All language subtitles for Not.Dark.Under.the.Light.2022.HD1080P.chinese.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,680 --> 00:00:06,440 mantulbanget.net Visi Kaya Raya, Misi Menang 2 00:00:06,880 --> 00:00:09,440 BONUS LANGSUNG SAMPAI 300% === BONUS SETIAP HARI! === 3 00:00:09,880 --> 00:00:13,440 Gabung sekarang di mantulbanget.net Situs Winrate terbesar di indonesia 4 00:00:14,620 --> 00:00:16,200 Ada tempat di Beiyang 5 00:00:16,200 --> 00:00:17,480 yang dilanda perang. 6 00:00:18,050 --> 00:00:20,030 Gunung yang terbelah 7 00:00:20,170 --> 00:00:21,700 seperti potongan roti kukus. 8 00:00:21,960 --> 00:00:23,030 Gunung itu disebut Gunung Tongshan 9 00:00:23,250 --> 00:00:24,280 Jalannya disebut Jalan Tongshan. 10 00:00:24,670 --> 00:00:26,060 Itu satu-satunya jalan ke utara dan selatan. 11 00:00:26,880 --> 00:00:29,440 Komandan Xuan Wu ditempatkan di luar kota. 12 00:00:29,790 --> 00:00:31,740 Dia eksploitasi orang-orang dan buang uang bangun Kota Tongshan. 13 00:00:31,920 --> 00:00:33,650 Hanya untuk kesenangannya. 14 00:00:34,620 --> 00:00:36,660 Xuan Wu ambil alih dan mengumpulkan orang-orang miskin. 15 00:00:37,040 --> 00:00:38,090 Dia bunuh siapa pun yang datang. 16 00:00:38,090 --> 00:00:39,200 Siapa pun yang datang akan dibunuh. 17 00:00:39,700 --> 00:00:42,030 Tapi dia dibunuh oleh bandit. 18 00:00:42,450 --> 00:00:43,290 Kepala bandit. 19 00:00:43,290 --> 00:00:45,700 Dia bandit yang peduli dengan dunia. 20 00:00:45,900 --> 00:00:48,980 Anjing Utara 21 00:00:46,290 --> 00:00:47,150 Anjing Utara. 22 00:00:47,580 --> 00:00:49,780 Anjing Utara berpura-pura jadi Xuan Wu dan jadi komandan. 23 00:00:50,300 --> 00:00:51,990 Anjing Utara menjadi Xuan Wu. 24 00:00:52,290 --> 00:00:53,320 Kemudian dia menyebarkan berita 25 00:00:53,660 --> 00:00:55,610 Komandan Xuan Wu mengalahkan para bandit dengan penuh kemenangan. 26 00:00:55,800 --> 00:00:56,910 Para bandit di Gunung Tongshan dimusnahkan. 27 00:00:57,340 --> 00:00:59,330 Macan Putih yang belum membuat nama selama 28 00:00:59,330 --> 00:01:00,650 beberapa generasi mengambil kesempatan ini. 29 00:00:59,360 --> 00:01:02,400 Macan Putih 30 00:01:00,920 --> 00:01:02,740 Berpura-pura jadi Anjing Utara dan jadi bandit. 31 00:01:03,260 --> 00:01:03,780 Macan Putih 32 00:01:04,050 --> 00:01:05,110 menyamar jadi Anjing Utara. 33 00:01:05,590 --> 00:01:06,170 Kemudian, 34 00:01:06,170 --> 00:01:08,120 dia dipenjara oleh Anjing Utara yang asli. 35 00:01:08,250 --> 00:01:08,960 Tiga tahun kemudian, 36 00:01:08,960 --> 00:01:10,400 berita itu menyebar ke selatan. 37 00:01:10,400 --> 00:01:12,690 Kucing Selatan, penggemar Anjing Utara, yang belum pernah melihatnya, 38 00:01:12,920 --> 00:01:14,360 menemukan kalau Anjing Utara masih hidup, 39 00:01:14,670 --> 00:01:15,950 dan dikurung di Tongshan. 40 00:01:16,450 --> 00:01:17,980 Dia memimpin teman-temannya pergi ke utara 41 00:01:18,340 --> 00:01:19,610 untuk menyelamatkan idolanya. 42 00:01:26,420 --> 00:01:27,770 Sebelum gelap, 43 00:01:28,960 --> 00:01:30,490 ada teman tak kukenal 44 00:01:29,060 --> 00:01:33,770 Penjara Tianzihao "Tanah Tak Bertuan Di Luar Kota Tongshan" 45 00:01:30,620 --> 00:01:31,450 akan membebaskanku dari sini. 46 00:01:32,460 --> 00:01:33,570 Jadi sebelum pergi. 47 00:01:34,330 --> 00:01:35,479 Ayo, kita bicara. 48 00:01:36,840 --> 00:01:38,190 Aku selalu menganggapmu saudara, 49 00:01:39,210 --> 00:01:40,450 memberimu setengah mangkuk nasi tiap hari. 50 00:01:41,780 --> 00:01:45,960 Harimau Putih "Anjing Utara palsu" 51 00:01:42,000 --> 00:01:42,910 Kupikir jika aku 52 00:01:42,910 --> 00:01:44,479 tak bisa menyentuh dunia, 53 00:01:46,300 --> 00:01:47,320 setidaknya aku bisa membuatmu bergerak. 54 00:01:50,289 --> 00:01:51,400 Tapi sudah tiga tahun. 55 00:01:53,500 --> 00:01:55,740 Kau tak curikan kunci penjara untukku. 56 00:01:59,289 --> 00:02:00,610 Pertama, 57 00:02:02,540 --> 00:02:03,860 kupikir kau tak mau kehilangan nasi ini, 58 00:02:05,090 --> 00:02:06,110 dan tak mau meninggalkanku. 59 00:02:15,590 --> 00:02:17,530 Tapi kau cuma binatang. 60 00:02:18,500 --> 00:02:20,030 Tak mengerti apa-apa. 61 00:02:31,230 --> 00:02:33,480 Tongshan 62 00:02:32,910 --> 00:02:33,570 Berhenti! 63 00:02:33,920 --> 00:02:37,040 Kucing Selatan "Penggemar Anjing Utara" 64 00:02:34,540 --> 00:02:35,490 Tinggalkan senjatanya. 65 00:02:39,170 --> 00:02:39,820 Cepat. 66 00:02:42,510 --> 00:02:43,160 Mana dokumen? 67 00:02:44,710 --> 00:02:46,160 Kami pengemis, 68 00:02:47,210 --> 00:02:48,120 bukan biksu. 69 00:02:48,550 --> 00:02:49,690 Kau pikir ini Perjalanan ke Barat? 70 00:02:50,090 --> 00:02:51,320 Untuk ambil sutra di barat? 71 00:02:51,710 --> 00:02:53,230 Kenapa butuh dokumen? 72 00:02:53,370 --> 00:02:54,160 Tak punya dokumen? 73 00:02:57,170 --> 00:02:58,120 Satu tael perak. 74 00:02:58,829 --> 00:02:59,490 ke Gunung Tongshan. 75 00:02:59,600 --> 00:03:01,570 Kau minta uang dari pengemis? 76 00:03:01,570 --> 00:03:02,830 Aku lapar. 77 00:03:02,830 --> 00:03:03,650 Menjauhlah! 78 00:03:03,790 --> 00:03:04,150 Menjauhlah! 79 00:03:05,120 --> 00:03:05,610 Hentikan. 80 00:03:06,500 --> 00:03:06,980 Bayar saja. 81 00:03:11,380 --> 00:03:12,070 Satu tael. 82 00:03:12,670 --> 00:03:13,450 Ini dia. 83 00:03:14,250 --> 00:03:15,240 Cepat kembali. 84 00:03:15,670 --> 00:03:17,200 Apa maksudmu? 85 00:03:17,460 --> 00:03:19,030 Ada tiga aturan di Gunung Tongshan. 86 00:03:19,810 --> 00:03:22,230 Tak ada yang tersisa. Tak ada senjata. Tak ada berita. 87 00:03:20,460 --> 00:03:21,240 Tak ada yang tersisa. 88 00:03:21,380 --> 00:03:22,310 Tak ada senjata. 89 00:03:22,590 --> 00:03:23,360 Tak ada berita. 90 00:03:23,920 --> 00:03:24,820 Tak ada yang tersisa. 91 00:03:25,160 --> 00:03:26,070 Saat hari mulai gelap. 92 00:03:26,420 --> 00:03:27,530 Tak ada yang boleh menginap. 93 00:03:27,840 --> 00:03:28,780 Tak ada. 94 00:03:28,910 --> 00:03:30,030 Apa arti "Tak ada berita"? 95 00:03:30,210 --> 00:03:31,530 Aku tak akan tanya siapa kau, 96 00:03:32,210 --> 00:03:32,960 dari mana asalmu, 97 00:03:32,960 --> 00:03:33,700 dan mau kemana. 98 00:03:34,210 --> 00:03:35,150 Kau jangan tanya padaku 99 00:03:35,460 --> 00:03:36,240 siapa yang ada di sini dan 100 00:03:36,370 --> 00:03:37,200 siapa yang pernah ke sini. 101 00:03:37,579 --> 00:03:38,480 Setelah sampai di Tongshan, 102 00:03:38,700 --> 00:03:40,320 kau bisa lakukan apapun maumu. 103 00:03:41,000 --> 00:03:41,820 Kau tahu itu. 104 00:03:42,130 --> 00:03:44,120 Komandan Xuan Wu menjaga Gunung Tongshan. 105 00:03:44,460 --> 00:03:45,240 Jangan lakukan hal bodoh. 106 00:03:46,460 --> 00:04:10,240 Subtitle by RhainDesign Palu, 18 Mei 2022 107 00:04:11,910 --> 00:04:12,360 Ini. 108 00:04:13,580 --> 00:04:14,630 Minum bahayakan kesehatan. 109 00:04:14,630 --> 00:04:15,740 Minum memperburuk keadaan. 110 00:04:21,000 --> 00:04:22,820 Aku tahu kau bukan Anjing Utara. 111 00:04:24,090 --> 00:04:26,110 Sulit untuk berada di penjara selama tiga tahun. 112 00:04:26,710 --> 00:04:27,530 Tak peduli siapa kau, 113 00:04:28,040 --> 00:04:28,320 Kutraktir makanan ini 114 00:04:28,750 --> 00:04:29,700 sebagai sambutan. 115 00:04:30,130 --> 00:04:31,280 Sebelum makan ini, 116 00:04:31,950 --> 00:04:33,240 jika kau bilang yang sebenarnya. 117 00:04:33,790 --> 00:04:34,990 Kau bisa selamat. 118 00:04:35,580 --> 00:04:36,900 Jika bohong, 119 00:04:37,120 --> 00:04:38,860 Aku akan membunuhmu 120 00:04:39,010 --> 00:04:39,909 setelah makan ini. 121 00:04:42,500 --> 00:04:43,490 Aku tak akan membunuhmu, 122 00:04:43,490 --> 00:04:45,440 karena kau menatapku dari awal. 123 00:04:45,880 --> 00:04:47,650 Aku suka orang yang berani. 124 00:04:47,840 --> 00:04:49,940 Aku suka matamu yang hilang. 125 00:04:50,340 --> 00:04:51,570 Kau masih punya kekuatan 126 00:04:51,830 --> 00:04:52,610 dan bau. 127 00:04:52,790 --> 00:04:53,240 Kecut. 128 00:04:53,670 --> 00:04:54,860 Tak perlu menaruh cuka di atas meja. 129 00:04:55,210 --> 00:04:57,070 Tapi kekuatan ini digunakan di tempat yang salah. 130 00:04:58,000 --> 00:04:58,700 Bagaimana jika 131 00:04:59,210 --> 00:05:01,280 sumpit melewati tenggorokanmu, 132 00:05:02,080 --> 00:05:02,780 akankah kau terluka? 133 00:05:03,000 --> 00:05:03,820 Tergantung kecepatan. 134 00:05:04,370 --> 00:05:05,150 Dia tak akan merasa sakit 135 00:05:05,340 --> 00:05:06,270 jika cepat dan sebaliknya. 136 00:05:06,750 --> 00:05:07,950 Kita menyelamatkannya, tapi dia tak balas budi. 137 00:05:08,300 --> 00:05:08,780 Bunuh saja dia. 138 00:05:08,960 --> 00:05:10,400 Diam. 139 00:05:11,130 --> 00:05:11,610 Biarkan kutanya padamu. 140 00:05:11,920 --> 00:05:13,940 Merpati yang kukirim untuk memberimu pesan. 141 00:05:14,290 --> 00:05:14,950 Kau melihatnya? 142 00:05:14,950 --> 00:05:15,320 Ya. 143 00:05:15,710 --> 00:05:17,150 Itu peliharaanku. 144 00:05:17,420 --> 00:05:18,690 Kenapa burungnya tak kembali? 145 00:05:18,690 --> 00:05:19,610 Aku belum makan daging 3 tahun. 146 00:05:20,050 --> 00:05:20,710 Kumakan burungnya. 147 00:05:20,710 --> 00:05:22,070 Kau suka burung? 148 00:05:22,500 --> 00:05:22,820 Ini. 149 00:05:25,040 --> 00:05:25,820 Berapa orang di penjara? 150 00:05:26,170 --> 00:05:26,780 Cuma aku. 151 00:05:26,780 --> 00:05:27,870 Kau bukan Anjing Utara. 152 00:05:27,870 --> 00:05:28,320 Siapa kau? 153 00:05:29,670 --> 00:05:30,280 Aku Harimau Putih. 154 00:05:31,000 --> 00:05:32,440 Kau bukan harimau, kau mau jadi anjing? 155 00:05:33,000 --> 00:05:33,860 Pura-pura jadi Anjing Utara? 156 00:05:34,130 --> 00:05:34,909 Anjing Utara terkenal. 157 00:05:35,750 --> 00:05:36,450 Dia punya reputasi. 158 00:05:37,380 --> 00:05:38,240 Harimau lebih buruk dari anjing. 159 00:05:38,550 --> 00:05:40,240 Wajahmu mirip untuk pura-pura jadi Anjing Utara? 160 00:05:40,420 --> 00:05:41,030 Bagaimana kutahu? 161 00:05:42,250 --> 00:05:44,280 Aku ditangkap sehari jadi dia. 162 00:05:45,590 --> 00:05:46,700 Jika tahu, aku tak mau jadi anjing. 163 00:05:47,130 --> 00:05:47,820 Di mana Anjing Utara? 164 00:05:49,370 --> 00:05:50,150 Dia misterius. 165 00:05:50,550 --> 00:05:51,780 Tiba-tiba dia hilang 3 tahun lalu. 166 00:05:51,780 --> 00:05:53,280 Aku jadi dia karena katanya dia sudah mati. 167 00:05:53,790 --> 00:05:55,030 Lagipula tak ada yang melihatnya. 168 00:05:56,080 --> 00:05:56,700 Kau pernah? 169 00:05:57,080 --> 00:05:58,280 Belum pernah. 170 00:06:01,790 --> 00:06:02,690 Kau gila? 171 00:06:03,330 --> 00:06:04,740 Apa maksudmu? 172 00:06:04,740 --> 00:06:06,160 Aku tak peduli siapa kau sekarang. 173 00:06:07,050 --> 00:06:09,660 Aku dikurung di penjara Tongshan. 174 00:06:09,660 --> 00:06:12,280 Kau tahu Komandan Xuan Wu menjaga Gunung Tongshan, kan? 175 00:06:12,280 --> 00:06:14,810 Kau tahu Komandan Xuan Wu bunuh orang tanpa berkedip, kan? 176 00:06:15,000 --> 00:06:17,950 Kau berusaha keras ke penjara untuk selamatkan seseorang, kan? 177 00:06:18,500 --> 00:06:18,980 Baik. 178 00:06:19,170 --> 00:06:20,730 Kau tak harus tahu dua yang pertama, 179 00:06:21,080 --> 00:06:22,780 tapi kau harus tahu kalau kau mau menyelamatkan Anjing Utara. 180 00:06:23,370 --> 00:06:26,660 Sekarang kau tanya seperti apa Anjing Utara itu. 181 00:06:26,660 --> 00:06:27,740 Kau mau menyelamatkan temanmu, 182 00:06:27,740 --> 00:06:29,040 tapi kau tak tahu siapa temanmu. 183 00:06:29,040 --> 00:06:31,030 Kau malah nanya siapa temanmu. 184 00:06:31,030 --> 00:06:32,700 Kau sebenarnya punya teman atau tidak? 185 00:06:33,040 --> 00:06:33,820 Begini saja, 186 00:06:33,820 --> 00:06:34,700 Kau salah orang. 187 00:06:34,700 --> 00:06:36,030 Antar aku ke penjara sekarang. 188 00:06:37,210 --> 00:06:38,290 Oke, teman? 189 00:06:38,290 --> 00:06:38,900 Teman? 190 00:06:39,500 --> 00:06:41,159 Kau bicara panjang lebar. 191 00:06:44,460 --> 00:06:46,200 Berbeda jika sudah kenyang. 192 00:06:47,920 --> 00:06:48,950 Kalian lihat itu? 193 00:06:49,300 --> 00:06:50,570 Makanan itu penting. 194 00:06:50,920 --> 00:06:51,909 Benar, kakak. 195 00:06:52,630 --> 00:06:53,380 Kami lapar. 196 00:06:53,380 --> 00:06:53,980 Makanlah. 197 00:06:56,370 --> 00:06:57,480 Perhatikan cara makan. 198 00:06:57,670 --> 00:06:58,740 Makan dengan benar. 199 00:07:08,670 --> 00:07:09,650 Komandan datang! 200 00:07:17,130 --> 00:07:19,660 Xuan Wu akan nyalakan kembang api seperti itu 201 00:07:20,000 --> 00:07:21,860 sebelum dia pergi ke setiap tempat. 202 00:07:22,380 --> 00:07:23,530 Melihat kembang api, 203 00:07:23,790 --> 00:07:25,110 semua makhluk sembunyi. 204 00:07:25,540 --> 00:07:26,150 Jadi, 205 00:07:26,500 --> 00:07:27,940 Jarang yang tahu 206 00:07:28,460 --> 00:07:30,150 seperti apa Xuan Wu. 207 00:07:31,610 --> 00:07:35,000 Anjing Utara 208 00:07:32,580 --> 00:07:35,159 Setelah Anjing Utara gantikan Xuan Wu, 209 00:07:35,670 --> 00:07:36,980 dia ditempatkan di luar kota. 210 00:07:37,170 --> 00:07:38,820 Tak pernah memasuki Gunung Tongshan. 211 00:07:39,670 --> 00:07:40,400 Selama itu, 212 00:07:40,580 --> 00:07:43,030 penduduk Kota Dongshan hidup dan bekerja dengan damai. 213 00:07:43,030 --> 00:07:44,320 Mereka jalani kehidupan yang makmur. 214 00:07:45,170 --> 00:07:46,020 Dia tak mau pergi 215 00:07:46,260 --> 00:07:47,740 atau biarkan saudara-saudaranya pergi. 216 00:07:48,000 --> 00:07:49,530 Hanya San Gun yang pergi ke sana 217 00:07:49,800 --> 00:07:51,400 untuk bersenang-senang sesekali. 218 00:07:50,360 --> 00:07:51,810 San Gun 219 00:07:53,550 --> 00:07:54,740 San Gun 220 00:07:54,740 --> 00:07:57,280 tumbuh bersama Xuan Wu. 221 00:07:57,500 --> 00:07:59,570 Meskipun dia berpihak pada Anjing Utara. 222 00:07:59,960 --> 00:08:02,780 Anjing Utara masih waspada terhadapnya. 223 00:08:03,670 --> 00:08:06,480 Karena dia belum pernah ke sini selama tiga tahun. 224 00:08:06,880 --> 00:08:09,370 Kenapa dia datang kali ini? 225 00:08:09,920 --> 00:08:11,180 Itu dimulai 226 00:08:11,320 --> 00:08:13,020 sehari yang lalu. 227 00:08:24,080 --> 00:08:25,320 Aku bandit. 228 00:08:25,870 --> 00:08:27,190 Tie Niu 229 00:08:26,040 --> 00:08:27,320 Kita bandit. 230 00:08:27,190 --> 00:08:29,340 Shi Qi 231 00:08:27,320 --> 00:08:29,170 Kita tak pernah lakukan kesalahan. 232 00:08:29,170 --> 00:08:30,790 Ya, bandit yang tak pernah melakukan kesalahan. 233 00:08:30,790 --> 00:08:31,370 Tak tahu malu. 234 00:08:31,540 --> 00:08:31,950 Tak tahu malu. 235 00:08:32,659 --> 00:08:33,700 Jangan ikuti bicaraku. 236 00:08:37,419 --> 00:08:37,820 Kakak, 237 00:08:38,340 --> 00:08:40,320 Aku tak pernah tahu apa itu ketakutan. 238 00:08:40,909 --> 00:08:42,110 atau apa itu mimpi buruk. 239 00:08:42,500 --> 00:08:43,030 Di dalam mimpi, 240 00:08:43,210 --> 00:08:45,030 akan kubunuh siapa pun yang membuatku jijik. 241 00:08:46,380 --> 00:08:47,360 Tapi tiga tahun terakhir, 242 00:08:48,130 --> 00:08:49,200 setiap kali kupejamkan mata, 243 00:08:49,670 --> 00:08:50,440 aku akan bermimpi 244 00:08:50,840 --> 00:08:52,440 Xuan Wu, tanpa kepala, 245 00:08:52,790 --> 00:08:53,650 memegang sebotol anggur 246 00:08:54,000 --> 00:08:55,380 dan pegang kepalanya 247 00:08:55,380 --> 00:08:56,320 sambil mengetuk pintuku. 248 00:08:57,080 --> 00:08:58,070 Dia mau minum denganku. 249 00:08:58,760 --> 00:09:00,060 Kedua tangannya memegang. 250 00:08:59,350 --> 00:09:01,900 Shi Tou 251 00:09:00,460 --> 00:09:01,620 Dengan apa dia mengetuk pintu? 252 00:09:04,380 --> 00:09:05,560 Pakai kepalanya! 253 00:09:06,870 --> 00:09:07,700 Katanya 254 00:09:06,870 --> 00:09:09,210 Dan Du 255 00:09:08,010 --> 00:09:09,070 kau lebih suka jadi preman sejati 256 00:09:09,410 --> 00:09:10,570 daripada orang munafik. 257 00:09:10,570 --> 00:09:11,580 Siapa yang bilang? 258 00:09:11,580 --> 00:09:12,650 Diam. 259 00:09:14,210 --> 00:09:15,020 Siapa aku? 260 00:09:15,460 --> 00:09:17,070 Aku Tie Niu. 261 00:09:16,550 --> 00:09:18,840 Shen Mo 262 00:09:18,290 --> 00:09:18,780 Kakak. 263 00:09:18,920 --> 00:09:19,780 Siapa kau? 264 00:09:20,210 --> 00:09:21,240 Komandan Xuan Wu? 265 00:09:21,670 --> 00:09:23,150 Komandan minum denganku setiap hari. 266 00:09:23,150 --> 00:09:24,360 Kepalanya ada di atas meja. 267 00:09:24,360 --> 00:09:25,530 Dia tak sepertimu. 268 00:09:26,170 --> 00:09:26,570 Kakak, 269 00:09:27,080 --> 00:09:28,490 kau jalani kehidupan yang baik. 270 00:09:28,710 --> 00:09:29,740 Kau lupa asal-mu. 271 00:09:29,740 --> 00:09:30,290 Lancang! 272 00:09:30,290 --> 00:09:30,650 Kaka. 273 00:09:31,000 --> 00:09:31,780 Tie Niu benar. 274 00:09:31,920 --> 00:09:33,030 Saudara-saudara kita jadi gila. 275 00:09:33,550 --> 00:09:34,940 Saat kita pertama kali bertemu, kau bilang 276 00:09:35,120 --> 00:09:37,650 "merampok yang kaya dan membantu yang miskin". 277 00:09:38,080 --> 00:09:39,400 Gunung Tongshan bersalju setiap tahun. 278 00:09:41,210 --> 00:09:42,150 Tapi tak ada yang mendengar. 279 00:09:43,830 --> 00:09:45,860 Apa San Gun tahu pikiranmu? 280 00:09:46,840 --> 00:09:47,900 Dia tak tahu. 281 00:09:48,250 --> 00:09:49,160 Tapi sekarang... 282 00:09:49,920 --> 00:09:50,910 Dia akan mati 283 00:09:51,170 --> 00:09:52,150 Kalau dia tahu. 284 00:09:52,540 --> 00:09:52,940 Biksu Sha, 285 00:09:55,760 --> 00:09:57,620 Bagaimana kau bisa biarkan dia mati 286 00:09:57,960 --> 00:09:59,020 jika kau mau dia mati? 287 00:09:59,670 --> 00:10:01,280 Dengan motoku. 288 00:10:03,420 --> 00:10:03,980 Ini. 289 00:10:07,150 --> 00:10:09,790 Jika aku tak baik, tak ada yang bisa menduganya 290 00:10:23,080 --> 00:10:26,290 San Shili "Penjaga Anjing Utara palsu" 291 00:10:29,670 --> 00:10:30,240 Dimana dia? 292 00:10:33,460 --> 00:10:34,590 Saat aku keluar dari penjara, 293 00:10:34,590 --> 00:10:35,940 Kulihat sekelompok orang mendobrak masuk penjara. 294 00:10:36,830 --> 00:10:37,940 Mereka terlihat seperti pengemis. 295 00:10:41,420 --> 00:10:42,360 Dia pergi. 296 00:10:47,130 --> 00:10:47,820 Jangan menyengatku. 297 00:10:48,250 --> 00:10:50,230 Tongshan 298 00:10:50,230 --> 00:10:52,030 Minum Membahayakan Kesehatan 299 00:10:53,130 --> 00:10:55,770 Mak Comblang 300 00:10:53,440 --> 00:10:54,660 Kudengar 301 00:10:54,660 --> 00:10:57,080 bandit di penjara 302 00:10:57,080 --> 00:10:58,240 dibobol oleh sekelompok orang. 303 00:10:59,140 --> 00:11:00,830 Para pengemis pelakunya. 304 00:11:02,510 --> 00:11:04,090 Nama mereka sama anehnya dengan orangnya. 305 00:11:05,400 --> 00:11:06,170 Dua nama. 306 00:11:06,940 --> 00:11:07,420 Satu kucing. 307 00:11:08,180 --> 00:11:08,710 Satu anjing. 308 00:11:11,090 --> 00:11:12,250 Satu kucing dan satu anjing. 309 00:11:12,980 --> 00:11:13,290 Ya. 310 00:11:14,640 --> 00:11:15,510 Kau bawa... 311 00:11:17,680 --> 00:11:18,840 Ini senjata kesukaanku. 312 00:11:20,760 --> 00:11:21,800 Aku juga suka. 313 00:11:26,470 --> 00:11:28,170 Pakaian yang bersih 314 00:11:28,850 --> 00:11:30,000 ada di tempat yang sama. 315 00:11:42,810 --> 00:11:43,590 Membunuh Xuan Wu 316 00:11:44,100 --> 00:11:44,960 dan memakai pakaian ini, 317 00:11:45,640 --> 00:11:46,790 dia mau jadi orang baik. 318 00:11:47,870 --> 00:11:49,480 Tapi jika kita disebut bandit, 319 00:11:50,060 --> 00:11:51,460 kita tak akan pernah jadi orang baik. 320 00:11:52,810 --> 00:11:54,080 Kita tak tahu 321 00:11:54,430 --> 00:11:55,290 apa yang dia pikirkan. 322 00:11:58,440 --> 00:12:00,090 Kita tak bisa langgar aturan. 323 00:12:00,980 --> 00:12:02,250 Setiap orang yang bertemu Saudara Keempat, 324 00:12:02,640 --> 00:12:03,420 harus hormati dia. 325 00:12:05,640 --> 00:12:06,250 Makan. 326 00:12:06,760 --> 00:12:08,580 Aku bandit yang tak melakukan hal-hal buruk. 327 00:12:09,100 --> 00:12:10,920 Entah harus kerja apa jika aku tak jadi bandit. 328 00:12:11,810 --> 00:12:13,940 Ini hal yang sederhana. 329 00:12:13,940 --> 00:12:15,870 Tapi dia mengacau. 330 00:12:16,140 --> 00:12:17,420 Apa itu mudah? 331 00:12:19,770 --> 00:12:22,330 Menurutmu wanita yang cerdas dan kuat sepertimu? 332 00:12:23,010 --> 00:12:24,580 akan menikah dengan siapa? 333 00:12:25,890 --> 00:12:27,210 Dewasalah. 334 00:12:34,850 --> 00:12:36,920 Saat itu, Anjing Utara pura-pura jadi komandan 335 00:12:37,150 --> 00:12:39,170 bukan untuk kekayaan. 336 00:12:39,690 --> 00:12:41,460 Dia lakukan demi perdamaian di Gunung Tongshan. 337 00:12:41,970 --> 00:12:42,670 Beberapa waktu yang lalu, 338 00:12:43,020 --> 00:12:45,300 Anjing Utara merampok 40 kotak emas dari Gubernur Militer. 339 00:12:45,770 --> 00:12:46,960 Dia menerima berita hari ini. 340 00:12:47,100 --> 00:12:48,270 Dia perlu kerja sama dengan Kepala Xia 341 00:12:48,270 --> 00:12:49,710 untuk dapatkan emasnya kembali. 342 00:12:50,480 --> 00:12:52,750 Kepala Xia dan Xuan Wu adalah teman lama. 343 00:12:52,930 --> 00:12:53,920 Begitu mereka bertemu, 344 00:12:53,920 --> 00:12:55,960 Pemalsuan identitas akan terungkap. 345 00:12:56,400 --> 00:12:58,540 Kepala Xia akan tiba di Tongshan lusa. 346 00:12:58,770 --> 00:13:00,340 Jika dia mau terus jadi komandan, 347 00:13:00,340 --> 00:13:02,170 itu akan jadi pertempuran sengit lagi. 348 00:13:02,430 --> 00:13:03,590 Anjing Utara selalu tahu itu 349 00:13:03,850 --> 00:13:05,970 tak peduli seberapa kuat dia, 350 00:13:05,970 --> 00:13:06,710 dia cuma bandit. 351 00:13:07,050 --> 00:13:08,370 Dia tak akan bisa kalahkan pejabat. 352 00:13:08,890 --> 00:13:10,050 Akankah dia pergi atau bertahan 353 00:13:10,050 --> 00:13:11,960 dan bertarung sampai akhir? 354 00:13:12,390 --> 00:13:13,050 Anjing Utara 355 00:13:13,050 --> 00:13:14,800 tak bisa ambil keputusan. 356 00:13:36,510 --> 00:13:36,880 Kakak. 357 00:13:37,270 --> 00:13:37,830 Tie Niu memukulku! 358 00:13:38,840 --> 00:13:39,210 Kakak. 359 00:13:39,440 --> 00:13:40,040 Aku terlalu buru-buru. 360 00:13:40,400 --> 00:13:40,880 Itu Shiqi. 361 00:13:41,190 --> 00:13:43,200 Kau lupa kalau kau bandit? 362 00:13:44,100 --> 00:13:45,750 Pulang seperti orang biasa. 363 00:13:45,930 --> 00:13:47,380 Kau bilang kita tak bisa lupakan asal kita. 364 00:13:47,970 --> 00:13:48,830 Tidak. 365 00:13:49,300 --> 00:13:51,770 Anjing Utara palsu yang kau tangkap tiga tahun lalu 366 00:13:51,770 --> 00:13:52,510 dipenjara hari ini. 367 00:13:52,980 --> 00:13:54,170 Itu Kucing Selatan, 368 00:13:54,350 --> 00:13:55,790 yang telah memujamu. 369 00:13:55,970 --> 00:13:56,660 Bagaimana kau tahu? 370 00:13:57,600 --> 00:13:59,220 Pemilik losmen memberitahuku 371 00:13:59,220 --> 00:14:00,080 hari ini. 372 00:14:00,080 --> 00:14:01,130 Tiga aturan Tongshan. 373 00:14:02,230 --> 00:14:03,880 Tak ada yang tersisa, tak ada senjata, tak ada berita. 374 00:14:05,140 --> 00:14:06,590 Bagaimana dia bisa memberitahumu? 375 00:14:07,150 --> 00:14:08,060 Apa hubunganmu dengan wanita itu? 376 00:14:08,060 --> 00:14:09,090 Kami... 377 00:14:09,090 --> 00:14:09,920 Mereka setengah keluarga. 378 00:14:11,850 --> 00:14:12,370 Setengah keluarga? 379 00:14:12,510 --> 00:14:13,210 Setengah keluarga, 380 00:14:13,390 --> 00:14:14,300 Mirip seperti keluarga. 381 00:14:14,300 --> 00:14:14,850 Diam. 382 00:14:14,850 --> 00:14:15,330 Tidur bersama. 383 00:14:15,640 --> 00:14:16,430 Mereka bilang, 384 00:14:16,430 --> 00:14:17,170 mereka keluarga. 385 00:14:17,480 --> 00:14:17,930 Tidur bersama 386 00:14:17,930 --> 00:14:18,870 mereka tak bilang, 387 00:14:19,060 --> 00:14:19,750 mereka setengah keluarga. 388 00:14:20,600 --> 00:14:20,960 Shiqi. 389 00:14:21,300 --> 00:14:21,800 Akui saja. 390 00:14:22,230 --> 00:14:22,920 Akui saja! 391 00:14:23,140 --> 00:14:23,600 Kau tidur dengannya? 392 00:14:23,600 --> 00:14:23,880 Ya. 393 00:14:24,050 --> 00:14:24,300 Ceritakan. 394 00:14:24,770 --> 00:14:25,160 Ya. 395 00:14:25,310 --> 00:14:26,040 Tiga tahun yang lalu, 396 00:14:26,040 --> 00:14:26,960 Aku belum terlalu gemuk 397 00:14:27,270 --> 00:14:28,460 Saat pertama tiba di sini. 398 00:14:28,730 --> 00:14:29,800 Saat kumasuki restoran, 399 00:14:30,100 --> 00:14:30,830 sang mak comblang... 400 00:14:30,970 --> 00:14:32,040 Apa yang kau bicarakan? 401 00:14:32,510 --> 00:14:33,760 Aku tak mau tahu itu. 402 00:14:34,180 --> 00:14:35,040 Ceritakan soal Kucing Selatan. 403 00:14:35,560 --> 00:14:36,000 Kakak. 404 00:14:36,890 --> 00:14:37,510 Tiga tahun lalu, 405 00:14:38,140 --> 00:14:39,380 saat kita bunuh Xuan Wu, 406 00:14:39,520 --> 00:14:40,430 dan juga saat kau menjabat. 407 00:14:40,430 --> 00:14:40,800 Ya. 408 00:14:41,240 --> 00:14:41,970 Hari itu, 409 00:14:42,530 --> 00:14:44,510 Kau buat berita kematian Anjing Utara. 410 00:14:44,910 --> 00:14:45,810 Sejak itu, 411 00:14:46,280 --> 00:14:47,190 katanya... 412 00:14:47,410 --> 00:14:48,640 Ada orang bernama Kucing Selatan 413 00:14:48,860 --> 00:14:49,640 adakan pemakaman untukmu. 414 00:14:50,020 --> 00:14:51,060 Katanya dia sangat sedih. 415 00:14:53,240 --> 00:14:54,280 Kalian tak saling mengenal? 416 00:14:55,860 --> 00:14:57,000 Satu Selatan, 417 00:14:57,240 --> 00:14:58,160 satu Utara. 418 00:14:58,450 --> 00:14:59,210 Satu kucing, 419 00:14:59,360 --> 00:15:00,090 satu anjing. 420 00:15:01,240 --> 00:15:02,500 Kenapa dia lakukan itu? 421 00:15:03,400 --> 00:15:05,170 Karena reputasiku di lingkaran penjahat. 422 00:15:06,660 --> 00:15:07,500 Meskipun kita jahat, 423 00:15:07,730 --> 00:15:09,460 kita punya tempat di dunia ini. 424 00:15:10,530 --> 00:15:11,290 Kita bandit berkuda, 425 00:15:12,570 --> 00:15:14,330 tapi kita punya hati nurani yang bersih. 426 00:15:16,490 --> 00:15:18,160 Dia pikir aku Robin Hood 427 00:15:18,700 --> 00:15:19,420 dan mengagumiku. 428 00:15:21,080 --> 00:15:22,020 Ambil keuntungan dari reputasiku. 429 00:15:22,020 --> 00:15:23,250 Mari kita selesaikan. 430 00:15:23,570 --> 00:15:24,750 Kita jangan biarkan dia. 431 00:15:24,900 --> 00:15:25,450 Ya. 432 00:15:25,880 --> 00:15:27,060 Jika dia berani buat masalah, 433 00:15:27,060 --> 00:15:27,940 Kubunuh dia. 434 00:15:27,940 --> 00:15:28,690 Setelah memenggal kepalanya, 435 00:15:28,690 --> 00:15:29,150 kutaruh 436 00:15:29,150 --> 00:15:29,720 dengan Xuan Wu. 437 00:15:29,720 --> 00:15:30,210 Ya. 438 00:15:31,110 --> 00:15:33,250 Kita harusnya pergi. Sekarang kita dalam kesulitan. 439 00:15:34,440 --> 00:15:35,330 Tak ada jalan kembali. 440 00:15:37,320 --> 00:15:38,130 Beritahu yang lain, 441 00:15:38,650 --> 00:15:39,830 kita akan ke Tongshan besok. 442 00:15:40,190 --> 00:15:40,920 Siap. 443 00:15:41,200 --> 00:15:42,910 Aku dulu percaya Yuangongbao. 444 00:15:45,740 --> 00:15:47,420 Sekarang aku percaya padamu. 445 00:15:54,610 --> 00:15:55,840 Kau harus tinggalkan jalan keluar saat kau lakukan hal-hal besar. 446 00:15:58,110 --> 00:16:00,330 Tapi apa kau pikir ada jalan keluar jika kau meninggalkan jalan keluar? 447 00:16:01,650 --> 00:16:03,000 Apa ada jalan keluar? 448 00:16:03,730 --> 00:16:04,880 Jika ada, 449 00:16:05,110 --> 00:16:06,300 kaulah jalan keluarnya. 450 00:16:06,690 --> 00:16:08,120 Kaulah jalan keluarnya. 451 00:16:10,110 --> 00:16:11,080 Kami datang ke Tongshan 452 00:16:12,860 --> 00:16:13,960 untuk penjelasan. 453 00:16:16,030 --> 00:16:16,830 Jika pergi, 454 00:16:17,450 --> 00:16:18,670 harus ada alasannya. 455 00:16:20,740 --> 00:16:22,170 Orang-orang Gubernur Militer akan datang. 456 00:16:24,330 --> 00:16:25,120 Mereka ke sini 457 00:16:25,120 --> 00:16:28,580 mau ambil emas 40 gerobak untuk beli senjata. 458 00:16:29,070 --> 00:16:29,730 Kakak. 459 00:16:29,730 --> 00:16:30,630 Itu sudah disembunyikan. 460 00:16:32,200 --> 00:16:33,080 Semuanya sudah diatur? 461 00:16:33,650 --> 00:16:34,410 Ya. 462 00:16:34,740 --> 00:16:35,640 Semuanya siap? 463 00:16:35,640 --> 00:16:36,670 Ya. 464 00:16:44,280 --> 00:16:46,880 Komandan datang. 465 00:17:37,990 --> 00:17:40,130 Tolong! Pembunuhan! 466 00:17:41,120 --> 00:17:42,580 Tolong! 467 00:17:43,120 --> 00:17:43,670 Kakak. 468 00:17:43,870 --> 00:17:44,620 Kau harus hindari kecurigaan. 469 00:18:00,440 --> 00:18:01,170 Setengah keluarga. 470 00:18:06,610 --> 00:18:07,370 Apa yang terjadi? 471 00:18:08,900 --> 00:18:10,320 Katanya dagingnya tak enak dan memukulku. 472 00:18:10,320 --> 00:18:11,120 Brengsek. 473 00:18:12,160 --> 00:18:12,900 Dagingnya sungguh tak enak? 474 00:18:12,900 --> 00:18:15,340 Dia menyembelih sapi yang di halaman belakang. 475 00:18:16,240 --> 00:18:16,790 Komandan. 476 00:18:17,150 --> 00:18:18,750 Saatnya bertindak. 477 00:18:18,870 --> 00:18:20,300 Kakak, beri aku kesempatan. 478 00:18:25,740 --> 00:18:26,070 Selesaikan. 479 00:18:43,360 --> 00:18:43,780 Beres? 480 00:18:43,780 --> 00:18:44,630 Ya. 481 00:18:45,070 --> 00:18:47,130 Tongshan dibangun dengan sangat baik. 482 00:18:48,240 --> 00:18:49,830 Aku jarang datang ke sini agar tak mengganggu warga. 483 00:18:50,910 --> 00:18:52,880 Dia berkecukupan, tapi masih memukul orang. 484 00:18:53,570 --> 00:18:54,650 Aku mau tahu siapa yang tak tahu 485 00:18:54,650 --> 00:18:58,040 betapa beruntungnya dia. 486 00:19:10,490 --> 00:19:11,270 Komandan. 487 00:19:11,270 --> 00:19:12,250 Ada orang di lantai dua. 488 00:19:12,660 --> 00:19:13,370 Itu bukan temannya. 489 00:19:13,990 --> 00:19:15,680 Dia Kucing 490 00:19:15,680 --> 00:19:16,490 Kubilang terakhir kali. 491 00:19:17,320 --> 00:19:18,520 Orang itu hanya berdiri diam. 492 00:19:18,520 --> 00:19:19,380 Dia pantas dibunuh. 493 00:19:20,200 --> 00:19:20,870 Biar aku saja. 494 00:19:24,330 --> 00:19:25,460 Kau makan daging sapi? 495 00:19:38,690 --> 00:19:40,170 Kau harus beri tahu alasan sebelum memukul orang. 496 00:19:40,490 --> 00:19:42,500 Pria sejati tak membunuh tanpa alasan. 497 00:19:45,740 --> 00:19:48,370 Uang siapa yang kau curi untuk makan dan minum di sini? 498 00:20:14,360 --> 00:20:15,170 Sudah beres? 499 00:20:16,700 --> 00:20:17,290 Kakak. 500 00:20:17,910 --> 00:20:18,710 Bagaimana jika kau tak mau mengakui kekalahan? 501 00:20:18,980 --> 00:20:20,370 tapi kau tak bisa kalahkan lawan? 502 00:20:25,830 --> 00:20:26,330 Minta maaf 503 00:20:27,370 --> 00:20:28,080 padanya. 504 00:20:30,330 --> 00:20:31,130 Apa mereka berniat membunuhmu? 505 00:20:31,330 --> 00:20:32,130 Tidak. 506 00:20:32,870 --> 00:20:34,910 Aku bisa bertarung dengan bela diri. 507 00:20:35,110 --> 00:20:36,120 Jika tak percaya, 508 00:20:36,410 --> 00:20:38,450 Kita bisa bertarung lagi di luar. 509 00:20:39,110 --> 00:20:40,230 Tapi pedangku 510 00:20:40,230 --> 00:20:40,870 tak ada di sini. 511 00:20:43,450 --> 00:20:44,040 Bos. 512 00:20:45,320 --> 00:20:46,000 pedang mereka. 513 00:21:25,450 --> 00:21:26,620 Jika ada kehidupan berikutnya, 514 00:21:27,030 --> 00:21:28,130 jangan temui aku lagi. 515 00:21:29,280 --> 00:21:30,460 Orang kecil. 516 00:21:32,900 --> 00:21:33,920 Aku terbebani. 517 00:21:35,580 --> 00:21:37,790 Sejak pertama mulai belajar bela diri, 518 00:21:38,060 --> 00:21:41,090 Aku kecewa karena tak pernah kalah. 519 00:21:43,500 --> 00:21:45,040 Hati-hati. 520 00:22:14,570 --> 00:22:15,250 Wanita? 521 00:22:16,410 --> 00:22:17,170 Wanita. 522 00:22:18,620 --> 00:22:19,660 Aku melihatnya. 523 00:22:27,360 --> 00:22:29,080 Tubuhku masih lemah. 524 00:22:30,490 --> 00:22:32,500 Sepertinya aku tak bisa pulih untuk makan. 525 00:22:32,950 --> 00:22:33,920 Kau sudah kenyang. 526 00:22:54,810 --> 00:22:56,670 Aku tak akan bersikap lunak padamu. 527 00:22:58,780 --> 00:23:00,000 Kau sebaiknya tetap hidup. 528 00:23:03,030 --> 00:23:04,460 Jagoan tak akan berhenti bertarung 529 00:23:04,770 --> 00:23:06,290 sampai lawannya mati. 530 00:23:35,990 --> 00:23:37,960 Aku tak mau memukul wanita. Apa ada pria? 531 00:23:39,240 --> 00:23:40,170 Jika kau menang? 532 00:23:41,150 --> 00:23:42,290 Aku akan melepaskanmu. 533 00:23:45,150 --> 00:23:46,080 Bisa aku membunuhnya? 534 00:23:47,270 --> 00:23:48,780 Dia Xuan Wu 535 00:23:48,780 --> 00:23:50,670 yang memenjarakanku tiga tahun lalu. 536 00:23:50,910 --> 00:23:52,580 Kau seperti orang selatan. 537 00:23:53,400 --> 00:23:54,300 Sangat keras. 538 00:23:55,950 --> 00:23:57,120 Kami orang utara 539 00:23:57,440 --> 00:23:58,610 menyebut ini 540 00:23:58,610 --> 00:23:59,660 "tahan". 541 00:24:00,580 --> 00:24:01,960 Dalam satu karakter, 542 00:24:02,190 --> 00:24:02,790 itu bunyinya 543 00:24:02,940 --> 00:24:03,670 "Ne". 544 00:24:06,150 --> 00:24:07,120 Setelah minuman ini, 545 00:24:07,320 --> 00:24:08,460 Aku akan melihatmu bertarung. 546 00:24:08,650 --> 00:24:09,790 Aku akan pergi setelah membunuhnya. 547 00:24:10,580 --> 00:24:11,410 Dia cuma orang tua. 548 00:24:11,700 --> 00:24:12,620 Pinjamkan pedangmu. 549 00:24:16,730 --> 00:24:17,750 Jika kau bisa bertahan, 550 00:24:18,690 --> 00:24:19,870 bersihkan pedangku. 551 00:24:20,240 --> 00:24:21,000 Aku benci kotor. 552 00:24:22,440 --> 00:24:24,340 Kita berdua orang yang bersih. 553 00:24:25,610 --> 00:24:26,880 Sebelum aku masuk penjara, 554 00:24:27,070 --> 00:24:28,460 Aku mandi tiga kali sehari. 555 00:24:34,240 --> 00:24:35,040 Sampai jumpa. 556 00:24:38,100 --> 00:24:39,790 Mandi tiga kali sehari. 557 00:24:40,320 --> 00:24:41,420 Buang-buang air. 558 00:24:43,020 --> 00:24:44,620 Aku selalu berjemur. 559 00:24:45,400 --> 00:24:46,500 Kau sudah ambil keputusan? 560 00:24:47,940 --> 00:24:50,210 Kompetisi adalah masalah hidup dan mati. 561 00:24:54,280 --> 00:24:55,620 Keluarkan pedangmu. 562 00:24:56,700 --> 00:24:57,780 Tinggalkan namamu 563 00:24:57,780 --> 00:24:58,790 sebelum kita bertarung. 564 00:24:59,990 --> 00:25:01,370 Aku takut kau akan takut mati dengan namaku. 565 00:25:02,780 --> 00:25:03,960 Aku... 566 00:25:04,410 --> 00:25:05,590 Anjing Utara dari Tongshan. 567 00:25:08,950 --> 00:25:09,580 Siapa namamu? 568 00:25:09,740 --> 00:25:11,250 Bandit dari utara. 569 00:25:11,990 --> 00:25:13,580 Tuanmu Anjing Utara. 570 00:25:14,400 --> 00:25:16,290 Dua peniru bertemu di sini. 571 00:25:17,110 --> 00:25:18,100 Bagaimana kakakmu? 572 00:25:18,100 --> 00:25:18,850 Dia meninggal. 573 00:25:18,850 --> 00:25:20,500 Tiga tahun lalu, ada orang membunuh satu keluarga, 574 00:25:20,860 --> 00:25:22,320 mengambil emas dan pergi ke rumah bordil. 575 00:25:22,320 --> 00:25:24,880 Lalu kabur dari penjara Tongshan. Apa itu kau? 576 00:25:25,150 --> 00:25:26,540 Kau orang tua. 577 00:25:27,300 --> 00:25:29,040 Kau banyak tahu. 578 00:25:43,330 --> 00:25:44,410 Lawan aku. 579 00:26:08,030 --> 00:26:10,120 Beraninya kau memberitahuku kalau kau bandit? 580 00:26:14,070 --> 00:26:15,590 Orang yang tewas itu bukan orangku. 581 00:26:16,780 --> 00:26:17,740 Kau tak akan menangkapku. 582 00:26:19,220 --> 00:26:21,000 Kau tak perlu tanya kenapa kutahu 583 00:26:21,880 --> 00:26:23,000 kalau kau tak akan menangkapku. 584 00:26:24,520 --> 00:26:25,800 Kita saling mengerti. 585 00:26:29,630 --> 00:26:31,250 Apa kau tahu 586 00:26:32,570 --> 00:26:34,000 siapa aku? 587 00:26:36,890 --> 00:26:38,670 Lebih baik 588 00:26:39,740 --> 00:26:40,920 untuk merahasiakan ini. 589 00:26:47,540 --> 00:26:48,690 Kalian semua 590 00:26:48,690 --> 00:26:49,410 menutupi wajah. 591 00:26:49,980 --> 00:26:51,920 Apa kalian jelek? 592 00:26:53,360 --> 00:26:55,420 Kau buta? 593 00:26:55,580 --> 00:26:57,710 Aku jarang keluar malam. 594 00:26:57,950 --> 00:26:59,250 Kalau aku keluar, 595 00:26:59,530 --> 00:27:00,130 bulan akan malu 596 00:27:00,530 --> 00:27:01,880 dan menyembunyikan diri. 597 00:27:02,990 --> 00:27:04,630 Kau percaya aku akan memukul wanita? 598 00:27:04,940 --> 00:27:05,460 Apa? 599 00:27:07,830 --> 00:27:09,920 Kau percaya aku akan memukul wanita? 600 00:27:10,110 --> 00:27:11,390 Apa? 601 00:27:11,390 --> 00:27:12,580 Dia bilang apa? 602 00:27:14,030 --> 00:27:15,210 Memukul wanita! 603 00:27:16,480 --> 00:27:17,210 Apa artinya? 604 00:27:18,280 --> 00:27:18,870 Dia bilang 605 00:27:19,740 --> 00:27:20,500 dia mau memukulmu. 606 00:27:29,030 --> 00:27:29,910 Kucing Selatan dan Anjing Utara. 607 00:27:30,690 --> 00:27:31,590 Kucing dan anjing. Selatan dan Utara. 608 00:27:32,440 --> 00:27:33,330 Kucing tak mengenal Anjing. 609 00:27:34,160 --> 00:27:35,040 Lalu siapa Kucing Selatan itu? 610 00:27:35,940 --> 00:27:36,830 Kenapa dia menyelamatkan Anjing Utara? 611 00:27:55,610 --> 00:27:56,080 Komandan. 612 00:27:59,530 --> 00:28:02,120 Kepala Xia sudah memasuki Tongshan. 613 00:28:11,450 --> 00:28:12,210 Gadis kecil. 614 00:28:29,030 --> 00:28:29,790 Kau sudah menerimanya? 615 00:28:47,530 --> 00:28:48,470 Rambutmu menjelaskan 616 00:28:48,470 --> 00:28:49,210 kalau kau berlari cepat. 617 00:28:49,740 --> 00:28:51,160 Kau sepupu San Gun, San Shili, kan? 618 00:28:51,160 --> 00:28:51,830 Ya. 619 00:28:52,740 --> 00:28:53,460 Kapan 620 00:28:53,660 --> 00:28:54,370 Xuan Wu tiba? 621 00:28:54,870 --> 00:28:56,580 Sepupuku jatuh dan pinggulnya terluka beberapa hari yang lalu. 622 00:28:56,940 --> 00:28:57,450 Dia belum pulih 623 00:28:57,450 --> 00:28:58,260 dan bergerak perlahan. 624 00:28:58,260 --> 00:28:58,940 Komandan dan dia 625 00:28:58,940 --> 00:28:59,580 akan segera datang. 626 00:29:01,070 --> 00:29:02,000 Kau sudah bekerja 627 00:29:02,160 --> 00:29:02,870 untuk sepupumu selama dua tahun. 628 00:29:03,240 --> 00:29:04,230 Itu melukai 629 00:29:04,230 --> 00:29:04,750 kakimu. 630 00:29:05,070 --> 00:29:05,700 Kau tak harus bekerja 631 00:29:05,700 --> 00:29:06,880 untuk kerabatmu. 632 00:29:07,150 --> 00:29:07,790 Kau tak akan mencapai apa pun. 633 00:29:08,660 --> 00:29:10,210 Sepupumu juga sepupuku. 634 00:29:10,990 --> 00:29:11,540 Tapi 635 00:29:11,990 --> 00:29:13,040 dia tumbuh bersama Xuan Wu. 636 00:29:13,320 --> 00:29:14,200 Lihat dia sekarang. 637 00:29:14,950 --> 00:29:15,550 Paham? 638 00:29:15,700 --> 00:29:16,410 Paham. 639 00:29:18,900 --> 00:29:19,700 Aku kehilangan sesuatu 640 00:29:19,990 --> 00:29:21,000 disini. 641 00:29:21,690 --> 00:29:22,380 Aku mau mencarinya 642 00:29:22,740 --> 00:29:23,290 dan pergi. 643 00:29:29,030 --> 00:29:29,770 Adikku mau bicara. 644 00:29:29,770 --> 00:29:30,250 Katakan. 645 00:29:30,620 --> 00:29:31,500 Aku tak akan memukul wanita. 646 00:29:33,620 --> 00:29:34,540 Ada penyergapan di luar. 647 00:29:36,110 --> 00:29:36,870 Menurut saudaraku, 648 00:29:37,030 --> 00:29:37,530 dalam tiga tahun terakhir, 649 00:29:37,530 --> 00:29:39,040 ada orang beri saudaramu pemakaman di selatan tiap tahun 650 00:29:39,190 --> 00:29:41,230 untuk hormati reputasinya. 651 00:29:41,230 --> 00:29:41,910 Dia saudaraku. 652 00:29:42,410 --> 00:29:43,030 Dia tak berharap 653 00:29:43,030 --> 00:29:43,910 kalian mati. 654 00:29:44,070 --> 00:29:44,730 Tak peduli apa yang terjadi 655 00:29:44,730 --> 00:29:46,210 di Tongshan hari ini, 656 00:29:46,490 --> 00:29:47,500 dia akan membantumu. 657 00:29:47,650 --> 00:29:48,620 Kami di luar kota. 658 00:29:49,280 --> 00:29:49,920 Lanjutkan. 659 00:30:01,190 --> 00:30:02,090 Kepala Xia. 660 00:30:03,110 --> 00:30:04,370 Komandan Xuan Wu 661 00:30:05,200 --> 00:30:05,750 di sini. 662 00:30:24,530 --> 00:30:25,310 Apa kau 663 00:30:25,310 --> 00:30:26,460 Xuan Wu? 664 00:30:28,160 --> 00:30:29,710 Jika aku bukan Xuan Wu, 665 00:30:31,980 --> 00:30:35,000 kau masih jadi Kepala Xia setelah datang ke Tongshan? 666 00:30:44,160 --> 00:30:44,750 San Gun. 667 00:30:48,870 --> 00:30:49,790 Dalam tiga tahun terakhir, 668 00:30:50,200 --> 00:30:51,290 Kau telah menjaga Tongshan. 669 00:30:51,620 --> 00:30:52,500 Ini pasti berat untukmu. 670 00:30:58,280 --> 00:30:59,210 Saudara Xuan Wu, 671 00:30:59,740 --> 00:31:00,910 kau telah banyak berubah. 672 00:31:55,240 --> 00:31:56,120 Apa semuanya siap? 673 00:31:56,240 --> 00:31:57,000 Siap. 674 00:31:57,150 --> 00:31:57,960 Siap. 675 00:31:59,020 --> 00:31:59,960 Sudah siap? 676 00:32:00,200 --> 00:32:01,210 Sudah. 677 00:32:07,440 --> 00:32:09,540 Aku tak berharap kau akan melakukan ini. 678 00:32:10,700 --> 00:32:11,870 Daun bawang dan tahu. 679 00:32:12,070 --> 00:32:13,380 Tentu saja bisa kau campur. 680 00:32:13,980 --> 00:32:14,770 Tak masalah apa itu, 681 00:32:14,770 --> 00:32:15,580 asalkan enak. 682 00:32:15,940 --> 00:32:16,710 Benar, Kepala Xia? 683 00:32:37,840 --> 00:32:39,540 Turunkan. 684 00:32:50,490 --> 00:32:52,630 Kau tampak cantik. 685 00:32:55,230 --> 00:32:56,080 Berapa usiamu? 686 00:32:56,200 --> 00:32:56,920 Apa zodiakmu? 687 00:33:00,000 --> 00:33:01,200 Dia bisa marah juga. 688 00:33:02,110 --> 00:33:03,040 Saudara Xuan Wu. 689 00:33:03,820 --> 00:33:04,910 Kupikir Tongshan 690 00:33:05,110 --> 00:33:06,290 sama anehnya denganmu. 691 00:33:07,490 --> 00:33:08,710 Tapi ada dua hal yang tak kumengerti. 692 00:33:10,030 --> 00:33:10,610 Kuharap kau bisa 693 00:33:10,610 --> 00:33:12,420 memberi tahuku. 694 00:33:14,230 --> 00:33:15,120 Kenapa nama 695 00:33:15,360 --> 00:33:16,910 rumah bordil di seberang jalan 696 00:33:17,230 --> 00:33:19,830 Asap Hitam dan Udara Kotor? 697 00:33:22,280 --> 00:33:25,250 Kubangun Tongshan untuk dua tujuan. 698 00:33:26,110 --> 00:33:26,630 Pertama, 699 00:33:27,030 --> 00:33:30,170 Aku mau berteman dengan para tamu yang lewat di sini. 700 00:33:31,120 --> 00:33:31,620 Sebagai contoh, 701 00:33:32,910 --> 00:33:34,160 tamu penting sepertimu. 702 00:33:35,360 --> 00:33:35,960 Kedua, 703 00:33:36,410 --> 00:33:38,850 Aku mau beri manfaat bagi warga. 704 00:33:38,850 --> 00:33:40,710 Jadi aku juga bisa punya kehidupan nyaman. 705 00:33:41,440 --> 00:33:42,830 San Gun memintaku memberi nama rumah bordil itu. 706 00:33:43,190 --> 00:33:44,230 Awalnya disebut Tempat Kebahagiaan. 707 00:33:44,230 --> 00:33:45,040 Tapi nama ini gagal menyampaikan ide tersebut. 708 00:33:45,940 --> 00:33:46,420 Hitam 709 00:33:46,730 --> 00:33:47,830 mengacu pada awan hitam. 710 00:33:48,200 --> 00:33:48,640 Awan terbuat 711 00:33:48,640 --> 00:33:49,870 dari air yang lewat. 712 00:33:50,690 --> 00:33:51,160 Asap adalah udara yang kotor. 713 00:33:52,400 --> 00:33:54,170 Udara adalah angin yang lewat. 714 00:33:54,740 --> 00:33:55,570 Para tamu yang lewat harus 715 00:33:55,570 --> 00:33:56,770 menyingkirkan udara kotor. 716 00:33:56,770 --> 00:33:58,000 Jadi aku menamakannya 717 00:33:58,240 --> 00:33:59,750 Asap Hitam dan Udara Kotor. 718 00:34:02,110 --> 00:34:04,390 Bagaimana dengan Minum Membahayakan Kesehatan? 719 00:34:05,100 --> 00:34:06,830 Kita harus hindari empat hal dalam hidup. 720 00:34:07,490 --> 00:34:07,910 Anggur. 721 00:34:07,910 --> 00:34:08,310 Nafsu. 722 00:34:08,310 --> 00:34:08,699 Kekayaan. 723 00:34:08,699 --> 00:34:09,210 Amarah. 724 00:34:09,780 --> 00:34:10,440 Anggur adalah racun 725 00:34:10,440 --> 00:34:11,790 yang menembus ususmu, 726 00:34:12,949 --> 00:34:13,380 Nafsu 727 00:34:13,860 --> 00:34:15,409 Itu pisau baja yang menggali tulangmu. 728 00:34:15,580 --> 00:34:16,100 Kekayaan adalah harimau 729 00:34:16,100 --> 00:34:17,900 yang bergegas menuruni gunung. 730 00:34:17,900 --> 00:34:18,350 Kemarahan adalah akar masalah. 731 00:34:21,110 --> 00:34:22,170 Minum Membahayakan Kesehatan. 732 00:34:22,409 --> 00:34:25,170 Bukankah aku benar? 733 00:34:26,949 --> 00:34:29,290 Benar. 734 00:34:29,699 --> 00:34:30,790 Memang. 735 00:34:38,489 --> 00:34:40,340 Kehidupan di utara terlalu keras. 736 00:34:40,900 --> 00:34:42,300 Bos, 737 00:34:42,870 --> 00:34:44,850 setidaknya kita punya ayam panggang. 738 00:34:44,850 --> 00:34:46,500 Ayam punya dua sayap dan dua kaki, 739 00:34:47,230 --> 00:34:48,250 tapi ada enam orang di sini. 740 00:34:48,400 --> 00:34:49,170 Bagaimana kita membaginya? 741 00:34:49,489 --> 00:34:50,270 Bos. 742 00:34:50,270 --> 00:34:51,460 Kita masih punya kepala dan bokong ayam. 743 00:34:52,070 --> 00:34:53,340 Aku suka bokong ayam. 744 00:34:53,489 --> 00:34:55,070 Apa yang membuatmu pantas mendapatkannya? 745 00:34:55,070 --> 00:34:55,880 Kau tak bisa yakinkan semua orang. 746 00:34:56,070 --> 00:34:57,540 Kita beda pendapat. 747 00:34:58,020 --> 00:34:58,710 Putar terus. 748 00:34:59,540 --> 00:35:01,250 Ke mana pun Gubernur Militer pergi, 749 00:35:01,460 --> 00:35:02,710 itu tak ada hubungannya dengan kita. 750 00:35:03,330 --> 00:35:04,460 Kenapa kita harus peduli? 751 00:35:04,700 --> 00:35:07,090 Membantunya sama saja membantu kita. 752 00:35:07,620 --> 00:35:08,840 Kita semua sama. 753 00:35:12,870 --> 00:35:14,710 Dia bilang, "Apa kau bicara dengan benar? 754 00:35:15,780 --> 00:35:16,710 Aku tak menyangka 755 00:35:18,110 --> 00:35:19,250 apa yang dikatakan orang bisu ini. 756 00:35:19,780 --> 00:35:21,250 Kau pintar, ya? 757 00:35:25,280 --> 00:35:26,580 Kau pikir kau bosnya? 758 00:35:27,360 --> 00:35:29,190 Jadi kau akhirnya bisa menyetujui sesuatu sekarang, ya? 759 00:35:29,190 --> 00:35:30,660 Kenapa aku tak bicara dengan benar? 760 00:35:33,240 --> 00:35:34,710 Ini kesalahan untuk pergi ke utara. 761 00:35:36,220 --> 00:35:37,460 Sulit memimpin tim. 762 00:35:39,410 --> 00:35:40,370 Maaf, saudara. 763 00:35:40,480 --> 00:35:41,630 Gagal membangun tim. 764 00:35:45,610 --> 00:35:47,080 Asap Hitam dan Udara Kotor. 765 00:35:52,200 --> 00:35:53,120 Apa 766 00:35:53,360 --> 00:35:54,080 yang kalian lakukan? 767 00:35:55,190 --> 00:35:55,750 Baru pertama kali 768 00:35:55,910 --> 00:35:56,870 kesini? 769 00:35:57,120 --> 00:35:58,080 Bisnis terlalu bagus. 770 00:35:58,240 --> 00:35:58,880 Kami harus menunggu. 771 00:35:59,150 --> 00:35:59,850 Biasanya, giliran kami setelah 772 00:35:59,850 --> 00:36:01,750 melipat 30 kertas. 773 00:36:02,150 --> 00:36:03,170 Sepuluh bangau kertas 774 00:36:03,360 --> 00:36:04,540 bisa menukar satu tael perak. 775 00:36:06,110 --> 00:36:06,660 San Gun. 776 00:36:06,950 --> 00:36:07,500 Ya? 777 00:36:07,630 --> 00:36:08,740 Sangat sulit 778 00:36:08,740 --> 00:36:09,470 menemukan pelacur di sini? 779 00:36:10,150 --> 00:36:10,810 Silahkan. 780 00:36:10,810 --> 00:36:11,460 Tolong. 781 00:36:11,660 --> 00:36:12,670 Tuan San Gun. 782 00:36:13,030 --> 00:36:14,370 Ini tuan kita malam ini. 783 00:36:14,570 --> 00:36:15,080 Bisakah aturkan kami? 784 00:36:15,490 --> 00:36:16,000 Baik. 785 00:36:17,110 --> 00:36:18,380 Kau bukan wanita biasa. 786 00:36:19,120 --> 00:36:20,710 Rahasiakan. 787 00:36:44,100 --> 00:36:44,820 Bos. 788 00:36:46,190 --> 00:36:48,320 Kupikir apa yang dikatakan San Gun 789 00:36:48,730 --> 00:36:49,610 benar. 790 00:36:51,390 --> 00:36:52,640 Di usiamu, 791 00:36:53,720 --> 00:36:54,990 melajang bukanlah hal bagus. 792 00:36:56,400 --> 00:36:57,650 Bahkan jika sesuatu terjadi malam ini, 793 00:36:58,680 --> 00:36:59,810 itu tak masalah. 794 00:37:01,530 --> 00:37:03,030 Sudah kuatur semua untukmu. 795 00:37:06,230 --> 00:37:06,780 Tak perlu. 796 00:37:08,720 --> 00:37:09,650 Kau masih menunggu 797 00:37:10,430 --> 00:37:11,950 orang dalam hidupmu? 798 00:37:14,220 --> 00:37:15,700 Usiamu 50-an. 799 00:37:17,060 --> 00:37:18,240 Ke mana dia? 800 00:37:20,850 --> 00:37:21,860 Berhentilah menunggu. 801 00:37:22,940 --> 00:37:24,700 Kurasa wanita yang kau tunggu sudah tersesat. 802 00:37:33,600 --> 00:37:35,610 Aku pernah bahagia. 803 00:37:47,930 --> 00:37:48,400 Pergilah. 804 00:37:54,730 --> 00:37:56,190 Bos masih di luar. 805 00:37:56,640 --> 00:37:58,070 Kau pikir kita sudah melangkah terlalu jauh? 806 00:38:00,810 --> 00:38:02,070 Aku sudah lihat Xuan Wu yang asli. 807 00:38:06,060 --> 00:38:07,070 Tiga tahun lalu, 808 00:38:07,310 --> 00:38:08,860 dia membangun Kota Tongshan. 809 00:38:09,730 --> 00:38:10,740 Saat pembangunan selesai, 810 00:38:11,270 --> 00:38:12,490 dia pergi dan tak pernah kembali. 811 00:38:14,120 --> 00:38:15,710 Ketiga hal itu tak diperbolehkan di Tongshan, 812 00:38:15,710 --> 00:38:16,740 karena Xuan Wu takut 813 00:38:17,850 --> 00:38:18,780 ada yang merekrut tentara di belakangnya, 814 00:38:19,150 --> 00:38:20,380 dia takut orang lain mungkin tahu soal dirinya. 815 00:38:21,310 --> 00:38:22,610 Dia lakukan terlalu banyak hal jahat, 816 00:38:22,860 --> 00:38:24,360 dia takut dibunuh di sini. 817 00:38:27,310 --> 00:38:28,230 Percayalah padaku. 818 00:38:29,680 --> 00:38:31,280 Aku belum pernah berhubungan dengan siapa pun, kecuali kau. 819 00:38:33,230 --> 00:38:34,450 Jika aku bisa bertahan malam ini, 820 00:38:36,950 --> 00:38:38,420 Aku mau melahirkan anak untukmu. 821 00:38:43,850 --> 00:38:44,700 Kau tak harus akui dia anakmu. 822 00:38:45,560 --> 00:38:46,320 tapi aku mengakuinya. 823 00:38:47,260 --> 00:38:48,740 Aku sudah mengatur beberapa hal. 824 00:38:51,770 --> 00:38:52,280 Omong-omong, 825 00:38:53,480 --> 00:38:54,590 selama ini, 826 00:38:54,590 --> 00:38:56,450 kalian kehilangan banyak uang di Tongshan, kan? 827 00:38:58,330 --> 00:38:59,690 Semua mengalaminya. 828 00:39:00,470 --> 00:39:01,900 Biar kuberitahu. 829 00:39:06,480 --> 00:39:07,320 Aku tak akan mengembalikannya. 830 00:39:22,930 --> 00:39:23,460 Kakak. 831 00:39:23,460 --> 00:39:24,250 Aku memeriksanya lagi. 832 00:39:24,250 --> 00:39:25,210 Tak ada orang. 833 00:39:25,210 --> 00:39:25,800 30 orang. 834 00:39:25,800 --> 00:39:26,390 30 senjata. 835 00:39:26,390 --> 00:39:27,190 Kau memeriksa tempat ini dengan cermat? 836 00:39:27,310 --> 00:39:28,000 Jangan khawatir, Pak. 837 00:39:28,000 --> 00:39:28,880 Kupertaruhkan hidupku untuk ini. 838 00:39:28,880 --> 00:39:29,980 Aku menguping mereka. 839 00:39:30,350 --> 00:39:31,610 Mereka mau merampok uang dan menangkap orang kita. 840 00:39:32,980 --> 00:39:34,200 Aku mengerti. 841 00:39:36,140 --> 00:39:38,280 Ayo ke kota dan cari tahu situasi Anjing Utara. 842 00:39:38,970 --> 00:39:39,400 Ayo pergi. 843 00:39:39,550 --> 00:39:40,240 Ya. 844 00:40:03,180 --> 00:40:03,860 Kau Biksu Sha! 845 00:40:04,350 --> 00:40:05,660 Pulanglah. 846 00:40:06,140 --> 00:40:07,060 Ini urusan kami. 847 00:40:08,050 --> 00:40:08,950 Kami tak butuh orang luar. 848 00:40:09,400 --> 00:40:10,880 Kami tak akan lapor 849 00:40:10,880 --> 00:40:11,950 kau bukan Xuan Wu asli. 850 00:40:12,520 --> 00:40:13,530 Apa lagi yang perlu kau buktikan? 851 00:40:14,140 --> 00:40:14,910 Kami temanmu. 852 00:40:26,480 --> 00:40:27,460 Aku belum selesai bicara. 853 00:40:27,460 --> 00:40:28,530 Kenapa buru-buru? 854 00:40:36,140 --> 00:40:37,570 Ada obat penawarnya? 855 00:40:49,890 --> 00:40:51,060 Kudengar... 856 00:40:51,680 --> 00:40:53,900 kau jatuh cinta dengan Xuan Wu sejak lama. 857 00:40:55,270 --> 00:40:56,280 Dia terlihat seperti apa? 858 00:40:59,640 --> 00:41:00,450 Aku lupa. 859 00:41:02,100 --> 00:41:03,780 Jika wanita menginginkan kehidupan yang baik, 860 00:41:04,680 --> 00:41:05,900 dia sebaiknya tahu lebih sedikit, 861 00:41:06,430 --> 00:41:07,070 beberapa hal. 862 00:41:12,060 --> 00:41:13,480 Tak ada senjata di Tongshan. 863 00:41:15,100 --> 00:41:16,900 Kupikir itu akan melindungi kami dari bencana. 864 00:41:18,760 --> 00:41:19,910 Tapi akhirnya, 865 00:41:21,060 --> 00:41:22,400 bencana tetap saja terjadi. 866 00:41:24,310 --> 00:41:26,240 Kami harus diskusikan dengan semua orang. 867 00:42:29,110 --> 00:42:31,350 Surat untuk Penasihat Xia 868 00:42:53,060 --> 00:42:54,360 Ini agak mendadak. 869 00:42:55,680 --> 00:42:56,360 Kukira 870 00:42:56,980 --> 00:42:57,860 Aku tak bisa. 871 00:42:58,100 --> 00:42:59,000 Maaf, saudara. 872 00:42:59,000 --> 00:42:59,820 Aku lambat. 873 00:43:00,480 --> 00:43:01,530 Kau bisa sampaikan pesanku? 874 00:43:03,060 --> 00:43:03,730 Tiga kalimat. 875 00:43:05,980 --> 00:43:07,280 Beritahu Tie Niu 876 00:43:07,980 --> 00:43:09,860 Dia tak akan alami mimpi buruk malam ini. 877 00:43:10,810 --> 00:43:12,530 Aku akan bertemu komandan setelah aku mati. 878 00:43:15,060 --> 00:43:16,110 Beri tahu bos kami, 879 00:43:18,930 --> 00:43:20,860 Sudah kubunuh utusan itu. 880 00:43:23,690 --> 00:43:24,570 Satu hal terakhir. 881 00:43:26,440 --> 00:43:28,110 Saat aku mati, 882 00:43:29,400 --> 00:43:31,200 Aku akan tahu siapa ibuku. 883 00:43:35,720 --> 00:43:38,030 Ada pohon pinus di barat Tongshan. 884 00:43:39,310 --> 00:43:42,360 Saat itu, nenek tua yang memungutku di salju terkubur di sana. 885 00:43:43,760 --> 00:43:44,490 Pada Festival Qingming, 886 00:43:45,350 --> 00:43:47,070 ingat untuk bakar uang kertas sebagai persembahan. 887 00:43:48,650 --> 00:43:50,110 Jika lupa, 888 00:43:51,850 --> 00:43:53,070 Aku akan kembali menghantuinya. 889 00:43:54,220 --> 00:43:54,950 Aku akan memintanya 890 00:43:55,270 --> 00:43:56,280 minum denganku dalam mimpinya. 891 00:43:56,690 --> 00:43:58,780 Kakakmu mempertaruhkan nyawanya di sini. 892 00:44:00,390 --> 00:44:01,150 Sudah tiga tahun. 893 00:44:02,140 --> 00:44:03,780 Kau tak berpikir meninggalkan Gunung Tongshan? 894 00:44:09,690 --> 00:44:11,450 Dulu ada lalat di kamarku. 895 00:44:13,930 --> 00:44:15,160 Itu membuat semuanya kacau, 896 00:44:16,730 --> 00:44:18,530 dia selalu mau keluar. 897 00:44:21,270 --> 00:44:23,480 Suatu hari, kubuka jendela dan mengeluarkannya. 898 00:44:24,600 --> 00:44:25,740 Dia bergegas kembali 899 00:44:25,890 --> 00:44:27,320 sebelum aku bisa menutup jendela. 900 00:44:29,310 --> 00:44:31,150 Kutanya, aku memberimu kebebasan, kenapa kembali? 901 00:44:32,270 --> 00:44:32,910 Lalat bilang, 902 00:44:34,100 --> 00:44:35,860 Aku tak tahu di luar begitu dingin. 903 00:44:43,020 --> 00:44:44,070 Sudah lama sejak seseorang meninggal. 904 00:44:46,310 --> 00:44:48,480 Kematian Shi Tou mengingatkanku pada Xuan Wu. 905 00:44:50,420 --> 00:44:52,110 Aku sedih soal kematian Xuan Wu. 906 00:44:53,690 --> 00:44:54,660 Lebih tak ada yang tahu kenapa aku sedih. 907 00:44:56,720 --> 00:44:58,240 dan tak ada yang tahu dari mana kesedihanku berasal. 908 00:44:59,680 --> 00:45:03,380 Dulu aku pernah membawa sekelompok prajurit di kota kecil. 909 00:45:03,610 --> 00:45:06,210 Kenapa hari ini menjadi bandit? 910 00:45:07,020 --> 00:45:10,030 Kita bisa melihat apa pun di tempat lampion ini. 911 00:45:13,060 --> 00:45:15,730 Tapi selalu ada kegelapan di bawah ini. 912 00:45:16,450 --> 00:45:17,520 Mencari uang di saat kekacauan. 913 00:45:21,160 --> 00:45:22,780 Apa harus begitu gelap? 914 00:45:26,320 --> 00:45:27,860 Tak bisakah semuanya terang? 915 00:45:30,000 --> 00:45:30,450 Tak bisakah semuanya menyala? 916 00:45:32,560 --> 00:45:34,530 Cepat atau lambat akan mati. 917 00:45:36,520 --> 00:45:38,570 Di bawah lampu tak boleh gelap. 918 00:45:40,470 --> 00:45:41,360 Tunggu aba-abaku. 919 00:45:42,520 --> 00:45:43,690 Jika ada kembang api di luar kota, 920 00:45:45,030 --> 00:45:45,780 berarti kau urus di sini. 921 00:45:46,310 --> 00:45:47,280 Jika tak ada, 922 00:45:48,170 --> 00:45:48,910 artinya aku terbunuh. 923 00:45:49,730 --> 00:45:51,360 Makan terlalu banyak kuaci bikin panas dalam. 924 00:46:45,050 --> 00:46:45,810 Komandan, 925 00:46:47,290 --> 00:46:48,560 Aku telah melayanimu selama tiga tahun. 926 00:46:49,970 --> 00:46:51,760 Kau tak menganggapku sebagai keluarga. 927 00:47:03,210 --> 00:47:04,680 Kau tumbuh bersama Xuan Wu. 928 00:47:08,670 --> 00:47:09,930 Siapa Xuan Wu? 929 00:47:11,140 --> 00:47:13,200 Apa hubungannya denganmu? 930 00:47:16,180 --> 00:47:17,320 Aku hanya mau tahu 931 00:47:17,850 --> 00:47:18,820 Kau mengenaliku atau tidak. 932 00:47:21,020 --> 00:47:22,740 Aku telah bekerja di sekitarmu selama tiga tahun, 933 00:47:24,100 --> 00:47:25,780 tapi aku tak bisa menghangatkan hatimu? 934 00:47:26,810 --> 00:47:28,180 Atau karena kau sangat mampu, 935 00:47:28,180 --> 00:47:29,820 kau memandangku rendah? 936 00:47:33,390 --> 00:47:34,030 Ya. 937 00:47:34,900 --> 00:47:36,060 Aku tumbuh bersamanya. 938 00:47:45,930 --> 00:47:46,780 Kau manusia atau hantu? 939 00:47:49,760 --> 00:47:50,490 Ada bayangan di bawah kakiku! 940 00:47:51,930 --> 00:47:52,730 Kau hidup! 941 00:47:55,350 --> 00:47:56,030 Kakak. 942 00:47:57,020 --> 00:47:57,990 Aku tak menyangka 943 00:47:58,220 --> 00:47:59,410 dia Anjing Utara yang asli. 944 00:48:00,270 --> 00:48:02,950 Dia mengalahkan bela diriku dengan pistol? 945 00:48:03,810 --> 00:48:04,520 Tapi 946 00:48:05,600 --> 00:48:06,930 Kupikir aku jago bela diri. 947 00:48:09,590 --> 00:48:10,410 Hentikan omong kosongmu. 948 00:48:10,770 --> 00:48:11,700 Akan kuhentikan. 949 00:48:13,220 --> 00:48:15,130 Kau tak kalah karena pistol. 950 00:48:15,130 --> 00:48:16,940 Kau belum makan enak lebih dari 1.000 hari. 951 00:48:17,600 --> 00:48:18,780 Bahkan jika kau punya meriam, itu akan sia-sia. 952 00:48:19,930 --> 00:48:21,160 Kau tak bisa tinggal di sini. 953 00:48:21,350 --> 00:48:22,270 Jika kau menghalangi jalan, 954 00:48:22,270 --> 00:48:23,320 kau tak akan celaka. 955 00:48:24,930 --> 00:48:25,490 Kakak. 956 00:48:26,770 --> 00:48:28,660 Aku juga tak punya ibu. 957 00:48:29,720 --> 00:48:30,940 Aku mau jadi orang baik. 958 00:48:31,260 --> 00:48:31,860 Tapi... 959 00:48:32,680 --> 00:48:33,780 tak ada yang mengajariku. 960 00:48:35,340 --> 00:48:36,280 Jangan terlibat 961 00:48:36,520 --> 00:48:37,190 dalam masalah ini. 962 00:48:37,390 --> 00:48:38,240 Aku mau mundur. 963 00:48:40,810 --> 00:48:41,900 Perbanyak makan sayur, 964 00:48:42,430 --> 00:48:43,530 banyak berjemur 965 00:48:44,190 --> 00:48:45,230 dan sembuhkan lukamu. 966 00:48:47,180 --> 00:48:47,770 Hati-hati, kau terluka. 967 00:49:00,390 --> 00:49:00,990 Permisi. 968 00:49:01,180 --> 00:49:01,990 Peralatannya ada di sini. 969 00:49:06,560 --> 00:49:07,320 Ambil. 970 00:49:09,220 --> 00:49:10,490 Tolong sampaikan pada orang-orang di belakang. 971 00:49:20,390 --> 00:49:21,530 Aku telah menunggumu. 972 00:49:22,270 --> 00:49:23,240 Ke mana pun kau pergi, 973 00:49:23,850 --> 00:49:24,900 Kau harus biarkan aku memimpin jalan. 974 00:49:25,600 --> 00:49:26,950 Jika bukan karenaku, 975 00:49:27,890 --> 00:49:29,700 tak ada yang akan peduli denganmu di Tongshan. 976 00:49:43,720 --> 00:49:44,940 Aku berencana membunuhmu tiga tahun lalu, 977 00:49:45,480 --> 00:49:46,320 dan itu di luar insting. 978 00:49:47,540 --> 00:49:48,610 Mulai sekarang, aku tak akan membunuhmu, 979 00:49:49,260 --> 00:49:50,070 dan ini juga di luar insting. 980 00:49:53,730 --> 00:49:54,960 Xuan Wu 981 00:49:55,810 --> 00:49:56,940 telah menjadikanku seperti sekarang ini. 982 00:49:58,180 --> 00:49:59,450 Tapi jika dia tak mati, 983 00:49:59,770 --> 00:50:01,230 dia juga bisa menghancurkan masa depanku. 984 00:50:03,220 --> 00:50:04,770 Identitas Xuan Wu 985 00:50:05,270 --> 00:50:06,650 tak ada hubungannya denganku. 986 00:50:08,180 --> 00:50:09,660 Tapi jika Xuan Wu hantu, 987 00:50:10,140 --> 00:50:11,200 maka itu ada hubungannya denganku. 988 00:50:11,640 --> 00:50:12,810 Ini juga ada hubungannya dengan Tongshan. 989 00:50:14,520 --> 00:50:15,970 Dia bukan orang Tongshan, 990 00:50:15,970 --> 00:50:17,280 jadi dia tak akan memahaminya. 991 00:50:18,810 --> 00:50:20,150 Tapi komandan, 992 00:50:20,350 --> 00:50:21,450 kau dari Tongshan, 993 00:50:22,020 --> 00:50:22,950 dan kau tahu kelanjutannya. 994 00:50:26,150 --> 00:50:27,110 Kau tak seperti dia. 995 00:50:30,390 --> 00:50:31,690 Kupikir aku cukup nyata. 996 00:50:36,890 --> 00:50:38,280 Semua orang Tongshan tahu 997 00:50:39,020 --> 00:50:40,730 kalau kau bukan Xuan Wu yang sebenarnya. 998 00:50:40,970 --> 00:50:41,660 Hanya orang bodohmu 999 00:50:42,210 --> 00:50:44,170 dan kau tak tahu itu. 1000 00:50:45,640 --> 00:50:46,990 Kau ambil alih posisi komandan tiga tahun lalu. 1001 00:50:47,770 --> 00:50:49,740 Dua tahun lalu, kau curi emas dari Gubernur Militer. 1002 00:50:50,640 --> 00:50:51,570 Aku tahu perbuatanmu. 1003 00:50:52,480 --> 00:50:53,360 Selama ini, aku yang membantumu 1004 00:50:53,930 --> 00:50:55,990 mengumpulkan uang dari tingkat yang lebih tinggi. 1005 00:50:56,330 --> 00:50:57,240 Tanpaku, 1006 00:50:58,520 --> 00:50:59,820 kau pasti sudah dalam masalah. 1007 00:51:00,850 --> 00:51:02,070 Anjing Utara, 1008 00:51:02,340 --> 00:51:03,700 Aku tak butuh uang, 1009 00:51:04,140 --> 00:51:05,730 tapi sekarang aku butuh keadilan! 1010 00:51:07,730 --> 00:51:09,230 Emas dan perak semuanya milik Tongshan. 1011 00:51:09,730 --> 00:51:11,400 Tak ada yang boleh mengambil Tongshan, 1012 00:51:11,890 --> 00:51:12,650 jadi aku tak bisa tinggalkan tempat ini. 1013 00:51:27,890 --> 00:51:28,660 Cepat! 1014 00:51:35,280 --> 00:51:36,410 Perhatikan langkahmu. 1015 00:51:37,540 --> 00:51:38,050 Ikuti terus. 1016 00:52:11,650 --> 00:52:12,570 Katakan kabar baik. 1017 00:52:13,350 --> 00:52:13,990 Tidak. 1018 00:52:14,640 --> 00:52:15,620 Aku akan bilang kabar buruk dulu. 1019 00:52:16,100 --> 00:52:17,090 Itu yang paling efektif. 1020 00:52:17,090 --> 00:52:18,030 Silahkan. 1021 00:52:18,850 --> 00:52:20,610 Mereka bilang saat peluru mengenaimu, tak sakit. 1022 00:52:20,970 --> 00:52:22,190 Itu omong kosong! 1023 00:52:23,100 --> 00:52:24,270 Jika kutahu fakta sebelumnya, 1024 00:52:24,810 --> 00:52:25,900 Aku tak akan pakai pisau, 1025 00:52:26,350 --> 00:52:27,320 Aku juga akan pakai pistol. 1026 00:52:27,640 --> 00:52:28,740 Kau harus bawa dua senjata lain kali. 1027 00:52:31,230 --> 00:52:32,280 Tak ada "waktu berikutnya". 1028 00:52:38,680 --> 00:52:39,190 Maksudku.... 1029 00:52:40,390 --> 00:52:41,360 ada sesuatu 1030 00:52:41,690 --> 00:52:43,240 Aku belum memberitahumu yang sebenarnya. 1031 00:52:45,930 --> 00:52:46,900 Aku selalu mengatakan 1032 00:52:47,560 --> 00:52:48,530 kalau aku punya anak 1033 00:52:49,070 --> 00:52:50,110 namanya Jiaozi. 1034 00:52:51,730 --> 00:52:52,980 Itu omong kosong. 1035 00:52:53,850 --> 00:52:55,070 Aku bahkan tak punya istri, 1036 00:52:55,560 --> 00:52:56,730 apalagi anak. 1037 00:52:58,310 --> 00:52:59,690 Aku hanya suka makan pangsit. 1038 00:53:00,350 --> 00:53:01,820 Aku bisa makan 100 pangsit sekaligus. 1039 00:53:01,970 --> 00:53:02,780 Seratus delapan pangsit. 1040 00:53:04,930 --> 00:53:05,820 Mereka bilang, 1041 00:53:06,930 --> 00:53:07,820 "Tie Niu, 1042 00:53:09,720 --> 00:53:10,740 kau belum cukup dewasa, 1043 00:53:11,590 --> 00:53:12,860 dan kau akan jadi dewasa 1044 00:53:13,520 --> 00:53:14,650 setelah kau punya anak." 1045 00:53:15,480 --> 00:53:16,570 Dan itulah kenapa kubilang 1046 00:53:17,890 --> 00:53:18,940 kalau aku punya anak. 1047 00:53:22,010 --> 00:53:23,650 Kau tak mencari gadis selama bertahun-tahun. 1048 00:53:24,600 --> 00:53:25,770 Apak itu karena kau mau 1049 00:53:26,390 --> 00:53:28,150 menjaga citra yang sempurna sebagai kakak? 1050 00:53:28,300 --> 00:53:29,400 Tak ada yang sempurna. 1051 00:53:30,020 --> 00:53:30,730 Aku jauh dari sempurna. 1052 00:53:33,980 --> 00:53:35,370 Kita takut 1053 00:53:36,270 --> 00:53:37,440 orang menganggap kita sebagai bandit yang berkuda. 1054 00:53:38,970 --> 00:53:39,570 Tapi... 1055 00:53:40,230 --> 00:53:41,280 kita tak pernah lakukan perbuatan yang bersalah. 1056 00:53:41,470 --> 00:53:42,860 Jika kau dapat bertahan hidup, maka tunggu saja aku. 1057 00:53:44,190 --> 00:53:45,020 Aku akan balas dendam untukmu. 1058 00:53:47,220 --> 00:53:47,900 Kakak! 1059 00:53:49,640 --> 00:53:50,650 Mereka semua bilang, 1060 00:53:51,890 --> 00:53:52,900 ada orang bodoh 1061 00:53:53,560 --> 00:53:54,610 di antara kita. 1062 00:53:56,010 --> 00:53:56,740 Siapa itu? 1063 00:53:58,010 --> 00:53:59,070 Bertindaklah cerdas. 1064 00:54:16,680 --> 00:54:17,270 Dia mati? 1065 00:54:19,730 --> 00:54:20,280 Dia mati. 1066 00:54:22,270 --> 00:54:22,940 Niu! 1067 00:54:23,600 --> 00:54:24,280 Niu! 1068 00:54:27,470 --> 00:54:29,200 Sebagai kakak, Anjing Utara 1069 00:54:29,470 --> 00:54:31,280 tak pernah bertempur dalam perang itu sendiri. 1070 00:54:31,940 --> 00:54:32,810 Alasannya dia sudah 1071 00:54:32,810 --> 00:54:34,730 berusia lebih dari 50 tahun, 1072 00:54:34,930 --> 00:54:36,450 dia takut dia tak bisa mengikuti langkahnya. 1073 00:54:37,140 --> 00:54:39,740 Tapi sekarang, dua saudaranya terbunuh. 1074 00:54:40,060 --> 00:54:42,190 Anjing Utara tak bisa menunggu ajalnya lagi, 1075 00:54:42,600 --> 00:54:43,400 jadi dia memutuskan untuk bergabung 1076 00:54:43,520 --> 00:54:44,650 dalam pertempuran itu sendiri. 1077 00:54:56,930 --> 00:54:57,730 Berapa banyak musuh yang tersisa? 1078 00:54:58,090 --> 00:54:59,110 Ada tiga musuh yang tersisa di sisi lain. 1079 00:54:59,930 --> 00:55:00,820 Kakak Si pergi. 1080 00:55:03,220 --> 00:55:03,900 Anjing Utara, 1081 00:55:04,220 --> 00:55:05,070 Kau berutang itu padaku! 1082 00:55:39,270 --> 00:55:40,320 Anjing Utara! 1083 00:55:41,810 --> 00:55:42,780 Kau bajingan tua! 1084 00:55:43,390 --> 00:55:44,570 Apakah kau benar-benar berpikir? 1085 00:55:45,260 --> 00:55:47,070 Kau bisa bertanggung jawab atas Tongshan? 1086 00:55:48,560 --> 00:55:49,780 Dasar bajingan tua! 1087 00:55:50,270 --> 00:55:51,110 Tunjukan dirimu! 1088 00:55:51,690 --> 00:55:52,490 Bajingan sialan! 1089 00:56:03,310 --> 00:56:04,070 Siapa kau? 1090 00:56:05,810 --> 00:56:06,900 Aku ayahmu. 1091 00:56:09,910 --> 00:56:11,320 Izinkan kutanya sekali lagi. 1092 00:56:11,570 --> 00:56:12,400 Siapa kau? 1093 00:56:12,680 --> 00:56:13,650 Tak sepertimu... 1094 00:56:15,690 --> 00:56:16,860 Aku orang baik. 1095 00:56:35,010 --> 00:56:36,490 Kita punya hal yang sama yang membebani hati. 1096 00:56:37,060 --> 00:56:38,520 Tak peduli apa yang telah kau lakukan, 1097 00:56:39,060 --> 00:56:40,150 dari sekarang, 1098 00:56:40,680 --> 00:56:41,900 kau orang baik. 1099 00:56:44,800 --> 00:56:45,320 Apa aku... 1100 00:56:46,850 --> 00:56:47,530 pergi ke 1101 00:56:48,760 --> 00:56:49,700 mati? 1102 00:56:49,970 --> 00:56:50,870 Kau bahkan harus menanyakannya? 1103 00:56:53,560 --> 00:56:54,680 Terima kasih untuk... 1104 00:56:55,100 --> 00:56:55,610 Katakan. 1105 00:56:56,850 --> 00:56:57,950 Sejujurnya. 1106 00:57:11,560 --> 00:57:12,400 Anak itu 1107 00:57:13,100 --> 00:57:14,320 bukan solusimu. 1108 00:57:15,560 --> 00:57:16,780 Dia tak bisa mengubah apa pun. 1109 00:57:19,270 --> 00:57:19,900 Aku... 1110 00:57:20,480 --> 00:57:21,740 Aku solusimu! 1111 00:57:23,140 --> 00:57:25,480 Aku tahu di mana emasnya disembunyikan. 1112 00:57:26,720 --> 00:57:27,780 Kirim beberapa orang pemberani. 1113 00:57:29,350 --> 00:57:30,230 Jika mereka bisa mengalahkanku, 1114 00:57:30,810 --> 00:57:32,650 Aku akan beritahu lokasi emas. 1115 00:57:55,060 --> 00:57:55,610 Kakak! 1116 00:57:56,390 --> 00:57:58,570 Saudara selalu melakukan apa yang seharusnya. 1117 00:57:59,050 --> 00:58:01,030 Buku itu mengatakan kau tak perlu masuk ke dalam pertempuran, 1118 00:58:01,560 --> 00:58:03,020 dan seseorang harus tinggal untuk menguburkan orang mati. 1119 00:58:36,010 --> 00:58:37,570 Anjing Utara tak pernah beri tahu orang lain 1120 00:58:37,970 --> 00:58:39,680 kalau dia tak akan bertarung dalam pertempuran 1121 00:58:39,680 --> 00:58:41,660 karena ketakutannya akan kematian. 1122 00:58:43,060 --> 00:58:44,040 Anjing Utara berpikir, 1123 00:58:44,040 --> 00:58:45,530 tak ada salahnya takut mati. 1124 00:58:46,640 --> 00:58:48,210 Tak ada rasa takut untuk pura-pura jadi pahlawan, 1125 00:58:48,210 --> 00:58:49,820 atau mengorbankan hidup seseorang untuk mengejar moralitas. 1126 00:58:49,940 --> 00:58:51,260 Dia tak menyalahkan siapa pun 1127 00:58:51,260 --> 00:58:52,570 karena berakhir dalam situasi ini. 1128 00:58:53,350 --> 00:58:54,480 Dia tak menyalahkan siapa pun kecuali dirinya sendiri 1129 00:58:55,100 --> 00:58:56,620 untuk semangatnya mengambil risiko. 1130 00:59:01,140 --> 00:59:02,650 Itu pukulan yang kuat. 1131 00:59:23,060 --> 00:59:24,570 Aku Biksu Sha, 1132 00:59:25,480 --> 00:59:27,570 dan aku tak takut. 1133 00:59:28,260 --> 00:59:30,320 Ingat nama orang yang akan membunuhmu. 1134 01:01:16,970 --> 01:01:18,820 Aku juga tak punya ibu. 1135 01:01:20,020 --> 01:01:21,360 Aku mau jadi orang baik. 1136 01:01:21,680 --> 01:01:22,360 Tapi... 1137 01:01:23,060 --> 01:01:24,200 tak ada yang pernah mengajariku. 1138 01:01:29,850 --> 01:01:31,480 Aku orang baik. 1139 01:02:00,350 --> 01:02:00,940 Ini 1140 01:02:01,510 --> 01:02:02,490 buku tabungan. 1141 01:02:05,100 --> 01:02:06,820 Kucatat semua penghematan selama bertahun-tahun 1142 01:02:07,060 --> 01:02:08,690 dalam buku ini. 1143 01:02:09,730 --> 01:02:10,770 Dengan ini, 1144 01:02:11,720 --> 01:02:13,400 kita bukan lagi bandit yang menunggang kuda. 1145 01:02:15,260 --> 01:02:16,360 Karena orang jahat 1146 01:02:16,720 --> 01:02:17,650 tak menyimpan tabungan. 1147 01:02:22,150 --> 01:02:23,650 Kakak benar, 1148 01:02:25,600 --> 01:02:27,030 kita tak bisa lakukan apa yang jauh dari kita, 1149 01:02:28,020 --> 01:02:28,940 tapi untuk hal-hal di sebelah kita, 1150 01:02:30,010 --> 01:02:31,690 kita tak bisa biarkan kegelapan di bawah lampu. 1151 01:02:34,180 --> 01:02:35,120 Aku tak pelit. 1152 01:02:37,470 --> 01:02:38,200 Aku bukan orang yang pelit. 1153 01:02:40,640 --> 01:02:42,690 Kusimpan semua ini untuk kalian. 1154 01:02:46,270 --> 01:02:47,780 Kakak! 1155 01:03:27,560 --> 01:03:29,190 Ada sesuatu yang belum kukatakan. 1156 01:03:30,720 --> 01:03:31,610 Sebenarnya, 1157 01:03:32,560 --> 01:03:33,570 Aku tak pernah menembakkan pistol. 1158 01:03:34,560 --> 01:03:35,660 Aku tak pernah membunuh siapa pun. 1159 01:03:37,560 --> 01:03:38,650 Jika kita bisa bertahan dari ini, 1160 01:03:39,350 --> 01:03:40,320 setelah kutarik pelatuknya, 1161 01:03:42,270 --> 01:03:43,520 kita akan jadi keluarga. 1162 01:03:49,270 --> 01:03:49,900 Baik. 1163 01:04:28,690 --> 01:04:29,610 Kucing Selatan, 1164 01:04:33,140 --> 01:04:34,280 Aku Anjing Utara. 1165 01:04:37,520 --> 01:04:38,320 Anjing Utara, 1166 01:04:39,720 --> 01:04:40,870 Aku Kucing Selatan. 1167 01:04:43,020 --> 01:04:44,110 Maaf. 1168 01:04:46,760 --> 01:04:48,860 Kau dapat kesempatan setelah datang ke sini. 1169 01:04:50,640 --> 01:04:51,660 Aku akan mengingat ini. 1170 01:04:53,470 --> 01:04:54,820 Nanti akan kubayar. 1171 01:04:56,940 --> 01:05:00,030 Semuanya punya awal. 1172 01:05:02,230 --> 01:05:04,820 Ada harga yang harus dibayar untuk melanggar aturan. 1173 01:05:06,770 --> 01:05:07,440 Lihat, 1174 01:05:08,520 --> 01:05:09,740 Kau membuatku dalam masalah. 1175 01:05:11,100 --> 01:05:13,030 Bahkan jika kuikuti aturan, masih ada harga yang harus dibayar. 1176 01:05:15,850 --> 01:05:17,200 Orang Tongshan 1177 01:05:18,940 --> 01:05:20,440 akhirnya bisa membunuhku kali ini. 1178 01:05:25,020 --> 01:05:27,030 Akhirnya, ada seseorang yang mengingatku. 1179 01:05:29,010 --> 01:05:30,690 Kita bukan bandit menunggang kuda. 1180 01:05:46,440 --> 01:05:47,870 Jika kau lambat datang ke sini, 1181 01:05:49,930 --> 01:05:52,230 kau tak akan melihatku hidup. 1182 01:05:53,970 --> 01:05:54,650 Komandan! 1183 01:05:57,810 --> 01:05:58,610 Panggil aku Kakak. 1184 01:05:59,980 --> 01:06:00,780 Kakak. 1185 01:06:05,810 --> 01:06:08,310 Xuan Wu yang asli meninggal tiga tahun lalu. 1186 01:06:10,470 --> 01:06:12,240 Sekarang Xuan Wu akan mati lagi. 1187 01:06:14,940 --> 01:06:16,860 Tak ada yang tahu 1188 01:06:19,180 --> 01:06:20,110 jika Xuan Wu mati atau hidup. 1189 01:06:24,640 --> 01:06:25,860 Apa aku benar? 1190 01:06:27,890 --> 01:06:28,940 Komandan Xuan Wu. 1191 01:06:34,560 --> 01:06:36,620 Kota Tongshan butuh orang baik. 1192 01:06:48,520 --> 01:06:49,530 Di mana anak buahku? 1193 01:06:52,140 --> 01:06:54,070 Kalian tak terluka, kan? 1194 01:06:55,600 --> 01:06:56,240 Aku tak apa. 1195 01:07:05,170 --> 01:07:06,990 Akan kucari saudara-saudaraku. 1196 01:07:24,550 --> 01:07:25,400 Kakak! 1197 01:07:26,000 --> 01:07:26,850 Kakak. 1198 01:07:40,140 --> 01:07:42,350 Kita bahas punya anak. 1199 01:07:42,350 --> 01:07:43,430 Bisa kita punya dua anak lagi? 1200 01:07:43,430 --> 01:07:44,300 Apa yang kau bicarakan? 1201 01:07:44,300 --> 01:07:45,190 Kau sangat nakal 1202 01:07:45,390 --> 01:07:46,190 Ayo punya 10 bayi! 1203 01:07:48,190 --> 01:07:48,850 Komandan! 1204 01:07:49,810 --> 01:07:50,960 Sebelum kami kembali hari itu, 1205 01:07:50,960 --> 01:07:52,360 apa yang dibilang kakak kami? 1206 01:07:52,720 --> 01:07:53,360 Apa yang dia bilang padaku? 1207 01:07:54,210 --> 01:07:55,440 Aku tak tahu. 1208 01:07:57,310 --> 01:07:58,940 Akan ada perang di selatan dalam beberapa hari, 1209 01:08:00,850 --> 01:08:01,780 jadi aku harus kesana. 1210 01:08:04,220 --> 01:08:05,530 Komandan Xuan Wu 1211 01:08:06,800 --> 01:08:08,110 sudah meninggal dua kali. 1212 01:08:10,180 --> 01:08:11,360 Jika aku mati lagi, 1213 01:08:13,510 --> 01:08:14,690 maka itu akan jadi tiga kali. 1214 01:08:18,270 --> 01:08:20,529 Siapa pun yang mati tak masalah. 1215 01:08:21,420 --> 01:08:22,939 Biarkan Xuan Wu berikutnya 1216 01:08:24,319 --> 01:08:25,600 tinggal di Tongshan. 1217 01:08:26,979 --> 01:08:27,840 Teman-teman! 1218 01:08:30,510 --> 01:08:31,970 Tak ada kegelapan di bawah lampu! 1219 01:08:32,510 --> 01:08:41,370 mantulbanget.net Visi Kaya Raya, Misi Menang 1220 01:08:41,510 --> 01:08:46,370 BONUS LANGSUNG SAMPAI 300% === BONUS SETIAP HARI! === 1221 01:08:46,510 --> 01:08:51,370 Gabung sekarang di mantulbanget.net Situs Winrate terbesar di indonesia 78426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.