All language subtitles for OP1017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,030 --> 00:00:17,490 Reach out your hand and cut through the wind iza te wo nobashite kaze wo kirisaite 2 00:00:17,530 --> 00:00:22,120 Draw your own map onore no chizu wo egaite yuke 3 00:00:27,040 --> 00:00:33,340 As we live our days just like the stormy seas migi mo hidari mo guchagucha ni areta umi no youna jidai 4 00:00:33,380 --> 00:00:39,430 Even the values we had built up were about to fall apart kizukiageta kachikan sae mo kuzuresarou to shita 5 00:00:40,140 --> 00:00:46,440 Who knows if the compass is pointing in the right direction? rashinban no sashita saki ga tadashii no ka douka nante 6 00:00:46,520 --> 00:00:50,020 No one knows for certain douse dare ni mo wakaranainda 7 00:00:50,070 --> 00:00:56,320 If you breathe deeply and close your eyes fukaku iki wo suikonde hitomi tojireba 8 00:00:56,360 --> 00:01:03,160 What emerges is the path your soul reveals ukabiagaru no wa tamashii no shimesu michi 9 00:01:03,500 --> 00:01:09,960 Reach out your hand, cut through the wind iza te wo nobashite kaze wo kirisaite 10 00:01:09,960 --> 00:01:14,510 Kick away the darkness kurayami wo kettobashite 11 00:01:15,630 --> 00:01:18,680 I do it for my own ima boku wa boku no tame ni 12 00:01:18,720 --> 00:01:22,390 And you do yours, don't we? kimi wa kimi no tame ni sou darou 13 00:01:22,890 --> 00:01:26,690 And I'm ready for it kakugo wa dekiteiru sa 14 00:01:26,730 --> 00:01:32,230 With the support of someone I can rely toki ni tayoriaeru youna sonzai ni sasaerare 15 00:01:32,270 --> 00:01:39,160 Seize the future beyond your imagination souzou wo koeta mirai tsukamitore 16 00:01:39,200 --> 00:01:45,580 iza te wo nobashite kaze wo kirisaite Reach out your hand, cut through the wind 17 00:01:45,620 --> 00:01:51,380 kurayami wo kettobashite Kick away the darkness 18 00:01:51,460 --> 00:01:54,760 bokura wa dokomade mo yukeru We'll go wherever we wanna go 19 00:01:54,800 --> 00:01:58,720 namida mo mayoi mo isso hikitsurete Tears and doubts in tow 20 00:01:58,760 --> 00:02:04,720 onore no iro de egaite yuke Let's paint it in our own colors 21 00:02:35,920 --> 00:02:38,260 Thunder Bagua! 22 00:02:48,100 --> 00:02:50,770 Damn! I predicted the attack... 23 00:02:50,890 --> 00:02:52,900 Heavenly Fire! 24 00:02:54,400 --> 00:02:56,690 Foxfire Style Flame-Rend! 25 00:03:04,120 --> 00:03:05,580 Kin'emon's technique! 26 00:03:05,620 --> 00:03:07,330 That's amazing, Zoro! 27 00:03:10,080 --> 00:03:11,250 I stole it! 28 00:03:11,370 --> 00:03:15,630 Linlin, get back! I wanna see how strong they are. 29 00:03:22,470 --> 00:03:24,510 Beheading Claws! 30 00:03:25,050 --> 00:03:26,350 Three-Sword Style! 31 00:03:28,430 --> 00:03:29,680 Purgatory... 32 00:03:29,730 --> 00:03:30,890 ...Onigiri! 33 00:03:44,700 --> 00:03:46,120 The cut is too shallow! 34 00:03:55,000 --> 00:03:55,960 Kaido! 35 00:03:58,170 --> 00:04:00,510 We'll finish you off in one go! 36 00:04:07,930 --> 00:04:14,140 "A Barrage of Powerful Techniques! The Fierce Attacks of the Worst Generation!" 37 00:04:28,830 --> 00:04:30,450 Gear Four! 38 00:04:54,350 --> 00:04:55,940 Bounce-Man! 39 00:05:57,710 --> 00:05:58,830 All right! 40 00:06:00,880 --> 00:06:02,670 Punk Rotten! 41 00:06:15,100 --> 00:06:16,390 Room! 42 00:06:18,560 --> 00:06:19,770 Takt! 43 00:07:06,230 --> 00:07:10,650 They're like monsters! 44 00:07:10,700 --> 00:07:14,780 Bring it on! Let me see if you guys are strong enough to become... 45 00:07:16,040 --> 00:07:17,370 ...the King of the Pirates! 46 00:07:23,830 --> 00:07:26,420 Gum-Gum... 47 00:07:33,720 --> 00:07:35,760 ...Kong Gun! 48 00:08:02,000 --> 00:08:03,370 Ow... 49 00:08:03,920 --> 00:08:05,080 That hurts! 50 00:08:08,550 --> 00:08:11,260 I'm well aware of your thick skin! 51 00:08:11,300 --> 00:08:14,930 But I bet you can be crushed to death! 52 00:08:20,810 --> 00:08:25,190 As you wish, I'll show you how strong I am! 53 00:08:25,230 --> 00:08:27,190 Punk Vise! 54 00:08:46,330 --> 00:08:50,630 That's not bad, but it needs more mass. 55 00:08:56,680 --> 00:08:59,300 Then I'm gonna add some. 56 00:08:59,760 --> 00:09:00,510 What the?! 57 00:09:00,640 --> 00:09:01,560 Takt! 58 00:09:03,680 --> 00:09:04,310 Damn! 59 00:09:16,280 --> 00:09:19,910 You bastard! You were gonna kill me too, weren't you?! 60 00:09:20,490 --> 00:09:25,120 I followed up your half-assed attack with a stronger one of my own. 61 00:09:25,250 --> 00:09:26,920 What did you say?! 62 00:09:29,710 --> 00:09:31,500 Jaggy! Tra-guy! 63 00:09:33,420 --> 00:09:35,510 Jeez, guys... 64 00:09:35,550 --> 00:09:40,010 Don't fight here now! You guys are helpless. 65 00:09:40,140 --> 00:09:42,350 --Don't tell me what to do! --I won't follow your orders! 66 00:09:43,560 --> 00:09:47,270 I could've taken care of them all by myself without you losers. 67 00:09:48,480 --> 00:09:51,020 My attack harmed him the most! 68 00:09:51,070 --> 00:09:54,940 Straw Hat's punches were so weak! You losers better stand back! 69 00:09:55,070 --> 00:09:56,820 What did you say, Jaggy?! 70 00:09:57,450 --> 00:10:00,870 --The smaller the dog, the louder the bark! --The same goes for you! 71 00:10:03,540 --> 00:10:06,040 That's enough for now, Kid. 72 00:10:09,580 --> 00:10:11,880 Don't lower your guard, Luffy. 73 00:10:12,380 --> 00:10:13,000 Okay! 74 00:10:14,250 --> 00:10:16,970 Tsk! But it's not settled... 75 00:10:19,180 --> 00:10:24,260 I know that it wasn't enough to kill him... 76 00:10:32,310 --> 00:10:34,690 Oh, that hurts! 77 00:10:34,730 --> 00:10:36,900 It kills me! 78 00:10:38,240 --> 00:10:40,240 I haven't felt such pain... 79 00:10:50,250 --> 00:10:52,330 ...since those days! 80 00:10:58,510 --> 00:11:02,430 Yum-yum! I'm fully charged! 81 00:11:09,770 --> 00:11:13,270 Not bad, you little shits... 82 00:11:13,400 --> 00:11:17,940 That's what I expected from idiots who aspire to be the King of the Pirates... 83 00:11:22,110 --> 00:11:23,160 But... 84 00:11:23,870 --> 00:11:26,700 ...you can't stop me anymore! 85 00:11:39,760 --> 00:11:41,510 It's so sad... 86 00:11:42,050 --> 00:11:45,890 I know you guys won't last long either anyway. 87 00:11:56,570 --> 00:12:01,280 Once you guys die, I'll take everything! 88 00:12:01,320 --> 00:12:06,280 Which includes your crewmembers who are here on this island! 89 00:12:07,830 --> 00:12:10,410 I won't let you do that! 90 00:12:13,540 --> 00:12:17,250 Not just your crewmembers. We'll take your treasure too! 91 00:12:17,290 --> 00:12:19,550 The Ponegliffs. 92 00:12:19,590 --> 00:12:24,010 I'm sure you guys have them with you. Can't wait! 93 00:12:26,050 --> 00:12:29,430 I'll take your crewmembers and treasure instead! 94 00:12:32,940 --> 00:12:36,940 Whoever wins this battle will be one big step closer... 95 00:12:36,980 --> 00:12:39,020 ...to becoming the King of the Pirates! 96 00:12:40,780 --> 00:12:42,570 I'm the one who'll become... 97 00:12:43,400 --> 00:12:45,700 ...the King of the Pirates! 98 00:13:25,700 --> 00:13:27,030 Demolition Gust! 99 00:13:27,320 --> 00:13:29,410 DEMOLITION GUST 100 00:13:48,510 --> 00:13:49,220 Kid! 101 00:13:51,600 --> 00:13:53,430 It was only made of metal scraps anyway! 102 00:13:57,940 --> 00:13:59,860 Kaido! 103 00:14:05,400 --> 00:14:08,950 You stupid King-of-the-Pirates pretenders! 104 00:14:08,990 --> 00:14:11,870 Entertain me! 105 00:14:12,410 --> 00:14:15,450 The samurai crumbled miserably! 106 00:14:16,910 --> 00:14:19,710 Loyalty to Oden alone... 107 00:14:19,750 --> 00:14:22,840 ...won't open the way to the future! 108 00:14:27,800 --> 00:14:32,300 I will reign over the Land of Wano! 109 00:14:36,560 --> 00:14:39,690 Can you carry... 110 00:14:41,190 --> 00:14:43,770 ...the Land of Wano on your back?! 111 00:15:01,750 --> 00:15:05,170 Gum-Gum... 112 00:15:05,630 --> 00:15:07,010 ...Kong... 113 00:15:07,130 --> 00:15:07,880 KONG 114 00:15:08,010 --> 00:15:10,510 ...Rifle! 115 00:15:22,690 --> 00:15:26,780 Wake up, Mr. Emperor of the Sea! 116 00:15:37,040 --> 00:15:37,830 SLAM 117 00:15:39,500 --> 00:15:42,920 Slam Gibson! 118 00:15:55,550 --> 00:15:56,680 Room! 119 00:15:58,220 --> 00:15:59,390 Chambres! 120 00:16:05,940 --> 00:16:08,440 I've never seen a diagram of a dragon's organs before... 121 00:16:14,950 --> 00:16:17,530 ...but I guess your heart is around here! 122 00:16:19,410 --> 00:16:20,750 Gamma Knife! 123 00:16:28,340 --> 00:16:31,050 I'm gonna destroy you from the inside! 124 00:16:35,220 --> 00:16:36,800 How annoying! 125 00:16:48,320 --> 00:16:51,780 So you've learned how strong my body is! 126 00:16:51,820 --> 00:16:55,820 I guess you guys are not just some ballsy idiots! 127 00:16:57,830 --> 00:17:00,370 This hard skin has been a big pain in the ass! 128 00:17:02,120 --> 00:17:04,750 I should just cut into the body, right?! 129 00:17:11,880 --> 00:17:13,470 Scyther... 130 00:17:13,590 --> 00:17:15,180 SCYTHER SONIC 131 00:17:15,300 --> 00:17:16,840 ...Sonic! 132 00:17:28,610 --> 00:17:30,360 It hurt you a little, didn't it?! 133 00:17:32,860 --> 00:17:34,110 Kaido! 134 00:17:34,240 --> 00:17:35,490 Indra! 135 00:17:39,780 --> 00:17:41,120 Killer! 136 00:17:46,420 --> 00:17:49,540 As long as you're under this sky, 137 00:17:49,590 --> 00:17:52,590 there is no escape for you guys! 138 00:17:57,470 --> 00:18:03,140 They're more entertaining than I expected! 139 00:18:03,720 --> 00:18:06,480 Rhino Schneider! 140 00:18:15,360 --> 00:18:18,070 Not bad! 141 00:18:25,370 --> 00:18:26,210 Tra-guy! 142 00:18:26,750 --> 00:18:28,460 Move me up! 143 00:18:30,290 --> 00:18:33,170 Now you're telling what to do... 144 00:18:35,510 --> 00:18:38,970 I'm not your servant! 145 00:18:39,760 --> 00:18:41,470 Foxfire Style... 146 00:18:46,930 --> 00:18:50,190 Blast Breath! 147 00:18:56,440 --> 00:18:57,950 Flame-Rend! 148 00:19:04,280 --> 00:19:05,370 Zoro! 149 00:19:07,370 --> 00:19:08,830 One more time! 150 00:19:10,250 --> 00:19:11,540 Tra-guy! 151 00:19:12,750 --> 00:19:16,630 I said stop using me as a tool! 152 00:19:24,970 --> 00:19:26,020 What the?! 153 00:19:27,730 --> 00:19:29,310 Dodge, Kaido! 154 00:19:29,350 --> 00:19:32,400 That's not an ordinary sword! 155 00:19:32,980 --> 00:19:34,860 One-Sword Style! 156 00:19:45,330 --> 00:19:48,120 Flying Dragon Blaze! 157 00:19:59,550 --> 00:20:02,050 Why do I feel... 158 00:20:02,510 --> 00:20:05,220 ...Oden's presence in his sword?! 159 00:20:09,430 --> 00:20:12,100 Damn! I missed it! 160 00:20:15,110 --> 00:20:17,730 You underestimated us too much. 161 00:20:18,400 --> 00:20:19,320 Indra! 162 00:20:26,410 --> 00:20:27,790 Zoro! 163 00:20:31,540 --> 00:20:34,000 You've got no place to run! 164 00:20:35,460 --> 00:20:40,130 God of Lightning Tenjin! 165 00:20:47,760 --> 00:20:50,560 Damn! A "natural disaster," huh?! 166 00:21:26,640 --> 00:21:27,970 Straw Hat! 167 00:21:28,010 --> 00:21:31,350 Why didn't you get hurt by the lightning?! 168 00:21:37,980 --> 00:21:41,070 Because I'm rubber! 169 00:21:44,950 --> 00:21:47,320 How dare you hurt Zoro and the others! 170 00:21:50,200 --> 00:21:51,870 Blast Breath! 171 00:22:26,030 --> 00:22:29,280 Fire doesn't work either?! Why?! 172 00:22:32,700 --> 00:22:34,700 My guts! 173 00:22:36,790 --> 00:22:39,250 Gum-Gum... 174 00:22:44,000 --> 00:22:45,090 ...Kong... 175 00:22:49,550 --> 00:22:53,930 ...Gatling! 176 00:23:18,660 --> 00:23:21,790 The game-changing Kong Gatling blasts! 177 00:23:21,790 --> 00:23:26,060 Luffy's highly-trained punches push Kaido hard! 178 00:23:26,840 --> 00:23:28,960 The hand-to-hand combat becomes more intense! 179 00:23:28,960 --> 00:23:32,220 Will he be able to take him down in the momentum?! 180 00:23:32,340 --> 00:23:35,430 He devotes his full strength to beat Kaido! 181 00:23:36,680 --> 00:23:38,140 On the next episode of One Piece! 182 00:23:38,140 --> 00:23:40,890 "Kaido Laughs! The Emperors of the Sea vs. the New Generation!" 183 00:23:41,440 --> 00:23:43,850 I'm gonna become the King of the Pirates! 13145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.