All language subtitles for RCT-931.turkish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,848 --> 00:00:15,616 saldırı 2 00:00:15,872 --> 00:00:22,016 Evinizi ziyaret ederek şehvet düşkünü ebeveynleri ve çocukları tam olarak izleme Diğer aile üyelerini yakalanmadan okşama 3 00:00:22,272 --> 00:00:27,904 Kotatsu'da her atış yaptığınızda 100.000 yen ödül kazanın ** 4 00:00:28,160 --> 00:00:34,304 Anne ve oğlunun gizlice kotatsu ile ensest olduğu 2. ensest oyunu 5 00:00:34,560 --> 00:00:40,704 Bu yüzden Ikoma saldırı ev ziyaretinde şehvetli bir ebeveyn ve çocuk yaptı. 6 00:00:40,960 --> 00:00:47,104 Sahne kotatsu anne ve oğludur 7 00:00:47,360 --> 00:00:53,504 Tabii ki diğer aileler yakalanmasın diye gizlice yaramaz şeylere meydan okuyacağım. 8 00:00:53,760 --> 00:00:59,904 Ürünü bu sefer de hazırladık. 9 00:01:00,160 --> 00:01:06,048 Para ödülünü kaç çift ebeveyn ve çocuk alabilir? 10 00:01:06,560 --> 00:01:12,704 Şu anda bir varyete programı kaydediyorum. 11 00:01:12,960 --> 00:01:19,104 Saldırı ev ziyareti denen bir program. 12 00:01:19,360 --> 00:01:25,504 benim de vücudum var 13 00:01:25,760 --> 00:01:31,904 100.000 yen 14 00:01:32,160 --> 00:01:38,304 Her halükarda, bu aile üyeleri işbirliği yaptı. 15 00:01:38,560 --> 00:01:44,704 bunun hakkında düşünüyorum 16 00:01:44,960 --> 00:01:51,104 Beğendiniz mi 17 00:01:51,360 --> 00:01:57,504 Yapabileceğim, ama şimdilik sana bir ödül vereceğim. 18 00:01:57,760 --> 00:02:03,904 gibi hissediyorum 19 00:02:17,216 --> 00:02:23,360 Bu doğru, bir teslim partisi şeklinde 20 00:02:23,616 --> 00:02:29,760 Lütfen 21 00:02:42,816 --> 00:02:48,960 Çıkmak 22 00:02:49,216 --> 00:02:55,360 Merhaba 23 00:02:55,616 --> 00:03:01,760 Eğlenceli mekan 24 00:03:02,016 --> 00:03:08,160 Citibank'ı ziyaret edin 25 00:03:14,816 --> 00:03:20,960 Onu görmek 100.000 yen'de pahalı değil. 26 00:03:21,216 --> 00:03:27,360 Geç kalacağına göre bu da samimi 27 00:03:27,616 --> 00:03:33,760 Birazcık daha uzun 28 00:03:40,416 --> 00:03:46,560 İyi misin 29 00:04:03,200 --> 00:04:07,552 baba başlangıç 30 00:04:17,536 --> 00:04:21,375 Bir varyete şovunda 31 00:04:28,031 --> 00:04:29,055 Önünde 32 00:04:29,311 --> 00:04:35,455 seni rahatsız etmeme izin ver 33 00:04:57,727 --> 00:04:59,519 bugün 34 00:05:01,055 --> 00:05:01,823 Koca 35 00:05:02,079 --> 00:05:02,591 Otogawa 36 00:05:03,103 --> 00:05:07,967 oğlun dışarı çıkıyor 37 00:05:08,479 --> 00:05:10,527 Şuan dışardayım 38 00:05:11,039 --> 00:05:12,575 Bu doğru 39 00:05:17,183 --> 00:05:18,975 ne zaman döneceğim 40 00:05:21,791 --> 00:05:26,655 KATO 20 serisi 41 00:05:32,543 --> 00:05:33,311 Bana izin ver 42 00:05:47,135 --> 00:05:48,159 Aile yapısı bu 43 00:05:49,183 --> 00:05:52,255 Kosei Evet Evet 44 00:05:59,423 --> 00:06:01,983 sonra bir oğlum var 45 00:06:02,239 --> 00:06:03,263 buradayım 46 00:06:03,519 --> 00:06:05,567 ben kocam değilim 47 00:06:05,823 --> 00:06:06,591 Boşanmış 48 00:06:06,847 --> 00:06:07,615 20 yıl 49 00:06:08,639 --> 00:06:11,455 yaklaşık 20 yıl 50 00:06:11,711 --> 00:06:14,271 sonsuza dek seninle yaşıyorum 51 00:06:18,111 --> 00:06:18,623 Hımmm 52 00:06:20,927 --> 00:06:27,071 Buraya giren şekil 53 00:06:49,855 --> 00:06:55,999 biraz daha erken 54 00:07:13,407 --> 00:07:14,687 seyahat etmekten bahsediyordum 55 00:07:15,199 --> 00:07:21,343 Yıllık seyahat edecek şekilde ayarlayın 56 00:07:21,599 --> 00:07:23,391 kanazava 57 00:07:29,279 --> 00:07:35,423 o ünlü yeri seviyorum 58 00:07:40,543 --> 00:07:43,103 Nodoguro lezzetlidir 59 00:07:43,359 --> 00:07:49,503 Satoko Miyahara 60 00:07:51,551 --> 00:07:57,695 hiç görmedim 61 00:08:29,951 --> 00:08:36,095 yani 62 00:08:37,887 --> 00:08:44,031 yakında böyle olacak 63 00:09:20,639 --> 00:09:26,783 Tuvalet 64 00:09:31,391 --> 00:09:33,951 birlikte çalışıyordum 65 00:09:35,999 --> 00:09:42,143 Yalnızdım çünkü ilk ne dediğimi anlayamadım çünkü büyüdüm 66 00:10:07,743 --> 00:10:13,887 yürüyüşe gidiyorum 67 00:10:36,671 --> 00:10:38,207 Röportaj için 68 00:10:38,463 --> 00:10:40,767 Bu sadece cevap vermekle ilgili değil. 69 00:10:42,047 --> 00:10:42,815 İki kişi için 70 00:10:43,583 --> 00:10:44,095 Ben isterdim 71 00:10:44,863 --> 00:10:45,631 2. oyun 72 00:10:46,399 --> 00:10:47,935 meydan okumayı üstlenmeni istiyorum 73 00:10:49,471 --> 00:10:51,263 Hainan Adası 74 00:10:51,519 --> 00:10:52,543 Her başarılı olduğunda 75 00:10:53,567 --> 00:10:54,847 Para ödülü 100.000 yen 76 00:10:56,383 --> 00:11:00,479 sınıfta 77 00:11:00,735 --> 00:11:01,247 2. oyun 78 00:11:01,759 --> 00:11:04,063 Meydan okuma 79 00:11:04,575 --> 00:11:05,599 Her başarılı olduğunda 80 00:11:06,111 --> 00:11:07,391 100.000 yen eklenecek 81 00:11:12,255 --> 00:11:13,791 araba oyunu 82 00:11:14,815 --> 00:11:17,119 oyun 83 00:11:20,191 --> 00:11:22,495 Bu oyunun içeriği 84 00:11:25,055 --> 00:11:25,567 Aslında 85 00:11:27,615 --> 00:11:28,639 annemle 86 00:11:29,919 --> 00:11:31,199 bu benim oğlum 87 00:11:32,991 --> 00:11:33,503 bu 88 00:11:34,015 --> 00:11:35,551 Odada 89 00:11:37,087 --> 00:11:38,879 diğer aileye 90 00:11:40,159 --> 00:11:41,951 yakalanma 91 00:11:43,231 --> 00:11:44,255 yakalanma 92 00:11:44,511 --> 00:11:46,047 yakalanma 93 00:11:46,815 --> 00:11:47,327 yakalanma 94 00:11:47,839 --> 00:11:51,167 ensest ilişkim olacak 95 00:11:55,519 --> 00:11:56,543 Ensest 96 00:11:59,359 --> 00:12:00,895 Ensest 97 00:12:02,687 --> 00:12:03,711 Biraz daha 98 00:12:04,991 --> 00:12:09,599 Ensestte her başarılı olduğumda 100.000 yen olmanın ne demek olduğunu bilmiyorum. 99 00:12:09,855 --> 00:12:12,159 evet şartlar var 100 00:12:14,207 --> 00:12:15,487 Tek atış 101 00:12:15,743 --> 00:12:19,583 Orta ** Her seferinde 100.000 yen ** Orta ** 102 00:12:19,839 --> 00:12:20,863 Kırkayak 103 00:12:21,375 --> 00:12:22,911 Tamam 104 00:12:30,591 --> 00:12:32,127 geri gelme 105 00:12:33,663 --> 00:12:34,687 Katılıyorum 106 00:12:36,991 --> 00:12:38,015 eğer yapmazsan 107 00:12:39,295 --> 00:12:40,063 Bu bir Otaru ayak banyosu 108 00:12:41,343 --> 00:12:42,367 Bir ihtimal 109 00:12:43,135 --> 00:12:44,671 oyuna meydan okuyabilirim 110 00:12:44,927 --> 00:12:46,463 Çünkü yapamadığım zamanlar var 111 00:12:46,719 --> 00:12:47,743 Odada 112 00:12:48,255 --> 00:12:49,279 Gizli kamera 113 00:12:50,047 --> 00:12:50,815 Lütfen 114 00:12:52,863 --> 00:12:54,399 tatlı gerçek 115 00:12:54,655 --> 00:12:55,167 Çünkü içeride 116 00:12:58,495 --> 00:12:59,007 Öyle mi 117 00:12:59,775 --> 00:13:01,567 bunu sevdim 118 00:13:02,079 --> 00:13:03,103 Başka bir yerde 119 00:13:03,615 --> 00:13:05,151 izleyeceğim 120 00:13:10,271 --> 00:13:11,551 yapacağım demiyorum 121 00:13:12,319 --> 00:13:13,343 Çünkü iki kişiye bağlı 122 00:13:17,183 --> 00:13:22,559 O zaman lütfen yakında buna hazırlanın. Gerçekten yapacağım. 123 00:13:23,071 --> 00:13:23,583 ZARA 124 00:13:23,839 --> 00:13:24,863 Yaramaz 125 00:14:01,471 --> 00:14:04,287 evde karar verildi 126 00:14:33,471 --> 00:14:34,751 Hastane 127 00:14:35,007 --> 00:14:41,151 Isuzu Motorları 128 00:16:02,047 --> 00:16:08,191 Parasını ödedim ama gelecek yılın Yeni Yılı 129 00:16:14,847 --> 00:16:20,991 Eğlenceli mekan 130 00:16:21,247 --> 00:16:23,807 O hikaye biraz 131 00:16:24,063 --> 00:16:29,695 İptal etmeli miyim diye merak ediyorum 132 00:16:30,207 --> 00:16:36,351 hey bu yıl 133 00:16:36,607 --> 00:16:42,751 Göz çevresi oldukça kötü 134 00:16:55,807 --> 00:17:01,951 Eğlence 135 00:17:02,207 --> 00:17:08,351 Ikansen 136 00:18:08,511 --> 00:18:12,095 Acaba bu yıl iptal etmeli miyim? 137 00:18:12,351 --> 00:18:18,495 Rei Takahashi 138 00:18:18,751 --> 00:18:24,895 Garip şeyler söylesen bile 139 00:18:26,943 --> 00:18:33,087 Hey ve Büyükanne için üzgünüm 140 00:18:33,343 --> 00:18:38,975 Başka bir şey düşünüyor muyum merak ediyorum 141 00:19:00,479 --> 00:19:04,575 bence sorun değil 142 00:19:05,855 --> 00:19:11,999 bunu sana söyle 143 00:19:18,655 --> 00:19:19,935 Bir şekilde 144 00:19:26,335 --> 00:19:32,479 Donbei CM 145 00:19:45,535 --> 00:19:51,423 Tamam tamam 146 00:19:56,287 --> 00:20:02,431 Uzak sorular 147 00:20:06,527 --> 00:20:08,575 Ve biraz 148 00:20:08,831 --> 00:20:12,671 Geçici olarak böyle 149 00:21:23,328 --> 00:21:29,472 akıllı telefon 150 00:21:55,328 --> 00:22:01,472 atlayan Jackson 151 00:22:01,728 --> 00:22:07,872 Dışarı koy 152 00:22:48,832 --> 00:22:54,976 yaptı 153 00:24:05,120 --> 00:24:11,264 NEC temettü 154 00:25:08,608 --> 00:25:14,752 27'sinden itibaren 155 00:25:40,352 --> 00:25:46,496 Eğlence 156 00:26:08,000 --> 00:26:14,144 o gün kalıyordum 157 00:26:26,176 --> 00:26:32,320 dondurma 158 00:26:32,576 --> 00:26:38,720 evet 159 00:26:40,768 --> 00:26:46,912 Ben öyle diyorum 160 00:27:06,368 --> 00:27:12,512 ben Mikutosa'yım 161 00:27:12,768 --> 00:27:18,912 3 dakika içinde uyan 162 00:27:22,496 --> 00:27:28,640 Rakamlar en iyisidir 163 00:27:49,632 --> 00:27:55,776 Mandalina portakalları tatlıdır 164 00:27:57,312 --> 00:27:59,616 iyi şeyler şakası 165 00:28:04,992 --> 00:28:09,600 Sonunda 166 00:28:09,856 --> 00:28:16,000 yarın ne kadar 167 00:28:16,256 --> 00:28:22,400 Bu yüzden bir göçük vardı. 168 00:28:22,656 --> 00:28:23,936 Fakat 169 00:28:24,192 --> 00:28:30,336 Orada ol 170 00:29:05,408 --> 00:29:10,272 afedersiniz 171 00:29:14,368 --> 00:29:20,512 Tamam 172 00:29:27,168 --> 00:29:33,312 biraz almaya başlıyorum 173 00:29:33,568 --> 00:29:39,712 bir kere daha 174 00:29:44,832 --> 00:29:50,976 Birlikte pirinç yiyin 175 00:30:23,744 --> 00:30:26,816 Düzgün çalıştım, bu yüzden biraz 176 00:30:41,152 --> 00:30:43,200 merak ediyorum durum bu mu 177 00:32:15,616 --> 00:32:18,688 Natsumi Ishikawa 178 00:32:30,464 --> 00:32:36,352 Axela bir yere gidebileceğiniz bir mağaza. 179 00:32:42,752 --> 00:32:44,544 eve geldin 180 00:32:55,808 --> 00:32:59,392 umarım kaybolursun 181 00:33:00,160 --> 00:33:02,208 Bu oldukça iyi 182 00:33:39,584 --> 00:33:43,936 Teşekkür ederim 183 00:33:49,056 --> 00:33:50,592 Çünkü o sıcak 184 00:36:08,320 --> 00:36:09,088 Ah-chan 185 00:36:09,600 --> 00:36:15,744 soğuk adam değil 186 00:36:17,024 --> 00:36:22,144 kaka büyük savaş 187 00:36:53,120 --> 00:36:55,936 sessiz olmak zorunda değilim 188 00:37:04,640 --> 00:37:06,688 onu hareket ettirebilir miyim 189 00:37:26,400 --> 00:37:29,472 gümrüğe gittim 190 00:37:29,728 --> 00:37:33,056 her şeyden bıktım 191 00:37:33,312 --> 00:37:35,360 Mars Köri 192 00:37:40,480 --> 00:37:42,272 Çok yoruldum 193 00:37:45,344 --> 00:37:50,464 koji kato'nun karısı 194 00:38:31,680 --> 00:38:37,056 Isahaya Kuru, değil mi? 195 00:38:37,312 --> 00:38:39,872 107 libre 196 00:39:40,544 --> 00:39:43,104 kataz 197 00:40:32,256 --> 00:40:38,400 Muşhuda 198 00:40:43,008 --> 00:40:49,152 Bu spikerin çocuğu çok tatlı 199 00:40:58,112 --> 00:41:01,952 sana abs vereceğim 200 00:43:32,735 --> 00:43:38,111 Herkes 201 00:43:45,279 --> 00:43:51,423 Lütfen 202 00:44:11,647 --> 00:44:17,791 Pürüzsüz salata popülerliği 203 00:44:18,047 --> 00:44:24,191 dünkü 204 00:44:43,647 --> 00:44:49,791 büyükbaba 205 00:44:56,447 --> 00:45:02,591 Bu 206 00:45:39,711 --> 00:45:45,599 Baba baba 207 00:46:01,983 --> 00:46:03,775 yemek için 208 00:46:07,871 --> 00:46:09,663 Sanatoryum 209 00:46:19,391 --> 00:46:20,671 Kiler 210 00:46:31,679 --> 00:46:37,823 Yakın olduğum için gerginim 211 00:47:06,239 --> 00:47:12,383 her zamanki gibi yazman yeterli 212 00:47:12,639 --> 00:47:18,783 anne ** 213 00:48:28,927 --> 00:48:31,231 Dekore edilmiş siyah çay 214 00:48:53,503 --> 00:48:58,879 Ah, görüyorum görüyorum 215 00:48:59,135 --> 00:49:02,207 Yves Saint Laurent 216 00:50:11,839 --> 00:50:17,983 pas nasıl girilir 217 00:50:33,087 --> 00:50:39,231 Eğlenceli ve acı verici görünüyor 218 00:51:23,775 --> 00:51:29,919 Ne yalnızlık 219 00:51:30,687 --> 00:51:33,759 Bir aile fotoğrafı çekin 220 00:51:34,015 --> 00:51:34,783 Gerrard 221 00:51:35,039 --> 00:51:36,575 resim çeker misin 222 00:51:50,143 --> 00:51:56,287 Acaba bilgi toplumu olduğu için fotoğraf çekecek miyim? 223 00:51:56,543 --> 00:52:01,919 evet 224 00:52:02,175 --> 00:52:05,503 hadi alalım 225 00:52:16,255 --> 00:52:19,839 Biraz daha 226 00:52:20,863 --> 00:52:27,007 hava Durumu tahmini 227 00:52:59,775 --> 00:53:00,799 parıltı 228 00:53:03,359 --> 00:53:06,175 Bir dakika bekle 229 00:53:12,063 --> 00:53:12,575 Yük vagonu 230 00:53:39,199 --> 00:53:45,343 Metro Horita 231 00:53:51,999 --> 00:53:53,791 Yol 232 00:54:22,207 --> 00:54:24,511 Bu 233 00:56:15,103 --> 00:56:17,151 ben... idim 234 00:56:18,175 --> 00:56:19,199 bu 235 00:56:23,295 --> 00:56:25,599 Bir şey biliyor musun 236 00:56:26,111 --> 00:56:32,255 Bu bir hamilelik testi, evet, bir tane daha. 237 00:56:35,071 --> 00:56:37,119 Mira Kupası 238 00:56:37,375 --> 00:56:38,911 Eğer hamileyseniz 239 00:56:39,167 --> 00:56:40,447 Artı tekrar 240 00:56:40,959 --> 00:56:44,031 100.000 yen 241 00:56:44,287 --> 00:56:50,431 bir şansım var 242 00:56:50,687 --> 00:56:51,455 Tamam 243 00:56:51,711 --> 00:56:54,527 gelsen bile 244 00:56:55,295 --> 00:56:56,319 Lord mu 245 00:57:00,159 --> 00:57:02,463 sormak isterdim ama evet 246 00:57:03,999 --> 00:57:05,791 buraya erken gelmeni istiyorum 247 00:57:06,047 --> 00:57:07,583 Olmalı 248 00:57:09,631 --> 00:57:10,143 Tamam 249 00:57:11,167 --> 00:57:12,191 batı mı 250 00:57:15,775 --> 00:57:18,335 büyümüş 251 00:57:18,591 --> 00:57:19,103 Eğim 252 00:57:19,359 --> 00:57:22,175 Hala biraz aç 253 00:57:23,711 --> 00:57:27,039 Bu doğru 254 00:57:27,295 --> 00:57:31,647 Arayabilirseniz anlamak biraz zor, işte site 255 00:57:32,159 --> 00:57:33,951 kasık açık olsun 256 00:57:34,719 --> 00:57:36,511 beni tutmak istediğinden emin misin 257 00:57:39,071 --> 00:57:45,215 Açılmadan yargılanamayacağına hükmedebilirim 258 00:57:45,471 --> 00:57:49,055 Üzgünüm, çalıştığını doğrulamak istiyorum 259 00:58:15,935 --> 00:58:21,823 Google Akademik 260 00:58:28,991 --> 00:58:30,015 Bence 261 00:58:32,319 --> 00:58:33,343 Bakalım 262 00:58:45,631 --> 00:58:46,911 Olabilir 263 00:58:48,447 --> 00:58:49,471 bu 264 00:58:53,823 --> 00:58:56,895 Bu bir peri, değil mi? 265 00:58:58,431 --> 00:58:59,455 Bunun anlamı 266 00:58:59,967 --> 00:59:00,735 Nasıl 267 00:59:01,503 --> 00:59:06,879 hamileliğin için tebrikler 268 00:59:09,183 --> 00:59:11,743 Yani evet 269 00:59:13,279 --> 00:59:14,559 Gebelik 270 00:59:14,815 --> 00:59:18,143 bir erkek kardeşim var 271 00:59:18,399 --> 00:59:21,727 Çince karakterler 272 00:59:21,983 --> 00:59:23,007 bugün yapabilir 273 00:59:37,343 --> 00:59:38,367 idare ile 274 00:59:38,623 --> 00:59:42,975 dediğin şey 275 00:59:43,999 --> 00:59:45,023 Ne yapalım 276 00:59:45,535 --> 00:59:47,071 Yılbaşı gezisi 277 00:59:47,583 --> 00:59:48,863 Bir kişi daha eklenecek 278 00:59:51,679 --> 00:59:53,471 Nara şehri 279 00:59:56,031 --> 00:59:58,591 neler olduğunu merak ediyorum 280 00:59:59,103 --> 01:00:00,383 Devam et 281 01:00:00,639 --> 01:00:02,431 yakın bir ailede 282 01:00:06,271 --> 01:00:08,575 ben de mutluyum 283 01:00:12,159 --> 01:00:18,303 Tebrikler 284 01:00:22,143 --> 01:00:25,471 balık tutacağı var 285 01:00:34,687 --> 01:00:36,223 gibi hissediyorum 286 01:00:39,807 --> 01:00:44,159 Nippon Yaşamı 287 01:00:47,231 --> 01:00:49,279 Jimnastik Yamauchi 288 01:00:54,911 --> 01:00:56,959 Hamada Şehri 289 01:01:01,055 --> 01:01:04,383 Çünkü her yaptığımda ** 290 01:01:04,639 --> 01:01:06,175 Evde işe yaramaz seslendirme sanatçısı 291 01:01:06,687 --> 01:01:09,247 3D *** 292 01:01:09,759 --> 01:01:10,783 tehlikeli gün 293 01:01:27,423 --> 01:01:32,799 Normalde yapılabilir 294 01:01:34,079 --> 01:01:40,223 sinyal 295 01:01:44,575 --> 01:01:46,111 Senin çocuğun 296 01:01:46,623 --> 01:01:50,463 Meydan okumayı üstlenmek istiyorsun, değil mi? 297 01:01:54,815 --> 01:01:58,143 Epeyce 298 01:02:04,031 --> 01:02:10,175 Oraya gidebilirseniz minnettar olurum. 299 01:02:28,863 --> 01:02:30,143 Bu doğru 300 01:02:30,399 --> 01:02:32,191 zamanlayıcı 301 01:02:36,031 --> 01:02:38,335 bir kızı alırsan 302 01:03:05,983 --> 01:03:12,127 Yaklaşık 3000 müşteri 303 01:03:14,687 --> 01:03:20,831 lütfen anlaşın 304 01:03:21,599 --> 01:03:24,159 hiçbir şey söyleyemem 305 01:03:26,975 --> 01:03:29,279 Yanlışlıkla iki kez 306 01:03:34,399 --> 01:03:40,543 Bir şekilde bana buranın kirli olduğunu ve dışarı çıkmanın kolay olmaması gerektiğini söyledi. 307 01:03:40,799 --> 01:03:43,615 yıpranmış Toko-san 308 01:03:45,407 --> 01:03:46,687 maymun ne yemeli 309 01:03:49,247 --> 01:03:51,295 Zamanında 310 01:03:52,063 --> 01:03:53,087 sen ne zaman gelebilirsin 311 01:03:53,343 --> 01:03:54,111 Ama orada 312 01:04:01,279 --> 01:04:02,559 Bu satmaz 313 01:04:28,927 --> 01:04:30,719 çok şikayet etmek 314 01:04:36,351 --> 01:04:38,911 Sadece öğlen kurtarılabilir 315 01:04:41,471 --> 01:04:44,031 Üzgünüm, çamaşırları aldım 316 01:04:52,991 --> 01:04:54,527 sinirliydim 317 01:04:58,111 --> 01:04:59,135 aferin sana 318 01:05:00,671 --> 01:05:03,999 Neye bakıyorsun 319 01:05:06,559 --> 01:05:09,887 Sadece bunu yapabilecek bir kişi var 320 01:05:21,151 --> 01:05:22,175 Kirfebon 321 01:05:22,687 --> 01:05:27,295 aynısı 322 01:05:27,551 --> 01:05:28,831 Sakata 323 01:05:39,071 --> 01:05:41,887 Bu ve bu da eve git 324 01:05:42,399 --> 01:05:45,471 Bu doğru, beni duyabilirsin 325 01:05:45,983 --> 01:05:48,799 yeni lezbiyen video 326 01:05:49,055 --> 01:05:51,359 sadece bayanlar için 327 01:05:56,479 --> 01:05:59,807 bir insan kavgası yapmak istiyorum 328 01:06:03,903 --> 01:06:06,207 Nasıl 329 01:06:21,567 --> 01:06:22,847 Tamam 330 01:06:36,415 --> 01:06:37,951 gerçek için 331 01:06:42,047 --> 01:06:45,887 böyle 332 01:06:51,263 --> 01:06:57,151 Nefret ediyorum, tasarlıyorum, vb. 333 01:06:58,687 --> 01:07:00,735 Oldukça geniş bir yaş aralığı 334 01:07:02,783 --> 01:07:04,575 genişliyor mu merak ediyorum 335 01:07:09,695 --> 01:07:15,839 Kento Handa 336 01:07:21,727 --> 01:07:22,495 bu piç 337 01:07:23,263 --> 01:07:24,799 ne tür bir görünüm 338 01:07:25,055 --> 01:07:27,103 Luna bellek başlatma 339 01:07:27,871 --> 01:07:29,663 Yetişkin gibi çocuk 340 01:07:33,503 --> 01:07:35,295 Tamam 341 01:07:35,551 --> 01:07:38,367 Biraz yorgun muyum merak ediyorum 342 01:07:39,135 --> 01:07:40,415 Hamasaki Karatsu 343 01:07:53,215 --> 01:07:56,031 vuruyorum 344 01:07:56,799 --> 01:07:59,871 Her nasılsa geniş 345 01:08:00,383 --> 01:08:04,479 Yeşim sahili 346 01:08:05,247 --> 01:08:05,759 Yani 347 01:08:06,015 --> 01:08:09,599 Bu bir prenses gibi 348 01:08:09,855 --> 01:08:11,647 Şirin 349 01:08:13,439 --> 01:08:15,231 Zarfın renginde 350 01:08:15,999 --> 01:08:17,279 Geri döndüm 351 01:08:17,535 --> 01:08:20,351 Tekrar hoşgeldiniz 352 01:08:20,863 --> 01:08:27,007 tavuk sorobo 353 01:08:27,263 --> 01:08:32,127 Moda 354 01:08:41,599 --> 01:08:45,951 Konu bu değil 355 01:08:53,887 --> 01:08:56,959 en güneydeki ülke 356 01:09:02,591 --> 01:09:03,103 narutake 357 01:09:09,503 --> 01:09:15,647 tren değişti 358 01:09:28,191 --> 01:09:28,959 Tütsü 359 01:09:35,103 --> 01:09:39,711 biraz gerçekten 360 01:09:39,967 --> 01:09:40,991 pirinç 361 01:09:42,527 --> 01:09:44,575 promosyon 362 01:09:55,583 --> 01:10:01,727 Ayın gözlemlenmesi 363 01:10:18,367 --> 01:10:21,695 Salyangozlar 364 01:10:23,487 --> 01:10:28,863 Kotatsu 365 01:11:19,039 --> 01:11:20,319 Hayır 366 01:11:21,343 --> 01:11:22,623 nergis zambağı ne 367 01:11:30,047 --> 01:11:32,351 Barbaracle 368 01:11:32,863 --> 01:11:36,447 Evde 369 01:11:37,983 --> 01:11:43,103 eğlenceli değil 370 01:11:49,503 --> 01:11:50,527 severim 371 01:11:50,783 --> 01:11:56,671 Menü beklendiği gibi 372 01:11:56,927 --> 01:12:01,279 Aşil tendonu gerilmesi 373 01:12:20,735 --> 01:12:22,015 korona otel 374 01:12:39,679 --> 01:12:40,959 Aziz bir 375 01:12:41,471 --> 01:12:42,239 heyecan 376 01:12:43,519 --> 01:12:47,103 bulamıyorum 377 01:12:56,575 --> 01:12:58,111 Yetişkin 378 01:13:20,639 --> 01:13:26,783 Ne demeli 379 01:13:34,975 --> 01:13:37,023 bence bu şekilde 380 01:13:57,503 --> 01:13:59,807 Kask sayacı 381 01:14:03,647 --> 01:14:05,951 Fal bakmak 382 01:14:06,207 --> 01:14:12,351 sohbet sohbet 383 01:14:24,383 --> 01:14:30,527 Umeda Ana Mağazası 384 01:14:46,143 --> 01:14:52,287 oradan geldim 385 01:14:57,407 --> 01:14:58,687 saat 3 civarıydı 386 01:17:21,791 --> 01:17:24,095 Ayrıca çamaşır filesi 387 01:17:37,151 --> 01:17:43,039 sonlandırıcı 388 01:17:56,351 --> 01:17:57,887 yetişkin evliliği 389 01:17:58,911 --> 01:18:01,983 evet evet evet 390 01:18:06,335 --> 01:18:10,687 Bu dünyanın en yüksek 391 01:18:14,015 --> 01:18:18,111 yıkım yağmuru 392 01:18:20,671 --> 01:18:26,047 Uyuyacak mısın 393 01:18:31,679 --> 01:18:35,519 Sesle ilgili bir sorun var 394 01:18:37,567 --> 01:18:39,359 Namba, değil mi? 395 01:18:41,151 --> 01:18:46,015 Yeni 396 01:18:51,903 --> 01:18:53,183 Saç modeli 397 01:18:54,463 --> 01:18:59,071 Gazeteler bir arada 398 01:19:00,095 --> 01:19:03,679 Alır mısın 399 01:19:05,471 --> 01:19:11,103 Mutluyum 400 01:19:17,503 --> 01:19:19,551 Çünkü kırıldı 401 01:19:20,831 --> 01:19:21,855 Kırık 402 01:19:23,391 --> 01:19:24,927 sonra 403 01:19:36,191 --> 01:19:39,519 zamanı değil 404 01:19:45,919 --> 01:19:47,199 Evet tamam 405 01:19:57,951 --> 01:19:59,487 ateşim olduğunu sanmıyorum 406 01:20:10,495 --> 01:20:11,519 ev hanımı işi 407 01:20:16,384 --> 01:20:18,688 Hala herkes için zor 408 01:20:22,272 --> 01:20:24,576 Naruto ile çıktım 409 01:20:35,072 --> 01:20:37,888 açılış saatim 410 01:20:38,656 --> 01:20:40,704 satın almak istiyorum 411 01:20:44,544 --> 01:20:46,080 Tamam 412 01:21:03,488 --> 01:21:05,536 Balkabağı mı? 413 01:21:09,632 --> 01:21:10,912 biraz gerçekten 414 01:21:48,800 --> 01:21:49,824 derken 415 01:22:01,600 --> 01:22:02,624 tren sesi 416 01:22:02,880 --> 01:22:05,440 Tanaka 417 01:22:32,832 --> 01:22:33,600 Imaichi 418 01:23:51,680 --> 01:23:56,544 çamaşır fanı 419 01:23:56,800 --> 01:23:58,080 bir kavga içindesin 420 01:24:06,272 --> 01:24:12,416 Daha önce ortaya çıkan sıva merkezi yüksek bir tuzaktır. 421 01:24:21,120 --> 01:24:23,424 Bir dahaki sefere izin gününde alışverişe gidecek misin? 422 01:24:32,128 --> 01:24:34,432 Tatil çalışması 423 01:24:37,504 --> 01:24:38,784 Topal çorap 424 01:24:41,344 --> 01:24:43,392 Mihashi'den 425 01:24:43,648 --> 01:24:49,792 Bir süre için 426 01:24:51,072 --> 01:24:52,608 ücretsiz video 427 01:24:55,936 --> 01:24:56,704 Tamam 428 01:24:57,728 --> 01:24:58,752 hala kırılmadı 429 01:25:15,648 --> 01:25:18,976 umarım alışverişe gidersin 430 01:25:21,792 --> 01:25:24,352 sana yiyecek bir şeyler verdim 431 01:25:33,056 --> 01:25:34,592 ara ver 432 01:25:37,664 --> 01:25:38,688 Video 433 01:25:44,064 --> 01:25:46,112 Kendiniz seçin 434 01:26:52,928 --> 01:26:55,488 Bir başka satın alma Totsuka 435 01:27:02,144 --> 01:27:03,424 dinlendim 436 01:27:05,216 --> 01:27:07,776 Yuzuru Hanyu 437 01:27:12,640 --> 01:27:13,664 Çok yoruldum 438 01:27:16,736 --> 01:27:20,064 işten şikayet etmek istiyorum 439 01:27:24,672 --> 01:27:25,696 çünkü bu kadar 440 01:27:36,960 --> 01:27:39,264 saç karışık 441 01:27:42,336 --> 01:27:43,616 her zaman kendim 442 01:31:32,480 --> 01:31:34,528 sen dışarıda değilsin 443 01:31:35,040 --> 01:31:39,904 Bu annemin hikayesi. 444 01:31:40,416 --> 01:31:46,048 hokkabaz en son 445 01:31:46,304 --> 01:31:48,096 Kalküta 446 01:31:48,608 --> 01:31:50,144 Ah evet 447 01:31:52,192 --> 01:31:54,496 Baba 448 01:32:13,696 --> 01:32:19,840 Hikakin oyunu 449 01:32:32,896 --> 01:32:39,040 kanno 450 01:32:40,320 --> 01:32:46,464 Bu doğru, bu doğru 451 01:32:53,888 --> 01:33:00,032 sadece benimle gelir misin 452 01:33:29,984 --> 01:33:34,336 İyiyim, teşekkürler 453 01:35:46,944 --> 01:35:53,088 ensest gecekondular alın 454 01:35:59,744 --> 01:36:05,888 Senin gibi 455 01:36:06,144 --> 01:36:12,288 saldırı saldırısı 456 01:36:12,544 --> 01:36:18,688 rahatsız ettiğim için özür dilerim 457 01:36:18,944 --> 01:36:25,088 çok hikaye duydum 458 01:36:25,344 --> 01:36:31,488 Yasato ile oynamam isteniyor ama ürün çıkacağı için 459 01:36:38,144 --> 01:36:44,288 100.000 yen 460 01:36:50,944 --> 01:36:57,088 Yabancıların güzel görünmesine şaşırdım 461 01:36:57,344 --> 01:37:03,488 sanırım öyle 462 01:37:10,144 --> 01:37:16,288 Seiji Ozawa'dan bahsetmiyorum. 463 01:37:16,544 --> 01:37:22,688 Bana söylemezsen, onu atma 464 01:37:22,944 --> 01:37:29,088 o olduğunu 465 01:37:29,344 --> 01:37:35,488 Bu, kadınlarla deneyimim olmadığı anlamına gelir. 466 01:37:48,544 --> 01:37:54,688 Annem eve geldi, hemen başlamak ister misin? 467 01:37:54,944 --> 01:38:01,088 Zaman sınırı 60 dakikadır, bu yüzden acele etmezseniz süre giderek azalacaktır. 468 01:38:03,136 --> 01:38:09,280 İzin verirseniz 469 01:39:00,736 --> 01:39:06,880 Acaba içimdeki ısrarcı için endişeleniyor muyum? 470 01:39:11,744 --> 01:39:17,888 Kim o 471 01:39:23,264 --> 01:39:29,408 Kullanıyorsun 472 01:39:29,664 --> 01:39:35,296 hoş öpücük 473 01:39:35,552 --> 01:39:41,696 Oğlumun ilk seferi 474 01:39:42,976 --> 01:39:49,120 Kafamda senden daha fazla soyulacağım 475 01:40:00,384 --> 01:40:06,528 Bence harika bir manzara görüyorum 476 01:40:14,208 --> 01:40:20,352 Süre ne kadar olacak? 477 01:40:22,144 --> 01:40:28,288 oyuncak sugoroku 478 01:40:28,544 --> 01:40:33,152 anne ve tuvalet 479 01:40:33,408 --> 01:40:39,552 eşini nerden tanıyorsun 480 01:40:39,808 --> 01:40:42,624 Natsuna'nın yeri 481 01:40:42,880 --> 01:40:49,024 aile görüşmesi 482 01:40:49,280 --> 01:40:55,424 Yokohama'yı Yokohama'yı yerleştirin 483 01:40:55,680 --> 01:41:01,824 yardım edilemez 484 01:41:02,080 --> 01:41:08,224 Görüyorsun, senden gerçekten hoşlanıyorum, Motomachi gibi 485 01:41:08,480 --> 01:41:14,624 Anneme alışverişe gideceğini biliyorum. 486 01:41:14,880 --> 01:41:21,024 Ve üst sınıf insanlar, kullanılmış giyim mağazaları ve yaz şarkıcıları kimlerdir? 487 01:41:22,304 --> 01:41:28,448 Bunu eski ev için aldım 488 01:41:28,704 --> 01:41:32,032 Ve o sırada nedense 489 01:41:32,288 --> 01:41:38,432 bamya hasarlı 490 01:41:38,688 --> 01:41:44,832 Pencereden görebiliyordum ama seninle konuşmadım 491 01:41:45,088 --> 01:41:51,232 fukutaro dondurması 492 01:41:51,488 --> 01:41:55,584 ne zaman dondurma aldın 493 01:41:55,840 --> 01:41:56,864 Bazı sebeplerden dolayı 494 01:41:57,120 --> 01:42:03,264 bana gir 495 01:42:09,920 --> 01:42:16,064 Plastik şişe atıldı 496 01:42:16,320 --> 01:42:21,184 Buradan 497 01:42:21,696 --> 01:42:27,840 Krillin'in nasıl olduğunu yaz 498 01:42:33,216 --> 01:42:39,360 Bu yüzden bunu yaptım 499 01:42:53,952 --> 01:43:00,096 Sana Meitetsu'yu vermek istiyorum 500 01:43:00,352 --> 01:43:06,496 Katılıyorum 501 01:43:06,752 --> 01:43:12,896 şanslı 502 01:43:19,552 --> 01:43:25,696 Şimdilik, oyun kartları bile 503 01:43:25,952 --> 01:43:32,096 Giriş 504 01:43:38,752 --> 01:43:44,896 lütfen bekleyin 505 01:43:45,152 --> 01:43:51,296 ne tür bir duygu 506 01:44:10,752 --> 01:44:16,896 Minokamo Şehir Hattı 507 01:44:23,552 --> 01:44:29,696 Lezzetli 508 01:44:36,352 --> 01:44:42,496 Tuvalete gideceğimi düşündüm, bu yüzden henüz sorun değil 509 01:44:42,752 --> 01:44:48,896 Bir adres mi? 510 01:44:55,552 --> 01:45:00,672 Her şey ilk kez anne 511 01:45:00,928 --> 01:45:07,072 bugünü unutacak mısın 512 01:45:07,328 --> 01:45:13,472 düşkün 513 01:45:13,728 --> 01:45:19,872 oğul oğul 514 01:45:26,528 --> 01:45:32,672 Bu doğru 515 01:45:32,928 --> 01:45:37,280 2 şişe 1000 yen 516 01:45:37,792 --> 01:45:43,936 Ichimoni 517 01:45:56,992 --> 01:46:03,136 Günlük yemek mi? 518 01:46:09,792 --> 01:46:15,936 Başlangıçtaki engelden kurtulmak mı istiyorsunuz? 519 01:46:16,192 --> 01:46:22,336 Sarushima Şok Anlıyorum 520 01:47:03,296 --> 01:47:09,440 Midori Satsuki 521 01:47:09,696 --> 01:47:15,840 Bir şekilde uzun bir süre sonra 522 01:47:22,496 --> 01:47:28,640 Gotanda dünyası 523 01:47:28,896 --> 01:47:29,664 tamam mı 524 01:47:36,320 --> 01:47:42,464 Takasaki Hormon Tei 525 01:47:49,120 --> 01:47:55,264 Genelde havlayamayan bir kadın 526 01:47:55,520 --> 01:48:01,664 oldukça bağımlıyım 527 01:48:01,920 --> 01:48:08,064 Bu böyle, değil mi? 528 01:48:08,320 --> 01:48:14,464 Pilavdan girelim mi telefon var 529 01:48:27,520 --> 01:48:33,664 onun için sordum 530 01:48:59,520 --> 01:49:04,384 buluşma 531 01:49:17,440 --> 01:49:23,584 Bir şekilde 532 01:49:38,688 --> 01:49:39,968 Benz ile 533 01:49:40,224 --> 01:49:46,368 Bu doğru 534 01:49:53,024 --> 01:49:59,168 annemle 535 01:50:00,192 --> 01:50:06,336 Bu çok saçma, bu yüzden sadece alabilirim 536 01:50:06,592 --> 01:50:12,736 oradaydım 537 01:50:25,792 --> 01:50:31,936 annenin kedisi 538 01:50:59,072 --> 01:51:05,216 o zaman sende var 539 01:51:20,320 --> 01:51:26,464 Kurulum 540 01:51:33,120 --> 01:51:39,264 Fakat hepsi değil 541 01:51:39,520 --> 01:51:45,664 benim ilk denemem 542 01:52:13,568 --> 01:52:19,712 saf aşk şarkısı 543 01:52:19,968 --> 01:52:26,112 almazsan ölürsün 544 01:53:34,720 --> 01:53:40,864 sadece zaman 545 01:54:28,480 --> 01:54:30,784 Neden bu kadar çok 546 01:54:43,328 --> 01:54:49,472 Olabilir 547 01:54:59,456 --> 01:55:05,600 Joshin 548 01:55:12,256 --> 01:55:18,400 Ama sadece bir kez 549 01:55:18,656 --> 01:55:24,800 Nasıl bir zaman olacak? 550 01:55:25,056 --> 01:55:31,200 Ben de bir bonus hedefliyorum 551 01:55:31,456 --> 01:55:37,600 açıkladı 552 01:55:37,856 --> 01:55:44,000 Ne istiyorsun 553 01:56:09,856 --> 01:56:16,000 Olabilir 554 01:56:22,656 --> 01:56:28,800 Kedi 555 01:56:29,056 --> 01:56:35,200 Chuck annesinin çıplaklığını görür 556 01:56:35,456 --> 01:56:41,344 ben küçükken banyo yapmadım 557 01:56:41,856 --> 01:56:48,000 Olacak 558 01:56:48,256 --> 01:56:54,400 yarını istediğine emin misin 559 01:56:58,496 --> 01:57:04,640 o zaman selam 560 01:57:18,720 --> 01:57:24,864 Hayır, bu da 561 01:57:30,496 --> 01:57:34,848 Daha 562 01:58:17,600 --> 01:58:23,744 Erotik 563 01:59:16,992 --> 01:59:23,136 Tüm sinir zayıflıkları dizilmiş 564 02:00:08,192 --> 02:00:14,336 kimden 565 02:00:14,592 --> 02:00:20,736 Bu bu bu 566 02:00:33,792 --> 02:00:39,936 Unutmak 567 02:01:09,376 --> 02:01:15,520 Farklı farklı farklı 568 02:01:40,608 --> 02:01:46,752 İlk görünüş 569 02:01:53,408 --> 02:01:59,552 Bu farklı 570 02:02:21,312 --> 02:02:27,456 buradayım 571 02:02:27,712 --> 02:02:30,016 Burada değil 572 02:02:37,696 --> 02:02:42,560 nerede bekliyorsun 573 02:02:47,168 --> 02:02:51,520 dünya 574 02:02:52,288 --> 02:02:58,432 yürüyüş 575 02:03:23,008 --> 02:03:29,152 Tsukasaya 576 02:03:29,408 --> 02:03:35,552 Bir dahaki sefer 577 02:03:42,208 --> 02:03:48,352 Honda Chaly 578 02:03:48,608 --> 02:03:54,752 babamın ekmeği değil 579 02:03:55,008 --> 02:04:01,152 Peki o zaman harika unutmuşum 580 02:04:16,256 --> 02:04:22,400 e-postayı gördüm 581 02:04:29,056 --> 02:04:35,200 Bu kim 582 02:04:37,248 --> 02:04:38,784 Neye sahipsin 583 02:05:03,360 --> 02:05:09,504 LINE aldım 584 02:05:35,616 --> 02:05:38,688 Yazarın izni olmadan video yazılımının kopyası 585 02:05:40,480 --> 02:05:43,808 Görünüşe göre yükleyebilirsin vb. 586 02:05:44,320 --> 02:05:47,136 Hapis cezası ile yenebilecek ciddi bir suçtur. 34521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.