Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,559 --> 00:00:31,992
Que tal tu nuevo novio?
2
00:00:32,079 --> 00:00:34,752
Ha sido bien dulce desde
que su madre muri�.
3
00:00:34,839 --> 00:00:36,830
Bonitos pendientes.
�d�nde los conseguiste?
4
00:00:36,919 --> 00:00:38,193
�l me los dio.
5
00:00:42,919 --> 00:00:45,274
No voy a dejarlo que me
vuelva a tocar.
6
00:00:45,359 --> 00:00:47,236
�Te imaginas? Con una enfermera.
7
00:00:48,679 --> 00:00:50,715
Lo hicieron en nuestro apartamento.
8
00:00:53,479 --> 00:00:55,037
Jer�nimo no har�a eso.
9
00:00:55,119 --> 00:00:57,838
En realidad, �l no ha hecho
nada durante meses.
10
00:01:01,039 --> 00:01:02,711
Quiero un tatuaje.
11
00:01:02,879 --> 00:01:04,471
�No es doloroso?
12
00:01:04,559 --> 00:01:07,153
A veces me gusta eso
cuando jugamos.
13
00:01:07,239 --> 00:01:08,354
�Qu� quieres decir?
14
00:01:09,759 --> 00:01:11,750
T� nunca has sido una palmeada?
15
00:01:11,839 --> 00:01:13,192
En el culo?
16
00:01:13,279 --> 00:01:15,395
es donde generalmente se hace.
17
00:01:15,479 --> 00:01:16,912
�Est�s loca?
18
00:01:16,999 --> 00:01:19,513
Mi chico nunca haria eso.
�l me respeta.
19
00:01:19,599 --> 00:01:21,430
No debe ser muy bueno.
20
00:01:25,439 --> 00:01:28,192
Soy tan afortunada.
Mi nuevo me folla como un conejo.
21
00:01:28,279 --> 00:01:31,396
Estoy totalmente irritada.
Es casi demasiado.
22
00:01:32,679 --> 00:01:35,147
�De verdad quieres hacerte un tatuaje?
23
00:01:35,239 --> 00:01:36,638
�Qu� tipo de tatuaje?
24
00:01:36,719 --> 00:01:38,675
Por debajo de mi ombligo.
25
00:01:38,759 --> 00:01:41,068
La palabra "para�so" o algo as�.
26
00:01:41,159 --> 00:01:43,354
- Lo de siempre.
- Ella esta loca.
27
00:01:45,319 --> 00:01:48,152
�Qu� te parece "bienvenido"?
28
00:01:50,359 --> 00:01:52,827
Quiero volverlos locos.
29
00:01:56,559 --> 00:01:57,548
Para Cyril Collard,
30
00:01:57,719 --> 00:02:01,598
y para todos aquellos que todav�a creen
que el amor significa algo.
31
00:02:30,719 --> 00:02:32,277
�D�nde quieres ir?
32
00:02:33,079 --> 00:02:34,717
Detente aqu�. Aqui est� bien.
33
00:02:36,719 --> 00:02:38,630
- �Aqu�?
- S�, por favor.
34
00:02:54,719 --> 00:02:57,517
- �Est� bien?
- S�, lo que sea. No me importa.
35
00:03:32,159 --> 00:03:34,275
�Qu� estabas buscando
atr�s del bar?
36
00:03:35,199 --> 00:03:37,474
Un Tupperware
o algo as�.
37
00:03:39,799 --> 00:03:40,948
�Para qu�?
38
00:03:42,639 --> 00:03:44,197
Para las cenizas de mi padre.
39
00:03:44,959 --> 00:03:48,793
fuiste a un bar a conseguir
un contenedor para sus cenizas?
40
00:03:51,919 --> 00:03:55,628
Las ten�a en una bolsa de pl�stico
pero ten�a un agujero.
41
00:03:56,999 --> 00:03:59,354
Mi padre no dejaba de salirse.
42
00:04:00,319 --> 00:04:01,877
La mitad de �l vol�.
43
00:04:05,439 --> 00:04:09,671
�Se te permite llevar las cenizas
de alquien asi?
44
00:04:10,639 --> 00:04:13,711
No quiero dejarlo
en una zanja.
45
00:04:14,439 --> 00:04:17,511
As� que lo robaste...
no puedes hacer eso.
46
00:04:18,639 --> 00:04:21,028
Trabaj� toda su vida
para mantenerme.
47
00:04:21,119 --> 00:04:22,598
Es lo menos que puedo hacer.
48
00:04:23,799 --> 00:04:27,155
Fue un pintor pero se neg�
a vender su trabajo.
49
00:04:28,159 --> 00:04:29,911
�l era un reparador de carrocer�a.
50
00:04:30,759 --> 00:04:34,638
Ir�nicamente, la pintura lleg� a sus pulmones.
51
00:04:37,639 --> 00:04:40,597
Nos enteramos que estaba enfermo
cuando fue al hospital.
52
00:04:42,559 --> 00:04:43,958
�l nunca volvi� a salir.
53
00:04:44,039 --> 00:04:45,233
Eso es muy malo.
54
00:04:47,199 --> 00:04:48,917
No s� qu� decir.
55
00:04:54,239 --> 00:04:56,594
Eres muy ingenuo, �no?
56
00:04:57,119 --> 00:04:58,791
No te puedo creer.
57
00:04:58,879 --> 00:05:03,395
El hombre se pas� la vida esclavizado
y su retiro en un cementerio.
58
00:05:04,559 --> 00:05:07,073
- �Por qu� eres as�?
- Vamos, vamos.
59
00:05:09,279 --> 00:05:12,988
- �No quieres darme un beso?
- �No tienes novio?
60
00:05:13,079 --> 00:05:15,593
Es un buen tipo.
No va a darte una paliza.
61
00:05:15,679 --> 00:05:17,909
Su amigo le dijo
�l nos paga cada semana.
62
00:05:17,999 --> 00:05:22,629
S�, pero conoces a Maurice.
Dijo que se acab� nuestro tiempo.
63
00:05:22,719 --> 00:05:26,029
S�lo nos �bamos a rehacer
una habitaci�n, no todo.
64
00:05:26,119 --> 00:05:27,472
S�, eso es cierto.
65
00:05:27,559 --> 00:05:29,948
As� que se retraso en el pago 2 semanas.
66
00:05:30,759 --> 00:05:32,397
Chance, espera.
67
00:05:34,679 --> 00:05:35,714
�Qu�?
68
00:05:54,279 --> 00:05:57,077
�l no era muy agradable
pero lo va a pensar.
69
00:05:57,719 --> 00:05:58,868
Cool.
70
00:06:00,479 --> 00:06:01,468
No, no es cool.
71
00:06:18,319 --> 00:06:20,753
�Y t�?
�Est�s saliendo con alguien?
72
00:06:22,559 --> 00:06:25,596
Conoc� a una chica, de casualidad.
73
00:06:25,839 --> 00:06:29,673
�Est�s ciega?
�No me viste venir?
74
00:06:29,759 --> 00:06:32,876
quieres que me calme?
Mira mi coche!
75
00:06:32,959 --> 00:06:34,392
apestas a cerveza!
76
00:06:42,479 --> 00:06:43,753
�Es tu pap�?
77
00:06:44,559 --> 00:06:45,878
El m�s fuerte es.
78
00:06:46,679 --> 00:06:48,635
No debe ser f�cil siempre.
79
00:06:51,279 --> 00:06:52,758
�Es mec�nico?
80
00:06:52,839 --> 00:06:55,399
Puedo reparar los coches.
No siempre es f�cil.
81
00:07:01,119 --> 00:07:03,030
Hemos estado juntos desde entonces.
82
00:07:03,119 --> 00:07:05,030
Es complicado. Su padre ...
83
00:07:05,119 --> 00:07:06,438
Tengo que hacer pis.
84
00:07:07,999 --> 00:07:09,352
�Te quedas aqu�?
85
00:07:39,479 --> 00:07:41,231
�Est� busc�ndome?
86
00:07:42,359 --> 00:07:43,951
�A qu� est�s jugando?
87
00:07:44,039 --> 00:07:45,392
No te gustan los juegos?
88
00:07:50,279 --> 00:07:51,997
�Qu� piensas de mi culo?
89
00:07:52,839 --> 00:07:54,033
�Qu� est�s haciendo?
90
00:07:54,119 --> 00:07:56,758
- �Te gusta mi culo?
- �Qu� crees?
91
00:07:57,399 --> 00:07:59,515
�Qu� hay de mis pechos?
92
00:08:00,719 --> 00:08:02,471
Por supuesto, me gustan tus pechos.
93
00:08:07,039 --> 00:08:08,472
Y mis pezones?
94
00:08:09,639 --> 00:08:11,550
�Se siente lo duro que estan?
95
00:08:17,479 --> 00:08:18,628
Basta ya.
96
00:08:19,799 --> 00:08:20,993
T�came.
97
00:08:22,559 --> 00:08:23,787
T�came.
98
00:08:28,079 --> 00:08:29,558
Y mi co�o?
99
00:08:30,239 --> 00:08:32,070
�Puedes sentir lo mojado que esta?
100
00:08:37,639 --> 00:08:39,038
Te voy a follar.
101
00:08:39,119 --> 00:08:41,030
Si me follas, voy a gritar.
102
00:08:42,279 --> 00:08:43,917
T�came ...
103
00:08:43,999 --> 00:08:46,308
Si gritas, nadie te va a escuchar.
104
00:08:46,399 --> 00:08:48,071
�No te gusta gritar?
105
00:08:48,159 --> 00:08:50,468
S�lo cuando hago correrse a las chicas.
106
00:08:53,239 --> 00:08:54,957
No me importa si me tocas.
107
00:08:56,679 --> 00:08:58,351
puedes hacer lo que quieras.
108
00:08:59,519 --> 00:09:01,635
Pero no puedes follarme.
109
00:09:02,559 --> 00:09:05,312
- �Qu� pasa si te follo de todos modos?
- No lo entiendes.
110
00:09:05,959 --> 00:09:07,631
Debo ser demasiado tonto.
111
00:09:14,239 --> 00:09:15,672
Eres demasiado impaciente.
112
00:09:16,319 --> 00:09:19,834
�Cu�l te gusta m�s?
Mi co�o o mi culo?
113
00:09:23,959 --> 00:09:25,551
Te voy a dar.
114
00:09:36,199 --> 00:09:38,349
No me est�s escuchando.
115
00:09:49,399 --> 00:09:51,071
�Te estoy torturando?
116
00:09:51,159 --> 00:09:52,308
Eres una puta pobre.
117
00:09:53,639 --> 00:09:56,278
Pero una perra que te gustar�a follar
118
00:09:56,359 --> 00:09:57,712
�Qu� quieres?
119
00:09:59,079 --> 00:10:01,673
no puedes follarme
y pensar en alguien m�s.
120
00:10:02,359 --> 00:10:03,838
�Vas a llevarme de vuelta?
121
00:10:28,159 --> 00:10:30,753
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- est�s sin aire.
122
00:10:30,839 --> 00:10:33,399
S�, Alex y yo ten�amos un problema.
123
00:10:35,919 --> 00:10:37,830
Maurice nos persigue.
124
00:10:40,359 --> 00:10:42,793
- �Podemos salir de aqu�?
- No, no podemos.
125
00:10:44,079 --> 00:10:46,957
- �C�mo de bueno es tu coche?
- No mucho en estos momentos.
126
00:10:48,159 --> 00:10:49,353
�Se queda?
127
00:10:53,039 --> 00:10:56,076
Le promet� a Sonia que la llevar�a
al parque de atracciones.
128
00:10:57,079 --> 00:10:58,876
Sin embargo, mi coche ...
129
00:10:59,639 --> 00:11:02,028
Aparte de empuj�ndolo
o hacerlo volar,
130
00:11:02,119 --> 00:11:04,189
No veo c�mo puedo hacer que se mueva.
131
00:11:07,199 --> 00:11:10,396
Por un nerd de la electr�nica
que puede iniciar cualquier tipo de veh�culo,
132
00:11:10,479 --> 00:11:11,878
me decepcionas.
133
00:11:15,279 --> 00:11:19,067
En caso que no te dieras cuenta,
mi auto es un Fiat '96.
134
00:11:19,159 --> 00:11:22,595
En aquel entonces casi ten�as que pedalear
pore una PC para trabajar.
135
00:11:24,839 --> 00:11:26,750
�No tienes una cita con Cecilia?
136
00:11:26,839 --> 00:11:28,795
Oh, mierda!
137
00:11:44,839 --> 00:11:48,229
- Bueno, nos vemos pronto.
- S�, lo que sea.
138
00:11:48,319 --> 00:11:50,355
Vamos, no te pongas de mal humor.
139
00:11:50,439 --> 00:11:53,556
Nunca se sabe,
tal vez follemos alg�n d�a.
140
00:12:03,599 --> 00:12:05,112
eres tan mujeriego.
141
00:12:05,199 --> 00:12:09,112
Nunca paras, mierda!
�Siempre act�as como una puta?
142
00:12:09,799 --> 00:12:13,872
Eres linda. No te des por
vencido tan f�cilmente.
143
00:12:31,399 --> 00:12:33,833
- �C�mo est�s?
- Es muy sencillo.
144
00:12:34,479 --> 00:12:36,549
Tarjetas rojas para los precios de venta,
145
00:12:37,199 --> 00:12:39,235
tarjetas azules para los precios regulares.
146
00:12:39,919 --> 00:12:41,068
�Qu� estudias?
147
00:12:41,159 --> 00:12:43,753
ciencias pol�ticas.
No soy muy bueno en matem�ticas.
148
00:12:44,279 --> 00:12:45,758
administras?
149
00:12:45,839 --> 00:12:47,636
No se preocupe, Sr. Daniel.
150
00:12:52,839 --> 00:12:57,037
Quiero pasar m�s tiempo contigo,
todo el tiempo.
151
00:12:58,839 --> 00:13:02,468
Pero solo te digo que me asusta.
152
00:13:02,559 --> 00:13:04,595
Me temo te que voy a espantar.
153
00:13:07,079 --> 00:13:10,116
Cuando te vayas, me temo que
no te ver� nunca mas.
154
00:13:12,159 --> 00:13:15,595
Es horrible sentir cu�nto
podr�as hacerme sufrir
155
00:13:16,239 --> 00:13:18,230
Como si fueras a desaparecer.
156
00:13:39,319 --> 00:13:40,718
Te amo.
157
00:13:42,159 --> 00:13:43,877
�Quieres venir a mi casa?
158
00:13:44,839 --> 00:13:46,670
Deja de preguntarme eso.
159
00:13:47,479 --> 00:13:50,312
No quieres?
nunca has venido.
160
00:13:50,799 --> 00:13:52,357
S�, quiero, pero ...
161
00:13:54,079 --> 00:13:56,115
.. no entiendes
lo que quiero.
162
00:13:59,719 --> 00:14:03,871
Me gustar�a vivir en una casa
con un gran jard�n,
163
00:14:03,959 --> 00:14:06,189
con flores por todas partes
164
00:14:06,279 --> 00:14:08,315
y los caballos
165
00:14:08,399 --> 00:14:10,117
y un mont�n de ni�os.
166
00:14:11,359 --> 00:14:13,315
- �No te gustan los caballos?
- Si.
167
00:14:15,359 --> 00:14:19,398
�Qu� quieres decir, se fue con un chico?
Ten�amos una cita.
168
00:14:19,479 --> 00:14:20,912
Ella quer�a ver el mar.
169
00:14:20,999 --> 00:14:23,832
Matt, el hijo del gran Bernard,
se ofreci� a llevarla.
170
00:14:23,919 --> 00:14:26,194
Mierda, hay agua por todas partes.
171
00:14:26,839 --> 00:14:28,192
Ella dej� esto
172
00:14:30,719 --> 00:14:32,198
�Qu� es?
173
00:14:32,279 --> 00:14:34,668
Los restos de su cenicero?
Qui�n sabe.
174
00:14:34,759 --> 00:14:37,398
- Espera, no lo abras.
- �Qu� es?
175
00:14:37,479 --> 00:14:40,789
Es de Cecilia ...
Me refiero a ... olvidalo.
176
00:14:41,559 --> 00:14:43,197
Dile que llev� a casa a su pap�.
177
00:14:49,559 --> 00:14:51,550
�Te importa si pongo esto
en el maletero?
178
00:14:53,399 --> 00:14:55,629
Eso s�, no dejes tu mierda ah�.
179
00:14:55,719 --> 00:14:58,358
No es m�o. No bromees al respecto.
180
00:14:58,439 --> 00:15:00,828
�somos quisquillosos? Dame una llave.
181
00:15:12,159 --> 00:15:13,558
�esta cosa vale?
182
00:15:15,199 --> 00:15:16,314
S�, funciona.
183
00:15:17,039 --> 00:15:18,757
Pero cuando encuentras el dinero,
184
00:15:18,839 --> 00:15:21,831
el due�o de la tierra se queda
con la mitad del efectivo.
185
00:15:21,919 --> 00:15:24,069
La mitad de la caja es todav�a efectivo.
186
00:15:25,239 --> 00:15:28,834
S�, pero lleva mucho tiempo,
y el equipo es costoso.
187
00:15:36,239 --> 00:15:37,718
�Qu� piensa Sonia ?
188
00:15:37,799 --> 00:15:39,710
He dejado de pensar en ella.
189
00:15:42,799 --> 00:15:45,108
Eso no es lo que dijiste
hace tres meses.
190
00:15:45,679 --> 00:15:47,909
No debimos mudarnos juntos.
191
00:15:53,919 --> 00:15:57,116
Aqu� est� de nuevo.
192
00:15:59,159 --> 00:16:01,275
Me voy a quedar fuera de problemas por ahora.
193
00:16:04,159 --> 00:16:07,151
- �Lo intentaste?
- No, no ten�a tiempo.
194
00:16:07,559 --> 00:16:10,392
�Esa es tu herramienta para robar autos?
�Puedo probarla?
195
00:16:13,999 --> 00:16:16,593
Si puedes salir de aqu� con ella,
hazlo.
196
00:16:16,679 --> 00:16:17,998
�D�nde se fue?
197
00:16:18,079 --> 00:16:19,558
No s�.
198
00:16:20,599 --> 00:16:22,271
Hacia arriba all�.
199
00:16:40,719 --> 00:16:42,198
no eres f�cil de encontrar.
200
00:16:44,639 --> 00:16:46,038
�Va a venir?
201
00:16:48,359 --> 00:16:49,474
Si quieres.
202
00:17:28,359 --> 00:17:29,712
No puedes dormir?
203
00:17:39,799 --> 00:17:41,198
�Quieres un poco de agua?
204
00:17:45,399 --> 00:17:46,434
Estoy exhausto.
205
00:17:54,919 --> 00:17:58,434
Tu madre me llam�.
dej� varios mensajes.
206
00:18:01,399 --> 00:18:03,071
Que no respondes sus llamadas.
207
00:18:09,639 --> 00:18:10,788
Basta ya.
208
00:18:11,879 --> 00:18:12,868
�Por qu�?
209
00:18:13,799 --> 00:18:15,551
no estoy de humor.
210
00:18:15,719 --> 00:18:17,516
Ya no te caliento?
211
00:18:17,999 --> 00:18:19,637
Tendr�a que estar muerto.
212
00:18:19,719 --> 00:18:21,038
No digas eso.
213
00:18:25,879 --> 00:18:27,153
Tu me enciendes.
214
00:18:29,639 --> 00:18:31,277
Cecilia, por favor ...
215
00:18:33,159 --> 00:18:34,228
Detente.
216
00:18:40,519 --> 00:18:42,555
Ves c�mo todav�a te enciendo?
217
00:18:54,559 --> 00:18:56,151
�Quieres matarme?
218
00:19:04,479 --> 00:19:05,673
Eres m�o.
219
00:19:32,879 --> 00:19:34,995
- Estoy hablando del deseo.
- El placer?
220
00:19:35,079 --> 00:19:36,432
Es complicado.
221
00:19:36,519 --> 00:19:39,317
Hay una diferencia entre
deseo y amor.
222
00:19:39,399 --> 00:19:41,594
Los hombres son todos iguales.
223
00:19:41,679 --> 00:19:43,670
EL m�o no sabe que puedo correrme.
224
00:19:43,759 --> 00:19:46,990
Me acost� con un hombre
que no sab�a lo que era un cl�toris.
225
00:19:47,079 --> 00:19:49,832
�l pens� que yo ten�a un bot�n
entre mis piernas.
226
00:19:49,919 --> 00:19:52,308
El ir hacia abajo le repugnaba.
227
00:19:52,399 --> 00:19:54,629
Cuando est�bamos solteras, nos quej�bamos de serlo.
228
00:19:54,719 --> 00:19:57,517
Cuando no lo somos, nos quejamos del hombre.
229
00:19:57,599 --> 00:19:59,555
Hay algo de malo en eso.
230
00:20:06,919 --> 00:20:08,272
�A d�nde vamos?
231
00:20:08,359 --> 00:20:10,554
a ver a un tipo que conozco bien.
No te preocupes.
232
00:20:11,879 --> 00:20:13,471
�Qu� est�s haciendo?
233
00:20:13,559 --> 00:20:15,038
no tengo las llaves.
234
00:20:27,759 --> 00:20:30,068
- �Mierda!
- �Necesitas ayuda, gordo?
235
00:20:42,479 --> 00:20:44,913
- Ven a cenar.
- Estoy viendo a Cecile.
236
00:20:47,119 --> 00:20:48,347
�Te gusta?
237
00:20:49,839 --> 00:20:51,238
No s�.
238
00:20:53,599 --> 00:20:55,988
dijiste que no hab�a nadie aqu�.
239
00:20:56,079 --> 00:20:58,274
No hay nadie en las oficinas.
240
00:20:58,359 --> 00:21:00,395
�Entonces por qu� est�s susurrando?
241
00:21:00,559 --> 00:21:05,075
No estoy susurrando.
Ve adelante, dib�jame algo.
242
00:21:25,279 --> 00:21:27,156
Ayer, Alizee estaba loca.
243
00:21:27,879 --> 00:21:31,872
Ella estaba vestida sexy
y glamorosa, �sabes?
244
00:21:32,239 --> 00:21:35,549
Empec� a tocarla
y se estaba entonando.
245
00:21:36,559 --> 00:21:38,789
De repente, me apart�.
246
00:21:39,199 --> 00:21:40,837
No trates de entender.
247
00:21:41,119 --> 00:21:44,236
Espera, a�n hay m�s.
estaba cansado asi que me fui a dormir.
248
00:21:44,319 --> 00:21:47,516
So�� que alguien me cog�a la polla.
249
00:21:48,279 --> 00:21:52,067
Me despert� y la vi
masturb�ndose como loca.
250
00:21:52,159 --> 00:21:56,072
Ella tom� mi polla
y se la meti� en su co�o.
251
00:21:56,479 --> 00:21:58,037
Era una locura.
252
00:21:59,439 --> 00:22:00,872
Vamos, conc�ntrate.
253
00:22:43,759 --> 00:22:45,397
Eh, cabrones!
254
00:22:45,759 --> 00:22:47,272
Paga, Maurice!
255
00:23:13,599 --> 00:23:15,669
- �Qu� est�s haciendo?
- Yo quer�a verte.
256
00:23:15,759 --> 00:23:18,114
No puedes aparacer de esta manera.
257
00:23:18,839 --> 00:23:20,670
No puedes quedarte aqu�.
258
00:23:20,759 --> 00:23:21,987
�Me extra�aste?
259
00:23:22,799 --> 00:23:25,233
- S�, pero no entiendes ...
- si lo hago.
260
00:23:25,919 --> 00:23:28,274
Yo entiendo que te necesito.
261
00:23:36,599 --> 00:23:37,793
No aqu�.
262
00:23:47,479 --> 00:23:48,548
Alice?
263
00:23:57,679 --> 00:23:58,873
�S�?
264
00:24:00,919 --> 00:24:04,229
Tu padre te quiere para
limpiar los botes de basura.
265
00:24:04,319 --> 00:24:06,594
Me pidi� ponerlos en el cobertizo.
266
00:24:09,839 --> 00:24:12,307
Ha sido un dolor ultimamente.
267
00:24:14,559 --> 00:24:16,311
No te pongas en su contra.
268
00:24:18,879 --> 00:24:20,073
est� cansado.
269
00:24:22,599 --> 00:24:25,113
Est�n haciendole trabajar
el doble de duro
270
00:24:25,199 --> 00:24:28,430
ya que despidieron a la mitad
de sus compa�eros de trabajo.
271
00:24:28,519 --> 00:24:29,918
Eso es terrible.
272
00:24:31,679 --> 00:24:33,317
No es f�cil para �l
273
00:24:34,679 --> 00:24:36,590
despu�s de 30 a�os en el trabajo.
274
00:24:37,759 --> 00:24:38,987
Eso es seguro.
275
00:24:40,159 --> 00:24:41,911
�Qu� est�s haciendo?
276
00:24:43,359 --> 00:24:44,951
�Te est�s burlando de m�?
277
00:24:50,799 --> 00:24:53,267
�Qu� te pasa?
�Est�s loco?
278
00:24:54,679 --> 00:24:56,078
�No te gusta?
279
00:24:56,159 --> 00:24:57,592
Ese no es el problema.
280
00:24:59,919 --> 00:25:01,318
Me gustas.
281
00:25:01,879 --> 00:25:03,870
No sabes cu�nto.
282
00:25:06,039 --> 00:25:08,075
No puedo vivir sin ti.
283
00:25:11,599 --> 00:25:14,477
- �Qu� has dicho antes?
- No importa.
284
00:25:15,719 --> 00:25:18,108
�Crees que no me la deb�a
haber follado?
285
00:25:24,159 --> 00:25:28,152
- �Qu� haces con eso?
- Necesito una l�mpara para mi casa.
286
00:25:31,439 --> 00:25:34,511
Chance, �crees que
no deber�a haberla follado?
287
00:25:34,599 --> 00:25:35,827
Vamos.
288
00:25:39,799 --> 00:25:40,914
Dime.
289
00:25:40,999 --> 00:25:43,513
- Olv�dalo.
- Dime, yo soy tu amigo.
290
00:25:45,799 --> 00:25:47,357
no quieres decirme?
291
00:25:58,839 --> 00:26:00,238
�Qu� pasa?
292
00:26:02,279 --> 00:26:04,873
Me pregunto lo que realmente quieres.
293
00:26:04,959 --> 00:26:06,551
Tu, para empezar.
294
00:26:07,519 --> 00:26:10,750
�Que quieres hacerme?
�Quieres una mamada?
295
00:26:11,519 --> 00:26:12,872
Si deseas.
296
00:26:30,799 --> 00:26:32,152
�Eres feliz?
297
00:26:38,719 --> 00:26:39,947
�te relajas?
298
00:26:41,439 --> 00:26:42,474
�Qu�?
299
00:26:44,639 --> 00:26:47,278
Despu�s de correrte,
Puedo ofrecerte una cerveza.
300
00:26:47,439 --> 00:26:48,554
Vale, para.
301
00:26:49,439 --> 00:26:51,236
�Cu�l es tu problema?
302
00:27:20,079 --> 00:27:21,307
�Qu� pasa?
303
00:27:22,079 --> 00:27:23,148
Eres t�.
304
00:27:24,359 --> 00:27:25,633
�Qu� debo hacer?
305
00:27:28,039 --> 00:27:30,394
Todas esas mujeres que has follado..
306
00:27:31,279 --> 00:27:32,792
Tengo pesadillas con eso.
307
00:27:32,879 --> 00:27:36,110
No pienses en eso.
Fue hace mucho tiempo.
308
00:27:36,199 --> 00:27:37,791
�Qu� puedo hacer al respecto?
309
00:27:39,399 --> 00:27:42,232
Me duele tanto
que casi no puedo dormir.
310
00:27:54,799 --> 00:27:56,790
Estoy loca por ti.
311
00:27:57,079 --> 00:27:59,468
solo me importas t�, lo sabes.
Solo t�.
312
00:28:02,359 --> 00:28:04,270
Somos como una gran familia.
313
00:28:04,599 --> 00:28:06,396
Usted tiene la edad de mi hija.
314
00:28:08,799 --> 00:28:12,712
Me gusta trabajar con gente
que est� en la misma onda.
315
00:28:12,799 --> 00:28:16,712
Ll�mame Maurice. es m�s simple, OK?
316
00:28:18,439 --> 00:28:20,669
Vamos,
Te mostrar� el taller.
317
00:28:24,519 --> 00:28:25,872
te va a gustar.
318
00:28:27,719 --> 00:28:29,675
�Ves? arreglamos los barcos.
319
00:28:30,479 --> 00:28:33,118
Les quitamos la pintura
y los dejamos como nuevos.
320
00:28:36,479 --> 00:28:38,435
Te dije que salieras de aqu�.
321
00:28:40,239 --> 00:28:41,718
Vamos.
322
00:28:41,799 --> 00:28:43,551
Me gustas, �sabes?
323
00:28:43,639 --> 00:28:45,311
Me gustas mucho.
324
00:28:45,399 --> 00:28:47,549
No eres t�mida,
sabes lo que quieres.
325
00:28:50,319 --> 00:28:53,072
- �Siente que su hija esta lista?
- Lo siento?
326
00:28:53,159 --> 00:28:55,389
�No soy de la misma edad
que su hija?
327
00:28:55,479 --> 00:28:57,788
- �Y qu�?
- Me est�s tocando ...
328
00:28:58,599 --> 00:29:00,078
Pens� que eras inteligente.
329
00:29:00,239 --> 00:29:03,595
No encuentro a mi futuro ex-jefe
demasiado brillante.
330
00:29:04,239 --> 00:29:06,833
- No me gusta tu tono.
- Te lo explicar�.
331
00:29:07,239 --> 00:29:10,311
Yo no uso mi cuerpo
como un ascensor, �entiendes?
332
00:29:10,399 --> 00:29:11,593
Quiero dejar algo bien claro.
333
00:29:12,079 --> 00:29:14,035
Si deseas el trabajo, acuestate.
334
00:29:14,919 --> 00:29:17,956
Pedazo de mierda.
�Qui�n te crees que eres, cabr�n?
335
00:29:21,279 --> 00:29:22,598
mejor consulta a un m�dico.
336
00:29:23,159 --> 00:29:24,911
Nada que ver con las pelotas.
337
00:29:24,999 --> 00:29:27,957
Usted tiene que sacarse esa mierda
de la cabeza!
338
00:29:33,439 --> 00:29:34,792
Ella estaba fuera de control.
339
00:29:34,879 --> 00:29:37,109
no sabia si debia follarla.
340
00:29:37,199 --> 00:29:39,633
- perder a su padre la encendi�.
- S�.
341
00:29:39,719 --> 00:29:43,268
Si tiene ese efecto,
debe perderle m�s a menudo.
342
00:29:43,359 --> 00:29:47,193
- No digas eso, por favor.
- Vosotros sois extra�os.
343
00:29:47,279 --> 00:29:51,591
- La conozco desde que teniamos siete.
- yo tambien, pero no me la follo.
344
00:29:51,679 --> 00:29:54,318
�Cu�ntos a�os ten�as la primera vez, 15?
345
00:29:54,399 --> 00:29:56,230
Y dos a�os m�s tarde,
346
00:29:56,319 --> 00:29:59,834
fue Leonore que te volvi�
demente.
347
00:29:59,919 --> 00:30:02,558
No quiero ataduras.
Ni ella.
348
00:30:02,639 --> 00:30:04,516
Podria atarla a la cama ...
349
00:30:04,599 --> 00:30:05,827
Eso suena como amor.
350
00:30:05,919 --> 00:30:07,910
El amor es dos semanas de felicidad,
351
00:30:07,999 --> 00:30:11,036
dos meses de discutir
y dos a�os de recuperaci�n.
352
00:30:11,119 --> 00:30:13,155
Salimos cuando nos da la gana.
353
00:30:13,639 --> 00:30:16,597
No quiero perder la oportunidad de
salir con otras chicas.
354
00:30:17,399 --> 00:30:19,913
No hay celos. Mierda, es perfecto.
355
00:30:21,439 --> 00:30:23,350
- Mierda.
- Eso es lo que acabo de decir.
356
00:30:23,439 --> 00:30:25,270
Mierda, Manu! �Corre!
357
00:30:27,239 --> 00:30:28,354
Hijo de puta!
358
00:30:33,639 --> 00:30:34,867
�Hijo de puta!
359
00:30:38,039 --> 00:30:39,188
perro!
360
00:31:13,359 --> 00:31:15,395
Manu, �hay algo de vodka?
361
00:31:15,479 --> 00:31:16,798
�C�mo voy a saberlo?
362
00:31:17,679 --> 00:31:20,034
Estoy harto de que golpee
en esa cosa.
363
00:31:21,159 --> 00:31:22,877
�Hay algo malo, Manu?
364
00:31:22,959 --> 00:31:25,427
los amigos de Chance le dieron una paliza.
365
00:31:26,039 --> 00:31:29,031
Cecilia, tu novio
siempre esta en problemas.
366
00:31:29,119 --> 00:31:31,155
Eso no es asunto m�o.
367
00:31:31,239 --> 00:31:35,676
Ayer �l me estaba hablando
sobre la huelga y estaba escuchando,
368
00:31:35,759 --> 00:31:40,594
cuando de repente me alz� la falda
y trat� de hacermelo.
369
00:31:40,679 --> 00:31:42,351
�Puedes creerlo?
370
00:31:42,439 --> 00:31:44,157
Manu nunca se atrever�a a hacer eso.
371
00:31:44,239 --> 00:31:46,673
tendria que temer que le
arrancara las pelotas.
372
00:31:46,759 --> 00:31:48,511
Vamos, muestraselos.
373
00:31:48,599 --> 00:31:51,113
te voy a follar
mientras lavas los platos, nena.
374
00:31:51,199 --> 00:31:52,951
Nunca lavo los platos.
375
00:31:53,039 --> 00:31:55,269
necesitas limpiar pronto.
376
00:31:55,359 --> 00:31:58,556
Mi casero me persigue.
Le debo tres meses de alquiler.
377
00:31:58,639 --> 00:31:59,913
Se est� molestando de verdad.
378
00:31:59,999 --> 00:32:02,308
despues, tu jefe te despedir�.
379
00:32:02,399 --> 00:32:05,869
�Qu� te pasa?
Me despidieron hace tres meses.
380
00:32:05,959 --> 00:32:07,312
Me alegro de tener amigos.
381
00:32:07,399 --> 00:32:10,232
- Lo siento.
- Est� bien, est�s borracha.
382
00:32:10,319 --> 00:32:11,434
Ella no est� borracha.
383
00:32:11,519 --> 00:32:13,396
Estoy esperando a mi sacacorchos.
384
00:32:15,399 --> 00:32:17,629
�C�mo fue el funeral?
385
00:32:17,719 --> 00:32:19,232
Se acab�.
386
00:32:19,319 --> 00:32:23,710
�No deber�amos hacer algo
para salir de esta mierda?
387
00:32:23,799 --> 00:32:26,871
�C�mo encontrar puestos de trabajo
cuando no los hay?
388
00:32:26,959 --> 00:32:29,598
Podr�amos empezar un fondo de solidaridad.
389
00:32:31,279 --> 00:32:34,237
Esa es una buena idea
pero �c�mo conseguir el dinero?
390
00:32:35,719 --> 00:32:38,358
Tenemos algunas cartas bajo la manga.
391
00:32:38,439 --> 00:32:39,918
- �Qu� cartas?
- No lo s�.
392
00:32:39,999 --> 00:32:43,389
�Crees que vamos a dormir
en dinero?
393
00:32:43,479 --> 00:32:44,594
Lo que sea.
394
00:32:44,679 --> 00:32:47,318
�Qui�n viene subiendo
este fin de semana?
395
00:32:47,399 --> 00:32:48,752
subiendo en qui�n?
396
00:32:49,439 --> 00:32:51,430
Subiendo por un acantilado.
397
00:32:51,519 --> 00:32:52,793
Con cuerdas.
398
00:32:52,879 --> 00:32:54,995
�Te gusta eso, �no es cierto, Cecilia?
399
00:32:55,879 --> 00:32:58,313
Conozco a alguien
a quien le encantar�a atarte.
400
00:33:00,519 --> 00:33:02,396
Creo que le gustar�a eso.
401
00:33:02,479 --> 00:33:05,232
Nunca me encari�o.
Nunca.
402
00:33:05,319 --> 00:33:06,752
Lo dudo. �Est�s segura?
403
00:33:09,279 --> 00:33:10,507
Estoy segura.
404
00:33:11,559 --> 00:33:14,119
�Y si lo hice?
405
00:33:15,199 --> 00:33:17,872
- no vas a llegar a ninguna parte conmigo.
- �Lo intentamos?
406
00:33:52,039 --> 00:33:53,313
�Te gusta?
407
00:33:59,359 --> 00:34:01,236
Para, me siento avergonzada.
408
00:34:06,239 --> 00:34:08,434
Es como si estuviera haciendo algo mal.
409
00:34:08,999 --> 00:34:11,513
Pero no te detengas, no te detengas.
410
00:34:34,319 --> 00:34:36,230
�Hay cerveza?
411
00:34:39,759 --> 00:34:41,158
Suena de miedo.
412
00:34:42,759 --> 00:34:44,909
�De verdad crees que suena horrible?
413
00:34:55,599 --> 00:34:56,952
�Es eso todo lo que tienes?
414
00:34:57,839 --> 00:35:00,399
Ver� qu� puedo hacer.
regresa ma�ana.
415
00:35:00,479 --> 00:35:01,548
Gracias.
416
00:35:09,159 --> 00:35:10,353
Matt?
417
00:35:10,439 --> 00:35:12,907
Echa un vistazo al Fiat del ni�o.
Es muy f�cil.
418
00:35:12,999 --> 00:35:15,115
- D�jame terminar esto.
- Aqu�.
419
00:35:15,679 --> 00:35:17,397
Eso es todo lo que tiene.
420
00:35:17,479 --> 00:35:19,913
no puede ayudar a la gente a cambio de nada.
421
00:35:19,999 --> 00:35:21,830
�C�mo va a salir adelante asi?
422
00:35:21,919 --> 00:35:24,911
No es gran cosa.
Estoy esperando a los clientes.
423
00:35:25,439 --> 00:35:27,031
De lo contrario, estoy en un gran problema.
424
00:35:28,039 --> 00:35:29,870
No te preocupes. Va a estar bien.
425
00:35:34,519 --> 00:35:36,828
Mierda, casi me pilla la �ltima vez.
426
00:35:36,999 --> 00:35:39,308
Un pobre tipo ser� atrapado
repintandole.
427
00:35:41,159 --> 00:35:42,387
Hazte a un lado.
428
00:35:43,559 --> 00:35:45,231
tu y tus malditas historias.
429
00:35:48,239 --> 00:35:49,831
no cre�a que fuera a pillarte.
430
00:35:49,919 --> 00:35:51,113
no tienes cuidado.
431
00:35:51,839 --> 00:35:54,148
Por supuesto que tienes la gente en la mierda.
432
00:35:55,799 --> 00:35:57,596
Est�s de mal humor.
433
00:36:00,439 --> 00:36:04,114
�Cu�ndo te daras cuenta de
que tienes que mojarte para nadar?
434
00:36:06,399 --> 00:36:08,276
no crei que te atraparan.
435
00:36:24,319 --> 00:36:25,468
- �Est�s bien?
- S�.
436
00:36:27,239 --> 00:36:28,433
�Est� seguro?
437
00:36:29,999 --> 00:36:31,796
Estoy bien. Es la bebida.
438
00:36:37,959 --> 00:36:39,392
Sonia no est� ah�?
439
00:36:39,479 --> 00:36:42,118
- �La ves?
- �Sabes de ma�ana?
440
00:36:43,639 --> 00:36:47,427
Ella me pidi� que ayudara a Serge
a tomar cosas de su bar.
441
00:36:48,239 --> 00:36:50,912
No s� d�nde est�.
y me importa una mierda.
442
00:36:50,999 --> 00:36:53,388
Me deshice de esa puta.
443
00:36:53,479 --> 00:36:55,629
Ella estaba llorando.
Fue pat�tico.
444
00:36:57,399 --> 00:36:58,878
�Qu� te pasa?
445
00:37:00,119 --> 00:37:01,518
Las chicas no nos merecen.
446
00:37:05,159 --> 00:37:09,072
Yo le pondria una bolsa en la cabeza,
Eso le ense�ar�a.
447
00:37:09,159 --> 00:37:10,877
Van a aprender a pensar dos veces.
448
00:37:11,759 --> 00:37:15,798
- Mantenerlas en casa.
- No, en el s�tano.
449
00:37:16,079 --> 00:37:18,388
De esa manera nadie les escucharia gritar.
450
00:37:18,999 --> 00:37:20,910
Vamos a arrancarles los pezones
451
00:37:21,919 --> 00:37:24,877
y quemarles sus co�os
si se follan al vecino.
452
00:37:26,399 --> 00:37:28,037
�Por qu� dices eso?
453
00:37:28,679 --> 00:37:29,998
Olv�dalo.
454
00:37:39,959 --> 00:37:41,950
Con la libra perdiendo su valor ...
455
00:37:45,039 --> 00:37:46,358
Nos olvidamos de tu padre.
456
00:37:46,959 --> 00:37:50,235
- No compramos nada para �l.
- Voy a volver otro d�a.
457
00:37:51,439 --> 00:37:53,395
Voy a conocer al gran jefe.
458
00:37:53,839 --> 00:37:55,591
Le traer� brandy la pr�xima vez.
459
00:37:55,679 --> 00:37:58,637
Me est�n pagando 7.500.
me van a transferir.
460
00:37:58,719 --> 00:38:00,391
No me parece justo.
461
00:38:01,999 --> 00:38:03,796
Los tiempos son dif�ciles.
462
00:38:04,279 --> 00:38:06,747
- Podr�an haber subcontratado.
- Por supuesto.
463
00:38:07,799 --> 00:38:10,916
Sin embargo, tu trabajo es duro.
deber�a estar bien pagado.
464
00:38:10,999 --> 00:38:12,637
limpio. Ese es el trato.
465
00:38:12,719 --> 00:38:15,870
Me pagan de acuerdo
con los resultados.
466
00:38:16,959 --> 00:38:20,076
Tengo que darles los resultados
que quieren.
467
00:38:21,039 --> 00:38:23,633
No s� c�mo puedes confiar en ellos.
468
00:38:23,719 --> 00:38:24,788
no lo entiendo.
469
00:38:24,959 --> 00:38:28,998
Incluso si ... incluso si cierran
la f�brica, ...
470
00:38:31,199 --> 00:38:32,632
me han garantizado ...
471
00:38:34,959 --> 00:38:36,870
.. que voy a obtener una buena suma de dinero.
472
00:38:37,439 --> 00:38:38,838
- �Seguro?
- S�.
473
00:38:42,559 --> 00:38:43,912
�Te tranquiliza eso?
474
00:39:03,959 --> 00:39:05,438
- �Sabes qu�?
- �Qu�?
475
00:39:06,479 --> 00:39:10,358
�Qu� dices si vamos a alguna
parte ... m�s privada?
476
00:39:10,439 --> 00:39:12,748
No te gusta aqu�?
477
00:39:12,839 --> 00:39:14,875
�Alguna vez has follado en un barco?
478
00:39:17,079 --> 00:39:19,434
Me gusta ser follada
en el mar abierto.
479
00:39:20,479 --> 00:39:21,958
�Y el ba�o?
480
00:39:23,599 --> 00:39:25,749
�No es un poco oscuro?
481
00:39:25,839 --> 00:39:27,557
Estoy tan caliente. �y tu?
482
00:39:29,119 --> 00:39:30,518
No, no esta vez.
483
00:39:45,119 --> 00:39:48,191
llegar� a casa tarde de hoy,
Tengo clase despu�s del trabajo.
484
00:39:49,319 --> 00:39:51,594
No te preocupes, y dile a mam�
que no espere.
485
00:39:55,119 --> 00:39:56,108
Entiendo.
486
00:39:57,159 --> 00:39:58,911
�Quieres un regalito?
487
00:40:02,759 --> 00:40:04,511
Un regalo muy personal.
488
00:40:21,559 --> 00:40:22,708
Est�s empapada.
489
00:40:26,519 --> 00:40:27,588
Disculpa.
490
00:40:28,759 --> 00:40:30,078
�C�mo est�s, Alex?
491
00:40:31,319 --> 00:40:33,230
S�, lo he encontrado.
Es muy bueno, �eh?
492
00:40:35,399 --> 00:40:37,708
Me tengo que ir,
estamos a punto de atracar.
493
00:40:37,799 --> 00:40:39,027
Nos vemos pronto.
494
00:40:47,439 --> 00:40:49,430
Si quieres llamarme alg�n d�a ...
495
00:40:57,039 --> 00:40:58,233
He encontrado un gran regalo.
496
00:40:58,319 --> 00:41:02,915
- �Qu� es?
- Una grabacion de The Stooges, primera edicion.
497
00:41:02,999 --> 00:41:06,036
le va a encantar.
encontr� un lugar para la fiesta.
498
00:41:06,439 --> 00:41:08,236
- Mierda.
- Lo siento.
499
00:41:09,719 --> 00:41:11,710
No puedo creer que se fuera.
500
00:41:12,239 --> 00:41:14,878
S�, pero ... no est� mal.
501
00:41:15,519 --> 00:41:17,350
se parece a la novia de Matt.
502
00:41:17,439 --> 00:41:20,112
Ay�dame mas bien que
mir�ndole el culo.
503
00:41:22,959 --> 00:41:24,677
No hay necesidad de revisar el mio.
504
00:41:24,839 --> 00:41:26,192
Lo siento.
505
00:41:26,399 --> 00:41:27,548
S�, disfrutalo.
506
00:41:55,319 --> 00:41:57,071
�Vas a caminar conmigo al trabajo?
507
00:41:58,359 --> 00:41:59,838
�Puedo verte esta noche?
508
00:41:59,999 --> 00:42:01,227
Nunca te das por vencido.
509
00:42:03,119 --> 00:42:06,031
Quiero hacerte el amor
por horas.
510
00:42:06,439 --> 00:42:08,475
Quiero oirte gritar de placer.
511
00:42:09,239 --> 00:42:10,308
D�jame ir.
512
00:42:11,479 --> 00:42:13,117
no podr�a importarte menos.
513
00:42:14,719 --> 00:42:15,788
Estoy conmovida.
514
00:42:15,879 --> 00:42:18,518
Es que pienso en ello
todo el tiempo.
515
00:42:29,079 --> 00:42:30,751
�Qu� est�s haciendo aqu�?
516
00:42:30,839 --> 00:42:33,592
Mam�? Est�bamos dando un paseo.
517
00:42:33,679 --> 00:42:36,716
- Buenos d�as.
- Pens� que estabas en el trabajo.
518
00:42:36,799 --> 00:42:39,074
- estaba en camino.
- Claro.
519
00:42:39,159 --> 00:42:42,390
- Tienen que cambiar el agua de la piscina.
- �Qu� llevas puesto?
520
00:42:43,039 --> 00:42:44,552
Detente, mam�.
521
00:42:44,639 --> 00:42:46,948
- Vamos a ir a casa.
- No hemos hecho nada.
522
00:42:47,039 --> 00:42:49,473
�Me has o�do?
Si tu padre supiera ...
523
00:42:49,759 --> 00:42:52,148
No me importa. Estoy cansada ...
524
00:42:52,359 --> 00:42:53,792
T� te vienes conmigo!
525
00:42:54,399 --> 00:42:55,514
No discutas conmigo.
526
00:42:56,759 --> 00:42:57,987
me golpeaste.
527
00:42:59,239 --> 00:43:03,027
La vi en la calle con un chico.
No te puedes imaginar!
528
00:43:04,279 --> 00:43:07,077
Vi sus ojos,
la forma en que la mir�.
529
00:43:10,799 --> 00:43:11,834
Alice?
530
00:43:15,119 --> 00:43:16,268
�No puedes limpiar?
531
00:43:17,039 --> 00:43:18,108
Lo hice ...
532
00:43:18,199 --> 00:43:21,236
Nunca me escuchas.
Es por eso que tu madre est� loca.
533
00:43:21,399 --> 00:43:22,912
Yo no hice nada.
534
00:43:25,079 --> 00:43:26,717
�Te acuerdas de lo que dije?
535
00:43:35,999 --> 00:43:39,469
Los j�venes de aqu�
esperaron a los alemanes ...
536
00:43:39,559 --> 00:43:42,471
- Los alemanes.
- fueron masacrados.
537
00:43:42,719 --> 00:43:45,074
tu abuelo estaba en la ventana.
538
00:43:45,959 --> 00:43:48,996
Lo �nico que logr� el idiota
fue el ser visto.
539
00:43:49,079 --> 00:43:52,754
Los alemanes, los alemanes,
lo encontraron y se vengaron.
540
00:43:52,839 --> 00:43:55,478
Lo mataron
frente a su esposa embarazada.
541
00:43:56,319 --> 00:43:59,152
Era joven,
ni siquiera 25 a�os de edad.
542
00:44:00,479 --> 00:44:02,390
Pero �l era un hombre honrado.
543
00:44:02,559 --> 00:44:05,710
Se cas� con tu abuela
cuando qued� embarazada.
544
00:44:05,879 --> 00:44:06,948
Pap� ...
545
00:44:11,799 --> 00:44:14,188
No todos los hombres
son como tu abuelo.
546
00:44:17,239 --> 00:44:18,388
Lo s�.
547
00:44:21,039 --> 00:44:23,599
�Qu� tal si te encuentramos un apartamento?
548
00:44:24,479 --> 00:44:26,151
Pero me prometes algo.
549
00:44:27,159 --> 00:44:30,708
- Prom�teme que nos llamar�n.
- Pero, �qu� dir� mama?
550
00:44:30,999 --> 00:44:34,071
la oiste.
Te tiene miedo
551
00:44:34,479 --> 00:44:37,755
Se olvid� c�mo ella y yo
nos reuniamos en secreto.
552
00:44:39,079 --> 00:44:42,276
Sus padres nunca pudieron
detenernos.
553
00:44:44,439 --> 00:44:45,952
- No te preocupes.
- Me preocupo.
554
00:44:47,159 --> 00:44:49,115
Ya sabes, cari�o, ...
555
00:44:50,679 --> 00:44:52,556
.. no sabemos qu� va a pasar.
556
00:44:59,199 --> 00:45:00,871
�Qu� est�s haciendo en la lluvia?
557
00:45:00,959 --> 00:45:02,870
Nada. Est�bamos a punto de salir.
558
00:45:05,239 --> 00:45:06,911
Me siento como que quiero follar.
559
00:45:07,999 --> 00:45:09,114
�Ahora mismo?
560
00:45:09,199 --> 00:45:11,759
No, con un tipo que conoc� en el barco
de Inglaterra.
561
00:45:12,039 --> 00:45:13,836
�me das un poco, Alex?
562
00:45:20,679 --> 00:45:22,954
Voy a vender el cobre.
563
00:45:34,519 --> 00:45:35,634
T�came.
564
00:45:35,719 --> 00:45:37,550
es suficiente.
565
00:45:37,639 --> 00:45:39,357
T� y Alex podr�an follarme.
566
00:45:40,839 --> 00:45:42,431
No vayas demasiado lejos, �de acuerdo?
567
00:45:42,519 --> 00:45:44,555
Me gusta cuando te pones as�.
568
00:45:47,039 --> 00:45:48,313
Lo siento.
569
00:45:49,439 --> 00:45:50,758
S�lo tienes que tomarlo con calma.
570
00:45:52,479 --> 00:45:54,151
�Qu� esperas?
571
00:45:54,599 --> 00:45:56,112
- �De qui�n?
- de m�.
572
00:45:56,599 --> 00:45:57,873
Nada.
573
00:45:59,999 --> 00:46:03,548
- �Te sorprendo a veces?
- Nunca.
574
00:46:05,439 --> 00:46:07,157
Te mereces unos azotes.
575
00:46:07,239 --> 00:46:10,037
Eso es exactamente lo que te excita.
azotarme.
576
00:46:13,119 --> 00:46:14,472
Vamos a vender el cobre.
577
00:46:15,399 --> 00:46:16,798
- Vamos.
- Vamos.
578
00:46:35,119 --> 00:46:37,587
Esa chica en el barco era linda.
579
00:46:38,119 --> 00:46:39,598
�Qu� chica en el barco?
580
00:46:39,679 --> 00:46:41,237
Ya sabes a qui�n me refiero.
581
00:46:42,719 --> 00:46:44,437
Ella era muy bonita.
582
00:46:44,519 --> 00:46:45,998
No me di cuenta.
583
00:46:46,919 --> 00:46:48,671
Ella estaba sentada junto a nosotros.
584
00:46:49,519 --> 00:46:52,033
Cuando salimos del puerto,
dej� caer su bolsa.
585
00:46:52,519 --> 00:46:53,747
Ah, ella.
586
00:46:55,639 --> 00:46:57,311
Ella era linda.
587
00:47:00,839 --> 00:47:03,831
- �Te vas a la cama?
- quiero ver una pel�cula.
588
00:47:04,879 --> 00:47:06,312
Yo no he dicho "a dormir".
589
00:47:08,759 --> 00:47:12,274
- sabes que no puedo.
- Todo est� en tu cabeza.
590
00:47:15,399 --> 00:47:18,869
Lo siento. Todav�a no.
591
00:47:18,959 --> 00:47:20,517
No estoy lista todav�a.
592
00:47:25,479 --> 00:47:26,548
�Est� segura?
593
00:47:28,959 --> 00:47:30,233
�Qu� pasa si ...
594
00:47:33,879 --> 00:47:35,710
.. te follo en el ba�o?
595
00:47:37,199 --> 00:47:38,678
Eres un pervertido.
596
00:47:46,199 --> 00:47:49,157
- �Ella te pone?
- S�.
597
00:47:52,159 --> 00:47:53,956
�Quieres follartela?
598
00:47:57,879 --> 00:47:59,358
S�.
599
00:48:00,479 --> 00:48:01,912
En frente de ti.
600
00:48:01,999 --> 00:48:03,148
�Delante de m�?
601
00:48:10,519 --> 00:48:13,431
Tendr�as que verla
haci�ndome una mamada.
602
00:48:17,599 --> 00:48:19,510
Ella se la mete toda.
603
00:48:20,719 --> 00:48:22,152
te hace correrte.
604
00:48:23,519 --> 00:48:25,874
Y yo te veo hac�rselo ...
605
00:48:27,639 --> 00:48:28,958
.. como a una perra,
606
00:48:29,039 --> 00:48:30,597
a cuatro patas.
607
00:48:32,959 --> 00:48:35,553
Yo la tomar�a por el culo, duro.
608
00:48:38,479 --> 00:48:42,154
Veo tu polla desaparecer
en su culo.
609
00:48:46,879 --> 00:48:48,551
Cuanto m�s gritaba, ...
610
00:48:49,599 --> 00:48:51,590
.. mas duro se lo hac�a.
611
00:48:52,079 --> 00:48:55,594
Hasta que ... te corriste.
612
00:48:56,319 --> 00:48:58,230
Hasta que la cubr� de esperma.
613
00:49:21,519 --> 00:49:22,998
Estoy bien.
614
00:49:24,839 --> 00:49:26,192
D�jame.
615
00:49:27,559 --> 00:49:28,833
Por favor.
616
00:49:48,319 --> 00:49:49,832
Es muy amable de tu parte.
617
00:49:49,919 --> 00:49:52,387
Fue idea de Cecilia
para llamar a todo el mundo.
618
00:49:52,479 --> 00:49:54,834
- Por supuesto.
- no olvidar�s tu 26a.
619
00:49:55,999 --> 00:49:57,352
No seas aburrido.
620
00:49:58,359 --> 00:49:59,951
Estamos muy cerca del agua.
621
00:50:00,879 --> 00:50:02,358
�Por qu� quieres ir all�?
622
00:50:02,439 --> 00:50:03,838
�Qu� est�s haciendo?
623
00:50:03,919 --> 00:50:06,035
- Est�bamos esper�ndote.
- Muy gracioso.
624
00:50:07,319 --> 00:50:08,991
Es el cumplea�os de un amigo.
625
00:50:09,479 --> 00:50:10,992
�Te quedar�s con nosotros?
626
00:50:11,559 --> 00:50:13,117
Si te quedas conmigo.
627
00:50:23,279 --> 00:50:25,588
No te aproveches de m�.
Estoy borracho.
628
00:50:32,079 --> 00:50:33,512
Y tu novia?
629
00:50:34,879 --> 00:50:36,756
�Qu� novia? Alice?
630
00:50:37,599 --> 00:50:39,749
Ella sale corriendo cuando la toco.
631
00:50:39,839 --> 00:50:41,670
�Sigues pensando en ella?.
632
00:50:44,119 --> 00:50:46,997
No se. Estoy perdido.
633
00:50:49,799 --> 00:50:52,518
La cosa es que me la pones dura.
634
00:50:52,599 --> 00:50:54,317
No puedo dejar de pensar en ti.
635
00:50:54,799 --> 00:50:56,118
En mi culito?
636
00:50:58,199 --> 00:51:00,793
- �quieres nadar?
- No, esta demasiado fr�o.
637
00:51:01,879 --> 00:51:02,994
�Qu� tal un ba�o?
638
00:51:03,079 --> 00:51:06,389
- Ah� vamos. �Qu� estaba diciendo?
- S�, vamos.
639
00:51:09,999 --> 00:51:11,318
Te quiero.
640
00:51:11,599 --> 00:51:12,793
- �Ahora?
- S�.
641
00:51:13,159 --> 00:51:15,309
- Ahora mismo.
- Nunca te detienes.
642
00:51:16,999 --> 00:51:19,832
Tu me vuelves loca.
No entiendo.
643
00:51:20,519 --> 00:51:21,998
No puedo soportarlo m�s.
644
00:51:26,559 --> 00:51:28,197
Vamos a nadar!
645
00:51:35,839 --> 00:51:37,670
Esp�rame. ya vuelvo.
646
00:52:59,119 --> 00:53:00,347
Ven aqu�.
647
00:53:12,239 --> 00:53:13,513
m�s duro.
648
00:53:14,639 --> 00:53:16,072
Me doli�.
649
00:53:20,519 --> 00:53:21,952
F�llame fuerte.
650
00:53:24,239 --> 00:53:25,388
F�llame!
651
00:53:25,479 --> 00:53:26,628
Te voy a romper.
652
00:53:35,599 --> 00:53:36,748
p�game.
653
00:53:38,479 --> 00:53:39,594
Una vez m�s.
654
00:53:41,759 --> 00:53:43,192
Vamos.
655
00:53:43,999 --> 00:53:45,034
Una vez m�s!
656
00:53:45,119 --> 00:53:46,108
m�s fuerte.
657
00:54:01,559 --> 00:54:02,753
Una vez m�s.
658
00:54:17,559 --> 00:54:18,958
No siento nada.
659
00:55:32,479 --> 00:55:36,233
Helo'i' casi dijo que s�
a las im�genes.
660
00:55:38,759 --> 00:55:40,477
Tengo muchas ganas de ver a Sonia.
661
00:55:40,639 --> 00:55:44,029
A qui�n le importa?
Estoy seguro que ya lo lamenta.
662
00:55:44,199 --> 00:55:45,871
Quiero saber d�nde est�.
663
00:55:53,639 --> 00:55:55,630
Hacemos un poco de rarezas.
664
00:55:55,799 --> 00:55:58,677
Este tipo llam� una vez.
Se hab�a equivocado de n�mero.
665
00:55:58,759 --> 00:56:00,431
Eso siempre me pasa a m�.
666
00:56:00,519 --> 00:56:04,637
�l me calent� porque ten�a
una voz muy sexy.
667
00:56:04,719 --> 00:56:07,995
- te puso toda mojada.
- No seas tan vulgar.
668
00:56:08,079 --> 00:56:09,990
D�janos en paz. Adelante.
669
00:56:10,079 --> 00:56:13,071
La primera vez,
hablamos por un rato
670
00:56:13,159 --> 00:56:17,516
y justo antes de colgar, me
pregunt� si pod�a volver a llamarme.
671
00:56:17,599 --> 00:56:18,827
No lo hiciste!
672
00:56:18,919 --> 00:56:22,116
No te puedo creer.
�Qu� pasa con tu novio?
673
00:56:22,199 --> 00:56:24,076
�l nunca se enter�.
674
00:56:24,159 --> 00:56:25,751
Sigui� llam�ndome
675
00:56:25,839 --> 00:56:28,558
entonces empec� a extra�arlo
cuando no llam�.
676
00:56:28,639 --> 00:56:30,709
- Pero no quer�a llamarlo.
- �Por qu�?
677
00:56:30,799 --> 00:56:32,949
Prefiero que me llame �l.
678
00:56:33,039 --> 00:56:34,711
Eso es lo que me enciende.
679
00:56:36,479 --> 00:56:41,155
Hablamos de muchas cosas,
en especial sobre sexo.
680
00:56:41,239 --> 00:56:42,911
fueron descarados.
681
00:56:42,999 --> 00:56:44,671
d�jala a hablar.
682
00:56:44,759 --> 00:56:47,114
Cu�ntanos lo que pas�.
683
00:56:47,199 --> 00:56:50,111
Ten�amos planeado reunirnos en ese hotel
delante de la estaci�n.
684
00:56:50,199 --> 00:56:51,678
El Select Hotel?
685
00:56:51,759 --> 00:56:53,477
Pens� que era de putas.
686
00:56:53,559 --> 00:56:55,709
No, es un hotel decente.
687
00:56:55,799 --> 00:56:58,313
�l me dio instrucciones
muy precisas.
688
00:56:58,399 --> 00:57:03,314
Tuve que esperarlo en la cama,
desnuda y boca abajo.
689
00:57:05,199 --> 00:57:06,268
�fue?
690
00:57:06,359 --> 00:57:07,838
�l fue muy delicado.
691
00:57:07,999 --> 00:57:10,115
- No lo hiciste ...
- �Lo hiciste?
692
00:57:10,199 --> 00:57:13,396
Se tom� su tiempo, era tan gentil.
�l era muy bueno.
693
00:57:13,479 --> 00:57:14,753
Fue incre�ble.
694
00:57:14,839 --> 00:57:18,548
Sent� que mi cuerpo hab�a
necesitado eso durante mucho tiempo.
695
00:57:18,639 --> 00:57:22,268
Y el hecho de que no pod�a verlo
me calent� a�n m�s.
696
00:57:22,359 --> 00:57:24,748
al final, me lo meti�
en el culo.
697
00:57:25,199 --> 00:57:27,793
- �No te doli�?
- Es repugnante.
698
00:57:27,879 --> 00:57:30,234
Si el hombre quiere, se lo permito.
699
00:57:30,319 --> 00:57:33,038
Son todos secretamente gays.
700
00:57:33,119 --> 00:57:35,269
Pero me gust�. Era diferente
701
00:57:35,359 --> 00:57:38,157
El placer era m�s violento
que hacer el amor.
702
00:57:38,839 --> 00:57:40,591
alto, que me vas a calentar.
703
00:57:42,319 --> 00:57:43,718
Entonces, �qu� pas� con �l?
704
00:57:43,799 --> 00:57:45,437
Nunca volvi� a llamar.
705
00:57:50,359 --> 00:57:52,998
Estoy muy confundida, Sonia.
706
00:57:53,079 --> 00:57:54,956
No podemos seguir as�.
707
00:57:55,039 --> 00:57:58,156
Tenemos que hablar.
�No crees? �Hola?
708
00:57:58,679 --> 00:58:00,192
Maldito correo de voz!
709
00:58:00,279 --> 00:58:02,349
Yo estaba en clase.
710
00:58:02,439 --> 00:58:04,077
�puedes esperarme?
711
00:58:04,159 --> 00:58:06,036
S�, ya s� d�nde es.
712
00:58:12,519 --> 00:58:14,828
Los voy a despedir
y les enviare un cheque.
713
00:58:14,919 --> 00:58:16,796
�Cree que va a calmarlos?
714
00:58:22,199 --> 00:58:23,996
No, no realmente.
715
00:58:26,119 --> 00:58:28,917
Estoy sentado afuera, en un caf�,
como lo planeamos.
716
00:58:30,759 --> 00:58:32,238
�puedes oirme?
717
00:58:32,319 --> 00:58:35,231
He dicho que estoy ...
Hice lo que me pediste.
718
00:58:37,159 --> 00:58:39,036
no llevo bragas.
719
00:58:40,679 --> 00:58:42,237
No puedo creer que hiciera eso.
720
00:58:42,319 --> 00:58:44,150
S�, estoy fuera. Ven.
721
00:58:44,239 --> 00:58:45,991
quer�as una botella, �no?
722
00:58:46,079 --> 00:58:47,831
tengo un poco de maquillaje tambi�n.
723
00:58:49,599 --> 00:58:51,954
No, no es de mi co�o.
No seas tonto.
724
00:58:53,199 --> 00:58:54,427
Ok.
725
00:58:54,519 --> 00:58:57,113
Te he dejado 25 mensajes.
726
00:58:57,199 --> 00:59:00,077
25. Nunca respondiste.
727
00:59:01,599 --> 00:59:03,715
S�lo quiero hablar contigo.
728
00:59:07,319 --> 00:59:10,197
No puedes dejarlo as�
729
00:59:10,279 --> 00:59:12,190
y no hablarme m�s.
730
00:59:13,959 --> 00:59:15,631
Es horrible.
731
00:59:17,039 --> 00:59:19,507
Somos mejores que eso, Sonia.
732
00:59:19,599 --> 00:59:21,032
lo sabes.
733
00:59:21,679 --> 00:59:23,670
Te lo ruego, devu�lveme la llamada.
734
00:59:23,759 --> 00:59:27,035
Se est� poniendo peor y peor.
735
00:59:27,119 --> 00:59:29,075
�Tienes tiempo para una reunion?
736
00:59:29,159 --> 00:59:31,514
No, pero est�n agotados.
737
00:59:32,559 --> 00:59:33,912
no puedes venir?
738
00:59:33,999 --> 00:59:36,433
Estoy delante de la cafeter�a.
739
00:59:36,519 --> 00:59:37,747
�D�nde est�s?
740
00:59:47,239 --> 00:59:49,036
No puedes seguir llam�ndome.
741
00:59:49,119 --> 00:59:51,508
Tengo que hablar contigo. Tengo que ...
742
00:59:51,599 --> 00:59:52,952
Est� bien, pero m�s tarde.
743
01:00:00,559 --> 01:00:02,311
Tengo clientes. No puedo hablar.
744
01:00:02,399 --> 01:00:03,593
estas ocupado?
745
01:00:08,239 --> 01:00:09,797
Me gustar�a verte.
746
01:00:10,439 --> 01:00:12,953
Tengo que trabajar.
No puedo hablar ahora.
747
01:00:13,039 --> 01:00:14,631
Me tengo que ir, �vale? Bye.
748
01:00:25,159 --> 01:00:27,309
�Podr�as coger el Peugeot
m�s tarde?
749
01:00:27,399 --> 01:00:28,434
No hay problema.
750
01:00:30,319 --> 01:00:33,356
No hay necesidad de venir ma�ana,
no hay nada que hacer.
751
01:00:33,879 --> 01:00:36,154
Lo s�, pero vendr� de todos modos.
752
01:00:36,239 --> 01:00:37,558
Como quieras.
753
01:00:57,999 --> 01:00:59,591
- �Qui�n es?
- adivina.
754
01:01:00,399 --> 01:01:03,038
- No me gustan las adivinanzas.
- Es una l�stima.
755
01:01:03,119 --> 01:01:04,552
Esper� toda la noche.
756
01:01:04,639 --> 01:01:07,676
S�, lo s�.
Lo siento, pero no pude hacerlo.
757
01:01:07,879 --> 01:01:09,073
�Por qu� no?
758
01:01:09,239 --> 01:01:10,877
�Qu� est� pasando?
759
01:01:12,719 --> 01:01:14,949
- Date la vuelta.
- �Aqu�?
760
01:01:15,039 --> 01:01:16,677
No me importa. Date la vuelta.
761
01:01:24,799 --> 01:01:27,359
- no lo estas haciendo bien.
- Cierra la boca.
762
01:01:28,599 --> 01:01:31,989
Espera. te ayudo.
763
01:01:53,479 --> 01:01:55,470
�No ves que no funciona?
764
01:02:24,959 --> 01:02:26,233
Para, me duele.
765
01:02:34,679 --> 01:02:37,796
- no te entiendo.
- �Puedo tener las llaves?
766
01:02:39,999 --> 01:02:42,832
- �Para qu�?
- �No quieres follar?
767
01:02:43,239 --> 01:02:46,072
- No, en mi casa.
- eres complicado.
768
01:02:46,279 --> 01:02:47,837
�y t�?
769
01:02:49,359 --> 01:02:51,270
Apareces y desapareces.
770
01:02:52,359 --> 01:02:54,668
Yo estaba con alguien mejor
antes de ti.
771
01:02:54,759 --> 01:02:56,158
no te entiendo.
772
01:02:56,359 --> 01:02:58,634
no sabes c�mo amar.
773
01:02:58,719 --> 01:03:02,473
Te has vuelto aburrido.
Me gustas m�s impotente.
774
01:03:02,639 --> 01:03:05,790
- D�jame en paz.
- �Qu� te pasa?
775
01:05:07,959 --> 01:05:09,472
Ya lo tengo.
776
01:05:10,879 --> 01:05:13,109
tus escaleras son un dolor.
777
01:05:13,199 --> 01:05:15,155
Lo siento, pero yo no las hice.
778
01:05:15,319 --> 01:05:16,593
Mierda.
779
01:05:16,959 --> 01:05:20,508
todos friegan, especialmente
los chicos. �Te diste cuenta?
780
01:05:20,679 --> 01:05:23,147
Es el temor al desempleo.
781
01:05:23,879 --> 01:05:26,188
�Sabes qu�?
782
01:05:26,279 --> 01:05:28,998
Encontre al m�o masturb�ndose
en su coche.
783
01:05:29,079 --> 01:05:31,388
El mio est� obsesionado con el sexo.
784
01:05:31,479 --> 01:05:34,312
�l quer�a hacerlo
en el pasillo de mi edificio.
785
01:05:34,399 --> 01:05:36,469
- Eso est� bien.
- S�lo quiere follar.
786
01:05:36,559 --> 01:05:38,470
Por lo menos es original.
787
01:05:38,839 --> 01:05:40,830
Ahora apareces?
�D�nde estabas?
788
01:05:40,919 --> 01:05:43,831
- Lo siento, tuve una entrevista de trabajo.
- Aqu� tienes.
789
01:05:43,919 --> 01:05:45,637
Vamos a prisa, que est�n viendo.
790
01:05:46,239 --> 01:05:49,117
No nos llevamos las cosas pesadas.
D�jalo ah�.
791
01:05:49,199 --> 01:05:51,190
No voy a dejarle nada a mi casero.
792
01:05:52,519 --> 01:05:54,749
Mi chico dijo esas cosas
mientras follamos.
793
01:05:54,839 --> 01:05:56,955
- eso me encendi�.
- �Qu� te dijo?
794
01:05:57,119 --> 01:06:00,156
Fingi� que me pagaba
por follar.
795
01:06:00,239 --> 01:06:02,514
No era original pero cumpli�
su cometido.
796
01:06:02,599 --> 01:06:04,874
Es original para algunas personas.
797
01:06:06,079 --> 01:06:07,512
No, mi ex me lo dio.
798
01:06:07,719 --> 01:06:09,789
- Gracias.
- �Cu�l?
799
01:06:10,559 --> 01:06:13,312
Lo odio.
Ahora por fin puedo deshacerme de �l.
800
01:06:17,919 --> 01:06:20,387
Es el super.
801
01:06:20,559 --> 01:06:21,708
Tranquilo.
802
01:06:23,039 --> 01:06:26,236
Alizee, dejarias que te follaran
delante de tu novio?
803
01:06:26,319 --> 01:06:27,718
�Oh, no. No podria.
804
01:06:29,079 --> 01:06:31,673
Pero no me importar�a
hacerlo por dinero.
805
01:06:31,759 --> 01:06:33,272
Chicas pensais cosas raras.
806
01:06:33,359 --> 01:06:36,590
pagarte para follar
es una especie de fantas�a aburrida.
807
01:06:36,679 --> 01:06:39,591
Dada la situaci�n,
Estoy empezando a pensar en ello.
808
01:06:39,679 --> 01:06:41,271
�Por qu� no cobrar por follar?
809
01:06:41,359 --> 01:06:46,911
Es como ese tipo desempleado en
la pel�cula que se vuelve una ardilla.
810
01:06:46,999 --> 01:06:48,352
S�lo por una noche.
811
01:06:48,439 --> 01:06:51,192
- �Funciona en la pel�cula?
- Totalmente.
812
01:06:51,279 --> 01:06:55,272
Incluso si me pagan, lo siento,
pero me gusta elegir a quien follar.
813
01:06:55,359 --> 01:06:57,156
Y no trajimos a los chicos.
814
01:06:57,239 --> 01:07:00,117
- �el super aun sigue ah�?
- Voy a ir a ver.
815
01:07:02,039 --> 01:07:04,678
- no se mueve.
- �Podemos salir por la ventana?
816
01:07:06,879 --> 01:07:09,598
- no lo creo.
- Eso no es una buena noticia.
817
01:09:01,279 --> 01:09:03,509
De todos modos, todos los chicos son unos cerdos.
818
01:09:04,639 --> 01:09:07,676
- Eres una especie de marimacho, verdad?
- �Y qu�?
819
01:09:07,759 --> 01:09:10,956
Los chicos son muy interesantes
entre las diez y la medianoche.
820
01:09:11,479 --> 01:09:12,992
Ellos deberian ser m�s suaves.
821
01:09:13,079 --> 01:09:14,990
Me gusta que me aten.
822
01:09:15,079 --> 01:09:16,956
�Atada con una cuerda?
823
01:09:17,039 --> 01:09:18,597
�No es humillante?
824
01:09:18,679 --> 01:09:20,635
�Por favor! Pru�balo, ya ver�s.
825
01:09:20,719 --> 01:09:22,550
- Por lo menos no se puede fingir.
- Es cierto.
826
01:09:23,679 --> 01:09:25,874
- �finges?
- A veces tienes que hacerlo.
827
01:09:26,039 --> 01:09:29,748
Una vez, estaba tan cansada que
fing� para que me dejara dormir.
828
01:09:29,919 --> 01:09:32,911
Se olvidan que no somos m�quinas sexuales.
829
01:09:32,999 --> 01:09:36,230
Si no me da la gana,
Lo echo de la cama.
830
01:09:36,319 --> 01:09:40,153
Ahora, con la huelga,
tendr�n m�s tiempo para el sexo.
831
01:09:40,319 --> 01:09:44,676
Sue�a. Lo �nico que les importa
es el tama�o de sus penes!
832
01:09:55,239 --> 01:09:56,467
Es s�lo un tel�fono
833
01:09:56,559 --> 01:10:00,347
pero tambi�n es una c�mara,
un ordenador port�til, internet, todo.
834
01:10:00,439 --> 01:10:02,907
Es un absoluto debo-tenerlo.
835
01:10:03,319 --> 01:10:06,197
�Viaja por placer
o por negocio?
836
01:10:06,279 --> 01:10:09,749
- �Tiene un cigarrillo?
- �Quieres subir a cubierta conmigo?
837
01:10:10,559 --> 01:10:12,277
�Por qu� no nos quedamos aqu�?
838
01:10:13,359 --> 01:10:15,315
Ya no se puede fumar en los barcos.
839
01:10:15,519 --> 01:10:17,589
No se puede fumar en ninguna parte.
840
01:10:17,679 --> 01:10:20,113
Bueno, respuesta equivocada. �Perd�n?
841
01:10:21,519 --> 01:10:23,157
�Tiene un cigarrillo?
842
01:10:24,479 --> 01:10:26,071
Incluso tengo un encendedor.
843
01:10:27,239 --> 01:10:29,833
Y aqu� est� mi tarjeta.
844
01:10:33,559 --> 01:10:34,992
No se puede fumar aqu�.
845
01:10:35,079 --> 01:10:39,231
Si s�lo se hiciera lo que est� permitido,
la vida ser�a triste, �no?
846
01:10:40,799 --> 01:10:42,915
- �No lo crees as�?
- Estoy de acuerdo.
847
01:10:47,479 --> 01:10:49,197
�C�mo le gustar�a que ...
848
01:10:51,919 --> 01:10:55,514
encienda ... mi cigarrillo...
849
01:10:55,959 --> 01:10:57,551
en el ba�o?
850
01:10:59,119 --> 01:11:00,234
Ok.
851
01:11:01,679 --> 01:11:03,715
tu primero. te alcanzo en cinco.
852
01:11:16,279 --> 01:11:17,917
Hay dos posibilidades.
853
01:11:18,239 --> 01:11:21,709
�l puede darse cuenta de lo que hicimos
y vamos a tener cinco minutos para correr.
854
01:11:23,039 --> 01:11:27,396
Si �l est� locamente enamorado,
va a esperar hasta que lleguemos al puerto.
855
01:11:27,479 --> 01:11:29,356
No tengo nada que ver con esto.
856
01:11:29,439 --> 01:11:30,792
�Es as�?
857
01:12:03,359 --> 01:12:04,633
Ven aqu�.
858
01:12:04,719 --> 01:12:07,187
No es muy acogedor
pero vamos a estar solas.
859
01:12:23,239 --> 01:12:24,308
�Fumas? No.
860
01:12:26,519 --> 01:12:28,510
�Sueles ir a Inglaterra?
861
01:12:29,199 --> 01:12:32,669
compro ropa all�.
�Es una respuesta?
862
01:12:32,759 --> 01:12:34,431
Vamos, rel�jate.
863
01:12:36,359 --> 01:12:39,476
Yo no hab�a planeado viajar
en el ba�o tampoco.
864
01:12:40,719 --> 01:12:43,074
Incluso en muy buena compa��a.
865
01:12:43,159 --> 01:12:46,037
�Cu�l es tu problema?
�te gusta estafar a la gente?
866
01:12:46,119 --> 01:12:48,110
�O solo te gusta robarles?
867
01:12:51,599 --> 01:12:52,952
Eres bonita.
868
01:12:53,759 --> 01:12:55,829
No cambies de tema.
869
01:12:55,919 --> 01:12:58,592
S�lo necesitas deshacerte de
estas cosas rid�culas.
870
01:12:58,679 --> 01:12:59,828
No puedo ver.
871
01:12:59,919 --> 01:13:01,193
D�jame en paz.
872
01:13:05,279 --> 01:13:06,792
Tienes dos opciones.
873
01:13:16,159 --> 01:13:19,356
�Alguna vez te detienes?
�Te gusta calentar a los hombres?
874
01:13:19,439 --> 01:13:20,554
�Por qu� a los hombres?
875
01:13:22,399 --> 01:13:24,071
Son tan predecibles.
876
01:13:28,799 --> 01:13:32,314
�Nunca has querido follar
solo... asi, por diversi�n?
877
01:13:32,399 --> 01:13:34,435
No, nunca hablo de eso.
878
01:13:34,519 --> 01:13:37,829
No quiero hablar de eso.
No me gusta.
879
01:13:43,719 --> 01:13:48,235
�Alguna vez no piensas en ...
cosas muy desagradables,
880
01:13:48,319 --> 01:13:49,832
�cosas sucias?
881
01:13:52,199 --> 01:13:53,837
�cosas que te calientan?
882
01:13:57,199 --> 01:13:58,871
Dime lo que piensas.
883
01:14:01,199 --> 01:14:04,396
podr�a ser que nunca volvamos a vernos.
884
01:14:08,399 --> 01:14:10,230
Chicos ...
885
01:14:16,119 --> 01:14:18,474
Ellos saben exactamente
c�mo explicar que ...
886
01:14:20,039 --> 01:14:23,475
.. el placer no tiene nada que ver
con el amor.
887
01:14:24,799 --> 01:14:26,915
- �Qu� quieres?
- �Y tu?
888
01:14:32,599 --> 01:14:33,793
Detente.
889
01:14:36,039 --> 01:14:39,111
Estoy segura de que est�s toda
mojada entre las piernas.
890
01:14:43,199 --> 01:14:46,908
Vamos, no te preocupes.
S�lo voy a tocarte.
891
01:14:54,239 --> 01:14:55,638
�Qu� est�s haciendo?
892
01:14:58,759 --> 01:15:01,034
�Por cu�nto tiempo has estado
sin follar?
893
01:15:01,119 --> 01:15:02,632
�te acaricias tu misma?
894
01:15:03,919 --> 01:15:05,272
No.
895
01:15:08,959 --> 01:15:10,233
S�.
896
01:15:11,479 --> 01:15:12,798
yo. ..
897
01:15:14,679 --> 01:15:16,317
Me toco.
898
01:15:23,399 --> 01:15:25,071
�Qu� te parece?
899
01:15:26,999 --> 01:15:28,273
No s�.
900
01:15:37,439 --> 01:15:38,952
Una polla.
901
01:15:41,319 --> 01:15:42,798
Matt ...
902
01:15:43,639 --> 01:15:45,550
.. hazme el amor.
903
01:15:55,639 --> 01:15:56,958
Abre las piernas.
904
01:15:57,759 --> 01:15:58,794
No.
905
01:15:59,559 --> 01:16:01,629
No puedo.
906
01:16:01,719 --> 01:16:03,311
�Qu� te detiene?
907
01:16:04,359 --> 01:16:05,917
Yo no soy as�.
908
01:16:30,599 --> 01:16:33,159
Mira. Eres hermosa.
909
01:16:35,159 --> 01:16:36,512
Mira.
910
01:16:45,159 --> 01:16:46,558
Dime que te gusta.
911
01:18:14,199 --> 01:18:16,713
Mi tel�fono m�vil! Usted rob� mi tel�fono.
912
01:18:16,799 --> 01:18:19,791
no s� de que est� hablando!
913
01:18:20,559 --> 01:18:21,753
�Eche un vistazo, se�or.
914
01:18:22,199 --> 01:18:24,667
- Ella tiene un c�mplice.
- Claro que s� ...
915
01:18:24,759 --> 01:18:26,954
Lo siento, se�orita.
Vamos a ir a la estaci�n.
916
01:18:27,719 --> 01:18:29,835
- Pero ...
- Vamos y lo explica todo.
917
01:18:29,919 --> 01:18:31,875
Pero ella me rob� el tel�fono.
918
01:18:31,959 --> 01:18:34,598
Vamos a ver eso. Venga conmigo.
919
01:19:07,599 --> 01:19:08,998
�Cecilia?
920
01:19:09,079 --> 01:19:11,149
No s� si me reconoces.
921
01:19:11,319 --> 01:19:14,072
No. Ah, s�.
922
01:19:14,799 --> 01:19:16,232
siento que te moleste
923
01:19:16,519 --> 01:19:19,033
pero mi marido dijo
que estar�as aqu� hoy.
924
01:19:19,119 --> 01:19:20,950
�Qu� es exactamente lo que quieres?
925
01:19:21,479 --> 01:19:25,028
Yves habla mucho acerca de t�
y yo quer�a verte.
926
01:19:25,119 --> 01:19:26,393
�Y qu�?
927
01:19:27,559 --> 01:19:29,834
S� que es est�pido.
928
01:19:29,919 --> 01:19:33,468
- Lo siento, no importa.
- No, espera. Vuelve.
929
01:19:37,839 --> 01:19:40,637
Es una tonter�a.
No he visto a nadie en seis meses.
930
01:19:42,719 --> 01:19:44,550
Me alegro de que hayas venido.
931
01:19:45,959 --> 01:19:49,952
�l habla de t� conmigo
y tiene raz�n. Eres hermosa.
932
01:19:51,159 --> 01:19:52,478
As� que eres tu.
933
01:19:54,079 --> 01:19:55,592
Estoy contenta de verte.
934
01:19:56,479 --> 01:19:57,753
Lo amo, lo sabes.
935
01:20:10,319 --> 01:20:12,275
Sr. Daniel!
936
01:20:13,319 --> 01:20:14,877
�Qu� pas�?
937
01:20:15,719 --> 01:20:17,835
Yo estoy bien.
S�lo tengo que sentarme.
938
01:20:17,919 --> 01:20:19,955
�Est� seguro?
939
01:20:20,039 --> 01:20:21,472
�Qu� puedo hacer?
940
01:20:23,719 --> 01:20:25,232
Por favor, no lo menciones.
941
01:20:25,319 --> 01:20:27,787
realmente debes ver a un m�dico.
942
01:20:29,039 --> 01:20:32,793
soy un limpiador de ba�o para ti,
pero ten�a otra vida.
943
01:20:32,879 --> 01:20:34,790
Yo no te veo as�.
944
01:20:35,599 --> 01:20:39,387
Yo tuve grandes historias de amor con mujeres ...
945
01:20:41,759 --> 01:20:43,511
Con mujeres maravillosas.
946
01:20:45,159 --> 01:20:49,710
Y entonces, me cas� ...
con una mujer que era tan ...
947
01:20:51,279 --> 01:20:52,837
Ella era ...
948
01:20:55,159 --> 01:20:56,433
Y luego, cuando ...
949
01:20:58,079 --> 01:20:59,956
cuando se fue, ...
950
01:21:01,039 --> 01:21:02,950
.. yo sab�a que todo hab�a terminado.
951
01:21:03,879 --> 01:21:06,029
No he tocado a una mujer en..
952
01:21:08,639 --> 01:21:10,357
.. en 25 a�os.
953
01:22:13,719 --> 01:22:15,072
"Permanentemente cerrado"
954
01:22:27,079 --> 01:22:30,389
Entonces, que tienes en mente?
�Qu� vas a hacer exactamente?
955
01:22:30,479 --> 01:22:33,312
Pens� que est�bamos aqu�
para hablar de nosotros.
956
01:22:33,999 --> 01:22:36,832
- As� que no es de mi incumbencia?
- Eso depende.
957
01:22:37,399 --> 01:22:40,471
Las chicas, sis extra�as, �no?
958
01:22:40,879 --> 01:22:43,029
As� que no estoy autorizado a participar?
959
01:22:44,319 --> 01:22:46,230
Si quieres pagar, �por qu� no?
960
01:22:47,199 --> 01:22:51,033
D�jame ver si entiendo.
Si quiero follarte,
961
01:22:51,119 --> 01:22:52,598
Tengo que pagar?
962
01:22:52,679 --> 01:22:53,828
No sue�es.
963
01:22:53,919 --> 01:22:55,910
Yo no he dicho que quisiera follarte.
964
01:23:01,679 --> 01:23:04,034
Sonia, s� que met� la pata.
965
01:23:04,199 --> 01:23:05,871
�Ahora te das cuenta?
966
01:23:09,519 --> 01:23:11,669
Deber�a haber cuidado mejor de ti.
967
01:23:12,239 --> 01:23:14,628
No prest� suficiente atenci�n.
968
01:23:14,719 --> 01:23:15,868
Basta ya.
969
01:23:17,759 --> 01:23:20,671
- �C�mo est�s?
- Muy bien.
970
01:23:20,759 --> 01:23:22,272
Me sorprende que hayas llamado.
971
01:23:22,359 --> 01:23:25,112
Y me sorprende que conserves
ese tel�fono m�vil ridiculo.
972
01:23:28,559 --> 01:23:31,790
- Tengo un favor que pedirte.
- �Qu� clase de favor?
973
01:23:32,199 --> 01:23:34,155
Es un poco extra�o.
974
01:23:35,279 --> 01:23:39,272
- No es una fantas�a ...
- no te har�a volver.
975
01:23:39,359 --> 01:23:41,793
- Vale, detente.
- Si quieres.
976
01:23:46,919 --> 01:23:49,877
No creo que que debamos
vernos de nuevo.
977
01:23:51,879 --> 01:23:53,471
�Quieres salir?
978
01:24:02,759 --> 01:24:04,033
OK, vamos.
979
01:24:04,959 --> 01:24:07,757
- Te echo de menos, es muy dificil.
- Detente.
980
01:24:08,959 --> 01:24:14,192
Honestamente, pienso en ti
todo el tiempo. No puedo vivir sin ti.
981
01:24:14,839 --> 01:24:18,998
Ahora me lo dices?
982
01:24:19,079 --> 01:24:22,116
No puedo estar lejos de ti.
Por favor, d�jala, Sonia.
983
01:24:22,199 --> 01:24:24,190
Voy a demostrarte mi amor todos los d�as.
984
01:24:24,279 --> 01:24:27,794
�Qu� te hizo darte cuenta?
El hecho de que te dej�?
985
01:24:43,079 --> 01:24:45,957
- Hola, estoy buscando a Alice.
- Ella no est� aqu�.
986
01:24:46,039 --> 01:24:48,633
- �Hace cu�nto tiempo que se fue?
- No lo s�.
987
01:24:48,719 --> 01:24:50,835
�Qu� quieres decir, con que no lo sabes?
988
01:24:50,919 --> 01:24:52,796
Si le haces da�o, te mato.
989
01:25:23,839 --> 01:25:26,592
- Mat� a un hombre.
- �qu� dices?.
990
01:25:26,639 --> 01:25:29,949
�l no se mov�a.
Estaba tumbado como un perro.
991
01:25:30,679 --> 01:25:32,829
�Qu� he hecho? �Mierda!
992
01:25:32,919 --> 01:25:34,750
Tienes que llamar al hospital.
993
01:25:35,479 --> 01:25:38,073
Sigo metiendo la pata
desde que Sonia me dej�.
994
01:25:38,879 --> 01:25:40,471
Todo lo que hago es un l�o.
995
01:25:40,559 --> 01:25:43,312
He robado un coche y golpe� a un chico.
�Te imaginas?
996
01:25:43,959 --> 01:25:45,358
�Has utilizado tu herramienta?
997
01:25:46,159 --> 01:25:47,990
He robado un coche incre�ble.
998
01:25:49,159 --> 01:25:50,478
Eso es todo.
999
01:25:51,959 --> 01:25:54,234
Vuelve donde ocurri�.
1000
01:25:54,319 --> 01:25:56,116
�Est�s loco? No puedo.
1001
01:25:58,519 --> 01:26:00,987
Vete a casa y te tranquilizas, �de acuerdo?
1002
01:26:01,079 --> 01:26:02,956
Yo me ocupar�, �de acuerdo?
1003
01:26:03,039 --> 01:26:04,836
C�lmate, �de acuerdo?
1004
01:26:24,079 --> 01:26:27,469
�Acabas de ser atropellado por un coche?
�Est�s bien?
1005
01:26:27,559 --> 01:26:29,277
S�. D�jeme.
1006
01:26:30,119 --> 01:26:33,555
- Vamos a ir al hospital.
- Estoy bien.
1007
01:26:33,639 --> 01:26:34,958
He dicho que estoy bien.
1008
01:26:35,999 --> 01:26:38,069
�No estuviste en mi fiesta de cumplea�os?
1009
01:26:39,119 --> 01:26:41,553
T� eres medio novio de Cecilia.
1010
01:26:41,639 --> 01:26:43,550
�De qu� est�s hablando?
1011
01:26:43,639 --> 01:26:46,915
�Qu� tal si te callas?
Est�s poni�ndome nervioso.
1012
01:26:46,999 --> 01:26:51,675
Vale,entonces tu chica no
tiene un novio tampoco. tonto.
1013
01:26:51,759 --> 01:26:54,034
Acabas de ser atropellado
por un coche.
1014
01:26:54,119 --> 01:26:56,679
Solo por eso no voy a
darte una paliza.
1015
01:26:57,599 --> 01:27:00,591
Si eso es lo que es
amar a alguien, ...
1016
01:27:01,999 --> 01:27:04,559
.. ustedes se merecen.
Ambos son unos idiotas.
1017
01:27:09,799 --> 01:27:12,074
Te voy a llevar
a un lugar maravilloso.
1018
01:27:18,879 --> 01:27:21,029
Es una casa que me prestaron.
1019
01:27:22,679 --> 01:27:24,476
Vas a entrar sola.
1020
01:27:24,559 --> 01:27:26,117
no voy a ir contigo
1021
01:27:30,839 --> 01:27:35,196
tomar�s la bufanda y la capucha
que estan en una mesa en la entrada.
1022
01:27:38,359 --> 01:27:41,112
Alguien vendr�.
Vas a dejarle entrar
1023
01:27:48,679 --> 01:27:50,112
�Es aqu�?
1024
01:27:51,199 --> 01:27:53,269
tienes que esperar all�.
1025
01:27:56,559 --> 01:27:59,027
Tengo que vendarte los ojos.
1026
01:27:59,119 --> 01:28:00,632
Ah, la venda de los ojos.
1027
01:28:10,519 --> 01:28:12,749
- Tengo que abrir la puerta.
- S�, por supuesto.
1028
01:28:16,079 --> 01:28:18,035
Es mi primera vez, �sabes?
1029
01:28:19,599 --> 01:28:21,954
No me har� da�o, �verdad?
1030
01:28:22,039 --> 01:28:24,712
�Podr�as pedirle que no sea violento?
1031
01:28:26,359 --> 01:28:29,078
Es la primera vez
que hago algo como esto.
1032
01:28:29,319 --> 01:28:32,789
permitir� entrar a la segunda persona
y le pondras la capucha. i>
1033
01:28:32,959 --> 01:28:34,028
- Hola.
- Hola.
1034
01:28:34,199 --> 01:28:36,155
Ellos no pueden hablar entre si. i>
1035
01:28:36,239 --> 01:28:37,354
�Puedo entrar?
1036
01:28:37,999 --> 01:28:40,559
S�, pero tengo que ponerte esto.
1037
01:28:43,999 --> 01:28:46,194
descubrir�s los pechos de la mujer. i>
1038
01:28:47,319 --> 01:28:49,787
Entonces empujar�s al hombre
hacia la mujer. i>
1039
01:28:57,239 --> 01:29:00,788
- Les ayudar�s a hacer el amor.
- No puedo hacer eso i>.
1040
01:29:00,879 --> 01:29:02,392
�no puedes o no quieres?
1041
01:29:02,479 --> 01:29:05,869
- No puedo.
- No te estoy pidiendo que folles.
1042
01:29:05,959 --> 01:29:08,314
- Pero no puedo ...
- S� puedes.
1043
01:29:08,399 --> 01:29:09,878
Es como en el barco
1044
01:29:09,959 --> 01:29:11,472
cuando me viste robando.
1045
01:29:13,039 --> 01:29:15,917
- �Te gusta tomar riesgos?.
- No, no lo hago.
1046
01:29:15,999 --> 01:29:17,114
�No te gust�?
1047
01:29:17,199 --> 01:29:21,670
�cuando te detuvieron y te las
arreglaste para enga�arlos?
1048
01:29:24,399 --> 01:29:25,673
�Por qu� yo?
1049
01:29:29,599 --> 01:29:32,432
Porque estoy segura de que puedes hacerlo.
1050
01:29:37,439 --> 01:29:40,875
Yo apostar�a mi lengua a que si! Conf�a en m�.
1051
01:30:17,719 --> 01:30:19,232
Eres horrible.
1052
01:30:19,319 --> 01:30:21,787
�Por qu�? s�lo les hice un favor.
1053
01:30:22,519 --> 01:30:23,918
ella se estaba empujando.
1054
01:30:25,239 --> 01:30:27,753
�Por qu� eres tan agresiva conmigo?
1055
01:30:28,959 --> 01:30:30,631
Lo siento.
1056
01:30:30,719 --> 01:30:32,118
Est�s perdonada.
1057
01:30:32,959 --> 01:30:35,154
�Qu� pasa con su marido?
1058
01:30:35,319 --> 01:30:38,072
- No lo entiendes?
- �Qu�?
1059
01:30:38,239 --> 01:30:41,151
La venda de los ojos para que no pudieran
verse uno a otro ...
1060
01:30:41,999 --> 01:30:44,672
Fue su marido quien tuvo
sexo con ella.
1061
01:30:45,719 --> 01:30:47,277
�Lo sab�a?
1062
01:30:47,919 --> 01:30:49,398
Por supuesto que no.
1063
01:30:50,319 --> 01:30:51,718
Yo no lo entiendo.
1064
01:30:52,359 --> 01:30:55,112
La joven, Virginia,
1065
01:30:55,199 --> 01:30:58,350
tuvo una mala experiencia
hace unos meses
1066
01:30:58,439 --> 01:31:01,272
y necesitaba sentir
placer otra vez,
1067
01:31:01,359 --> 01:31:03,031
sin sentirse culpable.
1068
01:31:04,959 --> 01:31:06,358
Lo siento.
1069
01:31:09,319 --> 01:31:10,593
No,no esta vez.
1070
01:31:12,959 --> 01:31:16,349
A partir de ahora, cuando te portes mal,
Te voy a dar un desaf�o.
1071
01:31:19,759 --> 01:31:21,033
�de acuerdo?
1072
01:31:22,039 --> 01:31:23,154
�De acuerdo?
1073
01:31:24,199 --> 01:31:25,757
S�.
1074
01:31:25,839 --> 01:31:26,828
Muy bien.
1075
01:31:27,399 --> 01:31:29,515
Vas a ir a esta direcci�n.
1076
01:31:36,879 --> 01:31:38,107
Ahora.
1077
01:32:12,039 --> 01:32:15,156
Vas a desnudarte
y te sentar�s en la cama. i>
1078
01:32:16,999 --> 01:32:19,229
Un hombre vendr�
y le dar�s la bienvenida. i>
1079
01:32:20,559 --> 01:32:22,550
S�, quiero que lo esperes, i>
1080
01:32:23,079 --> 01:32:24,751
desnuda en la cama. i>
1081
01:32:49,119 --> 01:32:50,711
No s� si puedo. i>
1082
01:32:51,599 --> 01:32:52,998
S�, puedes.
1083
01:32:55,759 --> 01:32:58,557
- Hola, Cecilia.
- Me tengo que ir.
1084
01:32:58,639 --> 01:33:00,948
Entonces, �qu� es esta idea loca?
1085
01:33:08,679 --> 01:33:10,635
Pero igual, para hacerles pagar ...
1086
01:33:11,479 --> 01:33:14,118
que nos follen como si
les pertenecieramos.
1087
01:33:14,199 --> 01:33:18,909
Ellos pagan y podemos elegir.
Es el cielo, �no?
1088
01:33:18,999 --> 01:33:21,957
Y con este dinero,
puedo incluso ayudar a los huelguistas.
1089
01:33:22,799 --> 01:33:25,188
S�, ya lo veremos.
1090
01:33:25,279 --> 01:33:26,758
As� que, �de acuerdo?
1091
01:33:27,759 --> 01:33:30,034
Cecile, est�s loca.
1092
01:33:30,119 --> 01:33:32,508
Y nosotras, al seguirte.
1093
01:33:33,399 --> 01:33:34,673
�listas?
1094
01:33:35,919 --> 01:33:37,147
Ya est�n aqu�.
1095
01:33:37,479 --> 01:33:38,878
est�n esperando.
1096
01:33:40,159 --> 01:33:41,512
han pagado.
1097
01:33:42,519 --> 01:33:44,237
Ahora tenemos que elegir.
1098
01:35:01,479 --> 01:35:02,798
�Alice?
1099
01:35:59,519 --> 01:36:01,908
�Me haces un precio especial?
1100
01:36:02,959 --> 01:36:05,917
No. Para ti, es gratis.
1101
01:36:06,959 --> 01:36:10,156
- �Est�s loca?
- No me hables as�.
1102
01:36:10,999 --> 01:36:12,114
Vamos.
1103
01:36:14,279 --> 01:36:16,031
�Puedo ponerme mi chaqueta?
1104
01:36:16,119 --> 01:36:17,234
Vamos.
1105
01:36:35,039 --> 01:36:36,916
Tengo algo que mostrarte.
1106
01:36:38,359 --> 01:36:39,474
Me est�s haciendo da�o.
1107
01:36:39,559 --> 01:36:43,950
Te est�s haciendo da�o.
�l no va a volver, Cecile.
1108
01:36:46,359 --> 01:36:48,156
�Vete!
1109
01:36:53,359 --> 01:36:55,315
- �Qu� pasa con �l?
- Deja eso.
1110
01:36:55,519 --> 01:36:58,591
- �Por qu�? No te importa.
- Cierra la boca. d�jalo!
1111
01:36:58,799 --> 01:37:00,118
No puedes...
1112
01:37:00,639 --> 01:37:04,712
Pero ... �Qui�n te crees que eres?
No puedes hacer eso!
1113
01:37:04,919 --> 01:37:06,147
Sin embargo tu si, �verdad?
1114
01:37:06,239 --> 01:37:09,117
puedes cuidar de los dem�s,
pero no de t� misma.
1115
01:37:09,799 --> 01:37:11,676
Vete.
1116
01:37:12,279 --> 01:37:13,792
�Vete!
1117
01:37:20,559 --> 01:37:24,188
�No crees que es el momento
que entierres a tu padre por tu bien?
1118
01:37:38,199 --> 01:37:39,393
Vamos.
1119
01:37:41,919 --> 01:37:43,068
Vamos.
1120
01:37:44,359 --> 01:37:45,633
No vamos a volver.
1121
01:37:58,959 --> 01:38:00,074
Te amo.
1122
01:38:58,559 --> 01:38:59,912
Te amo.
1123
01:39:04,079 --> 01:39:06,434
Aunque no siempre sea f�cil.80814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.