40:50,839 --> 00:40:52,319 [ Both chuckle ] 993 00:40:55,061 --> 00:40:56,758 - What is going on? - Baby. 994 00:40:56,802 --> 00:40:58,630 [ Laughing, crying ] I don't know. I don't know! 995 00:40:58,673 --> 00:41:01,241 I just -- I just -- I love you guys. 996 00:41:01,284 --> 00:41:04,374 I love you. I love all of you. 997 00:41:04,418 --> 00:41:06,638 Especially you. I love you. 998 00:41:09,684 --> 00:41:11,904 Were you looking at me when you said it the first time? 999 00:41:11,947 --> 00:41:13,514 - Cute. - I wasn't looking at you. 1000 00:41:13,558 --> 00:41:15,516 Natasha: Herrera? Quick word? 1001 00:41:15,560 --> 00:41:16,909 - Sorry, Chief. - We should get back to the -- 1002 00:41:20,565 --> 00:41:21,740 Thanks. 1003 00:41:24,394 --> 00:41:28,747 Uh, uh, Chief, I-I-I just want to say I'm sorry 1004 00:41:28,790 --> 00:41:31,880 for the way I spoke to you a few weeks ago. I was just -- 1005 00:41:31,924 --> 00:41:33,273 You were in crisis. I understand. 1006 00:41:33,316 --> 00:41:35,536 No, but still, it was unacceptable. 1007 00:41:35,580 --> 00:41:39,801 I-I shouldn't have blamed you for department policy. 1008 00:41:39,845 --> 00:41:42,674 Look, Seattle is lucky to have you. 1009 00:41:42,717 --> 00:41:44,893 Thank you, Herrera. 1010 00:41:44,937 --> 00:41:46,591 But now that you're coming back to 19, 1011 00:41:46,634 --> 00:41:48,288 you'll have a chance to make it up to me, 1012 00:41:48,331 --> 00:41:50,986 'cause it turns out, a lieutenant spot just opened up. 1013 00:41:51,030 --> 00:41:52,335 What do you mean? 1014 00:41:52,379 --> 00:41:54,860 - Whose? - Yours, if you want it. 1015 00:41:54,903 --> 00:41:57,515 [ Indistinct conversations in distance ] 1016 00:41:57,558 --> 00:41:59,647 ♪♪ 1017 00:41:59,691 --> 00:42:01,867 [ Laughter in distance ] 1018 00:42:01,910 --> 00:42:08,961 ♪♪ 1019 00:42:09,004 --> 00:42:11,224 [ Tires squeal ] 1020 00:42:11,267 --> 00:42:12,573 Andy: Jack?! 1021 00:42:12,617 --> 00:42:15,358 Jack! Where the hell are you going?! 1022 00:42:15,402 --> 00:42:21,756 ♪♪ 1023 00:42:32,158 --> 00:42:40,296 ♪♪ 1024 00:42:40,340 --> 00:42:48,174 ♪♪ 1025 00:42:48,217 --> 00:42:56,399 ♪♪ 70323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.