Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:05,750
OUR BLUES
2
00:00:05,859 --> 00:00:08,778
MI-RAN AND EUN-HUI 2
3
00:00:10,572 --> 00:00:12,407
-Oh, gosh.
-Why did you drink so much?
4
00:00:12,490 --> 00:00:13,700
-Open the door.
-So funny.
5
00:00:13,783 --> 00:00:16,202
-Oh, wait. Careful.
-I got her.
6
00:00:16,286 --> 00:00:17,620
-Mi-ran.
-Hey.
7
00:00:17,704 --> 00:00:19,622
-Watch the doorsill.
-Just one more drink!
8
00:00:19,706 --> 00:00:21,291
-Your bed is right there.
-Just one more.
9
00:00:21,374 --> 00:00:22,625
-Come on.
-Just a second.
10
00:00:22,709 --> 00:00:24,460
This way. Lay her down.
11
00:00:24,544 --> 00:00:27,338
-Today was so much fun.
-Okay, let's put her down.
12
00:00:28,131 --> 00:00:30,466
-Oh, gosh.
-This is hilarious.
13
00:00:41,019 --> 00:00:42,145
What's her deal?
14
00:00:43,479 --> 00:00:46,608
She's like this when she's drunk.
It's the alcohol.
15
00:00:46,691 --> 00:00:48,359
Can you bring me a wet towel?
16
00:01:22,268 --> 00:01:23,436
Seriously?
17
00:01:23,519 --> 00:01:25,146
You're even singing her a lullaby?
18
00:01:29,317 --> 00:01:30,443
Are you asleep?
19
00:01:31,444 --> 00:01:32,654
Are you sleeping?
20
00:01:34,739 --> 00:01:35,740
Hey.
21
00:01:36,616 --> 00:01:37,951
Take off her socks for me.
22
00:01:49,087 --> 00:01:50,630
Let's take your jacket off.
23
00:01:52,757 --> 00:01:53,883
Your right arm.
24
00:02:01,349 --> 00:02:03,518
She laughs, cries, then sleeps.
25
00:02:05,269 --> 00:02:07,021
She's unbelievable.
26
00:02:08,981 --> 00:02:10,775
Speak for yourself.
27
00:02:11,567 --> 00:02:14,070
You treat your friend
like she's your boss or parent.
28
00:02:14,987 --> 00:02:16,197
You've done enough.
29
00:02:16,698 --> 00:02:18,157
Just go to bed.
30
00:02:21,369 --> 00:02:23,121
You really are like her maid.
31
00:03:35,693 --> 00:03:36,861
Eun-hui.
32
00:03:37,487 --> 00:03:40,364
Although Mi-ran is a horrible,
33
00:03:40,990 --> 00:03:44,869
selfish, two-faced brat
who thinks of you as nothing
34
00:03:45,453 --> 00:03:48,706
but a pathetic pushover
that she can boss around
35
00:03:48,790 --> 00:03:51,501
however she likes…
36
00:03:51,584 --> 00:03:52,710
Water…
37
00:03:54,045 --> 00:03:55,296
I need water.
38
00:04:00,510 --> 00:04:01,886
Water.
39
00:04:04,388 --> 00:04:05,598
Water…
40
00:04:09,435 --> 00:04:10,436
Come on.
41
00:04:11,062 --> 00:04:12,271
Try to sit up.
42
00:04:13,231 --> 00:04:14,273
Here you go.
43
00:04:20,822 --> 00:04:22,240
Thank you.
44
00:04:24,408 --> 00:04:28,621
Eun-hui, I still want you
to stay loyal to Mi-ran until the end.
45
00:04:29,664 --> 00:04:33,126
Don't let it show that she hurt you.
Just do your very best.
46
00:04:34,544 --> 00:04:37,046
Let's repay her
for all that she's done for me.
47
00:04:37,880 --> 00:04:39,465
And let's make sure I never become
48
00:04:40,216 --> 00:04:44,262
a selfish and two-faced jerk like Mi-ran.
49
00:04:45,555 --> 00:04:49,183
That's all you need to focus on, Eun-hui.
50
00:05:05,700 --> 00:05:06,868
All done.
51
00:05:08,703 --> 00:05:09,996
Let's eat.
52
00:05:11,622 --> 00:05:12,999
Thank you for the food.
53
00:05:19,213 --> 00:05:20,256
It's delicious.
54
00:05:20,339 --> 00:05:21,716
-I cooked it well, right?
-Yes.
55
00:05:23,092 --> 00:05:24,969
-Do you want water?
-Yes, please.
56
00:05:29,557 --> 00:05:31,142
Gosh. Be quiet!
57
00:05:31,893 --> 00:05:32,977
Sorry.
58
00:05:37,273 --> 00:05:38,357
Thanks.
59
00:05:39,358 --> 00:05:41,444
-Isn't it too spicy?
-No, it tastes good.
60
00:05:47,033 --> 00:05:48,200
It's 3 a.m.
61
00:05:51,370 --> 00:05:52,830
And you're eating ramyeon?
62
00:05:55,541 --> 00:05:56,542
Yes.
63
00:05:58,377 --> 00:06:00,212
The baby craved it.
64
00:06:04,216 --> 00:06:06,552
It's like you live here.
65
00:06:08,971 --> 00:06:11,474
The baby missed him.
66
00:06:11,557 --> 00:06:12,725
So fussy, right?
67
00:06:20,858 --> 00:06:22,026
Mr. Bang…
68
00:06:22,693 --> 00:06:24,820
I mean, father. We must've woken you up.
69
00:06:26,239 --> 00:06:28,491
-Why don't we eat in your room?
-Sure.
70
00:06:36,415 --> 00:06:38,918
-Good night, Dad.
-Sorry, sir.
71
00:06:47,343 --> 00:06:48,511
It tastes so good.
72
00:06:48,594 --> 00:06:50,471
Hyeon, you should open a ramyeon joint.
73
00:06:50,554 --> 00:06:51,430
-Should I?
-Yes.
74
00:06:52,014 --> 00:06:52,848
Good, right?
75
00:06:52,932 --> 00:06:54,141
-Yes.
-I made it with love.
76
00:06:55,643 --> 00:06:56,602
Unbelievable.
77
00:07:09,407 --> 00:07:10,908
Dad, where are you going?
78
00:07:12,201 --> 00:07:14,370
Enjoy eating ramyeon with your husband!
79
00:07:16,664 --> 00:07:18,040
Where's Hyeon's room?
80
00:07:21,669 --> 00:07:22,586
Over there.
81
00:07:50,698 --> 00:07:53,451
I'm sorry, Mi-ran.
About Ji-yun's graduation trip…
82
00:07:54,493 --> 00:07:58,497
It'll just be me, Ji-yun's mother,
Ji-yun, and her boyfriend, David.
83
00:07:58,581 --> 00:08:01,959
I'm Ji-yun's mother. Wake up.
84
00:08:03,085 --> 00:08:07,089
Right. Ji-yun's stepmother, Sophie.
It'll just have to be the four of us.
85
00:08:07,173 --> 00:08:08,841
Is this what Ji-yun wants?
86
00:08:08,924 --> 00:08:11,135
-Was this your idea?
-No, it was Ji-yun's.
87
00:08:11,635 --> 00:08:15,556
She wanted me to tell you instead
because she felt bad.
88
00:08:16,515 --> 00:08:18,225
Let's be honest. Sophie raised her.
89
00:08:18,309 --> 00:08:20,770
I raised her
until she finished middle school.
90
00:08:20,853 --> 00:08:24,148
Sophie raised her since high school.
It's only been seven years.
91
00:08:24,982 --> 00:08:26,400
Let's be precise here.
92
00:08:34,784 --> 00:08:37,828
I can’t answer the phone right now.
93
00:08:37,912 --> 00:08:39,413
Please leave a message.
94
00:08:48,214 --> 00:08:50,299
Hey, Ji-yun. It's me.
95
00:08:51,884 --> 00:08:53,719
Your dad told me everything.
96
00:08:56,389 --> 00:08:59,809
But I hope we still get to go
to Iceland together to see auroras.
97
00:09:01,560 --> 00:09:05,314
I can compromise with everything else
except for that.
98
00:09:07,566 --> 00:09:09,276
You're my daughter,
99
00:09:10,069 --> 00:09:11,695
and I really want to be…
100
00:09:17,993 --> 00:09:21,747
the person to show you
the beautiful auroras.
101
00:09:23,749 --> 00:09:26,877
Not with your dad, Sophie,
or your boyfriend. Just with me.
102
00:09:29,088 --> 00:09:30,881
I just want it to be us two.
103
00:09:35,010 --> 00:09:36,512
Text me, okay?
104
00:09:38,222 --> 00:09:42,268
Let me know when you're free
to go to Iceland with me.
105
00:09:46,063 --> 00:09:47,565
Your message has been recorded.
106
00:10:05,332 --> 00:10:06,959
Jeju!
107
00:10:11,088 --> 00:10:14,049
Jeju!
108
00:10:17,052 --> 00:10:18,888
Ko Mi-ran…
109
00:10:20,723 --> 00:10:22,183
is back!
110
00:10:27,271 --> 00:10:28,856
Have you been well?
111
00:10:32,067 --> 00:10:34,028
It's been so long!
112
00:10:35,738 --> 00:10:37,865
Hey!
113
00:11:07,728 --> 00:11:10,231
Gosh, Eun-hui.
114
00:11:13,692 --> 00:11:16,111
She still has the curtains
I gave her ten years ago.
115
00:11:19,865 --> 00:11:21,242
I knew it.
116
00:11:22,451 --> 00:11:25,663
Which is why I brought something for her.
117
00:11:33,754 --> 00:11:35,172
My goodness.
118
00:11:50,062 --> 00:11:53,440
Bestie, did you sleep well?
I'm off to the auction site.
119
00:11:53,524 --> 00:11:55,609
Sorry I couldn't have breakfast with you.
120
00:11:55,693 --> 00:11:57,152
But I can do lunch.
121
00:11:57,236 --> 00:11:59,238
I'll see you later. Loyalty!
122
00:13:01,884 --> 00:13:04,303
EUN-HUI'S DIARY, 9TH GRADE
EUN-HUI'S SECRET NOTEBOOK, 8TH GRADE
123
00:13:04,386 --> 00:13:06,555
MY SECRET NOTEBOOK
SECOND DIARY OF 2020, EUN-HUI
124
00:13:10,809 --> 00:13:12,102
Well,
125
00:13:12,895 --> 00:13:14,772
we don't keep secrets from each other.
126
00:13:17,733 --> 00:13:19,526
EUN-HUI'S DIARY, 9TH GRADE
127
00:13:33,832 --> 00:13:36,960
Today, Mi-ran gave me a ride again
because I didn't have my bus fare.
128
00:13:37,795 --> 00:13:39,755
The other kids were super jealous.
129
00:13:39,838 --> 00:13:43,759
Some kids make fun of me
and call me Mi-ran's slave.
130
00:13:43,842 --> 00:13:47,930
Jeez. What kind of jerk
would say that to my dear Eun-hui?
131
00:13:48,889 --> 00:13:52,351
Some kids say
Mi-ran treats me like a maid.
132
00:13:52,434 --> 00:13:54,645
Gosh, I'm starting to get angry.
133
00:13:54,728 --> 00:13:57,398
But I know they only say that
because they're jealous
134
00:13:57,481 --> 00:13:59,942
of how close I am with Mi-ran.
135
00:14:00,484 --> 00:14:03,946
After all, Mi-ran adores me.
She thinks I'm the cutest
136
00:14:04,029 --> 00:14:07,408
and funniest person in this entire world.
137
00:14:10,911 --> 00:14:12,371
EUN-HUI'S STORIES
138
00:14:30,514 --> 00:14:31,348
What?
139
00:14:32,391 --> 00:14:33,976
I wonder if this is also a diary.
140
00:14:40,607 --> 00:14:44,987
"The hairtails were extremely fresh today,
so they got sold out before noon."
141
00:14:45,571 --> 00:14:47,406
"Thanks to that,
142
00:14:49,324 --> 00:14:53,120
the butterfish and white croakers
sold really well too."
143
00:14:54,163 --> 00:14:57,374
"No matter the price, it's always best
to buy good quality fish."
144
00:14:57,458 --> 00:15:00,753
"And once again,
I promise myself to do so."
145
00:15:10,471 --> 00:15:12,931
Today, I fought with In-gwon.
146
00:15:13,015 --> 00:15:16,226
He keeps asking me
when Mi-ran's coming like a crazy person.
147
00:15:17,144 --> 00:15:19,354
I was upset that
the mackerels weren't selling,
148
00:15:19,438 --> 00:15:21,106
but he just had to make it worse.
149
00:15:28,530 --> 00:15:31,700
I guess she sold
a lot of hairtails this day.
150
00:15:33,327 --> 00:15:34,411
Croakers…
151
00:15:37,664 --> 00:15:40,167
And this day, she sold a lot of croakers.
152
00:15:43,086 --> 00:15:46,757
Gosh, this is more like
a sales log than a diary.
153
00:15:50,093 --> 00:15:53,764
She lives such a hard-working life.
154
00:15:54,515 --> 00:15:56,433
I'm so proud of her.
155
00:16:00,604 --> 00:16:03,357
The everlasting star of Pureung.My best friend.
156
00:16:03,440 --> 00:16:06,401
Ko Mi-ran has returned to Pureung
after three years.
157
00:16:07,194 --> 00:16:08,487
This is from yesterday.
158
00:16:10,322 --> 00:16:11,490
"Whenever she's here,
159
00:16:11,573 --> 00:16:15,536
everyone is elated,
and they all love her."
160
00:16:17,246 --> 00:16:21,375
"Whenever Ms. Kang sees her,
161
00:16:22,459 --> 00:16:26,004
she adores her
as if she's her late daughter, Dong-i."
162
00:16:26,088 --> 00:16:27,673
"Ms. Hyeon's late son,
163
00:16:27,756 --> 00:16:31,718
Man-yeong, who died
after falling into a furrow drunk,
164
00:16:32,845 --> 00:16:35,764
used to be in love with Mi-ran."
165
00:16:37,057 --> 00:16:40,477
"Ms. Hyeon's heart breaks since she
considers Mi-ran her daughter-in-law."
166
00:16:42,312 --> 00:16:44,022
But what about me?
167
00:16:45,649 --> 00:16:49,945
I always say Mi-ran's my best friend,
but is she really?
168
00:16:50,612 --> 00:16:52,197
Do I think of her as a friend?
169
00:16:52,281 --> 00:16:56,410
Do I also miss her
and feel happy when I see her?
170
00:16:56,493 --> 00:16:59,822
SS BANK
171
00:17:04,507 --> 00:17:06,842
EUNHUI'S FISH MARKET
172
00:17:09,595 --> 00:17:14,100
Eun-hui, the gathering is
at 5 p.m. tonight on the island, right?
173
00:17:16,310 --> 00:17:18,938
If you're too busy with work,
174
00:17:19,021 --> 00:17:22,358
I'll go pick Mi-ran up
after I get off work.
175
00:17:22,441 --> 00:17:23,859
Why would you do that?
176
00:17:26,195 --> 00:17:29,073
You didn't even have time
to go shopping for my mom's clothes.
177
00:17:29,699 --> 00:17:33,327
In-jeong, take your husband with you
and go buy some clothes for your mother.
178
00:17:34,287 --> 00:17:37,290
Get your act straight.
Your wife has you by the balls.
179
00:17:38,249 --> 00:17:40,835
-In-jeong, see you later on the island.
-Bye.
180
00:17:53,431 --> 00:17:55,808
-Where are you going?
-I have afternoon harvesting.
181
00:17:55,891 --> 00:17:58,561
I see. Be careful.
Harvesting in the afternoon is tough.
182
00:17:58,644 --> 00:17:59,687
See you.
183
00:18:06,360 --> 00:18:08,946
Eun-hui. Although Mi-ran is a horrible,
184
00:18:09,030 --> 00:18:11,949
selfish, two-faced brat
who thinks of you as nothing
185
00:18:12,033 --> 00:18:15,745
but a pathetic pushover
that she can boss around
186
00:18:15,828 --> 00:18:18,581
however she likes…
187
00:18:18,664 --> 00:18:23,044
Eun-hui, I still want you
to stay loyal to Mi-ran until the end.
188
00:18:23,127 --> 00:18:26,213
Don't let it show that she hurt you.
Just do your very best.
189
00:18:26,714 --> 00:18:30,343
Let's repay her
for all that she's done for me.
190
00:18:30,426 --> 00:18:32,386
And let's make sure I never become
191
00:18:32,928 --> 00:18:36,307
a selfish and two-faced jerk like Mi-ran.
192
00:18:36,390 --> 00:18:39,560
That's all you need to focus on, Eun-hui.
193
00:18:39,644 --> 00:18:40,603
I'm back.
194
00:18:42,647 --> 00:18:44,148
Hey, you're here.
195
00:18:45,524 --> 00:18:46,734
What's this smell?
196
00:18:48,319 --> 00:18:49,570
Hey, what…
197
00:18:53,324 --> 00:18:54,533
Out of the way.
198
00:18:55,993 --> 00:18:58,120
-Out of the way.
-Jeez.
199
00:18:58,204 --> 00:19:00,206
Did you forget that this was on the stove?
200
00:19:01,040 --> 00:19:02,416
It's okay.
201
00:19:02,500 --> 00:19:04,502
It's fine as long as you're okay.
202
00:19:08,047 --> 00:19:09,423
What's this?
203
00:19:10,257 --> 00:19:11,300
Did you do all this?
204
00:19:11,884 --> 00:19:12,927
Do you like it?
205
00:19:13,511 --> 00:19:15,471
Of course. I love it.
206
00:19:16,514 --> 00:19:17,890
Gosh, let me see…
207
00:19:17,973 --> 00:19:18,808
Wait.
208
00:19:19,975 --> 00:19:22,103
You even cleaned the room.
209
00:19:22,186 --> 00:19:24,772
It's like a hotel!
210
00:19:25,856 --> 00:19:27,441
Did you clean the bathroom too?
211
00:19:30,152 --> 00:19:33,864
This is amazing. It's squeaky clean.
212
00:19:34,657 --> 00:19:37,451
Gosh, you brat.
213
00:19:38,244 --> 00:19:40,788
I adore you so much.
214
00:19:42,331 --> 00:19:44,375
-Loyalty.
-Loyalty.
215
00:19:45,126 --> 00:19:46,335
Go wash up.
216
00:19:46,419 --> 00:19:48,003
-I'll fix lunch.
-Okay.
217
00:19:48,087 --> 00:19:49,296
I stink, don't I?
218
00:19:53,592 --> 00:19:55,010
I'll be right out.
219
00:20:34,550 --> 00:20:37,470
I can't believe I'm going through this
with a friend at this age.
220
00:20:42,641 --> 00:20:44,101
Don't let it show.
221
00:20:45,019 --> 00:20:47,521
Just keep treating her the same way.
222
00:21:13,547 --> 00:21:14,715
Get out of the car.
223
00:21:16,926 --> 00:21:18,427
But it's time for harvesting.
224
00:21:41,909 --> 00:21:44,703
Where are Ms. Hyeon and the other ladies?
225
00:21:45,412 --> 00:21:47,248
Dal-i took them.
226
00:21:48,374 --> 00:21:49,542
Oh, I see.
227
00:21:51,919 --> 00:21:53,796
I came ten minutes early,
228
00:21:54,338 --> 00:21:56,340
but I guess everyone came earlier.
229
00:22:00,094 --> 00:22:01,887
A few days back,
230
00:22:03,097 --> 00:22:06,600
Ms. Hyeon told me that
there was something I needed to know.
231
00:22:07,601 --> 00:22:10,604
She told me everything you told her.
232
00:22:13,524 --> 00:22:14,650
I see.
233
00:22:18,445 --> 00:22:19,697
Drink this.
234
00:22:35,170 --> 00:22:37,881
Ms. Hyeon and I are
very loyal to each other.
235
00:22:37,965 --> 00:22:39,967
Even more loyal
than thugs are to each other.
236
00:22:43,137 --> 00:22:44,847
She asked me to keep it to myself,
237
00:22:45,431 --> 00:22:50,227
so if you choose not to tell anyone else,
I won't say a word either.
238
00:22:53,772 --> 00:22:57,610
The other haenyeos will do
as Ms. Hyeon and I say.
239
00:23:00,112 --> 00:23:01,864
Now that I know your story,
240
00:23:03,157 --> 00:23:06,452
I get why you kept risking your life
to make so much money.
241
00:23:08,078 --> 00:23:09,538
My grandchild…
242
00:23:13,292 --> 00:23:14,710
is like that too.
243
00:23:40,569 --> 00:23:42,446
People don't talk about it,
244
00:23:42,529 --> 00:23:45,449
but there are many families like ours.
245
00:23:45,532 --> 00:23:46,700
It's no big deal.
246
00:23:52,915 --> 00:23:55,709
Starting from today,
you're going to be my partner.
247
00:23:55,793 --> 00:23:57,711
Dal-i will be partners with Ms. Hyeon.
248
00:23:58,420 --> 00:24:01,006
From now on, you'd better do as I say.
249
00:24:02,216 --> 00:24:04,009
Harvest one abalone at a time
250
00:24:04,093 --> 00:24:06,095
and one sea urchin at a time.
251
00:24:06,178 --> 00:24:09,223
If you try to get two at once,
I swear I'll kill you.
252
00:24:10,099 --> 00:24:12,351
-Okay.
-Wipe that smile off your face.
253
00:24:12,434 --> 00:24:14,561
My life is in your hands now.
Be on your toes.
254
00:24:15,270 --> 00:24:16,188
Okay.
255
00:24:16,271 --> 00:24:18,899
Don't act up
thinking Ms. Hyeon has your back.
256
00:24:18,982 --> 00:24:21,610
From now on, you answer to me.
257
00:24:22,194 --> 00:24:23,904
I'm your boss. You got that?
258
00:24:24,822 --> 00:24:26,490
All right, boss.
259
00:24:28,325 --> 00:24:30,369
-Start driving.
-Okay.
260
00:24:33,956 --> 00:24:36,959
Hey, slow down. Drive slowly.
261
00:24:44,425 --> 00:24:45,509
Apply this?
262
00:24:49,304 --> 00:24:50,139
-Hey.
-What?
263
00:24:50,222 --> 00:24:51,640
That's not how you do it.
264
00:24:54,810 --> 00:24:58,522
At our age, it's essential that
we take care of our wrinkles.
265
00:25:00,274 --> 00:25:02,067
You should wear stuff like this.
266
00:25:03,277 --> 00:25:05,821
What's the point?
It'd be like a pig wearing makeup.
267
00:25:08,490 --> 00:25:09,616
You're right.
268
00:25:10,826 --> 00:25:12,828
At least you know that you're a pig.
269
00:25:13,620 --> 00:25:14,955
You little brat.
270
00:25:15,539 --> 00:25:16,749
Close your eyes.
271
00:25:21,086 --> 00:25:22,379
So don't ever
272
00:25:23,297 --> 00:25:26,258
call yourself a pig again.
You're as beautiful as a bird.
273
00:25:27,593 --> 00:25:29,678
You're sexier than a lioness.
274
00:25:29,762 --> 00:25:31,054
Stop joking around.
275
00:25:32,973 --> 00:25:34,475
I'm not joking.
276
00:25:35,559 --> 00:25:36,685
You're…
277
00:25:38,729 --> 00:25:41,774
Eun-hui. Let's make sure I never become
278
00:25:42,357 --> 00:25:45,736
a selfish and two-faced jerk like Mi-ran.
279
00:25:47,696 --> 00:25:49,281
I'm what?
280
00:25:50,324 --> 00:25:51,492
Tell me.
281
00:25:56,538 --> 00:25:58,582
-Eun-hui.
-Yes?
282
00:26:01,752 --> 00:26:03,045
By any chance,
283
00:26:05,130 --> 00:26:08,133
did I ever upset you?
284
00:26:09,802 --> 00:26:10,928
No.
285
00:26:13,764 --> 00:26:15,307
Come on. Tell me.
286
00:26:17,351 --> 00:26:21,605
I'm a bit immature,
so I can seem selfish at times.
287
00:26:23,273 --> 00:26:24,942
Even yesterday,
288
00:26:26,193 --> 00:26:29,238
I told you not to make
a big deal about selling fish
289
00:26:29,321 --> 00:26:32,449
and that I'd buy that all.
290
00:26:34,618 --> 00:26:35,828
Didn't that
291
00:26:36,912 --> 00:26:38,038
hurt you?
292
00:26:39,706 --> 00:26:43,460
Come on. Don't be ridiculous.
We're friends.
293
00:26:47,589 --> 00:26:50,425
Friends can hurt each other too.
294
00:26:52,719 --> 00:26:53,929
But it's just that
295
00:26:54,763 --> 00:26:56,974
you're always working too hard.
296
00:26:57,975 --> 00:27:01,645
I only said that
hoping you'd let go and have fun.
297
00:27:03,313 --> 00:27:05,524
If that bothered you by any chance,
298
00:27:06,483 --> 00:27:08,151
-I'd like to apologize.
-Jeez.
299
00:27:08,735 --> 00:27:10,571
It's fine. Just finish doing my makeup.
300
00:27:18,078 --> 00:27:19,246
Eun-hui.
301
00:27:20,622 --> 00:27:22,291
I'm not perfect.
302
00:27:23,750 --> 00:27:28,255
So there may be times
when I unintentionally hurt you.
303
00:27:31,008 --> 00:27:32,467
But I really like you.
304
00:27:37,306 --> 00:27:38,307
Eun-hui.
305
00:27:39,850 --> 00:27:41,059
Are you sure
306
00:27:42,060 --> 00:27:44,146
I never did anything to hurt you?
307
00:27:45,522 --> 00:27:49,985
If you tell me,
I'll apologize no matter what.
308
00:27:50,068 --> 00:27:53,322
Gosh. No, you haven't done anything wrong.
309
00:28:00,996 --> 00:28:02,789
Are you done with the makeup?
310
00:28:03,582 --> 00:28:05,125
Can I open my eyes?
311
00:28:06,293 --> 00:28:07,377
Yes.
312
00:28:12,466 --> 00:28:14,384
Goodness. Who is this woman?
313
00:28:14,468 --> 00:28:16,887
The woman I see in the mirror
isn't Jung Eun-hui.
314
00:28:17,804 --> 00:28:21,350
Ji-yun got me this necklace as a gift.
315
00:28:23,393 --> 00:28:26,438
These two women are us.
316
00:28:28,941 --> 00:28:31,610
It's very precious to me,
so make sure you give it back.
317
00:28:32,110 --> 00:28:34,029
Today, you can wear it.
318
00:28:36,531 --> 00:28:39,034
Let me see. It's pretty.
319
00:28:40,702 --> 00:28:42,621
We should go. We'll be late.
320
00:28:43,455 --> 00:28:44,790
-Eun-hui.
-Yes?
321
00:28:48,126 --> 00:28:50,545
-I love you.
-I love you too.
322
00:28:56,385 --> 00:28:57,886
A lot of people will be there.
323
00:28:58,679 --> 00:29:01,556
Let's enjoy this day like it's the last.
324
00:29:01,640 --> 00:29:03,976
Let's have a blast today.
325
00:29:05,310 --> 00:29:07,271
Let's drink like a fish,
326
00:29:07,354 --> 00:29:09,398
sing duet songs like we used to,
327
00:29:09,481 --> 00:29:11,066
-and scream and shout.
-Loyalty!
328
00:29:11,942 --> 00:29:13,110
Loyalty.
329
00:29:47,269 --> 00:29:50,063
Just leave me
330
00:29:50,147 --> 00:29:54,067
There's nothing I can do for you
331
00:29:54,151 --> 00:29:57,029
Leave my side
332
00:29:57,112 --> 00:30:00,490
Go find someone who can make you happy
333
00:30:01,325 --> 00:30:07,164
I'm sorry I can't hold your hand
And ask you to stay
334
00:30:07,247 --> 00:30:10,292
I just can't hold onto you
Just because I love you…
335
00:30:10,375 --> 00:30:13,378
-Mi-ran, stop drinking.
-Hey.
336
00:30:13,462 --> 00:30:15,547
-Stop it.
-I am a fool
337
00:30:16,715 --> 00:30:18,884
You're the reason I live
338
00:30:18,967 --> 00:30:20,844
What? What's wrong, Myeong-bo?
339
00:30:20,927 --> 00:30:23,138
-I'm sorry that I don't have what it takes
-Nothing. It's nothing.
340
00:30:23,722 --> 00:30:24,931
Just drink.
341
00:30:25,015 --> 00:30:27,934
Forgive me for being such a coward
342
00:30:28,018 --> 00:30:30,896
I can't be happy without you
343
00:30:30,979 --> 00:30:32,022
What is it?
344
00:30:32,773 --> 00:30:34,441
I need to go to the men's room.
345
00:30:34,524 --> 00:30:36,360
What's with your bladder?
346
00:30:36,443 --> 00:30:38,153
You're always off to the men's room.
347
00:30:38,236 --> 00:30:40,614
Let's never break up again
348
00:30:41,656 --> 00:30:44,409
-I can't be happy without you
-Pour me a glass.
349
00:30:44,993 --> 00:30:47,621
You're the only person who can have me
350
00:30:47,704 --> 00:30:48,789
Mi-ran.
351
00:30:49,456 --> 00:30:52,793
You'd better not flirt with my husband.
352
00:30:53,668 --> 00:30:54,836
Unbelievable.
353
00:30:55,629 --> 00:30:56,630
Listen.
354
00:30:57,297 --> 00:30:59,966
I have really high standards, you know.
355
00:31:00,050 --> 00:31:02,803
Gosh, what do you take me for?
356
00:31:06,723 --> 00:31:09,351
Don't you worry.
357
00:31:09,434 --> 00:31:11,895
I would never be attracted
to your husband.
358
00:31:13,271 --> 00:31:16,441
Let's drink. Drink up.
359
00:31:20,612 --> 00:31:21,905
That was good.
360
00:31:22,697 --> 00:31:24,366
Hey, wait!
361
00:31:24,449 --> 00:31:28,161
Do you guys remember the legendary duo?
362
00:31:28,245 --> 00:31:29,830
-Of course!
-All right!
363
00:31:29,913 --> 00:31:31,540
Ko Mi-ran!
364
00:31:31,623 --> 00:31:32,916
Get up on stage!
365
00:31:34,793 --> 00:31:36,086
-Come on!
-Ko Mi-ran!
366
00:31:38,422 --> 00:31:39,714
-Ko Mi-ran!
-Ko Mi-ran!
367
00:31:39,798 --> 00:31:42,843
-Ko Mi-ran!
-Ko Mi-ran!
368
00:31:42,926 --> 00:31:45,804
-Ko Mi-ran!
-Ko Mi-ran!
369
00:32:15,876 --> 00:32:19,546
The sound of the night birds
370
00:32:19,629 --> 00:32:21,631
Sounds so sad
371
00:32:22,257 --> 00:32:27,846
The moon up in the night sky
Looks so lonely
372
00:32:27,929 --> 00:32:31,892
The whispers coming from the stars
373
00:32:31,975 --> 00:32:34,311
Are all meaningless
374
00:32:35,061 --> 00:32:38,106
The warm past
375
00:32:38,190 --> 00:32:41,359
Gets buried in the darkness
376
00:32:41,443 --> 00:32:46,823
And now it seems like
We mean nothing to each other
377
00:32:47,657 --> 00:32:50,368
The dream-like past
378
00:32:50,452 --> 00:32:53,830
Disappears in the fog
379
00:32:53,914 --> 00:32:59,669
And now I'm left here all alone
380
00:32:59,753 --> 00:33:02,964
Tonight
381
00:33:03,048 --> 00:33:05,842
The darkness scares me
382
00:33:05,926 --> 00:33:11,723
The sound of the night birds sounds so sad
383
00:33:12,807 --> 00:33:15,810
-Ko Mi-ran!
-Ko Mi-ran!
384
00:33:18,813 --> 00:33:23,235
-Ko Mi-ran!
-Ko Mi-ran!
385
00:33:23,318 --> 00:33:26,279
Guys, I'm back!
386
00:33:26,363 --> 00:33:31,576
The warm past gets buried in the darkness
387
00:33:31,660 --> 00:33:34,621
Is your job as a maid finally over?
388
00:33:35,497 --> 00:33:37,165
Cut the joke.
389
00:33:38,625 --> 00:33:39,793
Eun-hui.
390
00:33:41,711 --> 00:33:45,632
I bet you're nice to Mi-ran
because you feel inferior to her.
391
00:33:46,466 --> 00:33:48,301
You're just trying not to show it.
392
00:33:50,220 --> 00:33:51,346
Eun-hui!
393
00:33:51,972 --> 00:33:56,768
She'll always be the princess,
and you'll always be her maid.
394
00:33:57,561 --> 00:33:59,187
Do you know what Mi-ran…
395
00:33:59,271 --> 00:34:03,108
Damn it. Do you know
what that vixen said to me earlier?
396
00:34:04,150 --> 00:34:07,571
I told her not to flirt with Myeong-bo,
397
00:34:07,654 --> 00:34:10,073
and she told me that
she has high standards.
398
00:34:10,156 --> 00:34:11,950
That she'd never be attracted to him.
399
00:34:12,450 --> 00:34:14,536
Do you know what that means?
400
00:34:15,453 --> 00:34:19,207
It means that brat thinks every one of us
including you, Myeong-bo, In-gwon, and I
401
00:34:19,291 --> 00:34:22,961
aren't good enough
to even be on her level.
402
00:34:23,044 --> 00:34:28,091
It means she looks down on us
and thinks we're lowlives.
403
00:34:29,092 --> 00:34:33,805
Everyone who's here is Mi-ran's servant.
404
00:34:33,888 --> 00:34:35,974
Looks so lonely…
405
00:34:36,057 --> 00:34:39,978
I'm so disappointed in Mi-ran.
406
00:34:42,272 --> 00:34:44,983
I get that you're upset,
but she's older than you.
407
00:34:45,775 --> 00:34:47,193
Have some respect.
408
00:34:49,613 --> 00:34:51,448
Plus, that's just how she is.
409
00:34:51,990 --> 00:34:54,034
There's no need to be disappointed.
410
00:34:55,035 --> 00:34:57,120
Just set the bar low,
and you're good to go.
411
00:34:58,705 --> 00:35:00,290
Mi-ran's leaving tomorrow anyway.
412
00:35:00,957 --> 00:35:02,208
Drink up.
413
00:35:03,001 --> 00:35:04,961
-Drink.
-Gosh.
414
00:35:06,087 --> 00:35:07,756
Bottoms up. Damn it.
415
00:35:08,715 --> 00:35:10,550
Tonight…
416
00:35:10,634 --> 00:35:12,427
Just ten minutes
417
00:35:12,510 --> 00:35:14,888
That's all it takes to make you mine
418
00:35:14,971 --> 00:35:19,851
Guys always get fooled by the naive act
419
00:35:19,934 --> 00:35:22,854
But baby,
I bet you're falling for something new…
420
00:35:24,606 --> 00:35:26,316
Hello.
421
00:35:27,150 --> 00:35:29,110
The Korean alphabet poster…
422
00:35:46,795 --> 00:35:48,129
I'll take these two.
423
00:35:48,922 --> 00:35:50,298
That'll be 20,000 won.
424
00:35:56,638 --> 00:35:58,098
Here you go.
425
00:35:59,140 --> 00:36:01,559
-Here.
-Thank you. Bye.
426
00:36:01,643 --> 00:36:02,686
Bye.
427
00:36:27,419 --> 00:36:29,838
You seem awfully sentimental.
428
00:36:32,048 --> 00:36:33,258
They're for Ms. Kang.
429
00:36:34,342 --> 00:36:36,928
I figured I might forget
after a few more shots.
430
00:36:52,444 --> 00:36:54,279
Why are you drinking here alone?
431
00:37:00,910 --> 00:37:02,078
Myeong-bo.
432
00:37:03,371 --> 00:37:04,539
What's wrong?
433
00:37:05,415 --> 00:37:06,916
Mi-ran.
434
00:37:07,959 --> 00:37:10,503
I'm going to break up with In-jeong.
435
00:37:17,802 --> 00:37:18,720
Hey.
436
00:37:18,803 --> 00:37:20,638
In-jeong is a great girl.
437
00:37:20,722 --> 00:37:22,724
She's nice to your parents.
438
00:37:23,308 --> 00:37:26,352
Your kid even went to college
with top grades thanks to her.
439
00:37:27,103 --> 00:37:28,521
I mean, come on.
440
00:37:28,605 --> 00:37:30,690
You're crazy for wanting a divorce.
441
00:37:36,362 --> 00:37:39,908
Here's a word of advice
from someone who's been divorced before.
442
00:37:41,034 --> 00:37:43,203
It's better to talk things out
and stay married.
443
00:37:50,043 --> 00:37:51,252
Jeez.
444
00:37:59,177 --> 00:38:00,220
What about this?
445
00:38:02,055 --> 00:38:03,389
It's a little red.
446
00:38:07,560 --> 00:38:08,853
Now, look at my back.
447
00:38:25,161 --> 00:38:26,746
What happened?
448
00:38:28,206 --> 00:38:31,793
She stepped on my left foot
wearing heels quite some time ago.
449
00:38:34,587 --> 00:38:35,755
And as for this,
450
00:38:36,339 --> 00:38:39,092
she did it
because I looked at you earlier.
451
00:38:41,469 --> 00:38:44,639
In-jeong has delusional jealousy.
452
00:38:47,851 --> 00:38:52,605
She's been physically abusing me.
453
00:38:54,691 --> 00:38:57,318
I put up with it until now,
454
00:38:59,362 --> 00:39:01,281
but I can't do it anymore.
455
00:39:03,074 --> 00:39:04,033
Goodness.
456
00:39:04,742 --> 00:39:07,412
I'm so sorry, Myeong-bo.
457
00:39:08,162 --> 00:39:11,457
I can't believe
you had to go through that.
458
00:39:13,209 --> 00:39:15,545
I feel so bad for you, buddy.
459
00:39:16,629 --> 00:39:18,965
Come on. Don't cry.
460
00:39:19,496 --> 00:39:21,247
Gosh, poor you.
461
00:39:22,499 --> 00:39:23,750
Hey.
462
00:39:24,751 --> 00:39:27,128
Hey! What's your problem?
463
00:39:27,212 --> 00:39:29,464
Get off of her! Let her go, woman!
464
00:39:29,547 --> 00:39:30,673
Let go of her!
465
00:39:30,757 --> 00:39:32,509
-Let go. Let's talk it out.
-Let go!
466
00:39:32,592 --> 00:39:33,718
You little…
467
00:39:33,802 --> 00:39:35,470
You go around
hitting on every man you see!
468
00:39:35,553 --> 00:39:36,930
Stop it!
469
00:39:37,013 --> 00:39:39,766
-Don't cross the line. Let go of my hair.
-Please stop!
470
00:39:39,849 --> 00:39:41,309
I'm not letting go, you brat.
471
00:39:41,392 --> 00:39:42,685
Weren't mainland men enough?
472
00:39:42,769 --> 00:39:45,063
Did you have to flirt with my husband too?
473
00:39:45,146 --> 00:39:46,356
You crazy little…
474
00:39:46,856 --> 00:39:50,068
-In-jeong, please just stop!
-Get off!
475
00:39:53,947 --> 00:39:55,615
I told you to stop!
476
00:39:56,241 --> 00:39:58,535
Mi-ran, wait. Mi-ran…
477
00:39:58,618 --> 00:40:00,954
-Damn you!
-Get off me!
478
00:40:01,037 --> 00:40:03,665
-You damn little…
-Will you please stop?
479
00:40:03,748 --> 00:40:05,208
-Hey!
-Stop it!
480
00:40:05,291 --> 00:40:06,668
What's going on here?
481
00:40:06,751 --> 00:40:09,087
-That's enough!
-What do you think you're doing?
482
00:40:09,170 --> 00:40:12,131
-Let go. Let go of her.
-Enough! Stop!
483
00:40:12,215 --> 00:40:15,218
-Get off me!
-Let go of her! Let go!
484
00:40:15,301 --> 00:40:16,511
What's with you?
485
00:40:24,060 --> 00:40:25,895
Hey!
486
00:40:28,147 --> 00:40:29,232
Honey.
487
00:40:29,315 --> 00:40:32,110
Myeong-bo, she just kicked me.
488
00:40:33,778 --> 00:40:36,281
Myeong-bo! Honey!
489
00:40:36,906 --> 00:40:37,907
Damn it!
490
00:41:06,644 --> 00:41:11,858
BANG FAMILY ICE
491
00:41:11,941 --> 00:41:13,860
Hey, you just disappeared.
492
00:41:14,402 --> 00:41:15,904
Are you on your way to Eun-hui's?
493
00:41:16,905 --> 00:41:18,406
Why didn't you stay for longer?
494
00:41:19,407 --> 00:41:20,950
Didn't you drink?
495
00:41:21,701 --> 00:41:24,871
For whose own good?
I have to get up at dawn for work.
496
00:41:25,663 --> 00:41:28,082
I'm not well-off like you are.
497
00:41:30,251 --> 00:41:31,377
Hop in.
498
00:41:52,231 --> 00:41:53,358
Why…
499
00:41:55,151 --> 00:41:56,527
do you hate me?
500
00:41:58,863 --> 00:42:00,531
I don't hate you.
501
00:42:01,658 --> 00:42:02,992
Yes, you do.
502
00:42:03,910 --> 00:42:05,411
I could always tell.
503
00:42:06,955 --> 00:42:08,665
Ever since we were young,
504
00:42:09,832 --> 00:42:11,042
you never liked me.
505
00:42:12,126 --> 00:42:15,713
Everyone else loves you.
Isn't that good enough?
506
00:42:15,797 --> 00:42:19,092
Do you need love and attention
from everyone you know?
507
00:42:19,175 --> 00:42:20,551
That's narcissism, you know.
508
00:42:22,053 --> 00:42:24,097
What made you hate me?
509
00:42:25,556 --> 00:42:30,687
If you think of me as a friend at all,
tell me why you hate me.
510
00:42:38,820 --> 00:42:40,613
Fine. Only because we're friends.
511
00:42:42,198 --> 00:42:44,242
I've hated you for quite some time now.
512
00:42:44,951 --> 00:42:46,327
It started in high school.
513
00:42:47,036 --> 00:42:50,415
It was when Eun-hui didn't
bring lunch to school.
514
00:42:51,499 --> 00:42:54,877
So like always,
she ended up sharing yours.
515
00:42:56,796 --> 00:43:00,466
But I guess Eun-hui was
craving sausages that day.
516
00:43:01,718 --> 00:43:04,721
Jeez. See? I was right, wasn't I?
517
00:43:04,804 --> 00:43:06,806
-Okay, I get it.
-Get what?
518
00:43:06,889 --> 00:43:08,224
Mi-ran is a horrible brat.
519
00:43:08,307 --> 00:43:10,643
Gosh, you're heavy. Stand up straight.
520
00:43:12,145 --> 00:43:15,356
She hugged my husband
and caressed his cheeks.
521
00:43:17,400 --> 00:43:20,653
She looked at him seductively
with her hands on his cheeks.
522
00:43:21,612 --> 00:43:25,450
Don't be absurd.
Mi-ran would never touch him like that.
523
00:43:25,533 --> 00:43:29,037
Then are you saying I'm lying?
524
00:43:29,620 --> 00:43:31,873
No, that's not what I meant.
525
00:43:31,956 --> 00:43:35,918
Mi-ran is always flirting
with any guy she can find.
526
00:43:36,002 --> 00:43:38,087
Not every woman gets married three times.
527
00:43:38,171 --> 00:43:40,631
Hey! Then was she supposed
to stay with the cheating husband,
528
00:43:40,715 --> 00:43:42,592
or the guy who started a secret business,
529
00:43:42,675 --> 00:43:45,720
or the guy who wanted babies
when she was going through menopause?
530
00:43:45,803 --> 00:43:47,138
Yes, she should've stayed!
531
00:43:47,764 --> 00:43:50,391
Once you're married, you stay married.
532
00:43:51,059 --> 00:43:56,230
Mi-ran just can't help herself.
It's in her blood to flirt with men.
533
00:43:56,314 --> 00:43:58,024
Am I right or wrong?
534
00:43:58,107 --> 00:44:02,028
Okay, fine. You're right. Now, let's go.
535
00:44:02,111 --> 00:44:05,072
-You just admitted that Mi-ran's a brat.
-Yes, sure.
536
00:44:05,156 --> 00:44:07,825
I get it already.
Now, at least walk properly.
537
00:44:08,826 --> 00:44:10,495
Hey, don't just stand there.
538
00:44:10,578 --> 00:44:12,330
Come help me with your wife.
539
00:44:13,206 --> 00:44:16,292
Hey, why did you disappear earlier?
540
00:44:16,375 --> 00:44:17,668
Did you leave with Mi-ran?
541
00:44:18,252 --> 00:44:20,546
-Hey…
-Don't you hear me?
542
00:44:22,131 --> 00:44:23,716
Honey!
543
00:44:24,300 --> 00:44:25,134
Hey.
544
00:44:25,802 --> 00:44:29,055
-They're unbelievable.
-I'm drunk. Carry me on your back.
545
00:44:29,138 --> 00:44:30,389
This is so exhausting.
546
00:44:30,473 --> 00:44:31,474
Hey!
547
00:44:43,402 --> 00:44:44,695
Crazy brat.
548
00:44:45,905 --> 00:44:47,240
Shallow brat.
549
00:45:29,699 --> 00:45:31,450
You're still drinking?
550
00:45:36,622 --> 00:45:37,957
Would you like some?
551
00:45:39,083 --> 00:45:40,668
No, thanks. I don't have time.
552
00:45:53,306 --> 00:45:55,224
Are you addicted to making money?
553
00:46:13,200 --> 00:46:17,663
You make a decent living,
but you're still so obsessed with money.
554
00:46:17,747 --> 00:46:19,123
All you ever do is work.
555
00:46:20,458 --> 00:46:25,296
I wouldn't call that
hard-working and diligent.
556
00:46:26,839 --> 00:46:28,382
You're just a workaholic.
557
00:46:35,139 --> 00:46:36,515
It's better than being an alcoholic.
558
00:46:38,392 --> 00:46:40,144
I don't drink that much.
559
00:46:48,986 --> 00:46:50,655
I'm not addicted to alcohol,
560
00:46:52,239 --> 00:46:53,866
but I am addicted to men.
561
00:46:55,743 --> 00:46:57,078
But of course, you know that.
562
00:47:00,748 --> 00:47:01,999
What are you talking about?
563
00:47:06,379 --> 00:47:08,422
In-jeong just called me.
564
00:47:09,632 --> 00:47:12,635
My phone automatically records
all my phone conversations.
565
00:47:14,762 --> 00:47:16,055
Would you like to hear it?
566
00:47:19,308 --> 00:47:22,645
In the beginning, she just keeps cursing.
567
00:47:23,229 --> 00:47:24,605
What you need to hear
568
00:47:26,232 --> 00:47:27,942
starts about here.
569
00:47:28,025 --> 00:47:30,027
Why would I be with your husband?
570
00:47:30,111 --> 00:47:33,948
Damn it. If Myeong-bo isn't with you,
then where did he go?
571
00:47:34,031 --> 00:47:35,491
Where is he?
572
00:47:35,574 --> 00:47:38,077
Myeong-bo loves his home.
573
00:47:38,160 --> 00:47:41,122
But he packed up and left,
so he obviously went to see you,
574
00:47:41,205 --> 00:47:42,206
you crazy little…
575
00:47:42,748 --> 00:47:47,586
I'm not the only one
who thinks you're an obsessive flirt.
576
00:47:47,670 --> 00:47:50,047
Eun-hui said so too.
577
00:47:50,131 --> 00:47:53,217
She said it's not common
to get a divorce three times.
578
00:47:53,300 --> 00:47:55,386
She thinks you brought it upon yourself.
579
00:47:55,469 --> 00:47:58,597
That's just who you are.
You're addicted to men…
580
00:48:02,643 --> 00:48:05,396
You know I'd never
say something like this.
581
00:48:06,897 --> 00:48:07,982
Don't you trust me?
582
00:48:08,816 --> 00:48:10,651
-In-jeong just made--
-Right.
583
00:48:11,527 --> 00:48:12,737
I know.
584
00:48:13,571 --> 00:48:16,365
I'm sure In-jeong just made things up.
585
00:48:17,450 --> 00:48:18,784
You would never.
586
00:48:21,162 --> 00:48:21,996
I trust you.
587
00:48:22,580 --> 00:48:26,083
Why did you have to hug Myeong-bo
and touch him like that?
588
00:48:26,167 --> 00:48:27,501
It only caused a mess.
589
00:48:28,961 --> 00:48:30,838
Why can't I touch him?
590
00:48:31,839 --> 00:48:34,425
-He's my friend.
-He's married.
591
00:48:36,594 --> 00:48:41,140
You have no common sense.
That's why everyone criticizes you.
592
00:48:44,185 --> 00:48:46,228
He's been getting abused by his wife.
593
00:48:47,396 --> 00:48:48,814
I felt bad for him.
594
00:48:50,066 --> 00:48:52,359
What's so wrong with
comforting him with a hug?
595
00:48:54,195 --> 00:48:56,238
What do you mean he's been getting abused?
596
00:48:56,322 --> 00:48:57,990
They get along well.
597
00:48:58,783 --> 00:49:01,869
Myeong-bo isn't getting abused.
In-jeong isn't like that.
598
00:49:03,287 --> 00:49:04,580
I saw it.
599
00:49:06,457 --> 00:49:09,001
I saw all the scars
and wounds on his body.
600
00:49:10,461 --> 00:49:12,546
You're being absurd…
601
00:49:16,884 --> 00:49:18,427
Then do you think I'm lying?
602
00:49:21,847 --> 00:49:23,307
I trust you.
603
00:49:24,975 --> 00:49:26,727
But I guess you don't trust me.
604
00:49:29,563 --> 00:49:31,148
Why would you say that?
605
00:49:33,692 --> 00:49:35,319
If you trust me,
606
00:49:36,570 --> 00:49:40,032
all you need to do is ask me
why I think that way.
607
00:49:41,826 --> 00:49:45,913
Then I'd tell you that Myeong-bo showed me
608
00:49:46,497 --> 00:49:50,459
his back and broken toenails
right outside the bar.
609
00:49:51,752 --> 00:49:53,879
You wouldn't have
argued with me like this.
610
00:49:55,756 --> 00:49:57,383
Okay, fine. I believe you.
611
00:50:00,886 --> 00:50:02,555
Just go to bed and leave tomorrow.
612
00:50:04,306 --> 00:50:05,641
I'm tired.
613
00:50:07,893 --> 00:50:09,478
"Two-faced."
614
00:50:14,108 --> 00:50:15,401
"Horrible brat."
615
00:50:16,777 --> 00:50:17,987
"Selfish brat."
616
00:50:24,577 --> 00:50:25,953
What are you saying?
617
00:50:27,913 --> 00:50:29,039
Are you drunk?
618
00:50:36,839 --> 00:50:38,340
That's what you think of me.
619
00:51:06,327 --> 00:51:09,538
Are you crazy?
Why would you read my diary?
620
00:51:20,466 --> 00:51:22,593
In a movie called Bridget Jones's Diary,
621
00:51:23,219 --> 00:51:25,304
there's a scene
exactly like this situation.
622
00:51:27,556 --> 00:51:31,185
The girl writes a bunch of bad things
about the guy,
623
00:51:31,268 --> 00:51:32,561
and he reads it.
624
00:51:34,730 --> 00:51:36,607
When she finds out, she says this.
625
00:51:38,692 --> 00:51:41,153
"I wrote all that stuff in my diary
626
00:51:42,613 --> 00:51:43,989
a few months back."
627
00:51:45,199 --> 00:51:48,953
"It was before I got to know you."
628
00:51:50,704 --> 00:51:51,914
"But now,
629
00:51:53,249 --> 00:51:54,708
I love you."
630
00:51:56,210 --> 00:51:59,296
When the man hears that,
he makes up with her.
631
00:51:59,922 --> 00:52:01,048
Why?
632
00:52:02,508 --> 00:52:05,928
Because it's okay for someone to hate you
633
00:52:06,011 --> 00:52:08,180
when they don't know you very well.
634
00:52:10,140 --> 00:52:13,686
If someone who didn't know me very well
635
00:52:13,769 --> 00:52:17,690
went around calling me names
behind my back,
636
00:52:17,773 --> 00:52:19,358
I'd just laugh it off.
637
00:52:20,526 --> 00:52:22,569
If In-jeong did that,
I'd take it as a joke.
638
00:52:24,154 --> 00:52:25,281
But…
639
00:52:31,912 --> 00:52:34,665
you know me
better than anyone else in this world.
640
00:52:37,209 --> 00:52:40,838
That's why it's hard for me
to laugh it off, Eun-hui.
641
00:52:43,048 --> 00:52:47,511
Because if you call me a horrible,
selfish, two-faced brat,
642
00:52:51,682 --> 00:52:52,933
it truly means I am one.
643
00:52:55,811 --> 00:52:56,979
Tell me.
644
00:52:58,230 --> 00:53:03,485
What makes me so horrible,
selfish, and two-faced?
645
00:53:07,656 --> 00:53:08,490
What's wrong?
646
00:53:09,658 --> 00:53:11,368
Is the list too long?
647
00:53:11,452 --> 00:53:12,494
Yes!
648
00:53:31,221 --> 00:53:32,348
Just go.
649
00:53:34,850 --> 00:53:36,352
It's all in the past.
650
00:53:37,770 --> 00:53:39,063
Let's not dig it out.
651
00:53:41,690 --> 00:53:43,650
What's the point of talking about it now?
652
00:53:44,693 --> 00:53:46,445
It'll make us seem pathetic and petty.
653
00:53:50,407 --> 00:53:53,494
I'll visit you in Seoul when I have time.
Let's talk about it then.
654
00:53:55,162 --> 00:53:56,622
If I'm two-faced,
655
00:53:59,708 --> 00:54:01,377
then you're something even worse.
656
00:54:06,298 --> 00:54:09,635
You pretended to like me
when you didn't for years.
657
00:54:12,513 --> 00:54:15,307
But then again, I understand.
658
00:54:16,850 --> 00:54:20,229
You're someone who thinks
loyalty is the most important thing ever.
659
00:54:21,939 --> 00:54:23,607
So you want everyone
660
00:54:24,400 --> 00:54:26,652
to always think that
you're a loyal, great friend.
661
00:54:28,946 --> 00:54:30,114
But…
662
00:54:31,907 --> 00:54:34,576
let me tell you something
as someone who knows you best
663
00:54:34,660 --> 00:54:36,954
and has known you forever.
664
00:54:37,996 --> 00:54:39,206
You see,
665
00:54:40,249 --> 00:54:43,961
you're not that much of a loyal friend.
666
00:54:57,266 --> 00:54:58,475
Hello?
667
00:54:59,435 --> 00:55:00,853
Yes, I'll be right out.
668
00:55:11,947 --> 00:55:13,115
Just…
669
00:55:16,160 --> 00:55:17,411
abandon me.
670
00:55:22,416 --> 00:55:23,667
You can't?
671
00:55:26,712 --> 00:55:28,964
Because loyalty is all you have?
672
00:55:30,632 --> 00:55:32,134
Then I'll abandon you.
673
00:55:36,805 --> 00:55:38,765
I divorced my child's father.
674
00:55:40,058 --> 00:55:43,812
Then I abandoned two more guys
after I got married to them.
675
00:55:44,688 --> 00:55:46,064
How hard would it be with you?
676
00:55:49,985 --> 00:55:51,153
What we had
677
00:55:52,237 --> 00:55:54,239
was just a long, meaningless,
678
00:55:56,533 --> 00:55:58,619
and empty friendship.
679
00:56:03,499 --> 00:56:07,336
Let's just throw it in the trash
just like that diary of yours.
680
00:57:27,773 --> 00:57:31,346
OUR BLUES
681
00:57:38,368 --> 00:57:46,322
Subtitle translation by: Ja-won Lee
682
00:57:59,197 --> 00:58:02,034
I love you, while living…
683
00:58:02,117 --> 00:58:03,243
I'll stop singing.
684
00:58:05,203 --> 00:58:07,581
What? I have no loyalty?
685
00:58:08,373 --> 00:58:09,791
Are you here to argue?
686
00:58:10,375 --> 00:58:13,879
But what do you mean,
Yeong-hui's coming to Jeju Island?
687
00:58:14,588 --> 00:58:18,050
I'm going out with you
hoping to marry you one day.
688
00:58:18,133 --> 00:58:21,470
Let's just go back
to being captain and haenyeo.
689
00:58:21,553 --> 00:58:24,097
-Stop being stubborn.
-Why break up when we're in love?
690
00:58:24,723 --> 00:58:27,726
I only went out with you
because I wanted to have fun.
691
00:58:31,396 --> 00:58:32,898
You look pretty shocked.
692
00:58:32,981 --> 00:58:35,400
She's Yeong-hui, my twin sister.
693
00:58:35,867 --> 00:58:37,070
OUR BLUES
694
00:58:37,167 --> 00:58:41,328
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
49564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.