All language subtitles for Station.19.S05E18.Crawl_.Out_.Through.the_.Fallout.720p.AMZN_.WEB-DL.DDP5_.1.H.264-NTb-No-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:06,876 Previously, on "Station 19"... 2 00:00:06,960 --> 00:00:08,011 I have a brother. 3 00:00:08,095 --> 00:00:10,883 It sounds like you got great family, great parents. 4 00:00:10,967 --> 00:00:12,111 I wasn't adopted. 5 00:00:12,196 --> 00:00:13,548 I grew up with our parents. 6 00:00:13,633 --> 00:00:15,072 What Jeremy did to you, 7 00:00:15,157 --> 00:00:16,979 chances are... he's done to someone else. 8 00:00:17,064 --> 00:00:18,853 - And we gotta find them, right? - Yeah, we gotta find them. 9 00:00:18,937 --> 00:00:20,558 We gotta get them to come forward. 10 00:00:22,251 --> 00:00:29,080 ♪ Underneath the sink of the hallway bathroom ♪ 11 00:00:29,164 --> 00:00:35,912 ♪ There's a first aid kit with a needle that I can use ♪ 12 00:00:35,996 --> 00:00:42,180 ♪ To stitch you up 'cause you're bleeding out ♪ 13 00:00:42,264 --> 00:00:48,795 ♪ And it's far too deep for a bandage now ♪ 14 00:00:51,055 --> 00:00:54,627 ♪ Oh, I wish I had a steadier hand ♪ 15 00:00:57,844 --> 00:01:01,286 ♪ Or the words to bring you back again ♪ 16 00:01:04,373 --> 00:01:09,685 ♪ Yeah, I wish I had a steadier hand ♪ 17 00:01:09,769 --> 00:01:14,299 ♪ I quiver 18 00:01:14,383 --> 00:01:16,910 Hey. 19 00:01:17,284 --> 00:01:20,012 Ugh. Now the Internet is debating whether or not 20 00:01:20,097 --> 00:01:22,348 I should have dressed sexier for my plea hearing. 21 00:01:22,433 --> 00:01:23,684 Would you please stop reading that crap? 22 00:01:23,768 --> 00:01:26,049 - Please. - No, i-it's the only way we're gonna find them. 23 00:01:26,258 --> 00:01:28,323 I got you eggs, chicken sausage, 24 00:01:28,408 --> 00:01:29,503 and whole wheat toast. 25 00:01:29,588 --> 00:01:31,753 It... that's weird, right? 26 00:01:31,838 --> 00:01:34,115 That we eat chicken with eggs 27 00:01:34,200 --> 00:01:35,255 at the same time? That's weird, right?" 28 00:01:35,339 --> 00:01:37,675 She shouldn't have to stand trial for what she did... 29 00:01:37,760 --> 00:01:38,851 She should get a parade. 30 00:01:38,936 --> 00:01:40,065 This man was a monster 31 00:01:40,150 --> 00:01:41,894 and what she did was self-defense." 32 00:01:42,124 --> 00:01:43,650 That's promising. 33 00:01:43,735 --> 00:01:45,305 Anonymous. 34 00:01:45,390 --> 00:01:46,362 Wait. 35 00:01:46,447 --> 00:01:48,107 "Jeremy was a predator in college. 36 00:01:48,192 --> 00:01:49,472 He ruined so many lives. 37 00:01:49,557 --> 00:01:51,995 I'm glad he's not gonna hurt any more women." 38 00:01:52,261 --> 00:01:55,206 They listed themselves as "ClassOf08 Dropout." 39 00:01:55,882 --> 00:01:57,365 I mean, I-I-I made a list 40 00:01:57,450 --> 00:01:59,136 of his college classmates already, right? 41 00:01:59,214 --> 00:02:00,697 - That could be something. Uh... - Mm-hmm. 42 00:02:00,781 --> 00:02:04,004 All I have to do is... Is check who didn't graduate. 43 00:02:04,088 --> 00:02:05,702 Hey, can you do something for me? 44 00:02:05,786 --> 00:02:07,094 - Just a li... just a little favor? - What? 45 00:02:07,178 --> 00:02:09,786 - Can you please eat? - Okay, eating, eating. 46 00:02:12,740 --> 00:02:14,022 Mnh-mnh. 47 00:02:14,107 --> 00:02:15,196 - Mm? Mm-hmm. - Listen... 48 00:02:15,280 --> 00:02:17,460 - Mnh-mnh. Mnh-mnh. - Let me go. Let me go. 49 00:02:17,545 --> 00:02:18,723 - Mnh-mnh. - No, seriously. 50 00:02:18,841 --> 00:02:20,438 - This time, I-I have to go. - No. 51 00:02:20,523 --> 00:02:21,943 I swear, my neighbor Mrs. Parker, 52 00:02:22,027 --> 00:02:24,772 she waits at the door and listens for me to come home. 53 00:02:24,857 --> 00:02:25,904 I have to go. 54 00:02:25,988 --> 00:02:28,045 Unless Mrs. Parker's on the city council, 55 00:02:28,130 --> 00:02:29,138 I don't really care. 56 00:02:30,981 --> 00:02:33,117 Mm. Do you think we only want each other like this 57 00:02:33,430 --> 00:02:35,298 because we can't have each other? 58 00:02:38,914 --> 00:02:40,942 You know, like after Iraq. 59 00:02:41,027 --> 00:02:42,703 You got discharged. 60 00:02:42,787 --> 00:02:45,356 I did one more tour, and then I thought you'd wait for me. 61 00:02:45,441 --> 00:02:46,838 - But you... - But I didn't. 62 00:02:46,922 --> 00:02:48,605 But you met Claire. 63 00:02:49,308 --> 00:02:51,052 And then it just got a little too hard 64 00:02:51,136 --> 00:02:53,316 to keep watching you be happy on social, 65 00:02:53,408 --> 00:02:57,023 so I unfollowed you, and I just let the past be the past. 66 00:02:57,108 --> 00:02:58,895 Well, I didn't know you wanted me to wait. 67 00:02:59,032 --> 00:03:00,714 I didn't know I had to ask you to wait. 68 00:03:00,799 --> 00:03:02,500 Well, if I could do it all over again... 69 00:03:02,685 --> 00:03:05,038 Oh, you wouldn't change a damn thing. 70 00:03:05,201 --> 00:03:06,199 Yes, I would. 71 00:03:06,284 --> 00:03:07,810 - You fell in love. - Mnh-mnh. 72 00:03:07,895 --> 00:03:10,336 You got married. Twice. 73 00:03:13,554 --> 00:03:15,080 Well, I got you now. 74 00:03:15,165 --> 00:03:16,917 - Yeah? - Mm-hmm. 75 00:03:17,002 --> 00:03:19,826 - And I want you more now... - Mm. 76 00:03:19,911 --> 00:03:22,830 ...than five minutes ago. 77 00:03:22,914 --> 00:03:25,964 Well, then... 78 00:03:26,048 --> 00:03:27,618 I'm sorry, Mrs. Parker, you have to wait. 79 00:03:28,790 --> 00:03:30,011 Sorry, Mrs. Parker? 80 00:03:30,095 --> 00:03:31,796 I'm sorry, Mrs. Parker. 81 00:03:31,880 --> 00:03:33,537 I am for real. 82 00:03:41,367 --> 00:03:44,286 We have been waiting for hours. What's going on? 83 00:03:44,370 --> 00:03:47,202 - Uh, it's been 40 minutes. - Okay, since we got inside. 84 00:03:47,286 --> 00:03:49,466 But then we were outside for at least half an hour. 85 00:03:49,550 --> 00:03:50,771 Still not hours, plural. 86 00:03:50,855 --> 00:03:53,078 Rodney? 87 00:03:55,730 --> 00:03:56,864 I can't believe they made me 88 00:03:56,948 --> 00:03:58,649 throw my macchiato out at security. 89 00:03:58,733 --> 00:04:00,775 You really don't need more caffeine. 90 00:04:02,301 --> 00:04:05,003 Okay, so, birth certificate... Check. 91 00:04:05,087 --> 00:04:07,658 Marriage certificate... check. You have your passport? 92 00:04:07,742 --> 00:04:10,001 Wait, did I need that? 93 00:04:12,094 --> 00:04:13,751 I'm kidding. I'm kidding. I am kidding. 94 00:04:13,835 --> 00:04:16,275 Oh, no. This is not the day to joke with me, Maya. 95 00:04:16,359 --> 00:04:17,842 I'm sorry. Sorry. We have everything, okay? 96 00:04:17,926 --> 00:04:19,844 We went over it with the lawyer like five times. 97 00:04:19,928 --> 00:04:21,585 We are good. 98 00:04:21,669 --> 00:04:23,717 Yeah. Hey. 99 00:04:23,801 --> 00:04:25,284 Are you stressed about the interview 100 00:04:25,368 --> 00:04:28,548 or the fact that it's almost time to take a pregnancy test? 101 00:04:28,632 --> 00:04:30,692 Okay, okay. 102 00:04:30,777 --> 00:04:32,204 Definitely both. 103 00:04:32,288 --> 00:04:34,113 Everything always happens at once. Why? 104 00:04:34,198 --> 00:04:36,816 I know. I'm trying to look at it as good luck on both fronts. 105 00:04:36,901 --> 00:04:38,668 Yeah, we definitely don't need luck 106 00:04:38,753 --> 00:04:40,137 when it comes to immigration. 107 00:04:40,222 --> 00:04:42,809 We just need whichever officer we get assigned to 108 00:04:42,926 --> 00:04:45,541 to be in a good mood today, because our entire future 109 00:04:45,625 --> 00:04:49,632 depends on the whim of one person with too much power. 110 00:04:49,716 --> 00:04:52,323 So, luck. 111 00:04:54,459 --> 00:04:56,639 I-I'm ju... I'm very bad at waiting. 112 00:04:56,723 --> 00:04:58,205 - Oh, I know. - Just very bad at waiting. 113 00:04:58,289 --> 00:04:59,163 DeLuca? 114 00:04:59,247 --> 00:05:01,121 - Huh? Yes? - Carina? 115 00:05:01,205 --> 00:05:01,687 Yes. That's me. 116 00:05:04,992 --> 00:05:07,432 If Andy goes to trial and loses... 117 00:05:07,516 --> 00:05:10,261 - No, she won't. She won't. - Right, but if she does... 118 00:05:10,345 --> 00:05:11,697 10 years. 119 00:05:11,781 --> 00:05:13,960 And she turned down the plea deal why? 120 00:05:14,044 --> 00:05:14,961 Because if she accepts a plea deal, 121 00:05:15,045 --> 00:05:16,572 it's like saying she's guilty. 122 00:05:16,656 --> 00:05:18,443 No, it's like saying she doesn't want 123 00:05:18,527 --> 00:05:19,923 to spend hundreds of thousands of dollars on a trial 124 00:05:20,007 --> 00:05:21,751 and a possible decade in jail. 125 00:05:21,835 --> 00:05:24,275 Uh, no, no. No, not to the public, it's not. 126 00:05:24,359 --> 00:05:25,711 The entire city's been following her case 127 00:05:25,795 --> 00:05:27,278 and debating whether or not she's a victim. 128 00:05:27,362 --> 00:05:28,584 And if she accepts the plea deal... 129 00:05:28,668 --> 00:05:30,107 Which by the way was invented 130 00:05:30,191 --> 00:05:32,196 to trap poor people into taking jail time... 131 00:05:32,280 --> 00:05:33,763 That's like saying, "I'm scared I'm gonna lose, 132 00:05:33,847 --> 00:05:35,721 so I'll take the nine months jail time 133 00:05:35,805 --> 00:05:37,767 and three years probation just as a way out." 134 00:05:37,851 --> 00:05:39,812 And you know what? I respect her for standing her ground. 135 00:05:39,896 --> 00:05:41,879 - I agree. - Mm. 136 00:05:41,964 --> 00:05:43,381 - I think it's wrong. - Well, it's wrong 137 00:05:43,465 --> 00:05:44,864 that she's facing prison time at all. 138 00:05:44,948 --> 00:05:46,689 Well, she's convinced she can find one of the other victims 139 00:05:46,773 --> 00:05:48,255 to testify at her trial. 140 00:05:48,339 --> 00:05:49,735 - Do you think she's right about that? - I'm... 141 00:05:49,819 --> 00:05:51,253 Did you know that you need to submit 142 00:05:51,345 --> 00:05:53,612 all of your financials to the city in order to run for Mayor? 143 00:05:53,696 --> 00:05:56,654 And to take a training course on how to raise money? 144 00:05:56,739 --> 00:05:58,135 I mean, this is absurd. 145 00:05:58,219 --> 00:06:00,354 Why would anyone ever even run for office? 146 00:06:00,438 --> 00:06:02,531 Well, I imagine that's why not just anyone does. 147 00:06:02,615 --> 00:06:04,141 I don't even know why I'm looking at any of this. 148 00:06:04,225 --> 00:06:06,317 The whole point would be to shave points off Dixon, 149 00:06:06,401 --> 00:06:07,753 but I'm not a conservative, 150 00:06:07,837 --> 00:06:10,104 - so I'd be doing nothing to stop him. - Idea. 151 00:06:10,189 --> 00:06:12,326 Do not say the word "ruse." Okay. No, what if we do an elaborate ruse 152 00:06:12,410 --> 00:06:14,894 where you pose as a conservative to split the vote? Yeah? 153 00:06:14,979 --> 00:06:16,620 Ah, she's right. That is one way to do it. 154 00:06:16,772 --> 00:06:18,242 - Thank you, baby. - You do look good in a red tie. 155 00:06:18,326 --> 00:06:19,592 And your parents, already in character. 156 00:06:19,676 --> 00:06:20,972 - Jack! - Travis, Travis, Travis, 157 00:06:21,057 --> 00:06:22,434 come on. Come on. You have to understand 158 00:06:22,518 --> 00:06:24,074 that you are literally our only hope... 159 00:06:24,158 --> 00:06:26,642 Engine 19, Ladder 19, 160 00:06:26,726 --> 00:06:28,006 - and Aid Car 19 requested - Damn! 161 00:06:28,090 --> 00:06:29,434 - To Harbor side Research Center. - If I'm not back in time for Pru's party, 162 00:06:29,518 --> 00:06:31,125 Miranda's gonna kill me. 163 00:06:35,169 --> 00:06:36,216 Just let me do the talking. 164 00:06:37,475 --> 00:06:39,742 Mr. Pope. 165 00:06:39,826 --> 00:06:43,043 Luisa Berrol. This is my client, Andrea Herrera. 166 00:06:43,743 --> 00:06:44,886 I'm the firefighter 167 00:06:44,971 --> 00:06:47,281 who almost got raped by another firefighter. 168 00:06:48,128 --> 00:06:49,683 And why are you here? 169 00:06:49,768 --> 00:06:51,014 Sir, this case is highly unique, 170 00:06:51,098 --> 00:06:52,624 and it holds the public's interest. 171 00:06:52,708 --> 00:06:54,713 With good reason. 172 00:06:54,797 --> 00:06:56,454 There's every indication 173 00:06:56,538 --> 00:06:57,977 that Mr. Bananti sexually assaulted my client... 174 00:06:58,061 --> 00:07:00,197 CC footage shows them kissing. 175 00:07:00,281 --> 00:07:01,633 They go out of frame. 176 00:07:01,717 --> 00:07:03,128 Next thing we see, 177 00:07:03,213 --> 00:07:04,941 she's dropping him to the ground and running. 178 00:07:05,025 --> 00:07:06,190 Yes, but... 179 00:07:06,275 --> 00:07:08,917 Her rape kit told us nothing. 180 00:07:09,002 --> 00:07:12,426 And the bartender gave us a statement 181 00:07:12,510 --> 00:07:14,733 saying that they had been flirting for hours. 182 00:07:14,817 --> 00:07:18,955 So what in that suggests that the deceased might be a rapist? 183 00:07:19,039 --> 00:07:21,073 The fact is, sir, you knew this was a weak case, 184 00:07:21,158 --> 00:07:22,480 and you still threw the book at my client... 185 00:07:22,564 --> 00:07:24,743 The fact is that there are other victims. 186 00:07:24,827 --> 00:07:26,484 At least one other that I know about. 187 00:07:26,568 --> 00:07:28,921 - And I'm sure there are more. - There's nothing on his record. 188 00:07:29,005 --> 00:07:31,707 Which means he's never been held accountable for it. 189 00:07:31,791 --> 00:07:34,144 He slipped through the system, and it's because of that 190 00:07:34,228 --> 00:07:35,493 he was able to attack me that night. 191 00:07:35,577 --> 00:07:37,930 It's because of that that he's dead today. 192 00:07:38,014 --> 00:07:39,976 All... All we ask is that you... 193 00:07:40,060 --> 00:07:42,253 Look. Off the record, 194 00:07:42,338 --> 00:07:45,344 we've had some anonymous tips about the deceased, 195 00:07:45,429 --> 00:07:48,136 but anonymous tips can't prove anything. 196 00:07:48,221 --> 00:07:52,205 Bring me something real, or get ready to go to trial. 197 00:07:54,161 --> 00:07:55,680 Okay. 198 00:08:11,356 --> 00:08:12,708 Oh, God. 199 00:08:12,909 --> 00:08:14,697 Hey! 200 00:08:14,921 --> 00:08:17,187 Hey, don't get any closer! 201 00:08:17,271 --> 00:08:19,189 For your safety, 202 00:08:19,273 --> 00:08:21,539 do not get near this crash site! 203 00:08:21,623 --> 00:08:23,106 This is Seattle Fire. What's your situation? 204 00:08:23,190 --> 00:08:26,979 I-I-I'm transporting Cesium-137. 205 00:08:27,063 --> 00:08:29,199 At least one container spilled. 206 00:08:29,283 --> 00:08:32,158 It's powder. It'll be in the air. 207 00:08:32,242 --> 00:08:33,769 What's Cesium-137? 208 00:08:33,853 --> 00:08:34,944 They use it in radiotherapy machines. 209 00:08:35,028 --> 00:08:36,641 It's radioactive material. 210 00:08:36,725 --> 00:08:39,818 Dispatch, this is Incident Command 19. We need Hazmat. 211 00:08:43,649 --> 00:08:45,487 *STATION 19* Season 05 Episode 18 212 00:08:45,572 --> 00:08:47,862 Episode Title: "Crawl Out Through the FalloutD" Aired on: May 19, 2022. 213 00:08:49,255 --> 00:08:51,391 So what exactly is this Cesium stuff? 214 00:08:51,514 --> 00:08:53,649 They use it to treat cancer. It's powerful stuff, 215 00:08:53,998 --> 00:08:56,177 but exposure, not good. 216 00:08:56,527 --> 00:08:58,445 Wait, so the same thing you use to treat cancer causes cancer? 217 00:08:58,529 --> 00:09:00,012 Pretty much. 218 00:09:00,096 --> 00:09:01,361 See that puck right next to the bus? 219 00:09:01,445 --> 00:09:02,754 There are kids in there. 220 00:09:02,838 --> 00:09:04,234 Right now, those kids are safer in the bus 221 00:09:04,318 --> 00:09:06,671 than they'd be if they get exposed to the powder. 222 00:09:06,755 --> 00:09:08,586 Alright, rule with this stuff is, you know, 223 00:09:08,670 --> 00:09:10,283 time, distance, a-and shielding, right? 224 00:09:10,367 --> 00:09:11,850 So we just get in there real quick, 225 00:09:11,934 --> 00:09:13,603 move it in seconds, and get the kids out. 226 00:09:13,688 --> 00:09:15,824 I can't risk you or anyone else getting exposure. 227 00:09:15,909 --> 00:09:17,324 We don't know the extent of the contamination. 228 00:09:17,408 --> 00:09:18,603 We gotta get to those kids! 229 00:09:18,711 --> 00:09:20,728 Well, we can't risk the wind blowing the powder at them. 230 00:09:20,768 --> 00:09:23,190 - There could be injuries. - And likely injured adults. 231 00:09:23,275 --> 00:09:24,818 Otherwise, they'd be punching out those windows. 232 00:09:24,902 --> 00:09:26,777 Look, I need two of you to move in with your meters, get a read, 233 00:09:26,861 --> 00:09:29,040 and then we'll see what kind of a hot zone we're working with, 234 00:09:29,124 --> 00:09:31,695 and then I'll consider sending a med group to the bus. 235 00:09:31,779 --> 00:09:33,914 - I'll go. - No, Ben, you already had cancer. 236 00:09:33,998 --> 00:09:35,742 No, and you have Pru. I will go. 237 00:09:35,826 --> 00:09:37,178 Gibson. Who else? 238 00:09:37,262 --> 00:09:39,050 - Me. - Montgomery. 239 00:09:42,398 --> 00:09:44,577 The dosimeters have a survey meter mode that starts beeping 240 00:09:44,661 --> 00:09:46,536 when you're close to radioactive material. 241 00:09:46,620 --> 00:09:48,494 At that point, you have 10 minutes max. 242 00:09:48,578 --> 00:09:49,974 If you move closer, it will beep faster, 243 00:09:50,058 --> 00:09:51,758 meaning you have even less time. 244 00:09:51,842 --> 00:09:53,760 And then finally, when the dosimeter alarms go off, 245 00:09:53,844 --> 00:09:56,763 you are done. You need to exit the hot zone ASAP. Got it? 246 00:09:56,847 --> 00:09:58,156 - Copy. - Got it. 247 00:10:02,897 --> 00:10:04,771 So you've been married... 248 00:10:04,855 --> 00:10:06,294 18 months. 249 00:10:06,378 --> 00:10:07,557 She answers. Not you. 250 00:10:07,641 --> 00:10:09,297 Right. Sorry. 251 00:10:09,381 --> 00:10:12,562 We got married a year and a half ago. 252 00:10:12,646 --> 00:10:13,780 How many people were there? 253 00:10:13,864 --> 00:10:15,608 Uh, about 12? 254 00:10:15,692 --> 00:10:17,915 It was a bit of a... blurry mess. 255 00:10:17,999 --> 00:10:19,954 A-A good mess. 256 00:10:21,393 --> 00:10:22,615 Why so small? 257 00:10:22,699 --> 00:10:24,704 Pandemic. 258 00:10:24,788 --> 00:10:26,967 Did your families come? 259 00:10:27,051 --> 00:10:28,665 We don't really speak to our parents, 260 00:10:28,749 --> 00:10:29,970 and my brother is dead, so... 261 00:10:30,054 --> 00:10:31,319 But my mom showed up. 262 00:10:31,403 --> 00:10:33,060 And we're very close with my work family. 263 00:10:33,144 --> 00:10:35,795 We're actually trying to have a baby with... 264 00:10:36,713 --> 00:10:38,370 Uh, I'm... Uh, sorry. 265 00:10:38,454 --> 00:10:40,590 - Go on. Yes. Okay, yes. - Uh, I'll be carrying, 266 00:10:40,674 --> 00:10:42,896 - and we're using a donor. - How did you meet? 267 00:10:42,980 --> 00:10:45,116 We met at work. 268 00:10:45,200 --> 00:10:47,422 - Oh. You meant us. - Me. Yeah. 269 00:10:47,506 --> 00:10:49,555 Yeah, we met... Again, 270 00:10:49,639 --> 00:10:51,644 I want you to answer. 271 00:10:51,728 --> 00:10:53,341 In your own words. 272 00:10:53,425 --> 00:10:55,082 Tell me like you'd tell a friend. 273 00:10:55,166 --> 00:10:58,129 Okay. So, yes, I was working at the hospital, 274 00:10:58,213 --> 00:11:00,348 and she came in with a nose. 275 00:11:00,432 --> 00:11:01,785 A nose? 276 00:11:01,869 --> 00:11:02,742 Yeah. It was a bear attack. 277 00:11:02,826 --> 00:11:04,744 Yeah, and she's a firefighter. 278 00:11:04,828 --> 00:11:08,182 And she brought in the nose, which was really gross. 279 00:11:08,266 --> 00:11:10,794 But later that night, I saw her at the bar, 280 00:11:10,878 --> 00:11:12,622 and I asked her to tell me the story 281 00:11:12,706 --> 00:11:14,580 of how she ended up carrying a nose. 282 00:11:14,664 --> 00:11:18,845 And I knew it right away when I saw her. 283 00:11:18,929 --> 00:11:20,151 I'm gonna sleep with this woman. 284 00:11:20,235 --> 00:11:21,674 Carina! What? 285 00:11:21,758 --> 00:11:23,379 Tell it like you'll tell a friend! 286 00:11:24,848 --> 00:11:26,374 And then what? 287 00:11:26,458 --> 00:11:29,377 Yeah, well, we did not sleep together right away... 288 00:11:29,461 --> 00:11:30,509 Oh, my God! 289 00:11:30,593 --> 00:11:31,815 Uh, you can skip those details. 290 00:11:31,899 --> 00:11:33,686 Okay. Yeah. 291 00:11:33,770 --> 00:11:36,515 Okay. So yeah, we started texting each other, and then, 292 00:11:36,599 --> 00:11:39,387 oh, I helped her deliver a baby in the middle of a blizzard, 293 00:11:39,471 --> 00:11:41,781 and... and... And... and... 294 00:11:41,865 --> 00:11:44,131 Oh, yes, and then we finally slept together. 295 00:11:44,215 --> 00:11:46,046 Please don't write that down. 296 00:11:46,130 --> 00:11:48,745 Why'd I have to be a hero? 297 00:11:48,829 --> 00:11:50,790 Quickly. Time, distance, shielding. 298 00:11:50,874 --> 00:11:52,487 Okay, why can't we just hose that little thing away? 299 00:11:52,571 --> 00:11:54,446 No, that would just spread the cesium. 300 00:11:54,530 --> 00:11:56,970 Like washing a toxic spill into a storm drain. 301 00:11:57,054 --> 00:11:58,842 Can we at least just get ready for extraction? 302 00:11:58,926 --> 00:12:00,626 You know, spine boards, med bags, et cetera, 303 00:12:00,710 --> 00:12:02,672 as close as we can before our dosimeters go off? 304 00:12:02,756 --> 00:12:04,674 Alright, fine. Warren, Hughes, go. 305 00:12:04,758 --> 00:12:07,546 You got 10 more feet! 306 00:12:07,630 --> 00:12:10,680 So how close can we get without soaking up all that radiation? 307 00:12:10,764 --> 00:12:13,683 Look, the second our dosimeters beep, we have to turn back. 308 00:12:13,767 --> 00:12:15,510 Look, it's not a warning, alright? 309 00:12:15,594 --> 00:12:17,382 It's a "you have reached maximum allowable exposure." 310 00:12:17,466 --> 00:12:19,210 How are we supposed to tell the difference 311 00:12:19,294 --> 00:12:20,864 between the survey meter sound and the dosimeter sound? 312 00:12:20,948 --> 00:12:23,170 Trust me. You'll know. 313 00:12:23,254 --> 00:12:25,869 So what, we come back, reset, and then go back again? 314 00:12:25,953 --> 00:12:28,828 No, the radiation stays with you for the rest of your life. 315 00:12:28,912 --> 00:12:30,047 Think of it like a measuring cup. 316 00:12:30,131 --> 00:12:31,570 Every time that thing goes off, 317 00:12:31,654 --> 00:12:33,528 you're pouring more radiation into the cup. 318 00:12:33,612 --> 00:12:35,139 And you can never empty it. 319 00:12:35,223 --> 00:12:37,707 So, what, a teaspoon won't kill me, but a cup will? 320 00:12:37,791 --> 00:12:38,795 Exactly. 321 00:12:43,100 --> 00:12:45,323 Looks like the driver's unconscious. 322 00:12:45,407 --> 00:12:47,227 Needs immediate extraction 323 00:12:47,312 --> 00:12:49,049 and treatment A.S.A.P. 324 00:12:50,455 --> 00:12:52,243 Oh, crap. 325 00:12:52,327 --> 00:12:54,027 That's your border. Mark it. 326 00:12:56,548 --> 00:12:58,597 Do you want me to run in there and break a window real quick... 327 00:12:58,681 --> 00:13:00,381 You'd be exposing the kids and yourself 328 00:13:00,465 --> 00:13:01,861 as long as you're in the hot zone. 329 00:13:01,945 --> 00:13:03,384 - Help! - Help! Please! 330 00:13:03,468 --> 00:13:04,690 Help! 331 00:13:06,863 --> 00:13:08,041 I hate this. 332 00:13:18,048 --> 00:13:20,097 - You alright, Cap? - Yeah. What? 333 00:13:20,181 --> 00:13:21,620 We're gonna make our way to the truck driver. 334 00:13:21,704 --> 00:13:22,882 See what his condition is. 335 00:13:22,966 --> 00:13:24,405 Keep track of your survey meters. 336 00:13:24,489 --> 00:13:25,929 Don't try to be a hero. 337 00:13:26,013 --> 00:13:27,582 Copy. 338 00:13:27,666 --> 00:13:29,584 Whatever possessed you to think that was a good idea? 339 00:13:29,668 --> 00:13:31,586 You not only tanked any chance we had at a continuance, 340 00:13:31,670 --> 00:13:32,979 but now he's for sure 341 00:13:33,063 --> 00:13:35,416 gonna throw everything that he has at us. 342 00:13:35,500 --> 00:13:37,331 You want a coffee? 343 00:13:39,766 --> 00:13:41,422 I told you to let me do the talking. 344 00:13:43,682 --> 00:13:45,600 So, I went through Jeremy's socials, 345 00:13:45,684 --> 00:13:47,907 and I cross-checked the women who follow him 346 00:13:47,991 --> 00:13:49,126 with the women in his incoming class. 347 00:13:49,210 --> 00:13:50,947 I narrowed it down to five. 348 00:13:52,300 --> 00:13:53,783 One of those five didn't graduate. 349 00:13:53,867 --> 00:13:55,132 Oh, you got to be kidding me. 350 00:13:55,216 --> 00:13:57,308 Look, I am not sorry that I'm not playing 351 00:13:57,392 --> 00:13:59,825 by the rules of a system designed to break me. 352 00:14:02,745 --> 00:14:04,482 What do you want? I'm buying. 353 00:14:14,583 --> 00:14:16,806 - Help us! - Save us! 354 00:14:21,416 --> 00:14:22,637 Alright, kids, hang tight. Hang tight, kids! 355 00:14:22,721 --> 00:14:25,466 Hold on, guys! 356 00:14:25,550 --> 00:14:27,860 - Hold on! - It's stuck. Come on! 357 00:14:27,944 --> 00:14:29,383 - Oh, no, no, no! No, no, no! - No, no, no! 358 00:14:29,467 --> 00:14:30,602 - Do not do that! Do not do that! - Keep it closed! 359 00:14:30,686 --> 00:14:32,430 Do not open the window! 360 00:14:32,514 --> 00:14:33,605 Alright, I'm sorry, but you cannot! 361 00:14:33,689 --> 00:14:35,215 You have to keep it closed! 362 00:14:35,299 --> 00:14:36,826 There's about a dozen kids in there going absolutely crazy. 363 00:14:36,910 --> 00:14:38,741 Well, they're awake and moving at least. 364 00:14:38,825 --> 00:14:40,612 Can we... Can we open one window for extraction, Ben? Come on. 365 00:14:40,696 --> 00:14:42,092 One kid out before our... 366 00:14:43,960 --> 00:14:46,966 Yeah, the dosimeter. Yeah, game over. 367 00:14:47,050 --> 00:14:50,230 Hold on, guys! Hold on, okay? 368 00:14:50,314 --> 00:14:52,276 Ugh. Everything in me right now wants to run in there. 369 00:14:52,360 --> 00:14:54,669 I know. I know. I know. 370 00:14:54,753 --> 00:14:58,151 Help us! Help us! 371 00:14:58,235 --> 00:14:59,674 Save us! 372 00:14:59,758 --> 00:15:02,025 - Help us! - We're gonna get you out! 373 00:15:02,109 --> 00:15:04,370 - Just sit tight! Sit tight. - It's gonna be okay. 374 00:15:08,419 --> 00:15:09,859 Sir, sir, sir, sir! 375 00:15:09,943 --> 00:15:11,077 No, you can't get any closer! 376 00:15:12,815 --> 00:15:15,081 - How long can we be exposed? - I don't know. 377 00:15:15,165 --> 00:15:17,867 The faster it beeps, the less time we have. 378 00:15:17,951 --> 00:15:19,869 Maybe we can... My leg is trapped! 379 00:15:19,953 --> 00:15:22,169 But you don't want to get near me. 380 00:15:23,913 --> 00:15:25,178 Captain, we gotta get in that bus. 381 00:15:25,262 --> 00:15:26,571 These kids are freaking out. 382 00:15:26,655 --> 00:15:28,573 Hazmat ETA is 15 minutes. 383 00:15:28,657 --> 00:15:30,575 We don't have 15 minutes, Captain. 384 00:15:30,659 --> 00:15:32,272 These kids are starting to... I know, Warren. 385 00:15:32,356 --> 00:15:34,144 Okay, well, what if we back up the ladder truck 386 00:15:34,228 --> 00:15:36,320 and drop down in the litter basket and just move that thing? 387 00:15:36,404 --> 00:15:37,974 According to dispatch, trying to move the source 388 00:15:38,058 --> 00:15:40,541 without proper containment will only do more damage 389 00:15:40,625 --> 00:15:43,980 to all life forms within a hundred feet radius of the bus. 390 00:15:44,064 --> 00:15:45,416 That's two and a half school buses. 391 00:15:45,500 --> 00:15:47,505 If I can move that puck just... just a hundred yards, 392 00:15:47,589 --> 00:15:49,202 that's only a few seconds. 393 00:15:49,286 --> 00:15:51,161 Trying to carry that thing with a puncture in it 394 00:15:51,245 --> 00:15:53,076 would be like trying to carry an open jar of baby powder. 395 00:15:53,160 --> 00:15:56,557 You'll just be splashing Cesium-137 all over the place. 396 00:15:56,641 --> 00:15:58,385 Crap. 397 00:15:58,469 --> 00:16:00,039 No! No! Stop! 398 00:16:00,123 --> 00:16:02,346 - No, no! Hey! - Stay in the bus! 399 00:16:02,430 --> 00:16:04,609 Hughes, Hughes, we've already reached maximum exposure. 400 00:16:04,693 --> 00:16:05,958 I don't care, Warren! I don't care! 401 00:16:06,042 --> 00:16:07,953 Hughes, we can't! 402 00:16:09,654 --> 00:16:10,920 - Okay. - Stop opening the window! 403 00:16:11,004 --> 00:16:12,443 Just please stop! 404 00:16:14,572 --> 00:16:16,403 - What can I get ya? - Do you have oat milk? 405 00:16:16,487 --> 00:16:17,665 We do. Oat latte. 406 00:16:17,749 --> 00:16:19,842 Two shots. Thanks. 407 00:16:19,926 --> 00:16:21,365 I'll have a small drip coffee. 408 00:16:21,449 --> 00:16:22,975 Okay, name? 409 00:16:23,059 --> 00:16:24,535 Andy Herrera. 410 00:16:25,975 --> 00:16:28,894 I'm the one who killed Jeremy Bananti. 411 00:16:28,978 --> 00:16:30,374 What... What is this? Why are you here? 412 00:16:30,458 --> 00:16:31,810 Holly, we just want to talk to you... 413 00:16:31,894 --> 00:16:33,203 Sorry. I-I realize that ambushing you 414 00:16:33,287 --> 00:16:35,161 here at work probably... Can you go? 415 00:16:35,245 --> 00:16:36,467 Please? I n... I need you to leave. 416 00:16:36,551 --> 00:16:38,832 I know... I know this is terrible timing, 417 00:16:38,917 --> 00:16:41,525 but, look, I know you've been following my case. 418 00:16:42,949 --> 00:16:44,214 How do you know that? 419 00:16:44,298 --> 00:16:45,563 Look, they want me to plead guilty 420 00:16:45,647 --> 00:16:47,652 and take a shorter sentence. 421 00:16:47,736 --> 00:16:49,959 But I'm not guilty, Holly. 422 00:16:50,043 --> 00:16:51,656 And you know that as well as I do. 423 00:16:51,740 --> 00:16:53,919 You know what Jeremy was capable of. 424 00:16:54,003 --> 00:16:56,835 You know that all I did was what I needed to do to survive. 425 00:16:56,919 --> 00:16:59,272 You need to leave. 426 00:16:59,356 --> 00:17:00,708 I'm at... I'm at work. 427 00:17:00,792 --> 00:17:02,362 Please, I just want to talk. 428 00:17:02,446 --> 00:17:04,445 I know what you've been through. 429 00:17:09,149 --> 00:17:11,452 Okay, I have a... I have a break in 15 minutes. 430 00:17:12,369 --> 00:17:14,019 Off the record. 431 00:17:29,082 --> 00:17:30,645 Huh. 432 00:17:44,010 --> 00:17:45,275 Why did you two wait to get married 433 00:17:45,359 --> 00:17:47,451 until your visa was expiring? 434 00:17:47,535 --> 00:17:50,280 I didn't believe in marriage, but she convinced me. 435 00:17:51,582 --> 00:17:53,065 Interesting timing. 436 00:17:53,149 --> 00:17:54,327 I know it looks that way, but honestly... 437 00:17:54,411 --> 00:17:56,721 Not you. 438 00:17:56,805 --> 00:17:59,071 Okay, yes, right. We got married during the pandemic, 439 00:17:59,155 --> 00:18:02,814 and, yes, my visa was expiring, but, uh, at the time, 440 00:18:02,898 --> 00:18:05,034 we had been dating for a couple of years, 441 00:18:05,118 --> 00:18:08,298 and we were afraid if I had to go back to Italy, 442 00:18:08,382 --> 00:18:10,126 between the government shutdown 443 00:18:10,210 --> 00:18:12,084 and... and the pandemic and... and everything, 444 00:18:12,168 --> 00:18:14,173 I wouldn't be able to come back. 445 00:18:14,257 --> 00:18:16,871 And we couldn't bear that. 446 00:18:16,955 --> 00:18:20,092 But it says here you did return to Italy, for six weeks... 447 00:18:20,176 --> 00:18:21,746 Yes... just before your wedding date? 448 00:18:21,830 --> 00:18:23,313 While waiting for the spousal visa, 449 00:18:23,397 --> 00:18:25,663 I felt like I had to go back home 450 00:18:25,747 --> 00:18:27,752 to help my hometown hospital. 451 00:18:27,836 --> 00:18:32,017 They were overwhelmed with COVID. 452 00:18:32,101 --> 00:18:33,976 And according to this, Ms. Bishop, 453 00:18:34,060 --> 00:18:36,761 you are a first responder, as well... Mm-hmm. 454 00:18:36,845 --> 00:18:39,155 Uh, a captain with the Seattle Fire Department? 455 00:18:39,239 --> 00:18:42,071 No, a lieutenant now. I was demoted. 456 00:18:42,155 --> 00:18:43,724 What happened there? 457 00:18:43,808 --> 00:18:46,111 Well, I... Do I answer now? 458 00:18:47,812 --> 00:18:52,124 Okay, I, uh, made a decision on a call, as captain, 459 00:18:52,208 --> 00:18:53,952 that went against what my chief had ordered. 460 00:18:54,036 --> 00:18:55,388 So, insubordination. 461 00:18:55,472 --> 00:18:57,434 That is the official reason, yes. 462 00:18:57,518 --> 00:18:58,957 What was the unofficial reason? 463 00:18:59,041 --> 00:19:00,611 I'm sorry, but what does this have... 464 00:19:00,695 --> 00:19:03,309 You know, I-I would say, unofficially, it was sexism. 465 00:19:03,393 --> 00:19:05,442 Possibly homophobia. 466 00:19:05,526 --> 00:19:08,140 - Oh, my God. - The chief was threatened by me. 467 00:19:08,224 --> 00:19:10,055 And then the new chief, the female chief, 468 00:19:10,139 --> 00:19:12,275 had the opportunity to correct the mistake, 469 00:19:12,359 --> 00:19:14,712 but she declined, because she's doing it just like the boys did, 470 00:19:14,796 --> 00:19:16,105 which isn't really progress at all. 471 00:19:16,189 --> 00:19:17,671 It's just the same thing. 472 00:19:17,755 --> 00:19:19,978 And instead, I am stuck 473 00:19:20,062 --> 00:19:23,416 watching an incompetent drunk and a back-stabbing drug addict 474 00:19:23,500 --> 00:19:25,418 have a pissing contest over a job that's rightfully mine, 475 00:19:25,502 --> 00:19:27,638 while I just wipe up their urine 476 00:19:27,722 --> 00:19:29,640 so that no one else slips and falls. 477 00:19:29,724 --> 00:19:30,989 Yeah. 478 00:19:35,947 --> 00:19:37,474 - No, no, no! - No, no, no, no! 479 00:19:37,558 --> 00:19:39,258 Stay on the bus! It's very dangerous out here! 480 00:19:39,342 --> 00:19:40,955 - No, no, no! - You need to stay back! 481 00:19:41,039 --> 00:19:43,262 No! It's not safe outside the bus! 482 00:19:43,346 --> 00:19:45,090 Help us! Why aren't you helping us?! 483 00:19:45,174 --> 00:19:46,091 We will! We will! 484 00:19:46,175 --> 00:19:47,875 We are... We are trying to, 485 00:19:47,959 --> 00:19:50,139 but we need you to put that window back down right now. 486 00:19:50,223 --> 00:19:52,228 - Put the window back down. - There's people hurt in here. 487 00:19:52,312 --> 00:19:54,186 - My friend Tim S. And his mom... - Buddy, I know, 488 00:19:54,270 --> 00:19:56,145 and we really want to treat you, and we will, 489 00:19:56,229 --> 00:19:58,147 but right now, there's some really dangerous stuff out here. 490 00:19:58,231 --> 00:20:00,497 Some stuff that's worse than the cuts and scrapes, 491 00:20:00,581 --> 00:20:02,325 which I know really hurt. 492 00:20:02,409 --> 00:20:04,109 What is it? 493 00:20:04,193 --> 00:20:06,242 - We can't scare them. - Look, kids appreciate the truth. 494 00:20:06,326 --> 00:20:08,113 Look, we really need to get them back in the bus, so just... 495 00:20:08,197 --> 00:20:11,769 Okay, it's Cesium-137, and it's a radioactive material. 496 00:20:11,853 --> 00:20:13,075 Like they use in x-rays? 497 00:20:13,159 --> 00:20:14,250 Yes! Yes! Yeah, yeah, yeah... 498 00:20:14,334 --> 00:20:16,034 Yeah, sort of. Sort of. 499 00:20:16,118 --> 00:20:17,905 But we need you to put the window back down. 500 00:20:17,990 --> 00:20:19,211 - Okay. - Okay. Good. 501 00:20:19,295 --> 00:20:21,779 Everybody, stay back far away from the window. 502 00:20:21,863 --> 00:20:23,389 - Okay. Okay. - Good job. Great job! 503 00:20:23,473 --> 00:20:25,261 - Thank you! - I'm almost out! 504 00:20:26,302 --> 00:20:27,872 Sir! Sir! 505 00:20:29,566 --> 00:20:32,529 No! No, no, don't... Don't help me! 506 00:20:32,613 --> 00:20:35,358 And it's not sir! It's Carl. 507 00:20:35,442 --> 00:20:38,143 - Listen. Carl, no. - Carl, Hazmat is a few minutes away. 508 00:20:38,227 --> 00:20:40,102 Just stay where you are. 509 00:20:40,186 --> 00:20:42,147 We all know someone has to move that thing 510 00:20:42,231 --> 00:20:43,496 so the kids don't get exposed... Yes, but... 511 00:20:43,580 --> 00:20:45,846 ...so you can get in there and rescue them? 512 00:20:45,930 --> 00:20:48,284 - Yes, but listen! - But listen to what?! 513 00:20:48,368 --> 00:20:51,200 You guys can't even get close to this truck 514 00:20:51,284 --> 00:20:53,898 without getting a lethal dose of radiation. 515 00:20:53,982 --> 00:20:57,423 And I've been in it this whole time. 516 00:20:57,507 --> 00:20:58,859 Look, I ain't trying to be a hero. 517 00:20:58,943 --> 00:21:00,426 You guys are the heroes. 518 00:21:00,510 --> 00:21:03,560 The world needs more people like you, not me. 519 00:21:04,688 --> 00:21:07,477 And I've already been exposed. 520 00:21:07,561 --> 00:21:09,783 Let me do this. 521 00:21:09,867 --> 00:21:13,222 Yeah, I'm gonna make my life a little shorter, 522 00:21:13,306 --> 00:21:17,704 so that you and those kids will live longer ones. 523 00:21:17,788 --> 00:21:19,097 No, Carl. 524 00:21:19,181 --> 00:21:20,403 No. 525 00:21:21,749 --> 00:21:23,971 You have kids? 526 00:21:24,055 --> 00:21:25,408 Either of you? 527 00:21:25,492 --> 00:21:26,887 - No. - Well, I do. 528 00:21:26,971 --> 00:21:29,281 Sienna. She's 11. 529 00:21:29,365 --> 00:21:31,718 And she wants to be a scientist. 530 00:21:31,802 --> 00:21:34,504 She tells all her friends at school 531 00:21:34,588 --> 00:21:36,941 that I make "lab stuff." 532 00:21:37,025 --> 00:21:38,986 But she doesn't know I just drive it around. 533 00:21:40,637 --> 00:21:43,208 Listen. 534 00:21:43,292 --> 00:21:46,994 If Sienna were in there, 535 00:21:47,078 --> 00:21:49,127 I'd want someone to do it for her. 536 00:21:57,045 --> 00:21:58,434 Let me do this. 537 00:22:03,256 --> 00:22:07,058 ♪ Follow the stars across the sky ♪ 538 00:22:07,142 --> 00:22:10,366 ♪ Maybe the next one we could ride ♪ 539 00:22:10,450 --> 00:22:14,065 ♪ In every moment there's a sign ♪ 540 00:22:17,848 --> 00:22:21,159 ♪ Watching the moon pull in the tide ♪ 541 00:22:21,243 --> 00:22:22,943 ♪ Every night 542 00:22:23,027 --> 00:22:26,599 ♪ Just like breathing 543 00:22:26,683 --> 00:22:30,995 ♪ Just like breathing 544 00:22:31,079 --> 00:22:34,651 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh-ooh ♪ 545 00:22:34,735 --> 00:22:38,394 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh 546 00:22:38,478 --> 00:22:42,006 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh-ooh ♪ 547 00:22:42,090 --> 00:22:45,394 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh 548 00:22:46,703 --> 00:22:50,101 ♪ All of the songs left in our lungs ♪ 549 00:22:50,185 --> 00:22:53,757 ♪ Keeping our hearts forever young ♪ 550 00:22:53,841 --> 00:22:57,326 ♪ Every day we've just begun 551 00:22:59,499 --> 00:23:02,940 ♪ Just like breathing 552 00:23:03,024 --> 00:23:06,509 ♪ Just like breathing 553 00:23:06,593 --> 00:23:10,208 ♪ Just like breathing 554 00:23:13,774 --> 00:23:20,871 ♪ It's a beautiful light 555 00:23:20,955 --> 00:23:23,439 ♪ It's a beautiful light 556 00:23:23,523 --> 00:23:26,703 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh-ooh ♪ 557 00:23:26,787 --> 00:23:28,313 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh 558 00:23:28,397 --> 00:23:30,663 ♪ It's a beautiful life 559 00:23:30,747 --> 00:23:33,449 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh-ooh ♪ 560 00:23:33,533 --> 00:23:36,669 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh 561 00:23:36,753 --> 00:23:39,672 You okay? 562 00:23:39,756 --> 00:23:41,587 - You sure? - Yeah, I'm okay. 563 00:23:41,671 --> 00:23:44,024 I promise. 564 00:23:44,108 --> 00:23:45,330 Is that driver gonna make it? 565 00:23:49,375 --> 00:23:52,119 We were on a field trip when we tipped over, 566 00:23:52,203 --> 00:23:54,948 and the driver just kind of went off to sleep. 567 00:23:55,032 --> 00:23:58,132 And Timmy S., his mom hit her head really hard 568 00:23:58,217 --> 00:23:59,475 and was making weird sounds. 569 00:23:59,559 --> 00:24:01,128 That sounds pretty scary. 570 00:24:01,212 --> 00:24:03,475 It was. But I knew I had to get us out. 571 00:24:03,560 --> 00:24:04,871 I was just trying to open a window. 572 00:24:04,955 --> 00:24:06,830 - Don't forget your mask. - It was really hard. 573 00:24:06,914 --> 00:24:08,745 I wasn't quite strong enough. 574 00:24:08,829 --> 00:24:10,834 Well, you look pretty strong to me. Whoa! 575 00:24:10,918 --> 00:24:12,183 Look at them guns! 576 00:24:12,267 --> 00:24:14,490 I can't wait to tell my mom and dad. 577 00:24:18,316 --> 00:24:19,669 Do you own any weapons? 578 00:24:19,753 --> 00:24:20,713 No. 579 00:24:20,810 --> 00:24:22,397 Are you or have you ever been 580 00:24:22,482 --> 00:24:24,064 associated with a terrorist organization? 581 00:24:24,148 --> 00:24:25,849 No. 582 00:24:25,933 --> 00:24:28,112 Do you plan to commit acts of genocide? 583 00:24:28,196 --> 00:24:29,853 No. 584 00:24:29,937 --> 00:24:33,378 Do you actually expect people to answer that honestly? 585 00:24:33,462 --> 00:24:36,147 What? I'm just saying, if you came here to commit genocide, 586 00:24:36,232 --> 00:24:37,593 you're not gonna tell Officer Dang. 587 00:24:37,709 --> 00:24:40,280 It's just so that if you ever do commit genocide 588 00:24:40,365 --> 00:24:41,821 and you told us no, 589 00:24:41,905 --> 00:24:44,563 they can deport you for lying in your interview. 590 00:24:44,647 --> 00:24:46,870 - Right. - But not for the genocide. 591 00:24:46,954 --> 00:24:49,525 Have you ever elicited the use of child soldiers? 592 00:24:49,609 --> 00:24:50,787 No. 593 00:24:50,871 --> 00:24:52,354 - I'm sorry. - I'm sorry, I assure you, 594 00:24:52,438 --> 00:24:54,051 we take this very seriously. 595 00:24:54,135 --> 00:24:56,836 Last one. Do you seek to engage 596 00:24:56,920 --> 00:24:58,577 in activities of human trafficking? 597 00:24:58,661 --> 00:24:59,991 No... Yes, yes, 598 00:25:00,076 --> 00:25:01,928 - definitely. - Maya! 599 00:25:02,012 --> 00:25:03,930 - Definitely... - Definitely yes to that one. 600 00:25:04,014 --> 00:25:06,319 - Definitely not. - We've been here for hours. 601 00:25:06,404 --> 00:25:09,109 I think Officer Dang understands 602 00:25:09,193 --> 00:25:11,460 that my sense of humor is sarcastic. 603 00:25:11,544 --> 00:25:13,723 H-He's a government official. 604 00:25:13,807 --> 00:25:15,986 Officer, she's kidding, just to be clear. 605 00:25:16,070 --> 00:25:17,509 I think he's clear, Carina! 606 00:25:17,593 --> 00:25:19,468 Do you joke about bombs in the airport? You don't! 607 00:25:19,552 --> 00:25:20,251 This isn't an airport! 608 00:25:20,335 --> 00:25:22,464 Please stop! 609 00:25:24,687 --> 00:25:26,257 Sorry. 610 00:25:38,962 --> 00:25:41,577 Congratulations. You have a green card. 611 00:25:41,661 --> 00:25:43,317 I do? 612 00:25:43,401 --> 00:25:46,451 - We do? - You remind me of me and my wife. 613 00:25:46,535 --> 00:25:48,192 The bickering is endless. 614 00:25:48,276 --> 00:25:49,846 Oh, my God. Oh, my God. 615 00:25:50,170 --> 00:25:52,675 Oh, my God. Thank you. 616 00:25:52,759 --> 00:25:54,285 - Oh, my God. Thank you. - You bet. 617 00:25:54,369 --> 00:25:55,329 Thank you. Thank you. 618 00:25:55,413 --> 00:25:56,461 Thank you so much. 619 00:25:56,545 --> 00:25:58,071 - Good luck to you. - Thank you. 620 00:25:58,155 --> 00:25:59,769 - Regards to the wife. - Don't forget about... Thank you. 621 00:25:59,853 --> 00:26:00,813 Thanks. 622 00:26:04,205 --> 00:26:08,821 It was $3 margarita night at some gross place off campus. 623 00:26:08,905 --> 00:26:10,904 All the freshmen would go there. 624 00:26:12,866 --> 00:26:15,785 I don't even remember talking to him that night. 625 00:26:15,869 --> 00:26:19,477 I had like $20 worth of $3 margaritas. 626 00:26:22,266 --> 00:26:24,533 I went outside because I thought I was gonna puke. And then... 627 00:26:24,617 --> 00:26:27,057 He followed you out. 628 00:26:27,141 --> 00:26:29,139 I guess so. 629 00:26:31,058 --> 00:26:33,019 I woke up in the morning in my dorm room. 630 00:26:33,103 --> 00:26:36,762 Something seemed off. I couldn't figure out what. 631 00:26:36,846 --> 00:26:38,503 And then I went to take a shower, 632 00:26:38,587 --> 00:26:41,021 and I realized I wasn't wearing underwear anymore. 633 00:26:42,983 --> 00:26:45,554 I took a shower, 634 00:26:45,638 --> 00:26:47,773 and when I got out, I saw myself in the mirror... 635 00:26:47,857 --> 00:26:51,516 Just bruises all up and down my sides. 636 00:26:53,428 --> 00:26:54,737 My roommate told me to report it, 637 00:26:54,821 --> 00:26:57,217 but I didn't even know what had happened. 638 00:26:57,301 --> 00:26:59,561 Like, what would I say? 639 00:27:02,219 --> 00:27:03,702 I failed out of school second semester. 640 00:27:03,786 --> 00:27:04,921 I just couldn't keep it together. 641 00:27:05,005 --> 00:27:06,749 My parents were mortified. 642 00:27:06,833 --> 00:27:08,751 Sent me to a shrink to figure out why I was 643 00:27:08,835 --> 00:27:12,624 suddenly so depressed and... 644 00:27:12,708 --> 00:27:16,802 cutting myself and failing. 645 00:27:16,886 --> 00:27:18,935 And after a couple sessions, I had a "recovered memory," 646 00:27:19,019 --> 00:27:21,677 I guess they say, of... 647 00:27:21,761 --> 00:27:24,941 Jeremy pulling me behind the dumpsters outside the bar, 648 00:27:25,025 --> 00:27:27,030 me saying no, 649 00:27:27,114 --> 00:27:29,112 and him doing it anyway. 650 00:27:32,336 --> 00:27:35,168 I told my parents. 651 00:27:35,252 --> 00:27:36,996 We reported it to the Dean, and he said 652 00:27:37,080 --> 00:27:41,305 he didn't want to "throw away a young man's future" 653 00:27:41,389 --> 00:27:43,742 based on the accusation of a drunk college dropout. 654 00:27:47,003 --> 00:27:48,747 And then when I saw 655 00:27:48,831 --> 00:27:51,358 the news story about what happened with you, 656 00:27:51,442 --> 00:27:54,710 all I could think was... 657 00:27:54,794 --> 00:27:56,183 finally. 658 00:28:00,060 --> 00:28:03,849 I have a son. 659 00:28:03,933 --> 00:28:07,636 He's only 5, and his dad isn't around. 660 00:28:07,720 --> 00:28:10,334 Um, and I... 661 00:28:10,418 --> 00:28:12,118 I try... I try really hard 662 00:28:12,202 --> 00:28:16,072 to raise him right and to be a good man. I... 663 00:28:17,512 --> 00:28:19,119 But the world. 664 00:28:22,560 --> 00:28:25,871 I can't be on the news. 665 00:28:25,955 --> 00:28:27,438 Everything stays on the Internet now. 666 00:28:27,522 --> 00:28:29,048 He'll get older. He'll see it. 667 00:28:29,132 --> 00:28:32,312 He'll be so angry, and I... 668 00:28:32,396 --> 00:28:35,141 I can't give this boy anything more to be angry about. 669 00:28:35,225 --> 00:28:37,666 I'm sorry, I just... 670 00:28:37,750 --> 00:28:39,015 I can't. I'm sorry. 671 00:28:39,099 --> 00:28:40,059 No, trust me. 672 00:28:40,143 --> 00:28:43,497 I-I-I get it. I... 673 00:28:43,581 --> 00:28:45,717 Having one of the worst nights of my life 674 00:28:45,801 --> 00:28:49,112 out there for public opinion is... 675 00:28:49,196 --> 00:28:51,070 I mean, yeah. 676 00:28:51,154 --> 00:28:53,856 I'm here selfishly asking you to help me out 677 00:28:53,940 --> 00:28:55,292 so I don't go to jail for 10 years... 678 00:28:55,376 --> 00:28:56,728 10 years? 679 00:28:56,812 --> 00:28:58,382 Yeah, Holly, I'm here 680 00:28:58,466 --> 00:29:01,690 because unless we, all of us, 681 00:29:01,774 --> 00:29:05,955 start talking and saying "Enough," 682 00:29:06,039 --> 00:29:08,740 the laws aren't gonna change. 683 00:29:08,824 --> 00:29:12,657 Women are gonna keep getting put in jail for defending themselves 684 00:29:12,741 --> 00:29:15,094 against their attackers or abusers or... 685 00:29:15,178 --> 00:29:17,140 rapists. 686 00:29:17,224 --> 00:29:20,360 We got to show them that this isn't an "isolated incident." 687 00:29:20,444 --> 00:29:24,234 That boys only become violent men when they're taught 688 00:29:24,318 --> 00:29:26,062 that there are no consequences for their actions. 689 00:29:26,146 --> 00:29:28,542 That they can't just make a "mistake" 690 00:29:28,626 --> 00:29:31,676 and... and change the course of a woman's life 691 00:29:31,760 --> 00:29:34,374 and then skip off to the rest of theirs. Holly. 692 00:29:34,458 --> 00:29:36,812 You shouldn't have to worry that your son might be angry. 693 00:29:36,896 --> 00:29:38,117 He should be angry. 694 00:29:38,201 --> 00:29:40,554 He should be so angry 695 00:29:40,638 --> 00:29:43,775 that he teaches other little boys to be angry about it, too. 696 00:29:43,859 --> 00:29:44,907 Men should be angry. 697 00:29:44,991 --> 00:29:46,560 Everyone should be angry, 698 00:29:46,644 --> 00:29:48,084 because it won't change 699 00:29:48,168 --> 00:29:50,869 unless it's more than just women who are angry. 700 00:29:55,088 --> 00:29:58,050 And the only way that happens is if we talk. 701 00:30:34,214 --> 00:30:35,174 Chief's here. 702 00:30:35,258 --> 00:30:37,394 19, everyone safe? 703 00:30:37,478 --> 00:30:38,525 - All fine. - We're good. 704 00:30:38,609 --> 00:30:39,877 - All good. - Yep. 705 00:30:39,962 --> 00:30:41,352 We've been better. 706 00:30:42,657 --> 00:30:44,952 PD wants to press charges against that truck driver. 707 00:30:45,037 --> 00:30:47,077 What? He saved those kids' lives. 708 00:30:47,162 --> 00:30:48,616 Yeah, that's what I hear from Beckett, 709 00:30:48,700 --> 00:30:51,475 but apparently, the Internet's already in outrage mode, 710 00:30:51,560 --> 00:30:53,514 and PD wants someone to blame. 711 00:30:53,668 --> 00:30:55,934 Let me guess. This is Dixon? 712 00:30:56,018 --> 00:30:58,328 Partly, yeah. Yeah. 713 00:30:58,412 --> 00:30:59,895 Chief, I'm gonna... 714 00:30:59,979 --> 00:31:02,332 Can I ask you something? 715 00:31:02,416 --> 00:31:05,770 Uh... are you rethinking my offer 716 00:31:05,854 --> 00:31:07,467 to support you on the leadership track? 717 00:31:07,551 --> 00:31:10,427 No. Uh, sort of. 718 00:31:10,511 --> 00:31:12,248 I'm gonna run for Mayor. 719 00:31:14,515 --> 00:31:16,078 Of Seattle. 720 00:31:18,911 --> 00:31:20,437 To beat Dixon. Please say something. 721 00:31:20,521 --> 00:31:22,308 Montgomery... 722 00:31:22,392 --> 00:31:24,833 Dixon has the entire PD behind him. 723 00:31:24,917 --> 00:31:26,878 Right, and I'm asking 724 00:31:26,962 --> 00:31:30,621 if I have the entire FD behind me. 725 00:31:30,705 --> 00:31:32,884 He's not exactly running on the same side as you would. 726 00:31:32,968 --> 00:31:35,060 But I'll do whatever I got to do. 727 00:31:35,144 --> 00:31:38,498 I'll tie on a red tie, and I'll go to every single car wash 728 00:31:38,582 --> 00:31:40,544 and softball game in the city of Seattle 729 00:31:40,628 --> 00:31:43,503 and steal each and every vote that I possibly can from him. 730 00:31:43,587 --> 00:31:47,072 Because Dixon and men like him are what is wrong in this world. 731 00:31:47,156 --> 00:31:50,293 Not just in this city. But in this world. 732 00:31:50,377 --> 00:31:53,252 He is a self-serving, immoral, bigoted opportunist 733 00:31:53,336 --> 00:31:55,646 who trades the well-being of entire communities 734 00:31:55,730 --> 00:31:56,865 for his own self interests. 735 00:31:56,949 --> 00:31:59,781 And I'm... 736 00:31:59,865 --> 00:32:01,304 I'm sick of it. 737 00:32:01,388 --> 00:32:03,523 And I know that you said becoming a lieutenant 738 00:32:03,607 --> 00:32:05,308 is the way to make change, but it's too slow. 739 00:32:05,392 --> 00:32:06,962 And Dixon needs to be stopped right now, 740 00:32:07,046 --> 00:32:10,182 because as soon as he becomes Mayor, 741 00:32:10,266 --> 00:32:12,489 he will gut every single community program 742 00:32:12,573 --> 00:32:15,318 that we started, including the ones you spearheaded. 743 00:32:15,402 --> 00:32:16,623 So I'll do whatever I got to do 744 00:32:16,707 --> 00:32:18,930 and I'll say whatever I got to say 745 00:32:19,014 --> 00:32:23,326 to make sure that he doesn't get one more ounce of power, and... 746 00:32:23,410 --> 00:32:25,147 I'm hoping that you'll help me. 747 00:32:27,893 --> 00:32:30,072 As chief, I can't point the department 748 00:32:30,156 --> 00:32:32,198 toward a political candidate. 749 00:32:34,812 --> 00:32:37,340 But I can endorse you personally. 750 00:32:37,424 --> 00:32:39,429 Good luck, Montgomery. 751 00:32:39,513 --> 00:32:41,083 Let me know next steps. 752 00:32:45,606 --> 00:32:47,045 Did that really just happen? 753 00:32:47,129 --> 00:32:49,482 Uh, yeah. I think that happened. 754 00:32:49,566 --> 00:32:50,919 - Yeah, nice job, man! - What... 755 00:32:51,003 --> 00:32:52,529 - was that? - I cannot wait to vote for you. 756 00:32:52,613 --> 00:32:54,879 Are we... 757 00:32:54,963 --> 00:32:57,099 We're doing an elaborate ruse! 758 00:32:57,183 --> 00:32:58,535 Mr. Mayor. 759 00:33:00,490 --> 00:33:01,930 Well, you're the one 760 00:33:02,014 --> 00:33:04,019 that was talking about the first time we had sex! 761 00:33:04,103 --> 00:33:05,934 Yes, because I knew it would embarrass you 762 00:33:06,018 --> 00:33:08,588 and make him believe that we are a real couple. 763 00:33:08,672 --> 00:33:09,938 Wait, that's actually genius. 764 00:33:10,022 --> 00:33:12,462 I know. It worked. 765 00:33:12,546 --> 00:33:14,029 They still out? 766 00:33:14,113 --> 00:33:16,335 I think we missed a big one. Nuclear waste. 767 00:33:16,419 --> 00:33:18,076 Oh. Aw. 768 00:33:18,160 --> 00:33:19,599 Oh, man. 769 00:33:19,683 --> 00:33:21,732 Oh, okay, I hope once our baby comes, 770 00:33:21,816 --> 00:33:23,255 you're not gonna say "Oh, man" 771 00:33:23,339 --> 00:33:24,996 about missing radiation exposure. 772 00:33:25,080 --> 00:33:26,737 You have your hobbies, I have mine. 773 00:33:26,821 --> 00:33:28,957 Chief. - Hi. 774 00:33:29,041 --> 00:33:30,915 - DeLuca. Bishop. - They're still on the call. 775 00:33:30,999 --> 00:33:32,961 Uh, they're headed back. I just left. 776 00:33:33,045 --> 00:33:35,739 It was a lot. Man, you missed a big one. 777 00:33:37,092 --> 00:33:39,271 Are you here for Pru's party? 778 00:33:39,355 --> 00:33:40,794 Mm-hmm. Yeah. 779 00:33:40,878 --> 00:33:42,659 You hardly know Warren. 780 00:33:44,404 --> 00:33:47,714 I mean it's always a-a pleasure to have you here, Chief. 781 00:33:47,798 --> 00:33:49,629 I'll be in Beckett's office. 782 00:33:49,713 --> 00:33:51,581 - See you later. - Mm-hmm. 783 00:33:53,282 --> 00:33:55,200 - What? - I swear, she finds a new excuse 784 00:33:55,284 --> 00:33:57,072 to come here every day. 785 00:33:57,156 --> 00:33:59,378 I mean, so did I when you and I first started dating. 786 00:33:59,462 --> 00:34:00,771 Yeah, well, you weren't in charge of the promotions 787 00:34:00,855 --> 00:34:02,686 of everyone I care about. 788 00:34:02,770 --> 00:34:05,428 Okay. Can we enjoy the great news just for one night? 789 00:34:05,512 --> 00:34:07,430 You're right. You're right. 790 00:34:07,514 --> 00:34:09,084 You're right. Great. 791 00:34:09,168 --> 00:34:12,478 Seattle Pres says the truck driver's stable for now. 792 00:34:12,562 --> 00:34:13,958 Thank God. 793 00:34:14,042 --> 00:34:15,481 Radiation sickness? 794 00:34:15,565 --> 00:34:17,919 And third degree burns on his hands. 795 00:34:18,003 --> 00:34:19,964 He'll be lucky if that's all it is. 796 00:34:20,048 --> 00:34:22,271 Dude's a hero. 797 00:34:22,355 --> 00:34:24,701 Not sure "hero" even covers it. 798 00:34:33,409 --> 00:34:35,240 I'm gonna get sober. 799 00:34:37,631 --> 00:34:40,332 I'm gonna get help. 800 00:34:40,416 --> 00:34:43,640 I might need rehab. 801 00:34:46,074 --> 00:34:48,079 Okay. 802 00:34:48,163 --> 00:34:51,039 You still can't have my job. 803 00:35:43,871 --> 00:35:45,571 See this, my baby girl? 804 00:35:45,655 --> 00:35:47,356 Oh. 805 00:35:47,440 --> 00:35:50,533 Everyone here loves you so much. 806 00:35:52,445 --> 00:35:54,189 Jack, you okay? 807 00:35:54,273 --> 00:35:55,668 Yeah, I'm fine. 808 00:35:55,752 --> 00:35:57,757 Is it the brother stuff or us stuff? 809 00:35:57,841 --> 00:35:59,542 No, I'm fine. 810 00:35:59,626 --> 00:36:02,806 We might be taking a test later, if you want to come. 811 00:36:02,890 --> 00:36:04,416 No, no. Y-You guys go ahead. 812 00:36:04,500 --> 00:36:06,897 I-I don't need to be a part of everything, you know. 813 00:36:06,981 --> 00:36:08,681 - Okay. - Jack. 814 00:36:08,765 --> 00:36:11,075 Stop. Okay? I-I appreciate it, I do. 815 00:36:11,159 --> 00:36:14,202 Stop it. I-I-I don't need a pity family, okay? 816 00:36:16,077 --> 00:36:19,475 So, um, how much exposure did you get? 817 00:36:19,559 --> 00:36:21,129 Oh, no more than that night 818 00:36:21,213 --> 00:36:24,219 at the, uh, nuclear power plant in Baghdad. 819 00:36:24,303 --> 00:36:26,482 Hey, uh... 820 00:36:26,566 --> 00:36:28,919 the Beckett situation? 821 00:36:29,003 --> 00:36:30,616 No longer a problem. 822 00:36:30,700 --> 00:36:32,394 Yeah? 823 00:36:34,878 --> 00:36:36,666 Hey. Hey. 824 00:36:36,750 --> 00:36:38,885 So, um, you found her? 825 00:36:38,969 --> 00:36:40,409 The power of the Internet. 826 00:36:40,493 --> 00:36:41,236 The power of Herrera. 827 00:36:45,280 --> 00:36:47,633 Um, just want to say a couple words. 828 00:36:47,717 --> 00:36:49,896 Uh, today, 829 00:36:49,980 --> 00:36:52,160 for maybe the first time in my career... 830 00:36:52,244 --> 00:36:54,249 Well, all three of them... 831 00:36:54,333 --> 00:36:57,861 ...I, uh... I didn't break the rule. 832 00:36:57,945 --> 00:37:00,037 I didn't run right into the fire 833 00:37:00,121 --> 00:37:03,084 when, uh, I was specifically told not to. 834 00:37:03,168 --> 00:37:04,911 That hurt. It... It hurt. 835 00:37:04,995 --> 00:37:08,567 But it was all because of this woman 836 00:37:08,651 --> 00:37:11,788 and the family that we've built 837 00:37:11,872 --> 00:37:14,660 who I so desperately want to stick around for. 838 00:37:14,744 --> 00:37:15,922 You better. 839 00:37:17,921 --> 00:37:21,058 You know, w-when I married this woman, 840 00:37:21,142 --> 00:37:24,409 I knew that it meant I would become a dad... 841 00:37:24,493 --> 00:37:29,371 Well, step dad... to a, uh... An extraordinary young man. 842 00:37:29,455 --> 00:37:32,635 But what I didn't know was that she would open up our home 843 00:37:32,719 --> 00:37:36,980 and my heart to another extraordinary young man. 844 00:37:37,767 --> 00:37:39,598 Or that we would, 845 00:37:39,682 --> 00:37:43,689 through circumstances which no one would wish on anyone, 846 00:37:43,773 --> 00:37:47,345 inherit a perfect little girl. 847 00:37:50,432 --> 00:37:52,916 Ah, Dean Miller. 848 00:37:53,000 --> 00:37:54,961 You made the ultimate sacrifice. 849 00:37:55,045 --> 00:37:57,573 And we will never be the same without you, 850 00:37:57,657 --> 00:38:01,098 but we will do our very best 851 00:38:01,182 --> 00:38:03,622 to keep making the world... 852 00:38:03,706 --> 00:38:05,276 ...a-a little better, 853 00:38:05,360 --> 00:38:07,365 every day, 854 00:38:07,449 --> 00:38:08,845 just like you did. 855 00:38:08,929 --> 00:38:10,194 Yeah. My man! 856 00:38:13,977 --> 00:38:15,156 We love you. 857 00:38:15,240 --> 00:38:17,158 We... We love you all. 858 00:38:17,242 --> 00:38:18,463 You're our family. 859 00:38:18,547 --> 00:38:21,379 You are the village 860 00:38:21,463 --> 00:38:24,941 that our brother Dean wanted for his daughter. 861 00:38:26,338 --> 00:38:27,603 To Dean Miller. 862 00:38:27,687 --> 00:38:28,778 - Dean Miller. - To Dean Miller. 863 00:38:28,862 --> 00:38:29,779 - To Dean Miller. - Dean Miller. 864 00:38:29,863 --> 00:38:31,824 That's the moment. 865 00:38:31,908 --> 00:38:33,652 That's where you... 866 00:38:33,736 --> 00:38:36,089 That's where you do it. 867 00:38:36,173 --> 00:38:38,651 So, did you talk to the P.A.? 868 00:38:39,873 --> 00:38:41,617 And? 869 00:38:41,701 --> 00:38:43,271 Andy, don't leave me in suspense here. What... 870 00:38:43,355 --> 00:38:45,447 I'm... 871 00:38:45,531 --> 00:38:46,796 Andy? I-I'm free. 872 00:38:46,880 --> 00:38:47,884 - What? - Yeah, he dropped the charges. 873 00:38:47,968 --> 00:38:49,364 You're free? What? 874 00:38:49,448 --> 00:38:50,887 I don't have to go to trial. It's over. 875 00:38:50,971 --> 00:38:52,236 - What? - Wow. 876 00:39:05,551 --> 00:39:08,905 That's an ever better reason to have a party. 877 00:39:08,989 --> 00:39:11,299 Oh, God! 878 00:39:11,383 --> 00:39:14,127 Sorry. Oh, God. 879 00:39:14,211 --> 00:39:16,478 Sorry. 880 00:39:19,347 --> 00:39:21,657 Don't be sad, Auntie Vic. 881 00:39:21,741 --> 00:39:25,095 Oh, sweetie. Oh, sweetheart. 882 00:39:25,179 --> 00:39:28,316 Oh, baby girl, I'm sad, and I'm happy. 883 00:39:28,400 --> 00:39:32,276 I just... I really wish your dad was here. 884 00:39:32,360 --> 00:39:35,105 He'd be so happy. He'd be really happy. 885 00:39:37,452 --> 00:39:38,500 I love you. 886 00:39:47,810 --> 00:39:50,555 Yeah, so, this was my office once. 887 00:39:50,639 --> 00:39:52,731 We can put a desk in here for you if you want or... 888 00:39:52,815 --> 00:39:54,951 I know she's your ex and this doesn't 889 00:39:55,035 --> 00:39:58,171 affect my decision in any way, but I need to know. 890 00:39:58,255 --> 00:39:59,477 Can you work with her? 891 00:39:59,561 --> 00:40:01,566 What are you talking about? Andy? 892 00:40:01,650 --> 00:40:04,352 Mm-hmm. If a position opens up here at 19, 893 00:40:04,436 --> 00:40:05,831 can you work with her? 894 00:40:05,915 --> 00:40:07,268 Whose spot? 895 00:40:07,352 --> 00:40:09,052 - I want my job back. - Bishop... 896 00:40:09,136 --> 00:40:10,749 I know you two are sleeping together. 897 00:40:10,833 --> 00:40:12,969 I want my job back, or I'm going to report you. 898 00:40:39,819 --> 00:40:41,519 I see money. 899 00:40:41,603 --> 00:40:43,260 Money, see money? 900 00:40:43,344 --> 00:40:45,523 You're not really gonna run Republican, are you? 901 00:40:45,607 --> 00:40:48,265 I found a loophole... Independent. 902 00:40:48,349 --> 00:40:50,702 - Ooh! - Yes, sir! 903 00:40:55,008 --> 00:40:56,665 - What is going on? - Baby. 904 00:40:56,749 --> 00:40:58,536 I don't know. I don't know! 905 00:40:58,620 --> 00:41:01,147 I just... I just... I love you guys. 906 00:41:01,231 --> 00:41:04,281 I love you. I love all of you. 907 00:41:04,365 --> 00:41:06,886 Especially you. I love you. 908 00:41:09,631 --> 00:41:11,810 Were you looking at me when you said it the first time? 909 00:41:11,894 --> 00:41:13,421 - Cute. - I wasn't looking at you. 910 00:41:13,505 --> 00:41:15,423 Herrera? Quick word? 911 00:41:15,507 --> 00:41:17,608 - Sorry, Chief. - We should get back to the... 912 00:41:20,512 --> 00:41:21,988 Thanks. 913 00:41:24,341 --> 00:41:28,653 Uh, uh, Chief, I-I-I just want to say I'm sorry 914 00:41:28,737 --> 00:41:31,894 for the way I spoke to you a few weeks ago. I was just... 915 00:41:31,979 --> 00:41:33,179 You were in crisis. I understand. 916 00:41:33,263 --> 00:41:35,652 No, but still, it was unacceptable. 917 00:41:35,737 --> 00:41:39,708 I-I shouldn't have blamed you for department policy. 918 00:41:39,792 --> 00:41:42,580 Look, Seattle is lucky to have you. 919 00:41:42,664 --> 00:41:44,800 Thank you, Herrera. 920 00:41:44,884 --> 00:41:46,497 But now that you're coming back to 19, 921 00:41:46,581 --> 00:41:48,194 you'll have a chance to make it up to me, 922 00:41:48,278 --> 00:41:50,893 'cause it turns out, a lieutenant spot just opened up. 923 00:41:50,977 --> 00:41:52,242 What do you mean? 924 00:41:52,326 --> 00:41:54,766 - Whose? - Yours, if you want it. 925 00:42:11,214 --> 00:42:12,480 Jack?! 926 00:42:12,564 --> 00:42:15,265 Jack! Where the hell are you going?! 68808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.