All language subtitles for Snowpiercer.S01E05.WEBRip.x264-BTX[eztv.io]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:40,855 --> 00:00:44,590 ♪♪ 3 00:00:49,063 --> 00:00:50,896 (MONITOR BEEPING) 4 00:00:53,000 --> 00:00:57,714 ♪ Though we've got to say goodbye ♪ 5 00:00:57,738 --> 00:00:59,905 ♪ For the summer 6 00:01:01,676 --> 00:01:07,191 ♪ Hey, I promise you this 7 00:01:07,215 --> 00:01:11,195 ♪ I'll send you all my love 8 00:01:11,219 --> 00:01:16,022 ♪ Every day in a letter 9 00:01:17,758 --> 00:01:19,958 (BEEPING QUICKENS) 10 00:01:20,360 --> 00:01:22,606 ♪ Sealed with 11 00:01:22,630 --> 00:01:24,340 MISS AUDREY: I see now 12 00:01:24,364 --> 00:01:27,010 that as The Freeze killed everyone I ever knew, 13 00:01:27,034 --> 00:01:30,681 I mistook my ticket to survival for freedom. 14 00:01:30,705 --> 00:01:33,349 But justice never boarded, 15 00:01:33,373 --> 00:01:36,753 and Wilford doubled down with a Jackboot on our throats 16 00:01:36,777 --> 00:01:40,224 and a fat finger on the scales. 17 00:01:40,248 --> 00:01:44,695 Now some of us are ready to change his terms. 18 00:01:44,719 --> 00:01:47,631 It will be perilous, filthy work. 19 00:01:47,655 --> 00:01:49,699 More precious souls may be lost. 20 00:01:49,723 --> 00:01:50,834 Clay, I don't want any trouble. 21 00:01:50,858 --> 00:01:52,636 I'm just trying to work. I can't be involved. 22 00:01:52,660 --> 00:01:55,171 You live in Third. You are involved. 23 00:01:55,195 --> 00:01:58,842 But we didn't come this far, suffer this much 24 00:01:58,866 --> 00:02:00,844 to give in to the same tyranny 25 00:02:00,868 --> 00:02:03,247 that destroyed us in the first place. 26 00:02:03,271 --> 00:02:08,919 Even on a frozen, dead planet, humanity needs hope. 27 00:02:08,943 --> 00:02:13,523 For these are our revolutions on Snowpiercer. 28 00:02:13,547 --> 00:02:15,992 1,001 cars long. 29 00:02:16,016 --> 00:02:19,051 ♪♪ 30 00:02:22,823 --> 00:02:26,559 ♪♪ 31 00:02:29,029 --> 00:02:31,030 (WIND HOWLING) 32 00:02:56,724 --> 00:02:59,636 LJ: Aww. Did your wife make that? 33 00:02:59,660 --> 00:03:01,894 How long have you been married? 34 00:03:09,603 --> 00:03:12,116 What's your wife's name? 35 00:03:12,140 --> 00:03:13,973 Where'd you guys meet? 36 00:03:16,410 --> 00:03:19,856 (SIGHS) All this time in here, and you still won't talk to me? 37 00:03:19,880 --> 00:03:22,859 What you say in here is admissible. 38 00:03:22,883 --> 00:03:23,927 So? 39 00:03:23,951 --> 00:03:26,863 So our smart visitors stay quiet. 40 00:03:26,887 --> 00:03:29,933 Your guilty visitors do. I have nothing to hide. 41 00:03:29,957 --> 00:03:31,668 Uh-huh. (SIGHS) 42 00:03:31,692 --> 00:03:37,474 My parents met in St. Moritz, on a chairlift. 43 00:03:37,498 --> 00:03:39,476 I know who your parents are. 44 00:03:39,500 --> 00:03:43,680 No. No, you don't. But you will. 45 00:03:43,704 --> 00:03:45,882 (CELL DOOR OPENS) 46 00:03:45,906 --> 00:03:47,417 ROBERT: LJ, honey. Are you alright? 47 00:03:47,441 --> 00:03:49,619 LILAH: Oh, we are taking you home. 48 00:03:49,643 --> 00:03:51,688 Melanie. Sweetheart, we miss you so much. 49 00:03:51,712 --> 00:03:53,289 You're coming home with us. 50 00:03:53,313 --> 00:03:55,692 LJ, today you stand trial for murder. 51 00:03:55,716 --> 00:03:58,028 Do you understand that? 52 00:03:58,052 --> 00:03:59,163 Yes. 53 00:03:59,187 --> 00:04:01,965 You'll be expected to speak on your own behalf, 54 00:04:01,989 --> 00:04:03,834 and a tribunal of ticketed passengers 55 00:04:03,858 --> 00:04:05,235 will render a verdict. 56 00:04:05,259 --> 00:04:06,503 Is that all clear? 57 00:04:06,527 --> 00:04:09,105 Mr. Wilford will be following closely. 58 00:04:09,129 --> 00:04:12,308 Good. Then he can see how ridiculous this whole thing is. 59 00:04:12,332 --> 00:04:14,834 Tell it to Third, where the three victims lived. 60 00:04:19,940 --> 00:04:21,918 She's just a child. 61 00:04:21,942 --> 00:04:24,521 The man who committed these crimes is dead. 62 00:04:24,545 --> 00:04:26,256 You just threw her in a cell. 63 00:04:26,280 --> 00:04:29,059 Do you have any idea how this is playing uptrain? 64 00:04:29,083 --> 00:04:32,529 We are bound by train rules to detain her ahead of trial. 65 00:04:32,553 --> 00:04:34,330 That's all, Lilah. 66 00:04:34,354 --> 00:04:36,066 (LJ CRYING) 67 00:04:36,090 --> 00:04:38,791 It's okay. I don't belong in a drawer. 68 00:04:40,294 --> 00:04:42,006 Please escort them to their quarters. 69 00:04:42,030 --> 00:04:43,207 Come on. 70 00:04:43,231 --> 00:04:44,208 (SNIFFLES) 71 00:04:44,232 --> 00:04:46,476 And I just want to thank Mr. Wilford 72 00:04:46,500 --> 00:04:48,067 for the chance to prove it. 73 00:04:49,237 --> 00:04:52,371 ♪♪ 74 00:04:56,110 --> 00:05:00,957 What are the chances you figure that the tribunal convicts her? 75 00:05:00,981 --> 00:05:05,029 There's gonna be trouble in Third if they let her off. 76 00:05:05,053 --> 00:05:07,898 There already is. 77 00:05:07,922 --> 00:05:10,923 JOSIE: It looks like the infection's improving. 78 00:05:13,193 --> 00:05:16,372 Your poker face needs work, Doc. 79 00:05:16,396 --> 00:05:17,908 I was a vet. 80 00:05:17,932 --> 00:05:20,499 My patients didn't talk back. 81 00:05:22,803 --> 00:05:24,514 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 82 00:05:24,538 --> 00:05:27,183 Message! 83 00:05:27,207 --> 00:05:29,508 Santiago: Astrid sent another one. 84 00:05:31,145 --> 00:05:32,656 "Today"? 85 00:05:32,680 --> 00:05:33,857 She wants me uptrain today? 86 00:05:33,881 --> 00:05:36,793 She must have some news on Layton. 87 00:05:36,817 --> 00:05:38,995 You ready, badass? 88 00:05:39,019 --> 00:05:40,931 Put the chip in this bracelet. Uh-huh. 89 00:05:40,955 --> 00:05:42,132 Make sure you wear it nice and high. 90 00:05:42,156 --> 00:05:44,134 You're chipping the pad just like anyone else. 91 00:05:44,158 --> 00:05:46,270 Yes. 92 00:05:46,294 --> 00:05:47,860 Be careful. 93 00:05:50,431 --> 00:05:54,533 DR. PELTON: This chip will get you into Second Class. (WINCES) Mm. 94 00:05:59,039 --> 00:06:03,019 Jinju Seong, as Surety for this Upgrade Applicant, 95 00:06:03,043 --> 00:06:05,089 you accept liability for her conduct 96 00:06:05,113 --> 00:06:07,691 during her probationary period, understood? 97 00:06:07,715 --> 00:06:12,228 Yeah, if she messes up, we both suffer. 98 00:06:12,252 --> 00:06:13,653 Got it. 99 00:06:15,455 --> 00:06:17,634 - That should do it, Bess. - Thanks, Doc. 100 00:06:17,658 --> 00:06:19,503 And yours. 101 00:06:19,527 --> 00:06:20,660 Mm. 102 00:06:22,797 --> 00:06:25,175 (BOTH LAUGH) 103 00:06:25,199 --> 00:06:26,977 Okay, then. 104 00:06:27,001 --> 00:06:29,780 On behalf of Wilford Industries, 105 00:06:29,804 --> 00:06:32,316 I hereby grant you, Bess Francis Till, 106 00:06:32,340 --> 00:06:35,975 access to Second Class and all the entitlements therein. 107 00:06:36,811 --> 00:06:38,455 Thank you. 108 00:06:38,479 --> 00:06:41,714 Well, I guess we should leave you two to celebrate. 109 00:06:46,420 --> 00:06:48,187 (DOOR CLOSES) 110 00:06:49,423 --> 00:06:52,336 Wow. Look at us. 111 00:06:52,360 --> 00:06:53,804 (CHUCKLES) 112 00:06:53,828 --> 00:06:56,940 Made it three whole months before shacking up. 113 00:06:56,964 --> 00:06:58,675 Personal best for me. 114 00:06:58,699 --> 00:07:01,011 (CHUCKLES) 115 00:07:01,035 --> 00:07:03,147 You sure about all this? 116 00:07:03,171 --> 00:07:06,082 Second Class and all the entitlements therein? 117 00:07:06,106 --> 00:07:08,084 No. 118 00:07:08,108 --> 00:07:10,554 But I was sure about you the day we met. 119 00:07:10,578 --> 00:07:12,156 (CHUCKLES) 120 00:07:12,180 --> 00:07:14,447 ♪♪ 121 00:07:18,719 --> 00:07:20,230 Robert: No one's going to convict her. 122 00:07:20,254 --> 00:07:22,499 The tribunal is paid passengers, First and Second. 123 00:07:22,523 --> 00:07:24,968 We know them. 124 00:07:24,992 --> 00:07:27,371 As long as you're prepared, sweetheart. 125 00:07:27,395 --> 00:07:28,572 She'll be prepared. 126 00:07:28,596 --> 00:07:30,174 (GAME BEEPING) 127 00:07:30,198 --> 00:07:32,108 But things happen on the stand... 128 00:07:32,132 --> 00:07:33,777 - LJ. - Pay attention, honey. 129 00:07:33,801 --> 00:07:35,401 Come on. 130 00:07:39,007 --> 00:07:41,385 What do you think it's like in The Drawers? 131 00:07:41,409 --> 00:07:43,920 Oh, you don't have to worry about that. 132 00:07:43,944 --> 00:07:45,189 By tonight, this will all be over 133 00:07:45,213 --> 00:07:47,057 and you'll be back here with us. 134 00:07:47,081 --> 00:07:49,526 Dad. 135 00:07:49,550 --> 00:07:50,850 Can I? 136 00:07:53,421 --> 00:07:54,931 Not now, LJ. 137 00:07:54,955 --> 00:07:56,200 I want to. 138 00:07:56,224 --> 00:07:57,801 It's fine. 139 00:07:57,825 --> 00:08:00,092 ♪♪ 140 00:08:05,566 --> 00:08:08,167 ♪♪ 141 00:08:13,241 --> 00:08:15,741 ♪♪ 142 00:08:20,981 --> 00:08:22,815 Look. (CHUCKLES) 143 00:08:24,652 --> 00:08:27,697 Okay. That's enough. 144 00:08:27,721 --> 00:08:28,832 Spit it. 145 00:08:28,856 --> 00:08:31,357 It's not a day for your antics. 146 00:08:33,928 --> 00:08:37,441 The only thing that should be in your mouth are these words... 147 00:08:37,465 --> 00:08:38,575 "He forced me." 148 00:08:38,599 --> 00:08:42,312 He did force me. 149 00:08:42,336 --> 00:08:44,448 You do know that, right? 150 00:08:44,472 --> 00:08:46,917 We know, sweetheart. 151 00:08:46,941 --> 00:08:48,384 We know. 152 00:08:48,408 --> 00:08:51,911 ♪♪ 153 00:08:54,749 --> 00:08:57,393 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 154 00:08:57,417 --> 00:09:00,730 ♪♪ 155 00:09:00,754 --> 00:09:03,600 Tristan, stare out the window on your own time, please. 156 00:09:03,624 --> 00:09:07,203 Sorry. I used to dream I'd see the Amazon someday. 157 00:09:07,227 --> 00:09:10,741 Well, there's nothing out there now but frozen lump. 158 00:09:10,765 --> 00:09:12,276 As soon as everyone's gone, 159 00:09:12,300 --> 00:09:14,410 I want you to set up for the tribunal, 160 00:09:14,434 --> 00:09:16,546 as per the usual floor plan. 161 00:09:16,570 --> 00:09:17,681 Yes, ma'am. 162 00:09:17,705 --> 00:09:20,840 ♪♪ 163 00:09:24,512 --> 00:09:27,113 ♪♪ 164 00:09:31,319 --> 00:09:34,887 ♪♪ 165 00:09:37,925 --> 00:09:39,836 Service is over. 166 00:09:39,860 --> 00:09:41,360 What's that? 167 00:09:42,930 --> 00:09:44,240 What's this? 168 00:09:44,264 --> 00:09:47,133 CLAY: Enjoy. Compliments of the Nightcar. 169 00:09:49,003 --> 00:09:50,436 Mr. Sharma, wait. 170 00:09:51,605 --> 00:09:53,850 (PEOPLE SCREAMING) 171 00:09:53,874 --> 00:09:55,652 My God. I... 172 00:09:55,676 --> 00:09:57,587 Go and get Melanie. Now. 173 00:09:57,611 --> 00:10:00,546 ♪♪ 174 00:10:07,155 --> 00:10:10,400 That stunt was beneath you, Audrey. 175 00:10:10,424 --> 00:10:12,858 No, it really wasn't. 176 00:10:16,697 --> 00:10:19,343 I'm sorry about Nikki. 177 00:10:19,367 --> 00:10:21,678 I am. 178 00:10:21,702 --> 00:10:23,079 But one suspect is dead, 179 00:10:23,103 --> 00:10:25,816 and the other is standing trial for murder. 180 00:10:25,840 --> 00:10:27,083 What am I missing? 181 00:10:27,107 --> 00:10:29,285 You know the trial is a joke. 182 00:10:29,309 --> 00:10:32,556 It's five miles uptrain, where a jury of First and Second 183 00:10:32,580 --> 00:10:35,692 get to judge one of their own for killing three of us. 184 00:10:35,716 --> 00:10:38,562 Us? 185 00:10:38,586 --> 00:10:43,433 The Nightcar is supposed to be Switzerland. 186 00:10:43,457 --> 00:10:45,591 Why are you politicizing it? 187 00:10:50,464 --> 00:10:52,509 Third has the right to petition Wilford 188 00:10:52,533 --> 00:10:54,978 in labor disputes and matters of jurisprudence. 189 00:10:55,002 --> 00:10:57,113 We want a new tribunal drawn... 190 00:10:57,137 --> 00:10:59,315 One representative from each class 191 00:10:59,339 --> 00:11:01,585 and a delegation to observe the trial. 192 00:11:01,609 --> 00:11:05,244 (SIGHS) For Christ's sake, Audrey. 193 00:11:06,947 --> 00:11:09,615 You've grown callous doing Wilford's bidding. 194 00:11:13,487 --> 00:11:16,022 You used to try to make a difference, too. 195 00:11:18,026 --> 00:11:19,469 And I stood right here 196 00:11:19,493 --> 00:11:22,228 when you shared your vision of the Nightcar. 197 00:11:24,765 --> 00:11:27,143 Wilford saw a brothel. 198 00:11:27,167 --> 00:11:29,813 And you saw a higher purpose. 199 00:11:29,837 --> 00:11:32,016 And you persuaded him I was right. 200 00:11:32,040 --> 00:11:35,485 And I am asking you to stay true to your vision. 201 00:11:35,509 --> 00:11:38,154 You give us a place to work through our grief, 202 00:11:38,178 --> 00:11:40,356 and the train depends on it! 203 00:11:40,380 --> 00:11:45,151 And we depend on you, on your voice to Wilford's ear. 204 00:11:46,787 --> 00:11:49,033 Recommend a new tribunal. 205 00:11:49,057 --> 00:11:50,923 Or what? 206 00:11:52,393 --> 00:11:55,239 Don't make me threaten you, Melanie. 207 00:11:55,263 --> 00:11:58,642 Third touches every system on this train. 208 00:11:58,666 --> 00:12:00,310 We will be heard. 209 00:12:00,334 --> 00:12:02,535 ♪♪ 210 00:12:05,873 --> 00:12:08,240 ♪♪ 211 00:12:13,913 --> 00:12:16,292 What has the long-term suspension done to Nikki? 212 00:12:16,316 --> 00:12:18,428 KLIMPT: I can tell you the physiological effects... 213 00:12:18,452 --> 00:12:21,765 Necrosis of adrenal tissue, hepatic insufficiencies. 214 00:12:21,789 --> 00:12:25,035 But her mental state? 215 00:12:25,059 --> 00:12:29,305 I can't say whether she would have improved or not. 216 00:12:29,329 --> 00:12:32,642 There wasn't enough time to detox her fully. 217 00:12:32,666 --> 00:12:34,778 JINJU: Are we assuming they're experiencing something 218 00:12:34,802 --> 00:12:36,312 like Locked-in Syndrome? 219 00:12:36,336 --> 00:12:37,581 Maybe. 220 00:12:37,605 --> 00:12:40,851 We need to start by reviving them much slower. 221 00:12:40,875 --> 00:12:42,719 We have 400 drawers. 222 00:12:42,743 --> 00:12:44,454 Someday we may have 400 Sleepers. 223 00:12:44,478 --> 00:12:46,646 They can't re-emerge traumatized. 224 00:12:48,816 --> 00:12:53,730 Tell Mr. Wilford I'm trying. 225 00:12:53,754 --> 00:12:55,254 Thank you. 226 00:12:57,291 --> 00:12:59,135 You okay? 227 00:12:59,159 --> 00:13:02,294 I hear Third are petitioning for a spot on the tribunal. 228 00:13:04,632 --> 00:13:07,211 Are you considering it? 229 00:13:07,235 --> 00:13:10,881 LJ may actually get what she deserves. 230 00:13:10,905 --> 00:13:13,349 You are considering it. 231 00:13:13,373 --> 00:13:15,819 (SIGHS) 232 00:13:15,843 --> 00:13:18,555 A Thirdie on the tribunal? 233 00:13:18,579 --> 00:13:21,357 No, that's not gonna be popular in First. 234 00:13:21,381 --> 00:13:24,294 Equal representation with First and Second. 235 00:13:24,318 --> 00:13:25,495 That's the demand. 236 00:13:25,519 --> 00:13:27,898 Are you guys insane? 237 00:13:27,922 --> 00:13:29,233 The Folgers have a lot of power in First. 238 00:13:29,257 --> 00:13:30,434 They'll freak out. 239 00:13:30,458 --> 00:13:32,369 You think we have a class divide now? 240 00:13:32,393 --> 00:13:34,727 This could blow the whole thing up. 241 00:13:36,931 --> 00:13:39,065 Can I borrow you for a second? 242 00:13:40,400 --> 00:13:41,400 Yeah. 243 00:13:42,603 --> 00:13:44,648 Javi, can you take the helm? 244 00:13:44,672 --> 00:13:45,649 Sure. 245 00:13:45,673 --> 00:13:48,274 ♪♪ 246 00:13:55,549 --> 00:13:58,351 ♪♪ 247 00:14:05,493 --> 00:14:07,804 (BOTH LAUGH) 248 00:14:07,828 --> 00:14:10,796 ♪♪ 249 00:14:13,301 --> 00:14:16,068 ♪♪ 250 00:14:18,839 --> 00:14:21,618 (BOTH MOANING) 251 00:14:21,642 --> 00:14:24,744 ♪♪ 252 00:14:29,517 --> 00:14:32,718 ♪♪ 253 00:14:37,658 --> 00:14:39,492 (WATER RUNS) 254 00:14:41,462 --> 00:14:44,374 We haven't done that since the bees died. 255 00:14:44,398 --> 00:14:45,998 (EXHALES DEEPLY) 256 00:14:48,536 --> 00:14:50,981 I'm sensing a bit of a pattern. 257 00:14:51,005 --> 00:14:54,940 God, I wish I could open a frigging window. 258 00:14:57,812 --> 00:14:59,912 You remember fresh air? 259 00:15:04,952 --> 00:15:06,385 Mm? 260 00:15:08,756 --> 00:15:11,935 You remember 261 00:15:11,959 --> 00:15:15,005 going for walks? 262 00:15:15,029 --> 00:15:16,929 (GLASS THUDS) 263 00:15:20,434 --> 00:15:22,278 Rain. 264 00:15:22,302 --> 00:15:24,870 I miss the sound of rain. 265 00:15:27,708 --> 00:15:30,276 I miss so many things. 266 00:15:43,057 --> 00:15:46,903 Are you gonna do this? 267 00:15:46,927 --> 00:15:48,973 Draw a new tribunal? 268 00:15:48,997 --> 00:15:50,574 (SIGHS) 269 00:15:50,598 --> 00:15:52,776 I just want to breathe. 270 00:15:52,800 --> 00:15:55,601 ♪♪ 271 00:16:01,675 --> 00:16:04,343 ♪♪ 272 00:16:10,150 --> 00:16:11,795 (GASPING) 273 00:16:11,819 --> 00:16:15,121 ♪♪ 274 00:16:19,493 --> 00:16:22,662 ♪♪ 275 00:16:26,901 --> 00:16:30,936 ♪♪ 276 00:16:35,709 --> 00:16:37,888 (TONES PLAY) 277 00:16:37,912 --> 00:16:41,225 ♪♪ 278 00:16:41,249 --> 00:16:43,093 Attention, passengers. 279 00:16:43,117 --> 00:16:48,365 Mr. Wilford has accepted a Third Class petition 280 00:16:48,389 --> 00:16:52,436 to redraw the tribunal for today's trial. 281 00:16:52,460 --> 00:16:58,308 One name has been drawn randomly from each class. 282 00:16:58,332 --> 00:17:01,511 If your name is called, please report immediately 283 00:17:01,535 --> 00:17:04,781 to your Hospitality representative. 284 00:17:04,805 --> 00:17:10,054 From First Class, our jurist is Edith Gusterfeld. 285 00:17:10,078 --> 00:17:11,788 From Second Class, 286 00:17:11,812 --> 00:17:14,858 primary teacher Mary-Elizabeth Gillies. 287 00:17:14,882 --> 00:17:17,994 And representing Third Class... 288 00:17:18,018 --> 00:17:22,266 Papermaker Walter Flemming. (CHEERS AND APPLAUSE) 289 00:17:22,290 --> 00:17:25,602 Again, Edith Gusterfeld, Mary-Elizabeth Gillies, 290 00:17:25,626 --> 00:17:28,605 and Walter Flemming... Let's go! 291 00:17:28,629 --> 00:17:30,540 Please report to Hospitality. 292 00:17:30,564 --> 00:17:31,875 Oh! 293 00:17:31,899 --> 00:17:32,943 Thank you. 294 00:17:32,967 --> 00:17:34,344 Oh, we did it. 295 00:17:34,368 --> 00:17:37,681 Back on Sanitation in five minutes. 296 00:17:37,705 --> 00:17:40,016 Come on. Come on. 297 00:17:40,040 --> 00:17:41,885 I want a break, too. 298 00:17:41,909 --> 00:17:44,644 ♪♪ 299 00:17:47,848 --> 00:17:50,683 ♪♪ 300 00:17:53,721 --> 00:17:54,965 (BANG) 301 00:17:54,989 --> 00:17:57,890 ♪♪ 302 00:18:00,861 --> 00:18:02,506 (KNOCK ON DOOR) 303 00:18:02,530 --> 00:18:05,175 It's her. 304 00:18:05,199 --> 00:18:07,466 Oh, thank God. You made it. 305 00:18:09,337 --> 00:18:11,715 What did you find out? 306 00:18:11,739 --> 00:18:14,651 There's nothing solid, but if he's not in the Tail... 307 00:18:14,675 --> 00:18:16,320 THE LAST AUSTRALIAN: Okay. So where's she going? 308 00:18:16,344 --> 00:18:18,388 I think I found someone who might help. 309 00:18:18,412 --> 00:18:21,191 Who? The janitors, a guy named Terence. 310 00:18:21,215 --> 00:18:22,392 Here, quick. I got this. Pants. 311 00:18:22,416 --> 00:18:25,529 Look. That Jack can't tell us apart. 312 00:18:25,553 --> 00:18:27,864 I'll be back before the next break, I promise. 313 00:18:27,888 --> 00:18:29,599 - Yeah. - Okay? 314 00:18:29,623 --> 00:18:32,268 You just keep your head down, alright? 315 00:18:32,292 --> 00:18:34,204 - We'll watch your back. - Okay. 316 00:18:34,228 --> 00:18:36,272 - Okay, go through here. - Good luck. 317 00:18:36,296 --> 00:18:38,675 - Where am I going? - The Market. 318 00:18:38,699 --> 00:18:40,811 Look for the yellow butterfly. You'll see it. 319 00:18:40,835 --> 00:18:42,946 Okay. Thank you. 320 00:18:42,970 --> 00:18:45,882 I hope you find him. 321 00:18:45,906 --> 00:18:47,283 (BEEP) 322 00:18:47,307 --> 00:18:50,676 ♪♪ 323 00:18:59,988 --> 00:19:02,098 Mr. Flemming. 324 00:19:02,122 --> 00:19:04,901 (DOOR CLOSES) Mr. Wilford thanks you for your service. 325 00:19:04,925 --> 00:19:06,036 Yeah. 326 00:19:06,060 --> 00:19:07,693 Please help yourself. 327 00:19:10,398 --> 00:19:12,242 Not saying hello? 328 00:19:12,266 --> 00:19:14,178 Ms. Gillies: I'm Mary, the primary teacher. 329 00:19:14,202 --> 00:19:15,712 I ought to thank you for your craft. 330 00:19:15,736 --> 00:19:17,914 The kids love New Paper Day. Oh. 331 00:19:17,938 --> 00:19:20,450 Edith Gusterfeld, Firstie. 332 00:19:20,474 --> 00:19:21,986 But don't hold that against me. 333 00:19:22,010 --> 00:19:23,253 - Understood. - I like your earrings. 334 00:19:23,277 --> 00:19:24,388 Thank you, dear. 335 00:19:24,412 --> 00:19:26,322 - Aww! - Ms. Gusterfeld... 336 00:19:26,346 --> 00:19:28,324 Doesn't Mr. Wilford understand 337 00:19:28,348 --> 00:19:30,527 that you can't just change the rules? 338 00:19:30,551 --> 00:19:32,785 I guess they're his rules to change. 339 00:19:34,555 --> 00:19:37,000 He chose the will of the people. 340 00:19:37,024 --> 00:19:39,936 We don't have will. 341 00:19:39,960 --> 00:19:41,805 We have order. 342 00:19:41,829 --> 00:19:44,474 EDITH: It's not every day we get a chance 343 00:19:44,498 --> 00:19:46,276 to mingle with other classes. 344 00:19:46,300 --> 00:19:48,679 (INDISTINCT TALKING) 345 00:19:48,703 --> 00:19:52,683 ♪♪ 346 00:19:52,707 --> 00:19:55,552 Third Class delegates, if you want to go to to the trial, 347 00:19:55,576 --> 00:19:58,488 give me your names and passenger numbers. 348 00:19:58,512 --> 00:20:01,514 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 349 00:20:02,850 --> 00:20:05,829 Well, congratulations. 350 00:20:05,853 --> 00:20:08,899 You must be happy now that you're bourgeoisie. 351 00:20:08,923 --> 00:20:13,303 That depends. Are you gonna extort addicts for sex today? 352 00:20:13,327 --> 00:20:15,639 Come on, man. My probation's over. 353 00:20:15,663 --> 00:20:18,497 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 354 00:20:21,269 --> 00:20:25,715 Okay, well, I'd like to stay for Jinju's testimony, 355 00:20:25,739 --> 00:20:28,252 you know, show her some support. 356 00:20:28,276 --> 00:20:29,519 They're ready uptrain. 357 00:20:29,543 --> 00:20:31,677 Well, better get going, then, shouldn't we? 358 00:20:33,481 --> 00:20:35,592 OSWEILLER: (CLAPS) Alright, dirtbags! 359 00:20:35,616 --> 00:20:37,550 We're on the march! Now, listen up! 360 00:20:39,019 --> 00:20:40,730 Listen! Right. 361 00:20:40,754 --> 00:20:42,666 Now, you're gonna see some things uptrain 362 00:20:42,690 --> 00:20:43,934 that are unfamiliar to you, 363 00:20:43,958 --> 00:20:46,603 things like hygiene and self-respect. 364 00:20:46,627 --> 00:20:50,607 You will hear people speaking in complete sentences. 365 00:20:50,631 --> 00:20:53,477 Now, don't punch them. Don't punch their belongings. 366 00:20:53,501 --> 00:20:54,544 Don't lick things. 367 00:20:54,568 --> 00:20:55,946 Am I making myself clear? 368 00:20:55,970 --> 00:20:58,415 Now, hands to yourself, eyes forward, 369 00:20:58,439 --> 00:21:00,484 and just remember who's carrying the batons, okay? 370 00:21:00,508 --> 00:21:02,418 Alright. That's enough. 371 00:21:02,442 --> 00:21:05,355 Okay, everyone, in a line, please! 372 00:21:05,379 --> 00:21:08,224 Mrs. Gusterfeld will vote with First. 373 00:21:08,248 --> 00:21:10,961 She'll get the teacher on board. 374 00:21:10,985 --> 00:21:12,829 Don't worry. 375 00:21:12,853 --> 00:21:15,454 You don't see what's happening, do you? 376 00:21:17,591 --> 00:21:21,571 There's an idea traveling uptrain, Robert. 377 00:21:21,595 --> 00:21:25,442 It wants to live, this idea. 378 00:21:25,466 --> 00:21:28,712 It wants to set the train ablaze, 379 00:21:28,736 --> 00:21:30,714 and all it needs is a spark. 380 00:21:30,738 --> 00:21:34,184 All it needs is to wrap its thick fingers 381 00:21:34,208 --> 00:21:35,652 around your daughter's throat 382 00:21:35,676 --> 00:21:38,922 and choke her out for the working man. 383 00:21:38,946 --> 00:21:40,724 LJ: What's wrong? 384 00:21:40,748 --> 00:21:43,259 Everything's fine, darling. 385 00:21:43,283 --> 00:21:44,995 You look beautiful. 386 00:21:45,019 --> 00:21:47,420 Let's keep working on your testimony. 387 00:21:50,024 --> 00:21:52,591 Leave the rest to me, Lilah. 388 00:21:57,598 --> 00:22:00,176 JOSIE: That psycho's Kill Cult took another one. 389 00:22:00,200 --> 00:22:03,047 (INDISTINCT TALKING) 390 00:22:03,071 --> 00:22:07,183 ♪♪ 391 00:22:07,207 --> 00:22:10,209 Juntos, vamos con dios. 392 00:22:11,145 --> 00:22:12,456 Hang on. 393 00:22:12,480 --> 00:22:14,391 That psycho's Kill Cult took another one. 394 00:22:14,415 --> 00:22:16,927 - No, we are hungry. - Not like this. 395 00:22:16,951 --> 00:22:18,462 I can smell them cooking. 396 00:22:18,486 --> 00:22:20,396 They're at the back now, against the wall. 397 00:22:20,420 --> 00:22:22,266 Goddamn cannibals. 398 00:22:22,290 --> 00:22:24,668 Come on, Miles. Up you go. 399 00:22:24,692 --> 00:22:27,137 We'll be alright. We need your help. 400 00:22:27,161 --> 00:22:28,928 Put a stop to them now. 401 00:22:31,699 --> 00:22:33,143 Here you are. 402 00:22:33,167 --> 00:22:36,068 ♪♪ 403 00:22:40,708 --> 00:22:43,842 (SHOUTS) 404 00:22:44,578 --> 00:22:47,223 (UP-TEMPO MUSIC PLAYS, INDISTINCT CONVERSATIONS) 405 00:22:47,247 --> 00:22:49,815 ♪♪ 406 00:22:54,855 --> 00:22:57,490 ♪♪ 407 00:23:02,130 --> 00:23:05,231 ♪♪ 408 00:23:09,337 --> 00:23:12,716 (SINGING IN FOREIGN LANGUAGE) 409 00:23:12,740 --> 00:23:16,242 ♪♪ 410 00:23:21,015 --> 00:23:24,150 ♪♪ 411 00:23:31,692 --> 00:23:34,070 (GASPS) 412 00:23:34,094 --> 00:23:35,672 Welcome to Third. 413 00:23:35,696 --> 00:23:38,297 ♪♪ 414 00:23:41,769 --> 00:23:45,015 She reeks of Sanitation. 415 00:23:45,039 --> 00:23:47,351 So that's how you got out. 416 00:23:47,375 --> 00:23:49,419 Astrid wouldn't say. 417 00:23:49,443 --> 00:23:51,087 Good. 418 00:23:51,111 --> 00:23:54,224 We risked this for one reason... To find Layton. 419 00:23:54,248 --> 00:23:55,826 He's not back in the Tail? 420 00:23:55,850 --> 00:23:58,695 They're saying he is, but, no, he isn't. 421 00:23:58,719 --> 00:24:00,553 We think he's in a drawer. 422 00:24:04,993 --> 00:24:08,238 So, um 423 00:24:08,262 --> 00:24:10,106 the man comes forward, 424 00:24:10,130 --> 00:24:12,776 solves the biggest crime in train history. 425 00:24:12,800 --> 00:24:15,512 Why would they put him in a drawer? 426 00:24:15,536 --> 00:24:17,581 Maybe he turned over the wrong rock. 427 00:24:17,605 --> 00:24:19,383 Or maybe he's dead. 428 00:24:19,407 --> 00:24:22,252 Maybe he pissed off Wilford 429 00:24:22,276 --> 00:24:26,256 and, uh, got his head stuck out a port, huh? 430 00:24:26,280 --> 00:24:30,194 He's not the dying type. You met him. 431 00:24:30,218 --> 00:24:32,396 Funny. 432 00:24:32,420 --> 00:24:35,287 We were just talking about The Drawers. 433 00:24:37,157 --> 00:24:38,334 Can we get in? 434 00:24:38,358 --> 00:24:40,537 Might not be a bad day for it. 435 00:24:40,561 --> 00:24:43,139 Security's lean 'cause of the trial. 436 00:24:43,163 --> 00:24:45,431 Yeah, well... 437 00:24:46,634 --> 00:24:48,412 What the hell? 438 00:24:48,436 --> 00:24:51,748 Let's hit The Drawers. 439 00:24:51,772 --> 00:24:53,684 ROBERT: We have no issue with the good people of Third, 440 00:24:53,708 --> 00:24:55,752 but if all they have to do is make a bit of noise 441 00:24:55,776 --> 00:24:58,288 and suddenly we're rewriting the enshrined rules of the train, 442 00:24:58,312 --> 00:24:59,623 then we all have a problem. 443 00:24:59,647 --> 00:25:04,027 With respect, Mr. Folger, are you speaking 444 00:25:04,051 --> 00:25:07,697 as a concerned citizen or a scared daddy? 445 00:25:07,721 --> 00:25:10,100 - Both. - We all stand with the Folgers. 446 00:25:10,124 --> 00:25:13,169 As they'd stand with us if Third came for our children. 447 00:25:13,193 --> 00:25:18,775 My job is to uphold the rules, not to make them. 448 00:25:18,799 --> 00:25:20,577 Mr. Wilford locked himself away uptrain. 449 00:25:20,601 --> 00:25:22,178 The man is out of touch. 450 00:25:22,202 --> 00:25:24,714 He's got the skills to keep us all alive. 451 00:25:24,738 --> 00:25:25,916 What have you got? 452 00:25:25,940 --> 00:25:28,118 I got $400 million in early investor status 453 00:25:28,142 --> 00:25:30,787 and a whole world of pain when it comes to my survival. 454 00:25:30,811 --> 00:25:32,989 Please don't misunderstand us. 455 00:25:33,013 --> 00:25:35,259 May Wilford run his engine for as long as the track holds. 456 00:25:35,283 --> 00:25:41,798 But day-to-day operations, justice, resources, the Tail 457 00:25:41,822 --> 00:25:44,334 maybe these matters would be better handled here, 458 00:25:44,358 --> 00:25:46,025 where their effects are felt. 459 00:25:47,427 --> 00:25:49,762 And what about Melanie Cavill? 460 00:25:53,767 --> 00:25:56,012 She'd be the first to go. 461 00:25:56,036 --> 00:25:59,883 ♪♪ 462 00:25:59,907 --> 00:26:02,286 So they're talking about sedition. 463 00:26:02,310 --> 00:26:03,620 Mm. 464 00:26:03,644 --> 00:26:06,556 How did the commander respond? 465 00:26:06,580 --> 00:26:09,693 Uh, well, he didn't agree or... or disagree. 466 00:26:09,717 --> 00:26:13,964 He mostly just, uh, stared at us coldly, 467 00:26:13,988 --> 00:26:17,156 which, I won't lie, is very effective. 468 00:26:19,193 --> 00:26:23,239 Don't you need to get to the trial? 469 00:26:23,263 --> 00:26:25,642 I do. 470 00:26:25,666 --> 00:26:28,044 We'll speed up those renovations for you, 471 00:26:28,068 --> 00:26:30,770 and Mr. Wilford thanks you for your service. 472 00:26:32,206 --> 00:26:34,651 (SIGHS) 473 00:26:34,675 --> 00:26:36,386 (DOOR CLOSES) 474 00:26:36,410 --> 00:26:38,444 (SIGHS) 475 00:26:44,018 --> 00:26:46,819 ROBERT: Honey. It's time to go. 476 00:26:48,756 --> 00:26:50,600 Make eye contact. Hmm? 477 00:26:50,624 --> 00:26:51,601 I know. 478 00:26:51,625 --> 00:26:52,936 Be sincere. I know! 479 00:26:52,960 --> 00:26:54,938 Trite tears are okay. Not trite tears. 480 00:26:54,962 --> 00:26:57,273 Contrite tears. Well, I'll be crying them, not saying them, 481 00:26:57,297 --> 00:26:58,742 so you can just criticize me after. 482 00:26:58,766 --> 00:27:01,011 - (SIGHS) - Come here, my Liliahs. 483 00:27:01,035 --> 00:27:02,346 (SMOOCHES) 484 00:27:02,370 --> 00:27:03,803 (SMOOCHES) 485 00:27:05,173 --> 00:27:07,707 ♪♪ 486 00:27:12,312 --> 00:27:15,314 ♪♪ 487 00:27:19,187 --> 00:27:21,898 (BEEP) 488 00:27:21,922 --> 00:27:23,633 (GAVEL BANGS) All rise. 489 00:27:23,657 --> 00:27:25,970 (HUSHED INDISTINCT CONVERSATIONS) 490 00:27:25,994 --> 00:27:29,261 ♪♪ 491 00:27:33,534 --> 00:27:35,101 Please settle. 492 00:27:36,737 --> 00:27:38,982 As we are all aware, 493 00:27:39,006 --> 00:27:43,119 tribunals are convened when the Order of our Eternal Engine 494 00:27:43,143 --> 00:27:49,593 is threatened by crime, conspiracy, or negligence. 495 00:27:49,617 --> 00:27:56,733 Lilah Folger Junior, you stand accused of two counts of murder. 496 00:27:56,757 --> 00:27:59,669 Please be seated. 497 00:27:59,693 --> 00:28:02,561 This tribunal is now in session. 498 00:28:05,332 --> 00:28:08,044 ROCHE: Once the accused was apprehended, 499 00:28:08,068 --> 00:28:10,714 the Brakemen conducted a full and thorough search 500 00:28:10,738 --> 00:28:14,050 of the Folgers' quarters. 501 00:28:14,074 --> 00:28:18,989 There we found the most striking evidence in the case. 502 00:28:19,013 --> 00:28:22,114 ♪♪ 503 00:28:24,885 --> 00:28:28,865 Hidden in Lilah Junior's jewelry box 504 00:28:28,889 --> 00:28:31,267 were the particularly preserved 505 00:28:31,291 --> 00:28:38,008 severed penises of two male victims. 506 00:28:38,032 --> 00:28:41,812 DR. PELTON: Sean Wise was bound and choked multiple times 507 00:28:41,836 --> 00:28:43,680 with a thin ligature. 508 00:28:43,704 --> 00:28:48,685 He was very much alive when his genitals were 509 00:28:48,709 --> 00:28:49,886 chopped off. 510 00:28:49,910 --> 00:28:51,021 (SPECTATORS GROAN) 511 00:28:51,045 --> 00:28:54,958 It was nothing you ever want to see. 512 00:28:54,982 --> 00:28:58,695 He was staring back at me through the cold, 513 00:28:58,719 --> 00:29:01,120 limbless and, 514 00:29:03,123 --> 00:29:04,434 and dickless. 515 00:29:04,458 --> 00:29:05,902 (SPECTATORS GASP) 516 00:29:05,926 --> 00:29:09,506 The whole time, Erik's focus was Lilah Junior. 517 00:29:09,530 --> 00:29:12,976 I was as much her hostage as I was his. 518 00:29:13,000 --> 00:29:15,935 ♪♪ 519 00:29:20,074 --> 00:29:22,987 That was what they wanted, Erik and LJ, 520 00:29:23,011 --> 00:29:26,012 to kill us all in a nihilistic rage. 521 00:29:28,949 --> 00:29:31,617 But the Eternal Engine is still here. 522 00:29:33,487 --> 00:29:37,934 RUTH: We will now hear from Miss Audrey of the Nightcar, 523 00:29:37,958 --> 00:29:41,093 speaking on behalf of one of the victims. 524 00:29:44,432 --> 00:29:47,066 I will tell the whole truth. 525 00:29:49,837 --> 00:29:51,815 Miss Audrey: Her name was not "victim." 526 00:29:51,839 --> 00:29:56,286 Her name was Nicolette Genêt... Nikki. 527 00:29:56,310 --> 00:30:00,356 She sang off-key, and she was kind as a rule, 528 00:30:00,380 --> 00:30:02,426 but few of you care up here. 529 00:30:02,450 --> 00:30:05,229 To you, she's just some dead girl from downtrain. 530 00:30:05,253 --> 00:30:10,434 Well, you need to care about the lives of Third, 531 00:30:10,458 --> 00:30:13,970 because seven days a week, three shifts a day, 532 00:30:13,994 --> 00:30:17,707 we keep the bearings greased and the cold at bay. 533 00:30:17,731 --> 00:30:20,044 We draw straws to have children, 534 00:30:20,068 --> 00:30:23,379 and we die from preventible accidents 535 00:30:23,403 --> 00:30:26,650 and diseases you get treatment for. 536 00:30:26,674 --> 00:30:30,386 I haven't come to this place easily. 537 00:30:30,410 --> 00:30:31,855 When we left Chicago, 538 00:30:31,879 --> 00:30:35,592 we needed Mr. Wilford's iron order to survive, 539 00:30:35,616 --> 00:30:40,196 but almost 19 revolutions later 540 00:30:40,220 --> 00:30:44,868 seven years, I know all of you, 541 00:30:44,892 --> 00:30:48,939 and I know we need to save our souls. 542 00:30:48,963 --> 00:30:51,275 (INDISTINCT TALKING) 543 00:30:51,299 --> 00:30:53,209 Find your compassion. 544 00:30:53,233 --> 00:30:55,279 Send a message to this entire train 545 00:30:55,303 --> 00:30:57,814 that justice is not reserved for the rich. 546 00:30:57,838 --> 00:31:01,618 There can be justice for all, for Nikki. 547 00:31:01,642 --> 00:31:03,620 Her name was Nikki. 548 00:31:03,644 --> 00:31:06,178 (INDISTINCT SHOUTING) 549 00:31:07,648 --> 00:31:08,692 RUTH: Order! 550 00:31:08,716 --> 00:31:10,282 (GAVEL BANGS) 551 00:31:12,252 --> 00:31:13,563 (GAVEL BANGING) 552 00:31:13,587 --> 00:31:16,300 Order! Please! 553 00:31:16,324 --> 00:31:18,234 We will take a brief recess, 554 00:31:18,258 --> 00:31:21,961 and when we return, we will hear from the accused. 555 00:31:23,798 --> 00:31:25,375 (DOOR OPENS) 556 00:31:25,399 --> 00:31:26,777 Oh, Doctor, 557 00:31:26,801 --> 00:31:28,444 can I swab the floor for the prisoners? 558 00:31:28,468 --> 00:31:30,514 No, it's okay. I want to get back to the trial. 559 00:31:30,538 --> 00:31:32,582 Oh, yeah. Poor girl. 560 00:31:32,606 --> 00:31:33,717 Were you listening? (KEYS JINGLING) 561 00:31:33,741 --> 00:31:35,585 Sorry. (CHUCKLES) 562 00:31:35,609 --> 00:31:37,187 It's heartbreaking. 563 00:31:37,211 --> 00:31:39,645 Thank you. Yes, it really is. 564 00:31:41,816 --> 00:31:43,059 (WHISTLES SOFTLY) 565 00:31:43,083 --> 00:31:45,885 ♪♪ 566 00:31:50,491 --> 00:31:52,736 Come on. (GRUNTS) Come on. 567 00:31:52,760 --> 00:31:54,927 (GRUNTING) 568 00:31:58,499 --> 00:31:59,743 Come on. 569 00:31:59,767 --> 00:32:02,535 ♪♪ 570 00:32:04,839 --> 00:32:07,684 Hello, you poor buggers. 571 00:32:07,708 --> 00:32:09,419 Which one's he in? 572 00:32:09,443 --> 00:32:11,287 Figure it out. 573 00:32:11,311 --> 00:32:12,088 (SIGHS) 574 00:32:12,112 --> 00:32:14,313 Shit. (SIGHS) 575 00:32:16,316 --> 00:32:19,685 There's... There's got to be a list here somewhere. 576 00:32:22,790 --> 00:32:25,169 Come on. Quick. 577 00:32:25,193 --> 00:32:28,194 ♪♪ 578 00:32:31,199 --> 00:32:34,100 ♪♪ 579 00:32:36,804 --> 00:32:39,049 What's that? Where are you going? 580 00:32:39,073 --> 00:32:40,851 Sorry, Tailie. (DOOR OPENS) 581 00:32:40,875 --> 00:32:42,986 You're robbing the place. 582 00:32:43,010 --> 00:32:44,921 Can you help me find him, please? 583 00:32:44,945 --> 00:32:47,657 Don't take this personally, huh? 584 00:32:47,681 --> 00:32:48,925 And don't get caught. 585 00:32:48,949 --> 00:32:50,460 No, wait, wait. 586 00:32:50,484 --> 00:32:52,328 Got to go. 587 00:32:52,352 --> 00:32:54,598 (DOOR CLOSES) 588 00:32:54,622 --> 00:32:55,999 Shit! 589 00:32:56,023 --> 00:32:58,334 (HUSHED INDISTINCT CONVERSATIONS) 590 00:32:58,358 --> 00:33:00,526 ♪♪ 591 00:33:03,031 --> 00:33:05,009 Lilah. 592 00:33:05,033 --> 00:33:09,935 Whatever you're doing behind closed doors, don't. 593 00:33:14,308 --> 00:33:17,287 Let me tell you a Folger family story. 594 00:33:17,311 --> 00:33:22,292 When LJ was 7, she put out Robert's eye. 595 00:33:22,316 --> 00:33:27,163 Lashed out with a fork and punctured it all over his face. 596 00:33:27,187 --> 00:33:30,366 And even as the jelly was running down his cheek, 597 00:33:30,390 --> 00:33:36,306 he held her through the tantrum, protecting her. 598 00:33:36,330 --> 00:33:41,311 So you go ahead with your Hospitality show trial 599 00:33:41,335 --> 00:33:45,304 and prepare to suffer the consequences. 600 00:33:47,341 --> 00:33:50,810 Because you're messing with my bloodline. 601 00:33:55,616 --> 00:33:57,928 Excuse me. 602 00:33:57,952 --> 00:34:00,619 ♪♪ 603 00:34:02,422 --> 00:34:04,200 (SIGHS) 604 00:34:04,224 --> 00:34:07,203 ♪♪ 605 00:34:07,227 --> 00:34:09,462 Where are you, Layton? 606 00:34:11,432 --> 00:34:12,932 Where are you? 607 00:34:16,104 --> 00:34:18,771 I swear to tell the truth. 608 00:34:25,245 --> 00:34:26,823 (SIGHS) 609 00:34:26,847 --> 00:34:29,515 I-I loved Erik Sotto. 610 00:34:31,852 --> 00:34:34,853 Or at least I think I did. 611 00:34:35,723 --> 00:34:42,572 The... The confusion, the ache in my guts, the fear, 612 00:34:42,596 --> 00:34:44,374 that is love, isn't it? 613 00:34:44,398 --> 00:34:46,910 (CRYING) 614 00:34:46,934 --> 00:34:49,101 Erik told me it was. 615 00:34:53,874 --> 00:34:57,521 Erik had a power over me, and I... 616 00:34:57,545 --> 00:35:01,792 He made me watch him do terrible things. 617 00:35:01,816 --> 00:35:08,421 And I-I can still hear those men begging for it to end. 618 00:35:10,558 --> 00:35:17,073 Uh, but Erik said fear makes people honest. 619 00:35:17,097 --> 00:35:18,931 I think that's true. 620 00:35:20,768 --> 00:35:26,483 Sean Wise, just before he died, said that he was an informant... 621 00:35:26,507 --> 00:35:27,617 (SPECTATORS MURMURING) 622 00:35:27,641 --> 00:35:29,619 A spy for Mr. Wilford. 623 00:35:29,643 --> 00:35:31,087 Shit. 624 00:35:31,111 --> 00:35:32,356 Dios mío. 625 00:35:32,380 --> 00:35:34,825 Sean said that shadows and lies 626 00:35:34,849 --> 00:35:39,896 were taking over our beautiful train from tip to Tail, 627 00:35:39,920 --> 00:35:42,833 from Ag-Sec to The Drawers. 628 00:35:42,857 --> 00:35:47,103 "400 secrets that rock us to the rails," he said, 629 00:35:47,127 --> 00:35:48,839 but he would never spill them. 630 00:35:48,863 --> 00:35:52,709 ♪♪ 631 00:35:52,733 --> 00:35:54,578 (MONITOR BEEPING) 632 00:35:54,602 --> 00:35:55,846 Mia? 633 00:35:55,870 --> 00:35:58,849 ♪♪ 634 00:35:58,873 --> 00:36:01,385 Mia. Oh, my God. 635 00:36:01,409 --> 00:36:05,389 Can I say this part to Mr. Wilford? 636 00:36:05,413 --> 00:36:07,924 Yes, he's following along. 637 00:36:07,948 --> 00:36:09,949 (SNIFFLES) 638 00:36:13,353 --> 00:36:19,003 I am so sorry for the part that I played in this tragedy. 639 00:36:19,027 --> 00:36:23,007 I was silent when I should have spoken, 640 00:36:23,031 --> 00:36:26,210 but Sean Wise gave his life to save humanity 641 00:36:26,234 --> 00:36:30,014 from the darkness that almost swallowed me whole. 642 00:36:30,038 --> 00:36:33,817 Oh, no. No, no, no. 643 00:36:33,841 --> 00:36:37,009 If the train shows me mercy. 644 00:36:40,648 --> 00:36:43,960 I promise to do my part for her, too. 645 00:36:43,984 --> 00:36:49,165 ♪♪ 646 00:36:49,189 --> 00:36:51,501 That's all I can say. 647 00:36:51,525 --> 00:36:53,237 All rise. 648 00:36:53,261 --> 00:36:57,029 The tribunal will now break to deliberate. 649 00:36:59,399 --> 00:37:01,912 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 650 00:37:01,936 --> 00:37:04,503 ♪♪ 651 00:37:08,542 --> 00:37:11,877 ♪♪ 652 00:37:14,949 --> 00:37:16,482 Layton. 653 00:37:23,090 --> 00:37:25,068 What the hell was that? 654 00:37:25,092 --> 00:37:27,270 I don't know. 655 00:37:27,294 --> 00:37:29,672 I mean... 656 00:37:29,696 --> 00:37:30,941 (SIGHS) 657 00:37:30,965 --> 00:37:35,478 Maybe Sean found out that The Drawers are experimental. 658 00:37:35,502 --> 00:37:37,147 Maybe he told her about the list. 659 00:37:37,171 --> 00:37:39,672 Well, that changes the calculus, doesn't it? 660 00:37:43,110 --> 00:37:46,689 (SIGHS) 661 00:37:46,713 --> 00:37:49,982 ♪♪ 662 00:37:56,056 --> 00:37:59,759 ♪♪ 663 00:38:05,600 --> 00:38:10,002 ♪♪ 664 00:38:14,942 --> 00:38:16,453 This is all her fault. 665 00:38:16,477 --> 00:38:18,321 From the beginning, I shouldn't even be here. 666 00:38:18,345 --> 00:38:19,456 Shut up, Javier. 667 00:38:19,480 --> 00:38:20,991 Do you have another option? 668 00:38:21,015 --> 00:38:23,660 No. 669 00:38:23,684 --> 00:38:26,129 No, I don't. 670 00:38:26,153 --> 00:38:28,131 I'm not sleeping with her, am I? 671 00:38:28,155 --> 00:38:30,690 ♪♪ 672 00:38:33,360 --> 00:38:34,537 (MONITOR BEEPING) 673 00:38:34,561 --> 00:38:36,673 Layton? 674 00:38:36,697 --> 00:38:39,542 Layton, I'm here. Layton. 675 00:38:39,566 --> 00:38:42,401 ♪♪ 676 00:38:46,841 --> 00:38:49,686 (RAPID BEEPING) 677 00:38:49,710 --> 00:38:51,221 (GURGLING) 678 00:38:51,245 --> 00:38:53,890 Layton, Layton, Layton. 679 00:38:53,914 --> 00:38:56,359 Layton, I'm here. Shh! 680 00:38:56,383 --> 00:39:00,297 Oh, the sweet smell of Second Class corridors. 681 00:39:00,321 --> 00:39:03,967 Your new bridal home, eh? 682 00:39:03,991 --> 00:39:05,502 Come for dinner. 683 00:39:05,526 --> 00:39:09,039 Second Class rations get dessert every night. 684 00:39:09,063 --> 00:39:11,174 ♪♪ 685 00:39:11,198 --> 00:39:12,175 What? 686 00:39:12,199 --> 00:39:14,467 ♪♪ 687 00:39:17,071 --> 00:39:18,581 (GRUNTING) 688 00:39:18,605 --> 00:39:21,173 ♪♪ 689 00:39:26,413 --> 00:39:28,591 (DOOR CLOSES) 690 00:39:28,615 --> 00:39:31,684 ♪♪ 691 00:39:34,021 --> 00:39:35,799 Osweiller. 692 00:39:35,823 --> 00:39:38,891 ♪♪ 693 00:39:41,962 --> 00:39:44,207 (BREATHING SHAKILY) 694 00:39:44,231 --> 00:39:46,899 ♪♪ 695 00:39:50,905 --> 00:39:52,749 - Layton. - It's a Tailie! 696 00:39:52,773 --> 00:39:55,418 Aah! (GRUNTING) 697 00:39:55,442 --> 00:39:58,077 TILL: Oz! Oz, get off her! 698 00:40:00,314 --> 00:40:02,493 (GASPING) 699 00:40:02,517 --> 00:40:04,161 You're Till, right? Layton. 700 00:40:04,185 --> 00:40:06,429 Why is he in here? His heartbeat's barely there. 701 00:40:06,453 --> 00:40:07,898 He's supposed to be in the Tail! 702 00:40:07,922 --> 00:40:10,033 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 703 00:40:10,057 --> 00:40:13,303 ♪♪ 704 00:40:13,327 --> 00:40:15,105 Layton. Layton. 705 00:40:15,129 --> 00:40:16,507 Layton, can you hear me? 706 00:40:16,531 --> 00:40:19,309 Layton. Layton. It's me. Layton. 707 00:40:19,333 --> 00:40:21,044 Layton, Layton. 708 00:40:21,068 --> 00:40:22,713 Layton. 709 00:40:22,737 --> 00:40:25,115 We got to get out of here now. 710 00:40:25,139 --> 00:40:26,983 (INDISTINCT CONVERSATIONS, GAVEL BANGS) RUTH: Order! 711 00:40:27,007 --> 00:40:28,607 Quiet, please. 712 00:40:33,347 --> 00:40:34,725 Lilah Folger Junior, 713 00:40:34,749 --> 00:40:38,217 the tribunal will now announce your verdict. 714 00:40:40,421 --> 00:40:43,200 By unanimous decision, 715 00:40:43,224 --> 00:40:48,205 we find Lilah Folger Junior 716 00:40:48,229 --> 00:40:50,207 guilty on all counts. 717 00:40:50,231 --> 00:40:52,809 (CHEERS AND APPLAUSE) 718 00:40:52,833 --> 00:40:56,279 ♪♪ 719 00:40:56,303 --> 00:40:58,815 (CRYING) 720 00:40:58,839 --> 00:41:02,108 ♪♪ 721 00:41:08,182 --> 00:41:12,685 ♪♪ 722 00:41:17,725 --> 00:41:20,704 BENNETT: There's no choice. 723 00:41:20,728 --> 00:41:23,907 It's what she asked for in the worst case. 724 00:41:23,931 --> 00:41:26,176 She should've left it. 725 00:41:26,200 --> 00:41:28,111 She should've just left it alone. 726 00:41:28,135 --> 00:41:30,636 ♪♪ 727 00:41:35,142 --> 00:41:38,277 ♪♪ 728 00:41:42,082 --> 00:41:45,217 (CHEERS AND APPLAUSE, GAVEL BANGING) RUTH: Order! Order! 729 00:41:48,088 --> 00:41:50,401 Order, everyone! 730 00:41:50,425 --> 00:41:52,936 We have a message from Mr. Wilford. 731 00:41:52,960 --> 00:41:54,671 (GAVEL BANGS) 732 00:41:54,695 --> 00:41:57,396 (CROWD WHISPERING) 733 00:41:58,565 --> 00:42:01,434 In light of the young age of the accused. 734 00:42:03,771 --> 00:42:07,150 Mr. Wilford commutes the sentence of Lilah Folger Junior 735 00:42:07,174 --> 00:42:09,752 and remands her to the custody of her parents. 736 00:42:09,776 --> 00:42:13,556 (INDISTINCT SHOUTING) 737 00:42:13,580 --> 00:42:16,026 Thank God. You're safe. Ohh. 738 00:42:16,050 --> 00:42:18,429 RUTH: Please calm down! 739 00:42:18,453 --> 00:42:22,099 Order! Order! Please! (GAVEL BANGING) 740 00:42:22,123 --> 00:42:24,034 Everyone remain calm! 741 00:42:24,058 --> 00:42:26,303 (SHOUTING CONTINUES) 742 00:42:26,327 --> 00:42:29,506 Please remain calm! This trial is over. 743 00:42:29,530 --> 00:42:31,842 Please remain calm. 744 00:42:31,866 --> 00:42:34,500 ♪♪ 745 00:42:37,804 --> 00:42:40,973 ♪♪ 746 00:42:46,480 --> 00:42:49,760 ♪♪ 747 00:42:49,784 --> 00:42:51,161 Alright. As far as I go. 748 00:42:51,185 --> 00:42:52,496 What? No, I got to go. 749 00:42:52,520 --> 00:42:54,498 Where are you going? Just... I got to go. 750 00:42:54,522 --> 00:42:56,300 Where is it? Keep going. 751 00:42:56,324 --> 00:42:57,834 She's down there. 752 00:42:57,858 --> 00:42:59,435 Come on, Layton. 753 00:42:59,459 --> 00:43:02,839 ♪♪ 754 00:43:02,863 --> 00:43:04,841 I've got you. I've got you. 755 00:43:04,865 --> 00:43:07,800 ♪♪ 756 00:43:10,938 --> 00:43:12,405 Josie. 757 00:43:14,474 --> 00:43:16,452 JOSIE: You need to hide him. 758 00:43:16,476 --> 00:43:18,122 What's wrong with him? 759 00:43:18,146 --> 00:43:19,456 They drawered him. 760 00:43:19,480 --> 00:43:21,992 (BREATHING SHAKILY) 761 00:43:22,016 --> 00:43:23,393 Shh! Shh! 762 00:43:23,417 --> 00:43:25,329 Don't you give up on me now, okay? 763 00:43:25,353 --> 00:43:27,131 I'll be back. I'll be back. 764 00:43:27,155 --> 00:43:28,732 I'll be back. 765 00:43:28,756 --> 00:43:30,400 How'd you get out of the Tail? 766 00:43:30,424 --> 00:43:33,259 ♪♪ 767 00:43:36,230 --> 00:43:40,144 The Tail needs to trust you, Zarah. 768 00:43:40,168 --> 00:43:42,146 I'll look after him. 769 00:43:42,170 --> 00:43:45,404 ♪♪ 770 00:43:48,509 --> 00:43:51,287 Come on. 771 00:43:51,311 --> 00:43:53,690 Got to get you upstairs. 772 00:43:53,714 --> 00:43:55,892 (CHAIR CREAKING) 773 00:43:55,916 --> 00:44:00,965 Before I release you to your parents. 774 00:44:00,989 --> 00:44:03,367 Mr. Wilford has asked me 775 00:44:03,391 --> 00:44:07,303 to stress the importance of discretion. 776 00:44:07,327 --> 00:44:11,630 Oh. Oh, so don't spill all of his Drawer secrets? 777 00:44:14,668 --> 00:44:18,983 What did Sean Wise tell you exactly? 778 00:44:19,007 --> 00:44:22,575 That's between me and Mr. Wilford, isn't it? 779 00:44:25,079 --> 00:44:28,925 He's taking an extraordinary risk in helping you. 780 00:44:28,949 --> 00:44:30,660 Third Class? 781 00:44:30,684 --> 00:44:33,463 I think they'll get over it. 782 00:44:33,487 --> 00:44:36,455 I mean you, LJ. 783 00:44:37,825 --> 00:44:40,826 I mean letting you walk free. 784 00:44:46,100 --> 00:44:52,082 Wilford looked out for me, so 785 00:44:52,106 --> 00:44:53,939 I'll look out for him. 786 00:44:58,112 --> 00:44:59,612 Can I go now? 787 00:45:01,115 --> 00:45:04,617 ♪♪ 788 00:45:10,458 --> 00:45:13,526 ♪♪ 789 00:45:19,733 --> 00:45:21,378 - Daddy! - Lilah. 790 00:45:21,402 --> 00:45:22,512 It's over. 791 00:45:22,536 --> 00:45:24,503 - You're safe. - It's all over. 792 00:45:27,475 --> 00:45:30,254 - What a nightmare. - You're safe. 793 00:45:30,278 --> 00:45:32,122 ROBERT: I love you. 794 00:45:32,146 --> 00:45:36,460 ♪♪ 795 00:45:36,484 --> 00:45:38,017 Osweiller? 796 00:45:41,089 --> 00:45:42,266 Shit. 797 00:45:42,290 --> 00:45:44,090 ♪♪ 798 00:45:47,361 --> 00:45:49,073 (LAYTON GROANING) 799 00:45:49,097 --> 00:45:51,831 ♪♪ 800 00:45:54,102 --> 00:45:56,480 (SCREAMS) 801 00:45:56,504 --> 00:46:00,506 ♪♪ 802 00:46:06,380 --> 00:46:08,358 (GRUNTS) 803 00:46:08,382 --> 00:46:11,817 ♪♪ 804 00:46:16,590 --> 00:46:19,303 (GRUNTING) 805 00:46:19,327 --> 00:46:20,771 Never again. 806 00:46:20,795 --> 00:46:22,372 - Never again. - Never again. 807 00:46:22,396 --> 00:46:23,840 - Never again. - Never again. 808 00:46:23,864 --> 00:46:25,509 - Never again. - Never again. 809 00:46:25,533 --> 00:46:27,377 - Never again. - Never again. 810 00:46:27,401 --> 00:46:30,246 ♪♪ 811 00:46:30,270 --> 00:46:32,038 (SCREAMS) 812 00:46:37,812 --> 00:46:40,579 ♪♪ 813 00:46:45,285 --> 00:46:48,487 ♪♪ 814 00:46:52,626 --> 00:46:56,028 ♪♪ 814 00:46:57,305 --> 00:47:57,798 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6xrru Help other users to choose the best subtitles54411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.