All language subtitles for Station.19.S05E18.Crawl.Out.Through.the.Fallout.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:06,876 Previously, on "Station 19"... 2 00:00:06,960 --> 00:00:08,011 I have a brother. 3 00:00:08,095 --> 00:00:10,883 It sounds like you got great family, great parents. 4 00:00:10,967 --> 00:00:12,111 I wasn't adopted. 5 00:00:12,196 --> 00:00:13,548 I grew up with our parents. 6 00:00:13,633 --> 00:00:15,072 What Jeremy did to you, 7 00:00:15,157 --> 00:00:16,979 chances are... he's done to someone else. 8 00:00:17,064 --> 00:00:18,853 - And we gotta find them, right? - Yeah, we gotta find them. 9 00:00:18,937 --> 00:00:20,558 We gotta get them to come forward. 10 00:00:22,251 --> 00:00:29,080 ♪ Underneath the sink of the hallway bathroom ♪ 11 00:00:29,164 --> 00:00:35,912 ♪ There's a first aid kit with a needle that I can use ♪ 12 00:00:35,996 --> 00:00:42,180 ♪ To stitch you up 'cause you're bleeding out ♪ 13 00:00:42,264 --> 00:00:48,795 ♪ And it's far too deep for a bandage now ♪ 14 00:00:48,879 --> 00:00:50,971 [♪♪] 15 00:00:51,055 --> 00:00:54,627 ♪ Oh, I wish I had a steadier hand ♪ 16 00:00:54,711 --> 00:00:57,760 [♪♪] 17 00:00:57,844 --> 00:01:01,286 ♪ Or the words to bring you back again ♪ 18 00:01:01,370 --> 00:01:04,289 [♪♪] 19 00:01:04,373 --> 00:01:09,685 ♪ Yeah, I wish I had a steadier hand ♪ 20 00:01:09,769 --> 00:01:14,299 ♪ I quiver 21 00:01:14,383 --> 00:01:16,910 [ Door closes ] Jack: Hey. 22 00:01:17,284 --> 00:01:20,012 Ugh. Now the Internet is debating whether or not 23 00:01:20,097 --> 00:01:22,348 I should have dressed sexier for my plea hearing. 24 00:01:22,433 --> 00:01:23,684 Would you please stop reading that crap? 25 00:01:23,768 --> 00:01:26,049 - Please. - No, i-it's the only way we're gonna find them. 26 00:01:26,258 --> 00:01:28,323 [ Sniffs ] I got you eggs, chicken sausage, 27 00:01:28,408 --> 00:01:29,503 and whole wheat toast. 28 00:01:29,588 --> 00:01:31,753 It... that's weird, right? 29 00:01:31,838 --> 00:01:34,115 That we eat chicken with eggs 30 00:01:34,200 --> 00:01:35,255 at the same time? That's weird, right?" 31 00:01:35,339 --> 00:01:37,675 She shouldn't have to stand trial for what she did... 32 00:01:37,760 --> 00:01:38,851 She should get a parade. 33 00:01:38,936 --> 00:01:40,065 This man was a monster 34 00:01:40,150 --> 00:01:41,894 and what she did was self-defense." 35 00:01:42,124 --> 00:01:43,650 That's promising. 36 00:01:43,735 --> 00:01:45,305 Anonymous. 37 00:01:45,390 --> 00:01:46,362 Wait. 38 00:01:46,447 --> 00:01:48,107 "Jeremy was a predator in college. 39 00:01:48,192 --> 00:01:49,472 He ruined so many lives. 40 00:01:49,557 --> 00:01:51,995 I'm glad he's not gonna hurt any more women." 41 00:01:52,261 --> 00:01:55,206 They listed themselves as "ClassOf08 Dropout." 42 00:01:55,882 --> 00:01:57,365 I mean, I-I-I made a list 43 00:01:57,450 --> 00:01:59,136 of his college classmates already, right? 44 00:01:59,214 --> 00:02:00,697 - That could be something. Uh... - Mm-hmm. 45 00:02:00,781 --> 00:02:04,004 All I have to do is... Is check who didn't graduate. 46 00:02:04,088 --> 00:02:05,702 Hey, can you do something for me? 47 00:02:05,786 --> 00:02:07,094 - Just a li... just a little favor? - What? 48 00:02:07,178 --> 00:02:09,786 - Can you please eat? - Okay, eating, eating. 49 00:02:11,182 --> 00:02:12,361 [ Smooches ] 50 00:02:12,740 --> 00:02:14,022 Natasha: Mnh-mnh. 51 00:02:14,107 --> 00:02:15,196 - Sullivan: Mm? Mm-hmm. - Listen... 52 00:02:15,280 --> 00:02:17,460 - Mnh-mnh. Mnh-mnh. - Let me go. Let me go. 53 00:02:17,545 --> 00:02:18,723 - Mnh-mnh. - No, seriously. 54 00:02:18,841 --> 00:02:20,438 - This time, I-I have to go. - No. 55 00:02:20,523 --> 00:02:21,943 I swear, my neighbor Mrs. Parker, 56 00:02:22,027 --> 00:02:24,772 she waits at the door and listens for me to come home. 57 00:02:24,857 --> 00:02:25,904 I have to go. 58 00:02:25,988 --> 00:02:28,045 Unless Mrs. Parker's on the city council, 59 00:02:28,130 --> 00:02:29,138 I don't really care. 60 00:02:29,223 --> 00:02:30,896 [ Both laugh ] 61 00:02:30,981 --> 00:02:33,117 Mm. Do you think we only want each other like this 62 00:02:33,430 --> 00:02:35,298 because we can't have each other? 63 00:02:37,532 --> 00:02:38,797 [ Sighs ] 64 00:02:38,914 --> 00:02:40,942 You know, like after Iraq. 65 00:02:41,027 --> 00:02:42,703 You got discharged. 66 00:02:42,787 --> 00:02:45,356 I did one more tour, and then I thought you'd wait for me. 67 00:02:45,441 --> 00:02:46,838 - But you... - But I didn't. 68 00:02:46,922 --> 00:02:48,605 But you met Claire. 69 00:02:49,308 --> 00:02:51,052 [ Sighs ] And then it just got a little too hard 70 00:02:51,136 --> 00:02:53,316 to keep watching you be happy on social, 71 00:02:53,408 --> 00:02:57,023 so I unfollowed you, and I just let the past be the past. 72 00:02:57,108 --> 00:02:58,895 Well, I didn't know you wanted me to wait. 73 00:02:59,032 --> 00:03:00,714 I didn't know I had to ask you to wait. 74 00:03:00,799 --> 00:03:02,500 Well, if I could do it all over again... 75 00:03:02,685 --> 00:03:05,038 Oh, you wouldn't change a damn thing. 76 00:03:05,201 --> 00:03:06,199 Yes, I would. 77 00:03:06,284 --> 00:03:07,810 - You fell in love. - Mnh-mnh. 78 00:03:07,895 --> 00:03:10,336 You got married. Twice. 79 00:03:10,421 --> 00:03:13,427 [ Both laugh ] 80 00:03:13,554 --> 00:03:15,080 Well, I got you now. 81 00:03:15,165 --> 00:03:16,917 - Yeah? - Mm-hmm. 82 00:03:17,002 --> 00:03:19,826 - And I want you more now... - Mm. 83 00:03:19,911 --> 00:03:22,830 ...than five minutes ago. 84 00:03:22,914 --> 00:03:25,964 Well, then... 85 00:03:26,048 --> 00:03:27,618 I'm sorry, Mrs. Parker, you have to wait. 86 00:03:27,702 --> 00:03:28,706 [ Laughs ] 87 00:03:28,790 --> 00:03:30,011 Sorry, Mrs. Parker? 88 00:03:30,095 --> 00:03:31,796 I'm sorry, Mrs. Parker. 89 00:03:31,880 --> 00:03:33,537 I am for real. 90 00:03:33,621 --> 00:03:35,452 [ Both laugh ] 91 00:03:35,536 --> 00:03:37,758 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 92 00:03:37,842 --> 00:03:39,797 [ Tapping on chair ] 93 00:03:41,367 --> 00:03:44,286 We have been waiting for hours. What's going on? 94 00:03:44,370 --> 00:03:47,202 - Uh, it's been 40 minutes. - Okay, since we got inside. 95 00:03:47,286 --> 00:03:49,466 But then we were outside for at least half an hour. 96 00:03:49,550 --> 00:03:50,771 Still not hours, plural. 97 00:03:50,855 --> 00:03:53,078 [ Door opens ] Man: Rodney? 98 00:03:53,162 --> 00:03:54,902 [ Sighs ] 99 00:03:55,730 --> 00:03:56,864 I can't believe they made me 100 00:03:56,948 --> 00:03:58,649 throw my macchiato out at security. 101 00:03:58,733 --> 00:04:00,775 You really don't need more caffeine. 102 00:04:02,301 --> 00:04:05,003 Okay, so, birth certificate... Check. 103 00:04:05,087 --> 00:04:07,658 Marriage certificate... check. You have your passport? 104 00:04:07,742 --> 00:04:10,001 Wait, did I need that? 105 00:04:12,094 --> 00:04:13,751 I'm kidding. I'm kidding. I am kidding. 106 00:04:13,835 --> 00:04:16,275 Oh, no. This is not the day to joke with me, Maya. 107 00:04:16,359 --> 00:04:17,842 I'm sorry. Sorry. We have everything, okay? 108 00:04:17,926 --> 00:04:19,844 We went over it with the lawyer like five times. 109 00:04:19,928 --> 00:04:21,585 We are good. 110 00:04:21,669 --> 00:04:23,717 Yeah. Hey. 111 00:04:23,801 --> 00:04:25,284 Are you stressed about the interview 112 00:04:25,368 --> 00:04:28,548 or the fact that it's almost time to take a pregnancy test? 113 00:04:28,632 --> 00:04:30,692 [ Whimpers ] Okay, okay. 114 00:04:30,777 --> 00:04:32,204 Definitely both. 115 00:04:32,288 --> 00:04:34,113 Everything always happens at once. Why? 116 00:04:34,198 --> 00:04:36,816 I know. I'm trying to look at it as good luck on both fronts. 117 00:04:36,901 --> 00:04:38,668 Yeah, we definitely don't need luck 118 00:04:38,753 --> 00:04:40,137 when it comes to immigration. 119 00:04:40,222 --> 00:04:42,809 We just need whichever officer we get assigned to 120 00:04:42,926 --> 00:04:45,541 to be in a good mood today, because our entire future 121 00:04:45,625 --> 00:04:49,632 depends on the whim of one person with too much power. 122 00:04:49,716 --> 00:04:52,323 So, luck. 123 00:04:54,459 --> 00:04:56,639 I-I'm ju... I'm very bad at waiting. 124 00:04:56,723 --> 00:04:58,205 - Oh, I know. - Just very bad at waiting. 125 00:04:58,289 --> 00:04:59,163 [ Door opens ] Officer Dang: DeLuca? 126 00:04:59,247 --> 00:05:01,121 - Huh? Yes? - Carina? 127 00:05:01,205 --> 00:05:01,687 Yes. That's me. 128 00:05:01,771 --> 00:05:04,908 [ Sighs ] 129 00:05:04,992 --> 00:05:07,432 Theo: If Andy goes to trial and loses... 130 00:05:07,516 --> 00:05:10,261 - No, she won't. She won't. - Right, but if she does... 131 00:05:10,345 --> 00:05:11,697 10 years. 132 00:05:11,781 --> 00:05:13,960 And she turned down the plea deal why? 133 00:05:14,044 --> 00:05:14,961 Because if she accepts a plea deal, 134 00:05:15,045 --> 00:05:16,572 it's like saying she's guilty. 135 00:05:16,656 --> 00:05:18,443 No, it's like saying she doesn't want 136 00:05:18,527 --> 00:05:19,923 to spend hundreds of thousands of dollars on a trial 137 00:05:20,007 --> 00:05:21,751 and a possible decade in jail. 138 00:05:21,835 --> 00:05:24,275 Uh, no, no. No, not to the public, it's not. 139 00:05:24,359 --> 00:05:25,711 The entire city's been following her case 140 00:05:25,795 --> 00:05:27,278 and debating whether or not she's a victim. 141 00:05:27,362 --> 00:05:28,584 And if she accepts the plea deal... 142 00:05:28,668 --> 00:05:30,107 Which by the way was invented 143 00:05:30,191 --> 00:05:32,196 to trap poor people into taking jail time... 144 00:05:32,280 --> 00:05:33,763 That's like saying, "I'm scared I'm gonna lose, 145 00:05:33,847 --> 00:05:35,721 so I'll take the nine months jail time 146 00:05:35,805 --> 00:05:37,767 and three years probation just as a way out." 147 00:05:37,851 --> 00:05:39,812 And you know what? I respect her for standing her ground. 148 00:05:39,896 --> 00:05:41,879 - I agree. - Mm. 149 00:05:41,964 --> 00:05:43,381 - I think it's wrong. - Well, it's wrong 150 00:05:43,465 --> 00:05:44,864 that she's facing prison time at all. 151 00:05:44,948 --> 00:05:46,689 Well, she's convinced she can find one of the other victims 152 00:05:46,773 --> 00:05:48,255 to testify at her trial. 153 00:05:48,339 --> 00:05:49,735 - Do you think she's right about that? - I'm... 154 00:05:49,819 --> 00:05:51,253 Did you know that you need to submit 155 00:05:51,345 --> 00:05:53,612 all of your financials to the city in order to run for Mayor? 156 00:05:53,696 --> 00:05:56,654 And to take a training course on how to raise money? 157 00:05:56,739 --> 00:05:58,135 I mean, this is absurd. 158 00:05:58,219 --> 00:06:00,354 Why would anyone ever even run for office? 159 00:06:00,438 --> 00:06:02,531 Well, I imagine that's why not just anyone does. 160 00:06:02,615 --> 00:06:04,141 I don't even know why I'm looking at any of this. 161 00:06:04,225 --> 00:06:06,317 The whole point would be to shave points off Dixon, 162 00:06:06,401 --> 00:06:07,753 but I'm not a conservative, 163 00:06:07,837 --> 00:06:10,104 - so I'd be doing nothing to stop him. - Idea. 164 00:06:10,189 --> 00:06:12,326 Do not say the word "ruse." Okay. No, what if we do an elaborate ruse 165 00:06:12,410 --> 00:06:14,894 where you pose as a conservative to split the vote? Yeah? 166 00:06:14,979 --> 00:06:16,620 Ah, she's right. That is one way to do it. 167 00:06:16,772 --> 00:06:18,242 - Thank you, baby. - You do look good in a red tie. 168 00:06:18,326 --> 00:06:19,592 And your parents, already in character. 169 00:06:19,676 --> 00:06:20,972 - Jack! - Travis, Travis, Travis, 170 00:06:21,057 --> 00:06:22,434 come on. Come on. You have to understand 171 00:06:22,518 --> 00:06:24,074 that you are literally our only hope... 172 00:06:24,158 --> 00:06:26,642 - [ Klaxons sound ] - Dispatch: Engine 19, Ladder 19, 173 00:06:26,726 --> 00:06:28,006 - and Aid Car 19 requested - Ben: Damn! 174 00:06:28,090 --> 00:06:29,434 - To Harbor side Research Center. - If I'm not back in time for Pru's party, 175 00:06:29,518 --> 00:06:31,125 Miranda's gonna kill me. 176 00:06:33,733 --> 00:06:35,085 [ Telephones ringing ] 177 00:06:35,169 --> 00:06:36,216 Luisa: Just let me do the talking. 178 00:06:36,300 --> 00:06:37,391 [ Sighs ] 179 00:06:37,475 --> 00:06:39,742 [ Door opens ] Mr. Pope. 180 00:06:39,826 --> 00:06:43,043 Luisa Berrol. This is my client, Andrea Herrera. 181 00:06:43,743 --> 00:06:44,886 I'm the firefighter 182 00:06:44,971 --> 00:06:47,281 who almost got raped by another firefighter. 183 00:06:48,128 --> 00:06:49,683 [ Sighs ] And why are you here? 184 00:06:49,768 --> 00:06:51,014 Sir, this case is highly unique, 185 00:06:51,098 --> 00:06:52,624 and it holds the public's interest. 186 00:06:52,708 --> 00:06:54,713 With good reason. 187 00:06:54,797 --> 00:06:56,454 There's every indication 188 00:06:56,538 --> 00:06:57,977 that Mr. Bananti sexually assaulted my client... 189 00:06:58,061 --> 00:07:00,197 CC footage shows them kissing. 190 00:07:00,281 --> 00:07:01,633 They go out of frame.[ Andy scoffs ] 191 00:07:01,717 --> 00:07:03,128 Next thing we see, 192 00:07:03,213 --> 00:07:04,941 she's dropping him to the ground and running. 193 00:07:05,025 --> 00:07:06,190 Yes, but... 194 00:07:06,275 --> 00:07:08,917 Her rape kit told us nothing. 195 00:07:09,002 --> 00:07:12,426 And the bartender gave us a statement 196 00:07:12,510 --> 00:07:14,733 saying that they had been flirting for hours. 197 00:07:14,817 --> 00:07:18,955 So what in that suggests that the deceased might be a rapist? 198 00:07:19,039 --> 00:07:21,073 The fact is, sir, you knew this was a weak case, 199 00:07:21,158 --> 00:07:22,480 and you still threw the book at my client... 200 00:07:22,564 --> 00:07:24,743 The fact is that there are other victims. 201 00:07:24,827 --> 00:07:26,484 At least one other that I know about. 202 00:07:26,568 --> 00:07:28,921 - And I'm sure there are more. - There's nothing on his record. 203 00:07:29,005 --> 00:07:31,707 Which means he's never been held accountable for it. 204 00:07:31,791 --> 00:07:34,144 He slipped through the system, and it's because of that 205 00:07:34,228 --> 00:07:35,493 he was able to attack me that night. 206 00:07:35,577 --> 00:07:37,930 It's because of that that he's dead today. 207 00:07:38,014 --> 00:07:39,976 All... All we ask is that you... 208 00:07:40,060 --> 00:07:42,253 Look. Off the record, 209 00:07:42,338 --> 00:07:45,344 we've had some anonymous tips about the deceased, 210 00:07:45,429 --> 00:07:48,136 but anonymous tips can't prove anything. 211 00:07:48,221 --> 00:07:52,205 Bring me something real, or get ready to go to trial. 212 00:07:52,289 --> 00:07:54,077 [ Door opens, closes ] 213 00:07:54,161 --> 00:07:55,680 Okay. 214 00:07:57,425 --> 00:08:00,120 [ Siren wailing ] 215 00:08:05,520 --> 00:08:07,214 [ Siren shuts off ] 216 00:08:08,744 --> 00:08:11,271 [ Kids shouting indistinctly ] 217 00:08:11,356 --> 00:08:12,708 Oh, God. 218 00:08:12,909 --> 00:08:14,697 [ Horn honks ] Carl: Hey! 219 00:08:14,921 --> 00:08:17,187 Hey, don't get any closer! 220 00:08:17,271 --> 00:08:19,189 For your safety, 221 00:08:19,273 --> 00:08:21,539 do not get near this crash site! 222 00:08:21,623 --> 00:08:23,106 This is Seattle Fire. What's your situation? 223 00:08:23,190 --> 00:08:26,979 I-I-I'm transporting Cesium-137. 224 00:08:27,063 --> 00:08:29,199 At least one container spilled. 225 00:08:29,283 --> 00:08:32,158 It's powder. It'll be in the air. 226 00:08:32,242 --> 00:08:33,769 What's Cesium-137? 227 00:08:33,853 --> 00:08:34,944 They use it in radiotherapy machines. 228 00:08:35,028 --> 00:08:36,641 It's radioactive material. 229 00:08:36,725 --> 00:08:39,818 Dispatch, this is Incident Command 19. We need Hazmat. 230 00:08:39,902 --> 00:08:42,292 [ Kids shouting, banging on windows ] 231 00:08:43,649 --> 00:08:45,487 *STATION 19* Season 05 Episode 18 232 00:08:45,572 --> 00:08:47,862 Episode Title: "Crawl Out Through the FalloutD" Aired on: May 19, 2022. 233 00:08:49,255 --> 00:08:51,391 Beckett: So what exactly is this Cesium stuff? 234 00:08:51,514 --> 00:08:53,649 They use it to treat cancer. It's powerful stuff, 235 00:08:53,998 --> 00:08:56,177 but exposure, not good. 236 00:08:56,527 --> 00:08:58,445 Wait, so the same thing you use to treat cancer causes cancer? 237 00:08:58,529 --> 00:09:00,012 Pretty much. 238 00:09:00,096 --> 00:09:01,361 See that puck right next to the bus? 239 00:09:01,445 --> 00:09:02,754 There are kids in there. 240 00:09:02,838 --> 00:09:04,234 Right now, those kids are safer in the bus 241 00:09:04,318 --> 00:09:06,671 than they'd be if they get exposed to the powder. 242 00:09:06,755 --> 00:09:08,586 Alright, rule with this stuff is, you know, 243 00:09:08,670 --> 00:09:10,283 time, distance, a-and shielding, right? 244 00:09:10,367 --> 00:09:11,850 So we just get in there real quick, 245 00:09:11,934 --> 00:09:13,603 move it in seconds, and get the kids out. 246 00:09:13,688 --> 00:09:15,824 I can't risk you or anyone else getting exposure. 247 00:09:15,909 --> 00:09:17,324 We don't know the extent of the contamination. 248 00:09:17,408 --> 00:09:18,603 We gotta get to those kids! 249 00:09:18,711 --> 00:09:20,728 Well, we can't risk the wind blowing the powder at them. 250 00:09:20,768 --> 00:09:23,190 - There could be injuries. - And likely injured adults. 251 00:09:23,275 --> 00:09:24,818 Otherwise, they'd be punching out those windows. 252 00:09:24,902 --> 00:09:26,777 Look, I need two of you to move in with your meters, get a read, 253 00:09:26,861 --> 00:09:29,040 and then we'll see what kind of a hot zone we're working with, 254 00:09:29,124 --> 00:09:31,695 and then I'll consider sending a med group to the bus. 255 00:09:31,779 --> 00:09:33,914 - I'll go. - No, Ben, you already had cancer. 256 00:09:33,998 --> 00:09:35,742 No, and you have Pru. I will go. 257 00:09:35,826 --> 00:09:37,178 Gibson. Who else? 258 00:09:37,262 --> 00:09:39,050 - Me. - Montgomery. 259 00:09:39,134 --> 00:09:42,314 [♪♪] 260 00:09:42,398 --> 00:09:44,577 The dosimeters have a survey meter mode that starts beeping 261 00:09:44,661 --> 00:09:46,536 when you're close to radioactive material. 262 00:09:46,620 --> 00:09:48,494 At that point, you have 10 minutes max. 263 00:09:48,578 --> 00:09:49,974 If you move closer, it will beep faster, 264 00:09:50,058 --> 00:09:51,758 meaning you have even less time. 265 00:09:51,842 --> 00:09:53,760 And then finally, when the dosimeter alarms go off, 266 00:09:53,844 --> 00:09:56,763 you are done. You need to exit the hot zone ASAP. Got it? 267 00:09:56,847 --> 00:09:58,156 - Copy. - Got it. 268 00:09:58,240 --> 00:10:02,813 [♪♪] 269 00:10:02,897 --> 00:10:04,771 Officer Dang: So you've been married... 270 00:10:04,855 --> 00:10:06,294 18 months. 271 00:10:06,378 --> 00:10:07,557 She answers. Not you. 272 00:10:07,641 --> 00:10:09,297 Right. Sorry. 273 00:10:09,381 --> 00:10:12,562 We got married a year and a half ago. 274 00:10:12,646 --> 00:10:13,780 How many people were there? 275 00:10:13,864 --> 00:10:15,608 Uh, about 12? 276 00:10:15,692 --> 00:10:17,915 It was a bit of a... blurry mess. 277 00:10:17,999 --> 00:10:19,954 A-A good mess. 278 00:10:21,393 --> 00:10:22,615 Why so small? 279 00:10:22,699 --> 00:10:24,704 Pandemic. 280 00:10:24,788 --> 00:10:26,967 Did your families come? 281 00:10:27,051 --> 00:10:28,665 We don't really speak to our parents, 282 00:10:28,749 --> 00:10:29,970 and my brother is dead, so... 283 00:10:30,054 --> 00:10:31,319 But my mom showed up. 284 00:10:31,403 --> 00:10:33,060 And we're very close with my work family. 285 00:10:33,144 --> 00:10:35,795 We're actually trying to have a baby with... 286 00:10:36,713 --> 00:10:38,370 Uh, I'm... Uh, sorry. 287 00:10:38,454 --> 00:10:40,590 - Go on. Yes. Okay, yes. - Uh, I'll be carrying, 288 00:10:40,674 --> 00:10:42,896 - and we're using a donor. - How did you meet? 289 00:10:42,980 --> 00:10:45,116 We met at work. 290 00:10:45,200 --> 00:10:47,422 - Oh. You meant us. - Me. Yeah. 291 00:10:47,506 --> 00:10:49,555 Yeah, we met... Again, 292 00:10:49,639 --> 00:10:51,644 I want you to answer. 293 00:10:51,728 --> 00:10:53,341 In your own words. 294 00:10:53,425 --> 00:10:55,082 Tell me like you'd tell a friend. 295 00:10:55,166 --> 00:10:58,129 Okay. So, yes, I was working at the hospital, 296 00:10:58,213 --> 00:11:00,348 and she came in with a nose. 297 00:11:00,432 --> 00:11:01,785 A nose? 298 00:11:01,869 --> 00:11:02,742 Yeah. It was a bear attack. 299 00:11:02,826 --> 00:11:04,744 Yeah, and she's a firefighter. 300 00:11:04,828 --> 00:11:08,182 And she brought in the nose, which was really gross. 301 00:11:08,266 --> 00:11:10,794 But later that night, I saw her at the bar, 302 00:11:10,878 --> 00:11:12,622 and I asked her to tell me the story 303 00:11:12,706 --> 00:11:14,580 of how she ended up carrying a nose. 304 00:11:14,664 --> 00:11:18,845 And I knew it right away when I saw her. 305 00:11:18,929 --> 00:11:20,151 I'm gonna sleep with this woman. 306 00:11:20,235 --> 00:11:21,674 Carina! What? 307 00:11:21,758 --> 00:11:23,379 Tell it like you'll tell a friend! 308 00:11:24,848 --> 00:11:26,374 And then what? 309 00:11:26,458 --> 00:11:29,377 Yeah, well, we did not sleep together right away... 310 00:11:29,461 --> 00:11:30,509 Oh, my God! 311 00:11:30,593 --> 00:11:31,815 Uh, you can skip those details. 312 00:11:31,899 --> 00:11:33,686 Okay. Yeah. 313 00:11:33,770 --> 00:11:36,515 Okay. So yeah, we started texting each other, and then, 314 00:11:36,599 --> 00:11:39,387 oh, I helped her deliver a baby in the middle of a blizzard, 315 00:11:39,471 --> 00:11:41,781 and... and... And... and... 316 00:11:41,865 --> 00:11:44,131 Oh, yes, and then we finally slept together. 317 00:11:44,215 --> 00:11:46,046 Please don't write that down. 318 00:11:46,130 --> 00:11:48,745 Travis: Why'd I have to be a hero? 319 00:11:48,829 --> 00:11:50,790 Quickly. Time, distance, shielding. 320 00:11:50,874 --> 00:11:52,487 Okay, why can't we just hose that little thing away? 321 00:11:52,571 --> 00:11:54,446 No, that would just spread the cesium. 322 00:11:54,530 --> 00:11:56,970 Like washing a toxic spill into a storm drain. 323 00:11:57,054 --> 00:11:58,842 Can we at least just get ready for extraction? 324 00:11:58,926 --> 00:12:00,626 You know, spine boards, med bags, et cetera, 325 00:12:00,710 --> 00:12:02,672 as close as we can before our dosimeters go off? 326 00:12:02,756 --> 00:12:04,674 Alright, fine. Warren, Hughes, go. 327 00:12:04,758 --> 00:12:07,546 Man: You got 10 more feet![ Kids shouting indistinctly ] 328 00:12:07,630 --> 00:12:10,680 So how close can we get without soaking up all that radiation? 329 00:12:10,764 --> 00:12:13,683 Look, the second our dosimeters beep, we have to turn back. 330 00:12:13,767 --> 00:12:15,510 Look, it's not a warning, alright? 331 00:12:15,594 --> 00:12:17,382 It's a "you have reached maximum allowable exposure." 332 00:12:17,466 --> 00:12:19,210 How are we supposed to tell the difference 333 00:12:19,294 --> 00:12:20,864 between the survey meter sound and the dosimeter sound? 334 00:12:20,948 --> 00:12:23,170 Trust me. You'll know. 335 00:12:23,254 --> 00:12:25,869 So what, we come back, reset, and then go back again? 336 00:12:25,953 --> 00:12:28,828 No, the radiation stays with you for the rest of your life. 337 00:12:28,912 --> 00:12:30,047 Think of it like a measuring cup. 338 00:12:30,131 --> 00:12:31,570 Every time that thing goes off, 339 00:12:31,654 --> 00:12:33,528 you're pouring more radiation into the cup. 340 00:12:33,612 --> 00:12:35,139 And you can never empty it. 341 00:12:35,223 --> 00:12:37,707 So, what, a teaspoon won't kill me, but a cup will? 342 00:12:37,791 --> 00:12:38,795 Exactly. 343 00:12:38,879 --> 00:12:39,926 [ Air hisses ] 344 00:12:40,010 --> 00:12:43,016 [ Kids shouting ] 345 00:12:43,100 --> 00:12:45,323 Looks like the driver's unconscious. 346 00:12:45,407 --> 00:12:47,227 Needs immediate extraction 347 00:12:47,312 --> 00:12:49,049 and treatment A.S.A.P. 348 00:12:50,455 --> 00:12:52,243 [ Dosimeter beeps ] Oh, crap. 349 00:12:52,327 --> 00:12:54,027 Beckett: That's your border. Mark it. 350 00:12:54,111 --> 00:12:56,464 [♪♪] 351 00:12:56,548 --> 00:12:58,597 Do you want me to run in there and break a window real quick... 352 00:12:58,681 --> 00:13:00,381 You'd be exposing the kids and yourself 353 00:13:00,465 --> 00:13:01,861 as long as you're in the hot zone. 354 00:13:01,945 --> 00:13:03,384 - Help! - Help! Please! 355 00:13:03,468 --> 00:13:04,690 Help! 356 00:13:04,774 --> 00:13:06,779 [♪♪] 357 00:13:06,863 --> 00:13:08,041 I hate this. 358 00:13:08,125 --> 00:13:13,873 [♪♪] 359 00:13:13,957 --> 00:13:16,571 [ Man shouts indistinctly ] 360 00:13:16,655 --> 00:13:17,964 [ Grunts ] 361 00:13:18,048 --> 00:13:20,097 - Sullivan: You alright, Cap? - Yeah. What? 362 00:13:20,181 --> 00:13:21,620 We're gonna make our way to the truck driver. 363 00:13:21,704 --> 00:13:22,882 See what his condition is. 364 00:13:22,966 --> 00:13:24,405 Keep track of your survey meters. 365 00:13:24,489 --> 00:13:25,929 Don't try to be a hero. 366 00:13:26,013 --> 00:13:27,582 Copy. 367 00:13:27,666 --> 00:13:29,584 Whatever possessed you to think that was a good idea? 368 00:13:29,668 --> 00:13:31,586 You not only tanked any chance we had at a continuance, 369 00:13:31,670 --> 00:13:32,979 but now he's for sure 370 00:13:33,063 --> 00:13:35,416 gonna throw everything that he has at us. 371 00:13:35,500 --> 00:13:37,331 You want a coffee? 372 00:13:37,415 --> 00:13:39,682 [ Sighs ] 373 00:13:39,766 --> 00:13:41,422 I told you to let me do the talking. 374 00:13:41,506 --> 00:13:43,598 [ Indistinct conversations ] 375 00:13:43,682 --> 00:13:45,600 So, I went through Jeremy's socials, 376 00:13:45,684 --> 00:13:47,907 and I cross-checked the women who follow him 377 00:13:47,991 --> 00:13:49,126 with the women in his incoming class. 378 00:13:49,210 --> 00:13:50,947 I narrowed it down to five. 379 00:13:52,300 --> 00:13:53,783 One of those five didn't graduate. 380 00:13:53,867 --> 00:13:55,132 Oh, you got to be kidding me. 381 00:13:55,216 --> 00:13:57,308 Look, I am not sorry that I'm not playing 382 00:13:57,392 --> 00:13:59,825 by the rules of a system designed to break me. 383 00:14:02,745 --> 00:14:04,482 What do you want? I'm buying. 384 00:14:08,533 --> 00:14:10,706 [ Kids shouting indistinctly ] 385 00:14:12,494 --> 00:14:14,499 [ Dosimeter beeping ] 386 00:14:14,583 --> 00:14:16,806 - Help us! - Save us! 387 00:14:16,890 --> 00:14:21,332 [♪♪] 388 00:14:21,416 --> 00:14:22,637 Alright, kids, hang tight. Hang tight, kids! 389 00:14:22,721 --> 00:14:25,466 Hold on, guys! 390 00:14:25,550 --> 00:14:27,860 - Hold on! - It's stuck. Come on! 391 00:14:27,944 --> 00:14:29,383 - Oh, no, no, no! No, no, no! - No, no, no! 392 00:14:29,467 --> 00:14:30,602 - Do not do that! Do not do that! - Keep it closed! 393 00:14:30,686 --> 00:14:32,430 Do not open the window! 394 00:14:32,514 --> 00:14:33,605 Alright, I'm sorry, but you cannot! 395 00:14:33,689 --> 00:14:35,215 You have to keep it closed! 396 00:14:35,299 --> 00:14:36,826 There's about a dozen kids in there going absolutely crazy. 397 00:14:36,910 --> 00:14:38,741 Well, they're awake and moving at least. 398 00:14:38,825 --> 00:14:40,612 Can we... Can we open one window for extraction, Ben? Come on. 399 00:14:40,696 --> 00:14:42,092 One kid out before our... 400 00:14:42,176 --> 00:14:43,876 [ Dosimeter beeping loudly ] 401 00:14:43,960 --> 00:14:46,966 Yeah, the dosimeter. Yeah, game over. 402 00:14:47,050 --> 00:14:50,230 Hold on, guys! Hold on, okay? 403 00:14:50,314 --> 00:14:52,276 Ugh. Everything in me right now wants to run in there. 404 00:14:52,360 --> 00:14:54,669 I know. I know. I know. 405 00:14:54,753 --> 00:14:58,151 Help us! Help us! 406 00:14:58,235 --> 00:14:59,674 Save us! 407 00:14:59,758 --> 00:15:02,025 - Help us! - We're gonna get you out! 408 00:15:02,109 --> 00:15:04,370 - Just sit tight! Sit tight. - It's gonna be okay. 409 00:15:08,419 --> 00:15:09,859 Sir, sir, sir, sir! 410 00:15:09,943 --> 00:15:11,077 No, you can't get any closer! 411 00:15:11,161 --> 00:15:12,731 [ Dosimeter beeps ] 412 00:15:12,815 --> 00:15:15,081 - How long can we be exposed? - I don't know. 413 00:15:15,165 --> 00:15:17,867 The faster it beeps, the less time we have. 414 00:15:17,951 --> 00:15:19,869 Maybe we can... My leg is trapped! 415 00:15:19,953 --> 00:15:22,169 But you don't want to get near me. 416 00:15:23,913 --> 00:15:25,178 Vic: Captain, we gotta get in that bus. 417 00:15:25,262 --> 00:15:26,571 These kids are freaking out. 418 00:15:26,655 --> 00:15:28,573 Beckett: Hazmat ETA is 15 minutes. 419 00:15:28,657 --> 00:15:30,575 We don't have 15 minutes, Captain. 420 00:15:30,659 --> 00:15:32,272 These kids are starting to... I know, Warren. 421 00:15:32,356 --> 00:15:34,144 Okay, well, what if we back up the ladder truck 422 00:15:34,228 --> 00:15:36,320 and drop down in the litter basket and just move that thing? 423 00:15:36,404 --> 00:15:37,974 According to dispatch, trying to move the source 424 00:15:38,058 --> 00:15:40,541 without proper containment will only do more damage 425 00:15:40,625 --> 00:15:43,980 to all life forms within a hundred feet radius of the bus. 426 00:15:44,064 --> 00:15:45,416 That's two and a half school buses. 427 00:15:45,500 --> 00:15:47,505 If I can move that puck just... just a hundred yards, 428 00:15:47,589 --> 00:15:49,202 that's only a few seconds. 429 00:15:49,286 --> 00:15:51,161 Trying to carry that thing with a puncture in it 430 00:15:51,245 --> 00:15:53,076 would be like trying to carry an open jar of baby powder. 431 00:15:53,160 --> 00:15:56,557 You'll just be splashing Cesium-137 all over the place. 432 00:15:56,641 --> 00:15:58,385 Crap. 433 00:15:58,469 --> 00:16:00,039 No! No! Stop![ All shouting indistinctly ] 434 00:16:00,123 --> 00:16:02,346 - No, no! Hey! - Stay in the bus! 435 00:16:02,430 --> 00:16:04,609 Hughes, Hughes, we've already reached maximum exposure. 436 00:16:04,693 --> 00:16:05,958 I don't care, Warren! I don't care! 437 00:16:06,042 --> 00:16:07,953 Hughes, we can't! 438 00:16:09,654 --> 00:16:10,920 - Okay. - Stop opening the window! 439 00:16:11,004 --> 00:16:12,443 Just please stop! 440 00:16:12,527 --> 00:16:14,488 [ Man shouts indistinctly ] 441 00:16:14,572 --> 00:16:16,403 - What can I get ya? - Do you have oat milk? 442 00:16:16,487 --> 00:16:17,665 We do. Oat latte. 443 00:16:17,749 --> 00:16:19,842 Two shots. Thanks. 444 00:16:19,926 --> 00:16:21,365 I'll have a small drip coffee. 445 00:16:21,449 --> 00:16:22,975 Okay, name? 446 00:16:23,059 --> 00:16:24,535 Andy Herrera. 447 00:16:25,975 --> 00:16:28,894 I'm the one who killed Jeremy Bananti. 448 00:16:28,978 --> 00:16:30,374 What... What is this? Why are you here? 449 00:16:30,458 --> 00:16:31,810 Holly, we just want to talk to you... 450 00:16:31,894 --> 00:16:33,203 Sorry. I-I realize that ambushing you 451 00:16:33,287 --> 00:16:35,161 here at work probably... Can you go? 452 00:16:35,245 --> 00:16:36,467 Please? I n... I need you to leave. 453 00:16:36,551 --> 00:16:38,832 I know... I know this is terrible timing, 454 00:16:38,917 --> 00:16:41,525 but, look, I know you've been following my case. 455 00:16:42,949 --> 00:16:44,214 How do you know that? 456 00:16:44,298 --> 00:16:45,563 Look, they want me to plead guilty 457 00:16:45,647 --> 00:16:47,652 and take a shorter sentence. 458 00:16:47,736 --> 00:16:49,959 But I'm not guilty, Holly. 459 00:16:50,043 --> 00:16:51,656 And you know that as well as I do. 460 00:16:51,740 --> 00:16:53,919 You know what Jeremy was capable of. 461 00:16:54,003 --> 00:16:56,835 You know that all I did was what I needed to do to survive. 462 00:16:56,919 --> 00:16:59,272 You need to leave. 463 00:16:59,356 --> 00:17:00,708 I'm at... I'm at work. 464 00:17:00,792 --> 00:17:02,362 Please, I just want to talk. 465 00:17:02,446 --> 00:17:04,445 I know what you've been through. 466 00:17:09,149 --> 00:17:11,452 Okay, I have a... I have a break in 15 minutes. 467 00:17:12,369 --> 00:17:14,019 Off the record. 468 00:17:19,724 --> 00:17:21,897 [ Siren wailing in distance ] 469 00:17:29,082 --> 00:17:30,645 Huh. 470 00:17:44,010 --> 00:17:45,275 Why did you two wait to get married 471 00:17:45,359 --> 00:17:47,451 until your visa was expiring? 472 00:17:47,535 --> 00:17:50,280 I didn't believe in marriage, but she convinced me. 473 00:17:50,364 --> 00:17:51,498 [ Sighs ] 474 00:17:51,582 --> 00:17:53,065 Interesting timing. 475 00:17:53,149 --> 00:17:54,327 I know it looks that way, but honestly... 476 00:17:54,411 --> 00:17:56,721 Not you. 477 00:17:56,805 --> 00:17:59,071 Okay, yes, right. We got married during the pandemic, 478 00:17:59,155 --> 00:18:02,814 and, yes, my visa was expiring, but, uh, at the time, 479 00:18:02,898 --> 00:18:05,034 we had been dating for a couple of years, 480 00:18:05,118 --> 00:18:08,298 and we were afraid if I had to go back to Italy, 481 00:18:08,382 --> 00:18:10,126 between the government shutdown 482 00:18:10,210 --> 00:18:12,084 and... and the pandemic and... and everything, 483 00:18:12,168 --> 00:18:14,173 I wouldn't be able to come back. 484 00:18:14,257 --> 00:18:16,871 And we couldn't bear that. 485 00:18:16,955 --> 00:18:20,092 But it says here you did return to Italy, for six weeks... 486 00:18:20,176 --> 00:18:21,746 Yes... just before your wedding date? 487 00:18:21,830 --> 00:18:23,313 While waiting for the spousal visa, 488 00:18:23,397 --> 00:18:25,663 I felt like I had to go back home 489 00:18:25,747 --> 00:18:27,752 to help my hometown hospital. 490 00:18:27,836 --> 00:18:32,017 They were overwhelmed with COVID. 491 00:18:32,101 --> 00:18:33,976 And according to this, Ms. Bishop, 492 00:18:34,060 --> 00:18:36,761 you are a first responder, as well... Mm-hmm. 493 00:18:36,845 --> 00:18:39,155 Uh, a captain with the Seattle Fire Department? 494 00:18:39,239 --> 00:18:42,071 No, a lieutenant now. I was demoted. 495 00:18:42,155 --> 00:18:43,724 What happened there? 496 00:18:43,808 --> 00:18:46,111 Well, I... Do I answer now? 497 00:18:47,812 --> 00:18:52,124 Okay, I, uh, made a decision on a call, as captain, 498 00:18:52,208 --> 00:18:53,952 that went against what my chief had ordered. 499 00:18:54,036 --> 00:18:55,388 So, insubordination. 500 00:18:55,472 --> 00:18:57,434 That is the official reason, yes. 501 00:18:57,518 --> 00:18:58,957 What was the unofficial reason? 502 00:18:59,041 --> 00:19:00,611 I'm sorry, but what does this have... 503 00:19:00,695 --> 00:19:03,309 You know, I-I would say, unofficially, it was sexism. 504 00:19:03,393 --> 00:19:05,442 Possibly homophobia. 505 00:19:05,526 --> 00:19:08,140 - Oh, my God. - The chief was threatened by me. 506 00:19:08,224 --> 00:19:10,055 And then the new chief, the female chief, 507 00:19:10,139 --> 00:19:12,275 had the opportunity to correct the mistake, 508 00:19:12,359 --> 00:19:14,712 but she declined, because she's doing it just like the boys did, 509 00:19:14,796 --> 00:19:16,105 which isn't really progress at all. 510 00:19:16,189 --> 00:19:17,671 It's just the same thing. 511 00:19:17,755 --> 00:19:19,978 [ Chuckling ] And instead, I am stuck 512 00:19:20,062 --> 00:19:23,416 watching an incompetent drunk and a back-stabbing drug addict 513 00:19:23,500 --> 00:19:25,418 have a pissing contest over a job that's rightfully mine, 514 00:19:25,502 --> 00:19:27,638 while I just wipe up their urine 515 00:19:27,722 --> 00:19:29,640 so that no one else slips and falls. 516 00:19:29,724 --> 00:19:30,989 [ Sighs ] Yeah. 517 00:19:31,073 --> 00:19:35,863 [♪♪] 518 00:19:35,947 --> 00:19:37,474 - No, no, no! - No, no, no, no! 519 00:19:37,558 --> 00:19:39,258 Stay on the bus! It's very dangerous out here! 520 00:19:39,342 --> 00:19:40,955 - No, no, no! - You need to stay back! 521 00:19:41,039 --> 00:19:43,262 No! It's not safe outside the bus! 522 00:19:43,346 --> 00:19:45,090 Help us! Why aren't you helping us?! 523 00:19:45,174 --> 00:19:46,091 Vic: We will! We will![ Dosimeter beeps ] 524 00:19:46,175 --> 00:19:47,875 We are... We are trying to, 525 00:19:47,959 --> 00:19:50,139 but we need you to put that window back down right now. 526 00:19:50,223 --> 00:19:52,228 - Put the window back down. - There's people hurt in here. 527 00:19:52,312 --> 00:19:54,186 - My friend Tim S. And his mom... - Buddy, I know, 528 00:19:54,270 --> 00:19:56,145 and we really want to treat you, and we will, 529 00:19:56,229 --> 00:19:58,147 but right now, there's some really dangerous stuff out here. 530 00:19:58,231 --> 00:20:00,497 Some stuff that's worse than the cuts and scrapes, 531 00:20:00,581 --> 00:20:02,325 which I know really hurt. 532 00:20:02,409 --> 00:20:04,109 What is it? 533 00:20:04,193 --> 00:20:06,242 - We can't scare them. - Look, kids appreciate the truth. 534 00:20:06,326 --> 00:20:08,113 Look, we really need to get them back in the bus, so just... 535 00:20:08,197 --> 00:20:11,769 Okay, it's Cesium-137, and it's a radioactive material. 536 00:20:11,853 --> 00:20:13,075 Like they use in x-rays? 537 00:20:13,159 --> 00:20:14,250 Yes! Yes! Yeah, yeah, yeah... 538 00:20:14,334 --> 00:20:16,034 Yeah, sort of. Sort of. 539 00:20:16,118 --> 00:20:17,905 But we need you to put the window back down. 540 00:20:17,990 --> 00:20:19,211 - Okay. - Okay. Good. 541 00:20:19,295 --> 00:20:21,779 Everybody, stay back far away from the window. 542 00:20:21,863 --> 00:20:23,389 - Okay. Okay. - Good job. Great job! 543 00:20:23,473 --> 00:20:25,261 - Thank you! - Carl: I'm almost out! 544 00:20:25,345 --> 00:20:26,218 [ Grunts ] 545 00:20:26,302 --> 00:20:27,872 Sir! Sir! 546 00:20:27,956 --> 00:20:29,482 [ Groaning ][ Dosimeter beeps ] 547 00:20:29,566 --> 00:20:32,529 No! No, no, don't... Don't help me! 548 00:20:32,613 --> 00:20:35,358 And it's not sir! It's Carl. 549 00:20:35,442 --> 00:20:38,143 - Listen. Carl, no. - Carl, Hazmat is a few minutes away. 550 00:20:38,227 --> 00:20:40,102 Just stay where you are. 551 00:20:40,186 --> 00:20:42,147 We all know someone has to move that thing 552 00:20:42,231 --> 00:20:43,496 so the kids don't get exposed... Yes, but... 553 00:20:43,580 --> 00:20:45,846 ...so you can get in there and rescue them? 554 00:20:45,930 --> 00:20:48,284 - Yes, but listen! - But listen to what?! 555 00:20:48,368 --> 00:20:51,200 [ Panting ] You guys can't even get close to this truck 556 00:20:51,284 --> 00:20:53,898 without getting a lethal dose of radiation. 557 00:20:53,982 --> 00:20:57,423 And I've been in it this whole time. 558 00:20:57,507 --> 00:20:58,859 Look, I ain't trying to be a hero. 559 00:20:58,943 --> 00:21:00,426 You guys are the heroes. 560 00:21:00,510 --> 00:21:03,560 The world needs more people like you, not me. 561 00:21:03,644 --> 00:21:04,604 [ Grunts ] 562 00:21:04,688 --> 00:21:07,477 And I've already been exposed. 563 00:21:07,561 --> 00:21:09,783 Let me do this. 564 00:21:09,867 --> 00:21:13,222 Yeah, I'm gonna make my life a little shorter, 565 00:21:13,306 --> 00:21:17,704 so that you and those kids will live longer ones. 566 00:21:17,788 --> 00:21:19,097 No, Carl. 567 00:21:19,181 --> 00:21:20,403 No. 568 00:21:20,487 --> 00:21:21,665 [ Breathing heavily ] 569 00:21:21,749 --> 00:21:23,971 You have kids? 570 00:21:24,055 --> 00:21:25,408 Either of you? 571 00:21:25,492 --> 00:21:26,887 - No. - Well, I do. 572 00:21:26,971 --> 00:21:29,281 Sienna. She's 11. 573 00:21:29,365 --> 00:21:31,718 And she wants to be a scientist. 574 00:21:31,802 --> 00:21:34,504 She tells all her friends at school 575 00:21:34,588 --> 00:21:36,941 that I make "lab stuff." 576 00:21:37,025 --> 00:21:38,986 But she doesn't know I just drive it around. 577 00:21:39,070 --> 00:21:40,553 [ Chuckles ] 578 00:21:40,637 --> 00:21:43,208 Listen. 579 00:21:43,292 --> 00:21:46,994 If Sienna were in there, 580 00:21:47,078 --> 00:21:49,127 I'd want someone to do it for her. 581 00:21:49,211 --> 00:21:56,961 [♪♪] 582 00:21:57,045 --> 00:21:58,434 Let me do this. 583 00:22:03,256 --> 00:22:07,058 ♪ Follow the stars across the sky ♪ 584 00:22:07,142 --> 00:22:10,366 ♪ Maybe the next one we could ride ♪ 585 00:22:10,450 --> 00:22:14,065 ♪ In every moment there's a sign ♪ 586 00:22:14,149 --> 00:22:17,764 [♪♪] 587 00:22:17,848 --> 00:22:21,159 ♪ Watching the moon pull in the tide ♪ 588 00:22:21,243 --> 00:22:22,943 ♪ Every night 589 00:22:23,027 --> 00:22:26,599 ♪ Just like breathing 590 00:22:26,683 --> 00:22:30,995 ♪ Just like breathing 591 00:22:31,079 --> 00:22:34,651 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh-ooh ♪ 592 00:22:34,735 --> 00:22:38,394 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh 593 00:22:38,478 --> 00:22:42,006 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh-ooh ♪ 594 00:22:42,090 --> 00:22:45,394 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh 595 00:22:46,703 --> 00:22:50,101 ♪ All of the songs left in our lungs ♪ 596 00:22:50,185 --> 00:22:53,757 ♪ Keeping our hearts forever young ♪ 597 00:22:53,841 --> 00:22:57,326 ♪ Every day we've just begun 598 00:22:57,410 --> 00:22:59,415 [ Siren wailing ] 599 00:22:59,499 --> 00:23:02,940 ♪ Just like breathing 600 00:23:03,024 --> 00:23:06,509 ♪ Just like breathing 601 00:23:06,593 --> 00:23:10,208 ♪ Just like breathing 602 00:23:10,292 --> 00:23:13,690 [♪♪] 603 00:23:13,774 --> 00:23:20,871 ♪ It's a beautiful light 604 00:23:20,955 --> 00:23:23,439 ♪ It's a beautiful light 605 00:23:23,523 --> 00:23:26,703 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh-ooh ♪ 606 00:23:26,787 --> 00:23:28,313 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh 607 00:23:28,397 --> 00:23:30,663 ♪ It's a beautiful life 608 00:23:30,747 --> 00:23:33,449 ♪ Ooh ooh-ooh ooh-ooh ooh-ooh-ooh ♪ 609 00:23:33,533 --> 00:23:36,669 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh 610 00:23:36,753 --> 00:23:39,672 You okay? 611 00:23:39,756 --> 00:23:41,587 - You sure? - Yeah, I'm okay. 612 00:23:41,671 --> 00:23:44,024 I promise. 613 00:23:44,108 --> 00:23:45,330 Is that driver gonna make it? 614 00:23:45,414 --> 00:23:49,291 [♪♪] 615 00:23:49,375 --> 00:23:52,119 We were on a field trip when we tipped over, 616 00:23:52,203 --> 00:23:54,948 and the driver just kind of went off to sleep. 617 00:23:55,032 --> 00:23:58,132 And Timmy S., his mom hit her head really hard 618 00:23:58,217 --> 00:23:59,475 and was making weird sounds. 619 00:23:59,559 --> 00:24:01,128 That sounds pretty scary. 620 00:24:01,212 --> 00:24:03,475 It was. But I knew I had to get us out. 621 00:24:03,560 --> 00:24:04,871 I was just trying to open a window. 622 00:24:04,955 --> 00:24:06,830 - Don't forget your mask. - It was really hard. 623 00:24:06,914 --> 00:24:08,745 I wasn't quite strong enough. 624 00:24:08,829 --> 00:24:10,834 Well, you look pretty strong to me. Whoa! 625 00:24:10,918 --> 00:24:12,183 Look at them guns! 626 00:24:12,267 --> 00:24:14,490 I can't wait to tell my mom and dad. 627 00:24:14,709 --> 00:24:18,232 [♪♪] 628 00:24:18,316 --> 00:24:19,669 Officer Dang: Do you own any weapons? 629 00:24:19,753 --> 00:24:20,713 No. 630 00:24:20,810 --> 00:24:22,397 Are you or have you ever been 631 00:24:22,482 --> 00:24:24,064 associated with a terrorist organization? 632 00:24:24,148 --> 00:24:25,849 No. 633 00:24:25,933 --> 00:24:28,112 Do you plan to commit acts of genocide? 634 00:24:28,196 --> 00:24:29,853 [ Chuckling ] No. 635 00:24:29,937 --> 00:24:33,378 Do you actually expect people to answer that honestly? 636 00:24:33,462 --> 00:24:36,147 What? I'm just saying, if you came here to commit genocide, 637 00:24:36,232 --> 00:24:37,593 you're not gonna tell Officer Dang. 638 00:24:37,709 --> 00:24:40,280 It's just so that if you ever do commit genocide 639 00:24:40,365 --> 00:24:41,821 and you told us no, 640 00:24:41,905 --> 00:24:44,563 they can deport you for lying in your interview. 641 00:24:44,647 --> 00:24:46,870 - Right. - But not for the genocide. 642 00:24:46,954 --> 00:24:49,525 Have you ever elicited the use of child soldiers? 643 00:24:49,609 --> 00:24:50,787 [ Laughs ] No. 644 00:24:50,871 --> 00:24:52,354 - I'm sorry. - I'm sorry, I assure you, 645 00:24:52,438 --> 00:24:54,051 we take this very seriously. 646 00:24:54,135 --> 00:24:56,836 Last one. Do you seek to engage 647 00:24:56,920 --> 00:24:58,577 in activities of human trafficking? 648 00:24:58,661 --> 00:24:59,991 No... [ Laughing ] Yes, yes, 649 00:25:00,076 --> 00:25:01,928 - definitely. - Maya! 650 00:25:02,012 --> 00:25:03,930 - Definitely... - Definitely yes to that one. 651 00:25:04,014 --> 00:25:06,319 - Definitely not. - We've been here for hours. 652 00:25:06,404 --> 00:25:09,109 I think Officer Dang understands 653 00:25:09,193 --> 00:25:11,460 that my sense of humor is sarcastic. 654 00:25:11,544 --> 00:25:13,723 H-He's a government official. 655 00:25:13,807 --> 00:25:15,986 Officer, she's kidding, just to be clear. 656 00:25:16,070 --> 00:25:17,509 I think he's clear, Carina! 657 00:25:17,593 --> 00:25:19,468 Do you joke about bombs in the airport? You don't! 658 00:25:19,552 --> 00:25:20,251 This isn't an airport! 659 00:25:20,335 --> 00:25:22,464 Please stop! 660 00:25:24,687 --> 00:25:26,257 Sorry. 661 00:25:26,341 --> 00:25:32,481 [♪♪] 662 00:25:32,565 --> 00:25:38,878 [♪♪] 663 00:25:38,962 --> 00:25:41,577 Congratulations. You have a green card. 664 00:25:41,661 --> 00:25:43,317 I do? 665 00:25:43,401 --> 00:25:46,451 - We do? - You remind me of me and my wife. 666 00:25:46,535 --> 00:25:48,192 The bickering is endless. 667 00:25:48,276 --> 00:25:49,846 Oh, my God. Oh, my God. 668 00:25:50,170 --> 00:25:52,675 Oh, my God. Thank you. 669 00:25:52,759 --> 00:25:54,285 - Oh, my God. Thank you. - You bet. 670 00:25:54,369 --> 00:25:55,329 Thank you. Thank you. 671 00:25:55,413 --> 00:25:56,461 Thank you so much. 672 00:25:56,545 --> 00:25:58,071 - Good luck to you. - Thank you. 673 00:25:58,155 --> 00:25:59,769 - Regards to the wife. - Don't forget about... Thank you. 674 00:25:59,853 --> 00:26:00,813 Thanks. 675 00:26:00,897 --> 00:26:04,121 [ Sighs ] 676 00:26:04,205 --> 00:26:08,821 It was $3 margarita night at some gross place off campus. 677 00:26:08,905 --> 00:26:10,904 All the freshmen would go there. 678 00:26:12,866 --> 00:26:15,785 I don't even remember talking to him that night. 679 00:26:15,869 --> 00:26:19,477 I had like $20 worth of $3 margaritas. 680 00:26:22,266 --> 00:26:24,533 I went outside because I thought I was gonna puke. And then... 681 00:26:24,617 --> 00:26:27,057 He followed you out. 682 00:26:27,141 --> 00:26:29,139 I guess so. 683 00:26:31,058 --> 00:26:33,019 [ Sighs ] I woke up in the morning in my dorm room. 684 00:26:33,103 --> 00:26:36,762 Something seemed off. I couldn't figure out what. 685 00:26:36,846 --> 00:26:38,503 And then I went to take a shower, 686 00:26:38,587 --> 00:26:41,021 and I realized I wasn't wearing underwear anymore. 687 00:26:42,983 --> 00:26:45,554 I took a shower, 688 00:26:45,638 --> 00:26:47,773 and when I got out, I saw myself in the mirror... 689 00:26:47,857 --> 00:26:51,516 Just bruises all up and down my sides. 690 00:26:51,600 --> 00:26:53,344 [ Sighs ] 691 00:26:53,428 --> 00:26:54,737 My roommate told me to report it, 692 00:26:54,821 --> 00:26:57,217 but I didn't even know what had happened. 693 00:26:57,301 --> 00:26:59,561 Like, what would I say? 694 00:27:02,219 --> 00:27:03,702 I failed out of school second semester. 695 00:27:03,786 --> 00:27:04,921 I just couldn't keep it together. 696 00:27:05,005 --> 00:27:06,749 My parents were mortified. 697 00:27:06,833 --> 00:27:08,751 [ Sighs ] Sent me to a shrink to figure out why I was 698 00:27:08,835 --> 00:27:12,624 suddenly so depressed and... 699 00:27:12,708 --> 00:27:16,802 cutting myself and failing. 700 00:27:16,886 --> 00:27:18,935 And after a couple sessions, I had a "recovered memory," 701 00:27:19,019 --> 00:27:21,677 I guess they say, of... 702 00:27:21,761 --> 00:27:24,941 Jeremy pulling me behind the dumpsters outside the bar, 703 00:27:25,025 --> 00:27:27,030 me saying no, 704 00:27:27,114 --> 00:27:29,112 and him doing it anyway. 705 00:27:32,336 --> 00:27:35,168 I told my parents. 706 00:27:35,252 --> 00:27:36,996 We reported it to the Dean, and he said 707 00:27:37,080 --> 00:27:41,305 he didn't want to "throw away a young man's future" 708 00:27:41,389 --> 00:27:43,742 based on the accusation of a drunk college dropout. 709 00:27:43,826 --> 00:27:45,215 [ Scoffs ] 710 00:27:47,003 --> 00:27:48,747 [ Sighs ] And then when I saw 711 00:27:48,831 --> 00:27:51,358 the news story about what happened with you, 712 00:27:51,442 --> 00:27:54,710 all I could think was... 713 00:27:54,794 --> 00:27:56,183 finally. 714 00:28:00,060 --> 00:28:03,849 I have a son. 715 00:28:03,933 --> 00:28:07,636 He's only 5, and his dad isn't around. 716 00:28:07,720 --> 00:28:10,334 Um, and I... 717 00:28:10,418 --> 00:28:12,118 I try... I try really hard 718 00:28:12,202 --> 00:28:16,072 to raise him right and to be a good man. I... 719 00:28:17,512 --> 00:28:19,119 But the world. 720 00:28:22,560 --> 00:28:25,871 I can't be on the news. 721 00:28:25,955 --> 00:28:27,438 Everything stays on the Internet now. 722 00:28:27,522 --> 00:28:29,048 He'll get older. He'll see it. 723 00:28:29,132 --> 00:28:32,312 He'll be so angry, and I... 724 00:28:32,396 --> 00:28:35,141 I can't give this boy anything more to be angry about. 725 00:28:35,225 --> 00:28:37,666 I'm sorry, I just... 726 00:28:37,750 --> 00:28:39,015 I can't. I'm sorry. 727 00:28:39,099 --> 00:28:40,059 No, trust me. 728 00:28:40,143 --> 00:28:43,497 I-I-I get it. I... 729 00:28:43,581 --> 00:28:45,717 Having one of the worst nights of my life 730 00:28:45,801 --> 00:28:49,112 out there for public opinion is... 731 00:28:49,196 --> 00:28:51,070 I mean, yeah. 732 00:28:51,154 --> 00:28:53,856 I'm here selfishly asking you to help me out 733 00:28:53,940 --> 00:28:55,292 so I don't go to jail for 10 years... 734 00:28:55,376 --> 00:28:56,728 10 years? 735 00:28:56,812 --> 00:28:58,382 Yeah, Holly, I'm here 736 00:28:58,466 --> 00:29:01,690 because unless we, all of us, 737 00:29:01,774 --> 00:29:05,955 start talking and saying "Enough," 738 00:29:06,039 --> 00:29:08,740 the laws aren't gonna change. 739 00:29:08,824 --> 00:29:12,657 Women are gonna keep getting put in jail for defending themselves 740 00:29:12,741 --> 00:29:15,094 against their attackers or abusers or... 741 00:29:15,178 --> 00:29:17,140 rapists. 742 00:29:17,224 --> 00:29:20,360 We got to show them that this isn't an "isolated incident." 743 00:29:20,444 --> 00:29:24,234 That boys only become violent men when they're taught 744 00:29:24,318 --> 00:29:26,062 that there are no consequences for their actions. 745 00:29:26,146 --> 00:29:28,542 That they can't just make a "mistake" 746 00:29:28,626 --> 00:29:31,676 and... and change the course of a woman's life 747 00:29:31,760 --> 00:29:34,374 and then skip off to the rest of theirs. Holly. 748 00:29:34,458 --> 00:29:36,812 You shouldn't have to worry that your son might be angry. 749 00:29:36,896 --> 00:29:38,117 He should be angry. 750 00:29:38,201 --> 00:29:40,554 He should be so angry 751 00:29:40,638 --> 00:29:43,775 that he teaches other little boys to be angry about it, too. 752 00:29:43,859 --> 00:29:44,907 Men should be angry. 753 00:29:44,991 --> 00:29:46,560 Everyone should be angry, 754 00:29:46,644 --> 00:29:48,084 because it won't change 755 00:29:48,168 --> 00:29:50,869 unless it's more than just women who are angry. 756 00:29:50,953 --> 00:29:55,004 [♪♪] 757 00:29:55,088 --> 00:29:58,050 And the only way that happens is if we talk. 758 00:29:58,134 --> 00:30:06,134 [♪♪] 759 00:30:10,344 --> 00:30:17,180 [♪♪] 760 00:30:18,241 --> 00:30:25,121 [♪♪] 761 00:30:25,205 --> 00:30:31,997 [♪♪] 762 00:30:32,081 --> 00:30:34,130 [ Air hissing ] 763 00:30:34,214 --> 00:30:35,174 Chief's here. 764 00:30:35,258 --> 00:30:37,394 19, everyone safe? 765 00:30:37,478 --> 00:30:38,525 - All fine. - We're good. 766 00:30:38,609 --> 00:30:39,877 - All good. - Yep. 767 00:30:39,962 --> 00:30:41,352 We've been better. 768 00:30:42,657 --> 00:30:44,952 PD wants to press charges against that truck driver. 769 00:30:45,037 --> 00:30:47,077 What? He saved those kids' lives. 770 00:30:47,162 --> 00:30:48,616 Yeah, that's what I hear from Beckett, 771 00:30:48,700 --> 00:30:51,475 but apparently, the Internet's already in outrage mode, 772 00:30:51,560 --> 00:30:53,514 and PD wants someone to blame. 773 00:30:53,668 --> 00:30:55,934 Let me guess. This is Dixon? 774 00:30:56,018 --> 00:30:58,328 Partly, yeah. Yeah. 775 00:30:58,412 --> 00:30:59,895 Chief, I'm gonna... 776 00:30:59,979 --> 00:31:02,332 Can I ask you something? 777 00:31:02,416 --> 00:31:05,770 Uh... are you rethinking my offer 778 00:31:05,854 --> 00:31:07,467 to support you on the leadership track? 779 00:31:07,551 --> 00:31:10,427 No. Uh, sort of. 780 00:31:10,511 --> 00:31:12,248 I'm gonna run for Mayor. 781 00:31:14,515 --> 00:31:16,078 Of Seattle. 782 00:31:18,911 --> 00:31:20,437 To beat Dixon. Please say something. 783 00:31:20,521 --> 00:31:22,308 Montgomery... 784 00:31:22,392 --> 00:31:24,833 Dixon has the entire PD behind him. 785 00:31:24,917 --> 00:31:26,878 Right, and I'm asking 786 00:31:26,962 --> 00:31:30,621 if I have the entire FD behind me. 787 00:31:30,705 --> 00:31:32,884 He's not exactly running on the same side as you would. 788 00:31:32,968 --> 00:31:35,060 But I'll do whatever I got to do. 789 00:31:35,144 --> 00:31:38,498 I'll tie on a red tie, and I'll go to every single car wash 790 00:31:38,582 --> 00:31:40,544 and softball game in the city of Seattle 791 00:31:40,628 --> 00:31:43,503 and steal each and every vote that I possibly can from him. 792 00:31:43,587 --> 00:31:47,072 Because Dixon and men like him are what is wrong in this world. 793 00:31:47,156 --> 00:31:50,293 Not just in this city. But in this world. 794 00:31:50,377 --> 00:31:53,252 He is a self-serving, immoral, bigoted opportunist 795 00:31:53,336 --> 00:31:55,646 who trades the well-being of entire communities 796 00:31:55,730 --> 00:31:56,865 for his own self interests. 797 00:31:56,949 --> 00:31:59,781 And I'm... 798 00:31:59,865 --> 00:32:01,304 I'm sick of it. 799 00:32:01,388 --> 00:32:03,523 And I know that you said becoming a lieutenant 800 00:32:03,607 --> 00:32:05,308 is the way to make change, but it's too slow. 801 00:32:05,392 --> 00:32:06,962 And Dixon needs to be stopped right now, 802 00:32:07,046 --> 00:32:10,182 because as soon as he becomes Mayor, 803 00:32:10,266 --> 00:32:12,489 he will gut every single community program 804 00:32:12,573 --> 00:32:15,318 that we started, including the ones you spearheaded. 805 00:32:15,402 --> 00:32:16,623 So I'll do whatever I got to do 806 00:32:16,707 --> 00:32:18,930 and I'll say whatever I got to say 807 00:32:19,014 --> 00:32:23,326 to make sure that he doesn't get one more ounce of power, and... 808 00:32:23,410 --> 00:32:25,147 I'm hoping that you'll help me. 809 00:32:27,893 --> 00:32:30,072 As chief, I can't point the department 810 00:32:30,156 --> 00:32:32,198 toward a political candidate. 811 00:32:34,812 --> 00:32:37,340 But I can endorse you personally. 812 00:32:37,424 --> 00:32:39,429 Good luck, Montgomery. 813 00:32:39,513 --> 00:32:41,083 Let me know next steps. 814 00:32:41,167 --> 00:32:45,522 [♪♪] 815 00:32:45,606 --> 00:32:47,045 Did that really just happen? 816 00:32:47,129 --> 00:32:49,482 [ Chuckles ] Uh, yeah. I think that happened. 817 00:32:49,566 --> 00:32:50,919 - Yeah, nice job, man! - What... 818 00:32:51,003 --> 00:32:52,529 - was that? - I cannot wait to vote for you. 819 00:32:52,613 --> 00:32:54,879 Are we... [ Laughter ] 820 00:32:54,963 --> 00:32:57,099 We're doing an elaborate ruse! 821 00:32:57,183 --> 00:32:58,535 Mr. Mayor. 822 00:32:58,619 --> 00:33:00,406 [♪♪] 823 00:33:00,490 --> 00:33:01,930 Maya: Well, you're the one 824 00:33:02,014 --> 00:33:04,019 that was talking about the first time we had sex! 825 00:33:04,103 --> 00:33:05,934 Yes, because I knew it would embarrass you 826 00:33:06,018 --> 00:33:08,588 and make him believe that we are a real couple. 827 00:33:08,672 --> 00:33:09,938 Wait, that's actually genius. 828 00:33:10,022 --> 00:33:12,462 I know. It worked. 829 00:33:12,546 --> 00:33:14,029 They still out? 830 00:33:14,113 --> 00:33:16,335 I think we missed a big one. Nuclear waste. 831 00:33:16,419 --> 00:33:18,076 Oh. Aw. 832 00:33:18,160 --> 00:33:19,599 Oh, man. 833 00:33:19,683 --> 00:33:21,732 Oh, okay, I hope once our baby comes, 834 00:33:21,816 --> 00:33:23,255 you're not gonna say "Oh, man" 835 00:33:23,339 --> 00:33:24,996 about missing radiation exposure. 836 00:33:25,080 --> 00:33:26,737 You have your hobbies, I have mine. 837 00:33:26,821 --> 00:33:28,957 - [ Door opens ] - Chief. - Hi. 838 00:33:29,041 --> 00:33:30,915 - DeLuca. Bishop. - They're still on the call. 839 00:33:30,999 --> 00:33:32,961 Uh, they're headed back. I just left. 840 00:33:33,045 --> 00:33:35,739 It was a lot. Man, you missed a big one. 841 00:33:37,092 --> 00:33:39,271 Are you here for Pru's party? 842 00:33:39,355 --> 00:33:40,794 Mm-hmm. Yeah. 843 00:33:40,878 --> 00:33:42,659 You hardly know Warren. 844 00:33:44,404 --> 00:33:47,714 I mean it's always a-a pleasure to have you here, Chief. 845 00:33:47,798 --> 00:33:49,629 I'll be in Beckett's office. 846 00:33:49,713 --> 00:33:51,581 - Carina: See you later. - Mm-hmm. 847 00:33:53,282 --> 00:33:55,200 - What? - I swear, she finds a new excuse 848 00:33:55,284 --> 00:33:57,072 to come here every day. 849 00:33:57,156 --> 00:33:59,378 I mean, so did I when you and I first started dating. 850 00:33:59,462 --> 00:34:00,771 Yeah, well, you weren't in charge of the promotions 851 00:34:00,855 --> 00:34:02,686 of everyone I care about. 852 00:34:02,770 --> 00:34:05,428 Okay. Can we enjoy the great news just for one night? 853 00:34:05,512 --> 00:34:07,430 You're right. You're right. 854 00:34:07,514 --> 00:34:09,084 You're right. [ Sighs ] Great. 855 00:34:09,168 --> 00:34:12,478 Seattle Pres says the truck driver's stable for now. 856 00:34:12,562 --> 00:34:13,958 [ Sighs ] Thank God. 857 00:34:14,042 --> 00:34:15,481 Radiation sickness? 858 00:34:15,565 --> 00:34:17,919 And third degree burns on his hands. 859 00:34:18,003 --> 00:34:19,964 He'll be lucky if that's all it is. 860 00:34:20,048 --> 00:34:22,271 Dude's a hero. 861 00:34:22,355 --> 00:34:24,701 Not sure "hero" even covers it. 862 00:34:33,409 --> 00:34:35,240 I'm gonna get sober. 863 00:34:35,324 --> 00:34:37,547 [♪♪] 864 00:34:37,631 --> 00:34:40,332 I'm gonna get help. 865 00:34:40,416 --> 00:34:43,640 I might need rehab. 866 00:34:43,724 --> 00:34:45,990 [♪♪] 867 00:34:46,074 --> 00:34:48,079 Okay. 868 00:34:48,163 --> 00:34:51,039 You still can't have my job. 869 00:34:51,123 --> 00:34:53,128 [ Both chuckle ] 870 00:34:53,212 --> 00:34:57,306 [♪♪] 871 00:34:57,390 --> 00:35:00,128 [ Indistinct conversations, telephone ringing ] 872 00:35:04,353 --> 00:35:10,319 [♪♪] 873 00:35:10,403 --> 00:35:14,584 [ Door opens ] 874 00:35:14,668 --> 00:35:16,064 [ Door closes ] 875 00:35:16,148 --> 00:35:23,419 [♪♪] 876 00:35:23,503 --> 00:35:30,730 [♪♪] 877 00:35:30,814 --> 00:35:38,253 [♪♪] 878 00:35:41,738 --> 00:35:43,787 [ Laughter ] 879 00:35:43,871 --> 00:35:45,571 Bailey: See this, my baby girl? 880 00:35:45,655 --> 00:35:47,356 Oh. 881 00:35:47,440 --> 00:35:50,533 Everyone here loves you so much. 882 00:35:50,617 --> 00:35:52,361 [ Indistinct conversations ] 883 00:35:52,445 --> 00:35:54,189 Jack, you okay? 884 00:35:54,273 --> 00:35:55,668 Yeah, I'm fine. 885 00:35:55,752 --> 00:35:57,757 Is it the brother stuff or us stuff? 886 00:35:57,841 --> 00:35:59,542 No, I'm fine. 887 00:35:59,626 --> 00:36:02,806 We might be taking a test later, if you want to come. 888 00:36:02,890 --> 00:36:04,416 No, no. Y-You guys go ahead. 889 00:36:04,500 --> 00:36:06,897 I-I don't need to be a part of everything, you know. 890 00:36:06,981 --> 00:36:08,681 - Okay. - Jack. 891 00:36:08,765 --> 00:36:11,075 Stop. Okay? I-I appreciate it, I do. 892 00:36:11,159 --> 00:36:14,202 Stop it. I-I-I don't need a pity family, okay? 893 00:36:16,077 --> 00:36:19,475 So, um, how much exposure did you get? 894 00:36:19,559 --> 00:36:21,129 Oh, no more than that night 895 00:36:21,213 --> 00:36:24,219 at the, uh, nuclear power plant in Baghdad. 896 00:36:24,303 --> 00:36:26,482 Hey, uh... 897 00:36:26,566 --> 00:36:28,919 the Beckett situation? 898 00:36:29,003 --> 00:36:30,616 No longer a problem. 899 00:36:30,700 --> 00:36:32,394 Yeah? 900 00:36:34,878 --> 00:36:36,666 Hey. Hey. 901 00:36:36,750 --> 00:36:38,885 So, um, you found her? 902 00:36:38,969 --> 00:36:40,409 The power of the Internet. 903 00:36:40,493 --> 00:36:41,236 The power of Herrera. 904 00:36:41,320 --> 00:36:42,796 [ Chuckles ] 905 00:36:45,280 --> 00:36:47,633 Ben: Um, just want to say a couple words. 906 00:36:47,717 --> 00:36:49,896 Uh, today, 907 00:36:49,980 --> 00:36:52,160 for maybe the first time in my career... 908 00:36:52,244 --> 00:36:54,249 Well, all three of them...[ Scoffs ] 909 00:36:54,333 --> 00:36:57,861 ...I, uh... I didn't break the rule. 910 00:36:57,945 --> 00:37:00,037 I didn't run right into the fire 911 00:37:00,121 --> 00:37:03,084 when, uh, I was specifically told not to. 912 00:37:03,168 --> 00:37:04,911 That hurt. It... It hurt. 913 00:37:04,995 --> 00:37:08,567 But it was all because of this woman 914 00:37:08,651 --> 00:37:11,788 and the family that we've built 915 00:37:11,872 --> 00:37:14,660 who I so desperately want to stick around for. 916 00:37:14,744 --> 00:37:15,922 You better. 917 00:37:16,006 --> 00:37:17,837 [ All chuckle ] 918 00:37:17,921 --> 00:37:21,058 You know, w-when I married this woman, 919 00:37:21,142 --> 00:37:24,409 I knew that it meant I would become a dad... 920 00:37:24,493 --> 00:37:29,371 Well, step dad... to a, uh... An extraordinary young man. 921 00:37:29,455 --> 00:37:32,635 But what I didn't know was that she would open up our home 922 00:37:32,719 --> 00:37:36,980 and my heart to another extraordinary young man. 923 00:37:37,767 --> 00:37:39,598 Or that we would, 924 00:37:39,682 --> 00:37:43,689 through circumstances which no one would wish on anyone, 925 00:37:43,773 --> 00:37:47,345 inherit a perfect little girl. 926 00:37:47,429 --> 00:37:50,348 [♪♪] 927 00:37:50,432 --> 00:37:52,916 Ah, Dean Miller. [ Clears throat ] 928 00:37:53,000 --> 00:37:54,961 You made the ultimate sacrifice. 929 00:37:55,045 --> 00:37:57,573 And we will never be the same without you, 930 00:37:57,657 --> 00:38:01,098 but we will do our very best 931 00:38:01,182 --> 00:38:03,622 to keep making the world... 932 00:38:03,706 --> 00:38:05,276 [Voice breaking] ...a-a little better, 933 00:38:05,360 --> 00:38:07,365 every day, 934 00:38:07,449 --> 00:38:08,845 just like you did. 935 00:38:08,929 --> 00:38:10,194 Travis: Yeah. My man! 936 00:38:10,278 --> 00:38:13,893 [ Laughter ] 937 00:38:13,977 --> 00:38:15,156 We love you. 938 00:38:15,240 --> 00:38:17,158 We... We love you all. 939 00:38:17,242 --> 00:38:18,463 You're our family. 940 00:38:18,547 --> 00:38:21,379 You are the village 941 00:38:21,463 --> 00:38:24,941 that our brother Dean wanted for his daughter. 942 00:38:26,338 --> 00:38:27,603 To Dean Miller. 943 00:38:27,687 --> 00:38:28,778 - Dean Miller. - To Dean Miller. 944 00:38:28,862 --> 00:38:29,779 - To Dean Miller. - Dean Miller. 945 00:38:29,863 --> 00:38:31,824 [ Applause ] That's the moment. 946 00:38:31,908 --> 00:38:33,652 [ Laughs ] That's where you... 947 00:38:33,736 --> 00:38:36,089 That's where you do it. [ Chuckles ] 948 00:38:36,173 --> 00:38:38,651 So, did you talk to the P.A.? 949 00:38:39,873 --> 00:38:41,617 And? 950 00:38:41,701 --> 00:38:43,271 Andy, don't leave me in suspense here. What... 951 00:38:43,355 --> 00:38:45,447 I'm... 952 00:38:45,531 --> 00:38:46,796 Andy? I-I'm free. 953 00:38:46,880 --> 00:38:47,884 - What? - Yeah, he dropped the charges. 954 00:38:47,968 --> 00:38:49,364 You're free? What? 955 00:38:49,448 --> 00:38:50,887 I don't have to go to trial. It's over. 956 00:38:50,971 --> 00:38:52,236 - What? - Wow. 957 00:38:52,320 --> 00:38:55,239 [ Cheers and applause ] 958 00:38:55,323 --> 00:39:00,113 [♪♪] 959 00:39:00,197 --> 00:39:05,467 [♪♪] 960 00:39:05,551 --> 00:39:08,905 That's an ever better reason to have a party. 961 00:39:08,989 --> 00:39:11,299 [ Sobbing ] Oh, God! 962 00:39:11,383 --> 00:39:14,127 Sorry. Oh, God. 963 00:39:14,211 --> 00:39:16,478 [ Crying ] Sorry. 964 00:39:16,562 --> 00:39:19,263 [♪♪] 965 00:39:19,347 --> 00:39:21,657 Don't be sad, Auntie Vic. 966 00:39:21,741 --> 00:39:25,095 Oh, sweetie. Oh, sweetheart. 967 00:39:25,179 --> 00:39:28,316 Oh, baby girl, I'm sad, and I'm happy. 968 00:39:28,400 --> 00:39:32,276 I just... I really wish your dad was here. 969 00:39:32,360 --> 00:39:35,105 He'd be so happy. He'd be really happy. 970 00:39:35,189 --> 00:39:37,368 [♪♪] 971 00:39:37,452 --> 00:39:38,500 I love you. 972 00:39:38,584 --> 00:39:46,584 [♪♪] 973 00:39:47,810 --> 00:39:50,555 Yeah, so, this was my office once. 974 00:39:50,639 --> 00:39:52,731 We can put a desk in here for you if you want or... 975 00:39:52,815 --> 00:39:54,951 I know she's your ex and this doesn't 976 00:39:55,035 --> 00:39:58,171 affect my decision in any way, but I need to know. 977 00:39:58,255 --> 00:39:59,477 Can you work with her? 978 00:39:59,561 --> 00:40:01,566 What are you talking about? Andy? 979 00:40:01,650 --> 00:40:04,352 Mm-hmm. If a position opens up here at 19, 980 00:40:04,436 --> 00:40:05,831 can you work with her? 981 00:40:05,915 --> 00:40:07,268 Whose spot? 982 00:40:07,352 --> 00:40:09,052 - Maya: I want my job back. - Bishop... 983 00:40:09,136 --> 00:40:10,749 I know you two are sleeping together. 984 00:40:10,833 --> 00:40:12,969 I want my job back, or I'm going to report you. 985 00:40:13,053 --> 00:40:17,147 [♪♪] 986 00:40:17,231 --> 00:40:19,105 [ Scoffs ] 987 00:40:19,189 --> 00:40:27,189 [♪♪] 988 00:40:27,415 --> 00:40:29,681 [ Sighs ] 989 00:40:29,765 --> 00:40:31,292 [ Exhales sharply ] 990 00:40:31,376 --> 00:40:39,376 [♪♪] 991 00:40:39,819 --> 00:40:41,519 I see money. 992 00:40:41,603 --> 00:40:43,260 [ Laughing ] Money, see money? 993 00:40:43,344 --> 00:40:45,523 You're not really gonna run Republican, are you? 994 00:40:45,607 --> 00:40:48,265 I found a loophole... Independent. 995 00:40:48,349 --> 00:40:50,702 - Ooh! - Yes, sir! 996 00:40:50,786 --> 00:40:52,567 [ Both chuckle ] 997 00:40:55,008 --> 00:40:56,665 - What is going on? - Baby. 998 00:40:56,749 --> 00:40:58,536 [ Laughing, crying ] I don't know. I don't know! 999 00:40:58,620 --> 00:41:01,147 I just... I just... I love you guys. 1000 00:41:01,231 --> 00:41:04,281 I love you. I love all of you. 1001 00:41:04,365 --> 00:41:06,886 Especially you. I love you. 1002 00:41:09,631 --> 00:41:11,810 Were you looking at me when you said it the first time? 1003 00:41:11,894 --> 00:41:13,421 - Cute. - I wasn't looking at you. 1004 00:41:13,505 --> 00:41:15,423 Natasha: Herrera? Quick word? 1005 00:41:15,507 --> 00:41:17,608 - Sorry, Chief. - We should get back to the... 1006 00:41:20,512 --> 00:41:21,988 Thanks. 1007 00:41:24,341 --> 00:41:28,653 Uh, uh, Chief, I-I-I just want to say I'm sorry 1008 00:41:28,737 --> 00:41:31,894 for the way I spoke to you a few weeks ago. I was just... 1009 00:41:31,979 --> 00:41:33,179 You were in crisis. I understand. 1010 00:41:33,263 --> 00:41:35,652 No, but still, it was unacceptable. 1011 00:41:35,737 --> 00:41:39,708 I-I shouldn't have blamed you for department policy. 1012 00:41:39,792 --> 00:41:42,580 Look, Seattle is lucky to have you. 1013 00:41:42,664 --> 00:41:44,800 Thank you, Herrera. 1014 00:41:44,884 --> 00:41:46,497 But now that you're coming back to 19, 1015 00:41:46,581 --> 00:41:48,194 you'll have a chance to make it up to me, 1016 00:41:48,278 --> 00:41:50,893 'cause it turns out, a lieutenant spot just opened up. 1017 00:41:50,977 --> 00:41:52,242 What do you mean? 1018 00:41:52,326 --> 00:41:54,766 - Whose? - Yours, if you want it. 1019 00:41:54,850 --> 00:41:57,421 [ Indistinct conversations in distance ] 1020 00:41:57,505 --> 00:41:59,554 [♪♪] 1021 00:41:59,638 --> 00:42:01,773 [ Laughter in distance ] 1022 00:42:01,857 --> 00:42:08,867 [♪♪] 1023 00:42:08,951 --> 00:42:11,130 [ Tires squeal ] 1024 00:42:11,214 --> 00:42:12,480 Andy: Jack?! 1025 00:42:12,564 --> 00:42:15,265 Jack! Where the hell are you going?! 1026 00:42:15,349 --> 00:42:22,004 [♪♪] 1027 00:42:32,105 --> 00:42:40,105 [♪♪] 1028 00:42:40,287 --> 00:42:48,080 [♪♪] 1029 00:42:48,164 --> 00:42:56,164 [♪♪] 75205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.