All language subtitles for NCIS S19E20 - All or Nothing_eng_dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,573 --> 00:00:10,749 Hey, welcome to Bruin's Full Service Car Wash, 2 00:00:10,793 --> 00:00:12,534 where we make your car shine. Now pull on up. 3 00:00:12,577 --> 00:00:14,840 Yeah, I'll just take the express wash. 4 00:00:14,884 --> 00:00:17,495 Well, uh, you know, the best is only, uh, five dollars more, 5 00:00:17,539 --> 00:00:19,019 and it covers the rainbow glaze. 6 00:00:19,062 --> 00:00:20,890 No, I'll just take the express wash. 7 00:00:20,933 --> 00:00:23,545 Okay, but that won't include the undercarriage. 8 00:00:23,588 --> 00:00:25,112 - That's fine. - Oh, and with the best, 9 00:00:25,155 --> 00:00:28,202 I can throw in our, uh, premium air fresheners. 10 00:00:28,245 --> 00:00:30,378 You know, none of this cheesy pine scent for a man of your... 11 00:00:30,421 --> 00:00:32,510 - Pine scent is fine. - Okay. 12 00:00:32,554 --> 00:00:34,860 But I promise you our Coco Cabana scent will make it... 13 00:00:34,904 --> 00:00:37,298 Look, I don't want the Coco Cabana or the undercarriage 14 00:00:37,341 --> 00:00:38,603 washed or the damn glaze. 15 00:00:38,647 --> 00:00:41,911 All I want is a simple wash. 16 00:00:41,954 --> 00:00:43,521 The express. 17 00:00:43,565 --> 00:00:45,610 Is that so hard to understand?! 18 00:00:45,654 --> 00:00:47,482 The express, yeah, you got it. 19 00:00:47,525 --> 00:00:49,049 Um, I'll just meet you 20 00:00:49,092 --> 00:00:50,963 at the end of the tunnel in case you, uh... 21 00:00:51,007 --> 00:00:52,704 change your mind. 22 00:00:52,748 --> 00:00:55,968 ♪ At the car wash 23 00:00:56,926 --> 00:00:58,754 ♪ Workin' at the car wash, yeah ♪ 24 00:00:58,797 --> 00:01:02,192 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah 25 00:01:02,236 --> 00:01:04,499 ♪ Car wash 26 00:01:04,542 --> 00:01:07,763 ♪ Talkin' about the car wash, yeah. ♪ 27 00:01:10,113 --> 00:01:12,376 Okay, pull forward. 28 00:01:12,420 --> 00:01:14,639 Um, I just, I need you to pull forward. 29 00:01:14,683 --> 00:01:16,902 So I can take care of this, okay? 30 00:01:16,946 --> 00:01:20,341 Okay. Hey, hey, can you pull forward? 31 00:01:20,384 --> 00:01:22,386 Hello? 32 00:01:22,430 --> 00:01:24,910 Are you good? Are you...? 33 00:01:24,954 --> 00:01:26,912 Whoa. Uh... 34 00:01:26,956 --> 00:01:29,219 What the...? 35 00:02:03,340 --> 00:02:05,864 I'm pretty sure my mailman was giving me the stink-eye. 36 00:02:05,908 --> 00:02:08,476 Well, no wonder. Looks like you haven't emptied your mailbox 37 00:02:08,519 --> 00:02:11,043 - in, like, a month. - Two weeks. 38 00:02:11,087 --> 00:02:13,394 And with our caseload, I haven't done my laundry yet either. 39 00:02:13,437 --> 00:02:15,265 Tsk-tsk. What would Abuela say? 40 00:02:15,309 --> 00:02:17,615 Hey, man, what are you - doing here so early? - My job. 41 00:02:17,659 --> 00:02:19,182 Performance reviews were last week. 42 00:02:19,226 --> 00:02:21,706 And I passed with flying colors. 43 00:02:21,750 --> 00:02:24,579 - Lunch is on me today. - Raincheck. I have got... 44 00:02:24,622 --> 00:02:26,450 Oh... 45 00:02:26,494 --> 00:02:28,409 I have mail to sort through. 46 00:02:28,452 --> 00:02:29,584 I use a shredder instead. 47 00:02:29,627 --> 00:02:31,455 It's much more efficient. 48 00:02:31,499 --> 00:02:32,630 Oh, wait. 49 00:02:32,674 --> 00:02:34,415 I think these are from that, uh, 50 00:02:34,458 --> 00:02:35,981 wedding you went to last month. 51 00:02:36,025 --> 00:02:38,158 Actual paper photos. 52 00:02:38,201 --> 00:02:40,160 Ooh, interesting photos, too. 53 00:02:40,203 --> 00:02:42,118 Well, you know, my cousin, she's old-school. She likes... 54 00:02:42,162 --> 00:02:44,512 paper photos and thank-you notes. 55 00:02:44,555 --> 00:02:45,817 Yeah, no, it looks like, uh, 56 00:02:45,861 --> 00:02:47,384 looks like you and Jimmy had a fun time. 57 00:02:47,428 --> 00:02:49,604 Wow, let me see? 58 00:02:49,647 --> 00:02:50,996 It was all right. 59 00:02:51,040 --> 00:02:53,216 Oh, I don't know, with these big, bright smiles, 60 00:02:53,260 --> 00:02:55,218 it says that you had more than 61 00:02:55,262 --> 00:02:56,654 an "all right" time. 62 00:02:57,873 --> 00:02:59,135 Guys? 63 00:02:59,179 --> 00:03:01,050 It was a wedding. Cold food, 64 00:03:01,093 --> 00:03:04,009 mediocre music, happy tears, the usual. 65 00:03:04,053 --> 00:03:06,055 I don't know, I think - there's more to the story. - What are you, 66 00:03:06,098 --> 00:03:07,274 - a psychic now? - Just reading the room. 67 00:03:07,317 --> 00:03:09,189 You do seem agitated. 68 00:03:09,232 --> 00:03:10,451 - What? - What happened? 69 00:03:10,494 --> 00:03:12,235 You get wasted? 70 00:03:12,279 --> 00:03:13,845 You caught the bouquet? 71 00:03:13,889 --> 00:03:15,847 Jimmy step on your toes while you two were dancing? 72 00:03:16,979 --> 00:03:18,589 It has something to do with Jimmy! 73 00:03:18,633 --> 00:03:21,113 Wrong. Give me these. 74 00:03:21,157 --> 00:03:23,028 Where is Parker anyway? 75 00:03:23,072 --> 00:03:24,726 HR. He's, uh, reveling 76 00:03:24,769 --> 00:03:26,423 in some more leadership training. 77 00:03:26,467 --> 00:03:27,859 And you're changing the subject. 78 00:03:27,903 --> 00:03:29,557 You know, Dr. Grace says that's a defense mechanism. 79 00:03:29,600 --> 00:03:30,993 - Mm. - Nick? 80 00:03:31,036 --> 00:03:32,516 I get my own dose of Dr. Grace. 81 00:03:32,560 --> 00:03:34,039 I don't need yours, too. 82 00:03:34,083 --> 00:03:36,694 Just saying, you'd feel much better if you talk about it. 83 00:03:36,738 --> 00:03:39,306 There is nothing to talk about. 84 00:03:39,349 --> 00:03:41,177 Oh, look, Parker. 85 00:03:41,221 --> 00:03:43,484 Got a body. Let's go. 86 00:03:43,527 --> 00:03:46,008 - Classic avoidance. - Mm. 87 00:03:50,012 --> 00:03:53,145 I mean, I've seen dozens of dead bodies before. 88 00:03:53,189 --> 00:03:55,800 Well, on-on TV. I mean, they say the first 48 hours 89 00:03:55,844 --> 00:03:57,933 are crucial to catching a killer. 90 00:03:57,976 --> 00:03:59,326 That's right. 91 00:03:59,369 --> 00:04:01,458 Now, you're sure there was no one else in the van? 92 00:04:01,502 --> 00:04:03,330 No, no, he was completely alone. 93 00:04:03,373 --> 00:04:05,201 And totally grouchy, if you ask me. 94 00:04:05,245 --> 00:04:07,638 - What makes you say that? - Oh, I'm very observant. 95 00:04:07,682 --> 00:04:09,597 I mean, that's important if you want to be a cop, right? 96 00:04:09,640 --> 00:04:11,642 I'm still weighing all my options, but... 97 00:04:11,686 --> 00:04:13,427 I think I'd make a good one, you know? 98 00:04:14,558 --> 00:04:17,257 Morning, Jimmy. Body's in the van if you want to get started. 99 00:04:17,300 --> 00:04:18,867 Yeah, sure. Um, hey, Jess, um... 100 00:04:18,910 --> 00:04:20,999 you're somewhat of a coffee connoisseur, right? 101 00:04:21,043 --> 00:04:23,393 Well, I wouldn't call myself that, but... 102 00:04:23,437 --> 00:04:25,743 I do know my arabicas from my robustas. 103 00:04:25,787 --> 00:04:27,267 Well, uh, there's a new place 104 00:04:27,310 --> 00:04:28,790 that just opened up a couple blocks from work. 105 00:04:28,833 --> 00:04:30,487 They name their drinks after celebrities. 106 00:04:30,531 --> 00:04:32,359 You know, like, like Al Cappuccino... 107 00:04:32,402 --> 00:04:35,144 or Elvis Presso. 108 00:04:36,188 --> 00:04:38,278 I thought maybe you might want to check it out later? 109 00:04:38,321 --> 00:04:41,106 Yeah, sounds great. I'll let the guys know. 110 00:04:41,150 --> 00:04:44,066 The guys. Yeah, yeah... 111 00:04:45,241 --> 00:04:47,591 Wait, wait, did you mean, did you mean just... 112 00:04:47,635 --> 00:04:48,592 just the two of us? 113 00:04:48,636 --> 00:04:49,854 No, no, no, no. Yes, 114 00:04:49,898 --> 00:04:51,421 that's what I meant, but it's okay... 115 00:04:51,465 --> 00:04:52,901 I didn't realize Where are we at 116 00:04:52,944 --> 00:04:54,468 - with the body? - Uh, uh, right over here. 117 00:04:54,511 --> 00:04:55,556 Mm-hmm. 118 00:04:55,599 --> 00:04:57,819 Nothing to talk about, huh? 119 00:04:57,862 --> 00:05:00,430 Navy Reservist John Murphy, 35. 120 00:05:00,474 --> 00:05:01,779 Just finished drill weekend. 121 00:05:01,823 --> 00:05:03,520 He must've driven over a skunk. 122 00:05:03,564 --> 00:05:05,000 Because the van still stinks. 123 00:05:05,043 --> 00:05:07,437 Went into the tunnel alive, came out dead. 124 00:05:07,481 --> 00:05:09,744 No murder weapon and, uh, no sign of struggle. 125 00:05:09,787 --> 00:05:11,789 McAnd no water inside the van, which means the... 126 00:05:11,833 --> 00:05:13,443 doors and windows were shut the entire time. 127 00:05:13,487 --> 00:05:16,316 Like a locked-room mystery. How'd the killer get inside? 128 00:05:16,359 --> 00:05:17,578 Maybe he didn't have to. 129 00:05:17,621 --> 00:05:19,188 I mean, there's no external wounds here. 130 00:05:19,231 --> 00:05:21,625 - So where'd the blood come from? - If I had to guess... 131 00:05:21,669 --> 00:05:23,671 I'd say it was hematemesis. 132 00:05:23,714 --> 00:05:26,108 Right, in English, uh... 133 00:05:26,151 --> 00:05:27,718 he vomited the blood. 134 00:05:27,762 --> 00:05:30,591 - I'm sorry I asked. - Hematemesis this bad is usually caused 135 00:05:30,634 --> 00:05:32,854 by some kind of poison, so we'll have to run a tox screen 136 00:05:32,897 --> 00:05:34,899 - to figure out which kind. - McAll right, thanks. 137 00:05:34,943 --> 00:05:36,771 Okay, we got a hit on the plate. 138 00:05:36,814 --> 00:05:38,816 Van came from a rental company. 139 00:05:38,860 --> 00:05:40,905 What's Murphy doing with it? 140 00:05:40,949 --> 00:05:43,038 Uh, I think I might have an idea. 141 00:05:48,565 --> 00:05:51,960 What's a Navy reservist doing with a bunch of slot machines? 142 00:05:52,003 --> 00:05:53,657 I don't know, but whatever it was... 143 00:05:53,701 --> 00:05:55,529 Who wants to finish that sentence? 144 00:05:56,747 --> 00:05:58,706 Looks like his luck ran out. 145 00:05:58,749 --> 00:05:59,881 Mm. 146 00:06:07,541 --> 00:06:09,586 Mc John Murphy. Investigative journalist 147 00:06:09,630 --> 00:06:12,676 and Navy Reservist. Widowed last year; no kids. 148 00:06:12,720 --> 00:06:14,504 After a tour in Iraq, he wrote a piece 149 00:06:14,548 --> 00:06:17,768 on how our servicemen cope with post-traumatic stress. 150 00:06:17,812 --> 00:06:19,857 It got him a job as a reporter 151 00:06:19,901 --> 00:06:21,337 with the Navy Herald. 152 00:06:21,381 --> 00:06:22,382 And reporters chase controversy. 153 00:06:22,425 --> 00:06:23,644 Could've made him a target. 154 00:06:23,687 --> 00:06:25,036 Except he's not a reporter anymore. 155 00:06:25,080 --> 00:06:26,647 He was fired three weeks ago. 156 00:06:26,690 --> 00:06:28,213 We know why? 157 00:06:28,257 --> 00:06:29,606 What about the slot machines? Where'd he get them? 158 00:06:29,650 --> 00:06:31,695 Still working on it. Kasie says that they're, uh, 159 00:06:31,739 --> 00:06:34,655 supposed to have GPS trackers attached, but they are missing. 160 00:06:34,698 --> 00:06:36,526 We suspect the machines were stolen. 161 00:06:36,570 --> 00:06:37,788 The question is why. 162 00:06:37,832 --> 00:06:39,094 Why else? To make money. 163 00:06:39,137 --> 00:06:40,704 Tim, may I?Yeah. 164 00:06:40,748 --> 00:06:42,489 So it looks like Murphy has a cash-flow problem. 165 00:06:42,532 --> 00:06:45,056 His house is in foreclosure, big credit card debt, 166 00:06:45,100 --> 00:06:47,363 and he hasn't paid his car loan in months. 167 00:06:47,407 --> 00:06:49,104 Maybe he went into business for himself. 168 00:06:49,147 --> 00:06:51,498 Running an illegal gambling operation? 169 00:06:51,541 --> 00:06:54,414 - From a rental van? - McGee, Torres, talk to his old boss. 170 00:06:54,457 --> 00:06:56,851 Find out why he was fired. Knight, the slots. 171 00:06:56,894 --> 00:06:58,679 Where'd they come from? Where were they going? 172 00:06:58,722 --> 00:07:00,463 And Palmer... 173 00:07:00,507 --> 00:07:02,552 I was just about to come down and check in. 174 00:07:02,596 --> 00:07:05,381 But looks like we got - an urgent update. - Uh, urgent, yes. Update, no. 175 00:07:05,425 --> 00:07:06,904 I-I've got to sneak away for a couple hours. 176 00:07:06,948 --> 00:07:09,646 Not to worry though, Dr. Mallard said he'd fill in for me. 177 00:07:09,690 --> 00:07:11,561 - Everything all right? - Oh, yeah, yeah, yeah. 178 00:07:11,605 --> 00:07:13,433 I-I just got an emergency call request 179 00:07:13,476 --> 00:07:16,740 from a volunteer medical network I joined after Breena died. 180 00:07:16,784 --> 00:07:18,307 Uh, we help to deliver 181 00:07:18,350 --> 00:07:20,788 organs to patients who are awaiting transplants. 182 00:07:20,831 --> 00:07:22,006 Oh, that's great, Jimmy, nice. 183 00:07:22,050 --> 00:07:23,791 Yeah, yeah, my-my part in it 184 00:07:23,834 --> 00:07:25,967 is pretty small, you know? I basically pick an organ up 185 00:07:26,010 --> 00:07:28,535 from one hospital, I deliver it to another. 186 00:07:28,578 --> 00:07:30,319 Why are you so nervous, man? You got this. 187 00:07:30,362 --> 00:07:32,843 It's my first time. What if there's traffic? 188 00:07:32,887 --> 00:07:35,063 Well, I'm sure the hospital accounts for that. 189 00:07:35,106 --> 00:07:37,152 Of course, but, you guys... 190 00:07:37,195 --> 00:07:40,242 I'll just say it. I'm not a strong navigator. 191 00:07:40,285 --> 00:07:41,939 You know, if I take a wrong turn, 192 00:07:41,983 --> 00:07:43,550 I could end up losing precious minutes. 193 00:07:43,593 --> 00:07:45,595 You know, protocol says that one person should drive 194 00:07:45,639 --> 00:07:47,597 while another person monitors the organ. 195 00:07:47,641 --> 00:07:49,860 I'm flying solo on this one, so who's gonna monitor 196 00:07:49,904 --> 00:07:52,123 the organ if I get a flat tire? 197 00:07:52,167 --> 00:07:53,864 Okay, so sir, we have plenty 198 00:07:53,908 --> 00:07:56,476 of hands on this case. Maybe we can spare one? 199 00:07:56,519 --> 00:07:57,999 I'll go. 200 00:07:58,826 --> 00:08:00,305 I mean... 201 00:08:00,349 --> 00:08:03,134 unless you were trying to volunteer, Nick? 202 00:08:03,178 --> 00:08:04,484 Not at all. 203 00:08:07,835 --> 00:08:10,185 Aw, Jimmy, Jimmy, Jimmy. 204 00:08:10,228 --> 00:08:13,057 This does not go next to the scalpels. 205 00:08:13,101 --> 00:08:15,146 It goes here. 206 00:08:15,190 --> 00:08:17,627 Uh, sorry for interrupting. 207 00:08:17,671 --> 00:08:19,542 I guess you're on a phone? 208 00:08:19,586 --> 00:08:21,979 But I don't see a Bluetooth headset. 209 00:08:22,023 --> 00:08:23,807 I-I like to be wired. 210 00:08:23,851 --> 00:08:26,244 Then you're talking to...? 211 00:08:26,288 --> 00:08:27,985 Mr. Murphy, of course. 212 00:08:28,029 --> 00:08:29,596 Of course. 213 00:08:29,639 --> 00:08:31,859 I assume he told you what killed him. 214 00:08:31,902 --> 00:08:33,251 He did. 215 00:08:33,295 --> 00:08:35,819 Arsenic, a most popular means 216 00:08:35,863 --> 00:08:38,213 of murder in the 18th century. 217 00:08:38,256 --> 00:08:41,172 It was often used to resolve matters 218 00:08:41,216 --> 00:08:42,522 of family inheritance. 219 00:08:42,565 --> 00:08:44,306 Oh, Murphy didn't have a family, 220 00:08:44,349 --> 00:08:46,351 or a dime to his name. And haven't I read 221 00:08:46,395 --> 00:08:48,528 that arsenic takes weeks to kill? 222 00:08:48,571 --> 00:08:50,965 You're recalling Agatha Christie. 223 00:08:51,008 --> 00:08:52,749 I sometimes fancy myself 224 00:08:52,793 --> 00:08:54,664 a modern-day Hercule Poirot. 225 00:08:54,708 --> 00:08:56,884 Arsenic doesn't necessarily take weeks. 226 00:08:56,927 --> 00:08:59,190 As with any poisonous substance, 227 00:08:59,234 --> 00:09:01,279 the amount administered 228 00:09:01,323 --> 00:09:03,586 determines the speed of death. 229 00:09:03,630 --> 00:09:04,848 And in Murphy's case? 230 00:09:04,892 --> 00:09:06,981 Kacie found more than 300 milligrams 231 00:09:07,024 --> 00:09:08,591 in his blood. 232 00:09:08,635 --> 00:09:11,202 That suggests that he was poisoned, 233 00:09:11,246 --> 00:09:13,335 oh, but a few hours before 234 00:09:13,378 --> 00:09:14,597 he arrived at the car wash. 235 00:09:14,641 --> 00:09:16,164 Nah, that could've come from anywhere. 236 00:09:16,207 --> 00:09:17,948 Buying arsenic off the Internet's 237 00:09:17,992 --> 00:09:20,037 as easy as getting milk from the store. 238 00:09:20,081 --> 00:09:22,823 I don't suppose you could ask Mr. Murphy 239 00:09:22,866 --> 00:09:24,215 who wanted him dead? 240 00:09:24,259 --> 00:09:25,869 Uh, you'll have 241 00:09:25,913 --> 00:09:27,871 to answer that one for yourself, 242 00:09:27,915 --> 00:09:30,134 Monsieur Poirot. 243 00:09:32,441 --> 00:09:34,138 Now, you called Mar Vista-- they're expecting 244 00:09:34,182 --> 00:09:35,270 - the organ, right? - Yes, Doctor. 245 00:09:35,313 --> 00:09:36,314 Okay, good, good, good. 246 00:09:36,358 --> 00:09:38,186 Uh, Dr. Scott Long? 247 00:09:38,229 --> 00:09:41,755 Oh, you must be our chaperones. 248 00:09:41,798 --> 00:09:44,584 Uh, Jimmy Palmer and... 249 00:09:44,627 --> 00:09:46,498 Jessica Knight. 250 00:09:47,674 --> 00:09:49,937 Hmm, Knight with a K. 251 00:09:49,980 --> 00:09:52,374 An apt name for a guardian angel. 252 00:09:52,417 --> 00:09:55,029 Will you protect this liver with your life, 253 00:09:55,072 --> 00:09:56,900 Jessica? 254 00:09:56,944 --> 00:09:58,336 Well... No, I'm kidding. 255 00:09:58,380 --> 00:09:59,816 I'm kidding. 256 00:10:01,644 --> 00:10:04,342 No, you'll be transporting a cooler like this one 257 00:10:04,386 --> 00:10:06,301 to Mar Vista Hospital three hours away. 258 00:10:06,344 --> 00:10:08,608 - When was the organ harvested? - Two hours ago. 259 00:10:08,651 --> 00:10:11,088 And the liver can be kept on ice for nine hours, so... 260 00:10:11,132 --> 00:10:13,308 So we can stop for a burger. 261 00:10:15,266 --> 00:10:17,094 - I'm kidding. - It's important 262 00:10:17,138 --> 00:10:18,618 that you take this seriously, Jessica. 263 00:10:18,661 --> 00:10:21,185 - Of course. - I can go for a burger, too. 264 00:10:21,229 --> 00:10:22,709 Right? 265 00:10:22,752 --> 00:10:25,015 Maybe we should focus on saving a person's life first. 266 00:10:25,059 --> 00:10:28,584 - Um, anything we should know? - The recipient's been waiting a long time for a liver. 267 00:10:28,628 --> 00:10:31,108 Due to her blood type, it's been difficult to find a match. 268 00:10:31,152 --> 00:10:32,501 We barely found this in time. 269 00:10:32,544 --> 00:10:33,850 Let's not keep her waiting. 270 00:10:33,894 --> 00:10:35,373 I like your spunk. 271 00:10:35,417 --> 00:10:37,114 I need you both to sign here. 272 00:10:37,158 --> 00:10:39,116 And I'll get the organ. 273 00:10:40,683 --> 00:10:42,424 Jess, I'm really glad you're here. 274 00:10:42,467 --> 00:10:43,947 I feel like we haven't talked in a while. 275 00:10:43,991 --> 00:10:45,732 Really? We talk every day at work. 276 00:10:45,775 --> 00:10:48,473 Yeah, well, you know, you're always in such a rush. 277 00:10:48,517 --> 00:10:51,172 It's actually why I invited you out for coffee earlier. 278 00:10:51,215 --> 00:10:53,261 I know, I'm s-- I'm sorry. 279 00:10:53,304 --> 00:10:56,133 I didn't realize that you meant just you and me. 280 00:10:56,177 --> 00:10:58,048 No worries, no, no. 281 00:10:58,092 --> 00:10:59,441 Six-hour round trip, you know. 282 00:10:59,484 --> 00:11:01,225 It'll give us plenty of one-on-one time. 283 00:11:01,269 --> 00:11:03,010 Here we are! 284 00:11:04,968 --> 00:11:07,101 Here we go-- oh! 285 00:11:07,144 --> 00:11:09,669 Okay. Okay. 286 00:11:09,712 --> 00:11:12,323 Let's go. Uh, my car's 287 00:11:12,367 --> 00:11:14,499 in the shop, so you'll need to drive. 288 00:11:14,543 --> 00:11:16,284 - Wait, what? - You're coming, too. 289 00:11:16,327 --> 00:11:18,721 Well, protocol requires that a hospital liaison 290 00:11:18,765 --> 00:11:21,289 accompany the organ from donor to recipient. 291 00:11:21,332 --> 00:11:22,725 I must've missed that part. 292 00:11:22,769 --> 00:11:24,335 Is that a problem? 293 00:11:24,379 --> 00:11:27,164 No, no, it's... not at all. 294 00:11:27,208 --> 00:11:28,992 Right, Jimmy? 295 00:11:29,036 --> 00:11:31,429 The more, the merrier. 296 00:11:31,473 --> 00:11:32,866 Great. 297 00:11:32,909 --> 00:11:34,519 I get shotgun! 298 00:11:35,999 --> 00:11:38,436 - You bet. - Great. 299 00:11:40,743 --> 00:11:42,440 Ooh. 300 00:11:42,484 --> 00:11:45,226 Come on, you stupid machine. 301 00:11:45,269 --> 00:11:47,315 I don't understand why people like this kind of thing. 302 00:11:47,358 --> 00:11:49,709 I mean, yes, I guess the flashing lights are 303 00:11:49,752 --> 00:11:51,145 kind of pretty, but... 304 00:11:51,188 --> 00:11:53,843 Yeah, but you can't stop pulling on that bar. 305 00:11:53,887 --> 00:11:56,367 - Help me. - Okay, well, you said 306 00:11:56,411 --> 00:11:59,022 that we had something, you know, about the case. 307 00:11:59,066 --> 00:12:00,850 Oh, yes, oh, the case, yes. 308 00:12:00,894 --> 00:12:02,460 Yes, the case. 309 00:12:02,504 --> 00:12:04,724 I know where Murphy stole the slot machines from. 310 00:12:04,767 --> 00:12:06,595 A Navy base. 311 00:12:06,638 --> 00:12:10,164 Wait, since when does the Navy have slot machines on bases? 312 00:12:10,207 --> 00:12:11,731 Oh, well the machines are actually owned 313 00:12:11,774 --> 00:12:13,341 by an MWR contractor. 314 00:12:13,384 --> 00:12:15,735 Morale, Welfare and Recreation. 315 00:12:15,778 --> 00:12:18,607 But MWR has been operating slot machines 316 00:12:18,650 --> 00:12:20,827 on bases since the 1930s. 317 00:12:20,870 --> 00:12:23,220 These babies were being shipped for repair 318 00:12:23,264 --> 00:12:24,744 and were gonna be sent back to their bases. 319 00:12:24,787 --> 00:12:27,094 Why would he steal them from the Navy? 320 00:12:27,137 --> 00:12:28,791 Oh, well, he wasn't stealing them exactly. 321 00:12:28,835 --> 00:12:30,532 Just borrowing them. 322 00:12:30,575 --> 00:12:33,709 Okay, why would you borrow a slot machine? 323 00:12:33,753 --> 00:12:36,756 Good question and I have a good answer. 324 00:12:36,799 --> 00:12:38,845 I took a look under the hood. 325 00:12:38,888 --> 00:12:42,587 It looks like Murphy tampered with the CPU code. 326 00:12:42,631 --> 00:12:45,242 For every dollar played, a portion was being 327 00:12:45,286 --> 00:12:48,158 siphoned off to a secret offshore account. 328 00:12:48,202 --> 00:12:50,291 So he hacked the machines and was gonna put them 329 00:12:50,334 --> 00:12:52,162 - back into circulation. - Yeah. 330 00:12:52,206 --> 00:12:54,904 The DoD makes over $100 million 331 00:12:54,948 --> 00:12:57,124 a year on slots alone. 332 00:12:57,167 --> 00:12:59,039 So he stood to cash in big. 333 00:12:59,082 --> 00:13:01,128 Unfortunately for Murphy... 334 00:13:01,171 --> 00:13:03,870 Has someone already made the "his luck run out" joke? 335 00:13:03,913 --> 00:13:05,262 Yep. 336 00:13:05,306 --> 00:13:06,916 Yeah, well, I still have to process his laptop, 337 00:13:06,960 --> 00:13:09,092 so looks like for now, 338 00:13:09,136 --> 00:13:10,790 I'm all out of chips. 339 00:13:10,833 --> 00:13:12,617 - Okay. - Ooh, give it to me. 340 00:13:12,661 --> 00:13:15,403 All right, I kind - of like that one. - Hey! 341 00:13:19,842 --> 00:13:21,931 Hey, thanks again for letting me ride shotgun, 342 00:13:21,975 --> 00:13:23,411 Jimmy. You know, I-I get car sick 343 00:13:23,454 --> 00:13:25,239 just even thinking about the backseat. 344 00:13:25,282 --> 00:13:27,981 No problem. No problem at all. 345 00:13:31,462 --> 00:13:33,813 Don't tell me you surf, Jessica. 346 00:13:35,249 --> 00:13:36,903 Uh, guilty. 347 00:13:38,426 --> 00:13:40,297 - I didn't know that. - Well, it's been a while. 348 00:13:40,341 --> 00:13:42,473 But I picked it up again when I went to Oahu last month. 349 00:13:42,517 --> 00:13:44,824 You know, I-I'm planning a trip to Jeffreys Bay. 350 00:13:44,867 --> 00:13:47,609 - Oh. - That is definitely a surfer's haven, right? 351 00:13:47,652 --> 00:13:48,828 You surf, Jimmy? 352 00:13:48,871 --> 00:13:52,309 I took my daughter boogie-boarding once. 353 00:13:52,353 --> 00:13:55,138 Never too late to give it a try, right? 354 00:13:55,182 --> 00:13:56,487 Yeah, yeah, I wouldn't mind learning. 355 00:13:56,531 --> 00:14:00,056 Just need to... find a good teacher. 356 00:14:01,014 --> 00:14:02,580 What the...?Jess, watch out! 357 00:14:08,848 --> 00:14:11,285 - Jimmy, you okay? - Yeah. 358 00:14:15,724 --> 00:14:16,856 No! No, no, no, no! 359 00:14:16,899 --> 00:14:18,379 - Not that side! - Scott! 360 00:14:26,082 --> 00:14:27,692 No, no, no, no! 361 00:14:28,519 --> 00:14:31,174 He's gone. If we stay here, we are, too. 362 00:14:31,218 --> 00:14:33,742 Okay, uh... 363 00:14:33,785 --> 00:14:36,005 Over there. 364 00:14:36,876 --> 00:14:39,095 Okay, you go. I got you covered. 365 00:14:39,139 --> 00:14:41,750 - Okay. - Okay. Now! 366 00:14:51,107 --> 00:14:53,414 The slot machines Murphy had in his van 367 00:14:53,457 --> 00:14:55,807 were stationed at a Navy base in Japan. 368 00:14:55,851 --> 00:14:58,462 Vega Gaming is the D.C.-based MWR 369 00:14:58,506 --> 00:15:00,029 contractor that services them. 370 00:15:00,073 --> 00:15:01,335 They were on their way back for service 371 00:15:01,378 --> 00:15:02,553 when Murphy grabbed them. 372 00:15:02,597 --> 00:15:03,641 No one noticed they were missing. 373 00:15:03,685 --> 00:15:05,121 What was Murphy's cut? 374 00:15:05,165 --> 00:15:06,166 Uh, one penny on the dollar. 375 00:15:06,209 --> 00:15:07,907 Funneled to an offshore account. 376 00:15:07,950 --> 00:15:09,734 With enough machines, he could clear a million bucks a year. 377 00:15:09,778 --> 00:15:10,997 That's a hell of a retirement. 378 00:15:11,040 --> 00:15:12,824 Slot machine software is pretty complex. 379 00:15:12,868 --> 00:15:14,826 Murphy didn't have the skills to do that. 380 00:15:14,870 --> 00:15:17,133 Not without help, at least, and it looks like 381 00:15:17,177 --> 00:15:18,569 he had a partner. 382 00:15:18,613 --> 00:15:21,442 I pulled a bunch of emails off his laptop. 383 00:15:21,485 --> 00:15:22,965 He was pretty tight 384 00:15:23,009 --> 00:15:25,402 with a software engineer from Vega Gaming. 385 00:15:25,446 --> 00:15:26,577 Ana Brooks. 386 00:15:26,621 --> 00:15:28,144 Murphy's partner was an insider. 387 00:15:28,188 --> 00:15:30,016 Oh, they weren't gonna be partners much longer. 388 00:15:30,059 --> 00:15:31,452 She wanted out. 389 00:15:31,495 --> 00:15:33,715 It sounds like Ana thought someone at Vega 390 00:15:33,758 --> 00:15:36,196 was getting suspicious, but Murphy kept 391 00:15:36,239 --> 00:15:37,806 pressuring her to keep going. 392 00:15:37,849 --> 00:15:39,851 Maybe he pressured her a little too much. 393 00:15:39,895 --> 00:15:42,724 And she dissolved - the partnership. - Pick her up. 394 00:15:49,122 --> 00:15:51,733 I haven't heard anybody behind us for a while now. 395 00:15:51,776 --> 00:15:53,996 Yeah, we should call someone. 396 00:15:55,911 --> 00:15:58,305 My phone's dead. It's broken. 397 00:15:58,348 --> 00:15:59,915 Can we use yours? 398 00:15:59,959 --> 00:16:01,873 We had it up for navigation in the car. 399 00:16:01,917 --> 00:16:03,049 I left it there. 400 00:16:03,092 --> 00:16:05,921 I can't believe we just left Scott behind. 401 00:16:05,965 --> 00:16:08,706 Okay, we can't focus on that right now. 402 00:16:08,750 --> 00:16:10,056 Who were those guys? 403 00:16:10,099 --> 00:16:12,014 Uh, I don't know. 404 00:16:12,058 --> 00:16:14,016 But the only thing you and I have in common right now 405 00:16:14,060 --> 00:16:15,975 is that organ, so I have a hunch they're after that. 406 00:16:16,018 --> 00:16:18,542 We got about six hours to get this liver to the hospital 407 00:16:18,586 --> 00:16:20,109 before the recipient dies. 408 00:16:20,153 --> 00:16:22,111 Okay, well, first we have to get out of here alive. 409 00:16:22,155 --> 00:16:24,026 Let's circle back to the main road, we'll flag down a car... 410 00:16:24,070 --> 00:16:25,723 That's too dangerous. I'm sure those shooters 411 00:16:25,767 --> 00:16:27,247 left men behind in case we came back. 412 00:16:27,290 --> 00:16:28,552 Okay, then what do we do? 413 00:16:28,596 --> 00:16:30,032 We go north. 414 00:16:30,076 --> 00:16:31,555 We passed a highway ten miles back. 415 00:16:31,599 --> 00:16:33,079 We can flag somebody down from there. 416 00:16:33,122 --> 00:16:35,211 Ten miles? This organ isn't gonna make... Six hours 417 00:16:35,255 --> 00:16:37,735 is enough time. We can make it to the hospital, I promise. 418 00:16:37,779 --> 00:16:39,781 Okay. 419 00:16:41,870 --> 00:16:44,046 Mc Ms. Brooks? 420 00:16:44,090 --> 00:16:45,917 NCIS! 421 00:16:45,961 --> 00:16:48,572 Okay, so you've never gambled before? 422 00:16:48,616 --> 00:16:50,922 No, no, the odds are always in the house's favor, 423 00:16:50,966 --> 00:16:52,359 so what's the point? 424 00:16:52,402 --> 00:16:54,665 See, that's your problem. 425 00:16:54,709 --> 00:16:56,580 You always have to have a point. 426 00:16:56,624 --> 00:16:58,756 All of a sudden, - I got a problem? - No, I didn't say... 427 00:16:58,800 --> 00:17:00,802 Well, like, look, it was a metaphor, okay, it's like... 428 00:17:00,845 --> 00:17:02,412 Keep it down! 429 00:17:02,456 --> 00:17:04,545 I'm trying to watch Judge Judy. 430 00:17:04,588 --> 00:17:06,764 I can't hear a word with all that banging. 431 00:17:06,808 --> 00:17:08,940 Apologize. I'm Special Agent McGee. 432 00:17:08,984 --> 00:17:11,421 This is Special Agent Torres. We're with NCIS. 433 00:17:11,465 --> 00:17:13,293 We're looking for Ana Brooks. 434 00:17:13,336 --> 00:17:14,772 She's gone, kid. 435 00:17:14,816 --> 00:17:17,123 Up and vanished two months ago. 436 00:17:17,166 --> 00:17:18,820 Hasn't been back since. 437 00:17:18,863 --> 00:17:20,604 Won't answer her phone either. 438 00:17:20,648 --> 00:17:22,432 - Are you sure? - Of course I'm sure. 439 00:17:22,476 --> 00:17:23,912 I'm the building manager. 440 00:17:23,955 --> 00:17:26,306 You think just 'cause I'm old, I'm senile? 441 00:17:26,349 --> 00:17:27,916 No, ma'am. 442 00:17:27,959 --> 00:17:30,788 You find her, tell her she owes me two month's rent. 443 00:17:30,832 --> 00:17:32,616 Any friends or family that we can contact? 444 00:17:32,660 --> 00:17:35,184 Beats me. What do you want with her anyway? 445 00:17:35,228 --> 00:17:37,752 She's a suspect in a murder investigation. 446 00:17:37,795 --> 00:17:39,623 Well, that's a shame. 447 00:17:39,667 --> 00:17:41,625 Seemed like a nice girl. 448 00:17:41,669 --> 00:17:44,672 Always offered me help with the groceries. 449 00:17:45,586 --> 00:17:47,066 Should've known. 450 00:17:47,109 --> 00:17:50,504 It's the nice ones you got to watch out for. 451 00:17:53,028 --> 00:17:55,987 You know, I thought I was in good shape. 452 00:17:56,031 --> 00:17:58,294 You're not even breaking a sweat. 453 00:17:58,338 --> 00:18:00,470 - Do we need a break? - No, no... maybe. 454 00:18:00,514 --> 00:18:02,646 Maybe just a couple minutes. 455 00:18:02,690 --> 00:18:05,606 I had a really small breakfast, you know? 456 00:18:05,649 --> 00:18:08,348 So my blood sugar's... 457 00:18:14,571 --> 00:18:15,616 What are you doing? 458 00:18:15,659 --> 00:18:17,400 I went to college in Seattle. 459 00:18:17,444 --> 00:18:19,141 Spent a lot of weekends camping, 460 00:18:19,185 --> 00:18:22,013 learning to survive in the wild, so, here, eat this. 461 00:18:22,057 --> 00:18:23,754 - No, I'm good, I'm good. - It's a type of mushroom. 462 00:18:23,798 --> 00:18:25,147 It's called "chicken of the woods." 463 00:18:25,191 --> 00:18:26,279 It's gonna help you with your blood sugar. 464 00:18:26,322 --> 00:18:28,455 I'm good, but... 465 00:18:28,498 --> 00:18:30,544 I have this. 466 00:18:31,588 --> 00:18:33,155 You packed food in with the organ? 467 00:18:33,199 --> 00:18:35,462 Yeah, I didn't know if we'd have time to stop for lunch. 468 00:18:35,505 --> 00:18:38,508 So... besides, it's hermetically sealed. 469 00:18:38,552 --> 00:18:40,989 Now, here, try this. 470 00:18:41,032 --> 00:18:44,558 It's a type of sandwich. It's called PB and J. 471 00:19:09,409 --> 00:19:11,802 Yeah, we got tracks heading north. 472 00:19:14,414 --> 00:19:16,938 Lower your rifle. 473 00:19:16,981 --> 00:19:19,027 Slowly. 474 00:19:54,497 --> 00:19:57,021 Jess? 475 00:19:57,065 --> 00:20:00,024 - Jimmy? - Yeah, over here, over here. 476 00:20:00,068 --> 00:20:01,417 Jimmy? 477 00:20:01,461 --> 00:20:02,897 I got hit in the leg. 478 00:20:02,940 --> 00:20:05,073 - We need to stop the bleeding. - Uh... 479 00:20:05,116 --> 00:20:07,641 Yeah. 480 00:20:08,468 --> 00:20:10,687 Okay, okay. 481 00:20:10,731 --> 00:20:13,777 Okay, pull on that, pull, pull. 482 00:20:16,302 --> 00:20:18,347 Rick, come in. 483 00:20:18,391 --> 00:20:20,828 You there? Rick? 484 00:20:20,871 --> 00:20:23,526 Okay, the others must've heard the shots. Can you move? 485 00:20:23,570 --> 00:20:25,224 Yeah, yeah. 486 00:20:27,313 --> 00:20:29,010 - Okay, lean on me. - Yeah. 487 00:20:29,053 --> 00:20:30,533 You good? 488 00:20:30,577 --> 00:20:32,579 Never better. 489 00:20:34,102 --> 00:20:35,451 Come on! 490 00:20:35,495 --> 00:20:37,975 Mama wants to buy a hot dog, hot dog. 491 00:20:38,019 --> 00:20:39,803 Ooh, ooh. 492 00:20:39,847 --> 00:20:42,153 Come on-- oh, gosh, broken. 493 00:20:42,197 --> 00:20:43,459 Broken. 494 00:20:43,503 --> 00:20:46,114 Oh, come on! 495 00:20:46,157 --> 00:20:47,942 All right, you. 496 00:20:47,985 --> 00:20:50,292 Come on, baby, come on, I know you got me. 497 00:20:50,336 --> 00:20:52,468 Yeah, yeah, yeah, yeah, oh! 498 00:20:52,512 --> 00:20:54,992 No! Oh, come on! 499 00:20:55,036 --> 00:20:58,039 Yes, yes, yes, yes, yes, yes-- oh, no! 500 00:20:58,082 --> 00:20:59,910 This, uh... 501 00:20:59,954 --> 00:21:02,173 feels a little pathological. 502 00:21:02,217 --> 00:21:04,306 Oh. 503 00:21:04,350 --> 00:21:06,352 I was, uh... 504 00:21:06,395 --> 00:21:09,442 checking out Vega Gaming's other... 505 00:21:09,485 --> 00:21:11,139 gambling machines, you know? 506 00:21:11,182 --> 00:21:13,446 Just kind of hoping to find something in the code 507 00:21:13,489 --> 00:21:15,665 that will help us track down Ana. 508 00:21:15,709 --> 00:21:18,494 - Uh-huh. - Uh-huh, yeah, yeah. 509 00:21:18,538 --> 00:21:21,149 Unfortunately, I got nothing, 510 00:21:21,192 --> 00:21:22,411 so, oh, no. 511 00:21:22,455 --> 00:21:24,631 - Kasie? - Hmm? 512 00:21:24,674 --> 00:21:26,676 Do you have a gambling problem we should know about? 513 00:21:26,720 --> 00:21:29,766 Me? Oh, my gosh. 514 00:21:31,072 --> 00:21:32,552 No. 515 00:21:32,595 --> 00:21:36,164 No. No, no, no, no... 516 00:21:36,207 --> 00:21:38,558 Oh, no. 517 00:21:38,601 --> 00:21:40,473 Yeah, okay, yeah, maybe a little. 518 00:21:40,516 --> 00:21:42,518 Um, I did manage to find 519 00:21:42,562 --> 00:21:45,347 surveillance footage from Ana's building 520 00:21:45,391 --> 00:21:47,915 the night she disappeared. 521 00:21:48,742 --> 00:21:50,352 - Who's with her? - No idea. 522 00:21:50,396 --> 00:21:52,398 The image is too blurry to make out the license plate. 523 00:21:52,441 --> 00:21:54,791 - Friend or foe? - Uh, well, they did 524 00:21:54,835 --> 00:21:56,358 open the car door for her. 525 00:21:56,402 --> 00:21:57,838 Maybe she found some new partners. 526 00:21:57,881 --> 00:22:00,188 And they all decided to get rid of the old one. 527 00:22:00,231 --> 00:22:01,624 We have a problem. We're even. 528 00:22:01,668 --> 00:22:03,452 I got a headache. Is that an aspirin? 529 00:22:03,496 --> 00:22:05,280 It's lactulose. It's used to treat 530 00:22:05,324 --> 00:22:07,935 - severe liver disease. - And why am I looking at it? 531 00:22:07,978 --> 00:22:10,372 McGee just brought it back from Ana's apartment. 532 00:22:10,416 --> 00:22:12,635 - She's sick? - Yes. I tracked down 533 00:22:12,679 --> 00:22:15,334 her doctor. She's in Mar Vista Hospital. 534 00:22:15,377 --> 00:22:18,249 Been there for weeks with cirrhosis of the liver. 535 00:22:18,293 --> 00:22:21,557 - That doesn't sound good. - Well, she needs a transplant immediately. 536 00:22:21,601 --> 00:22:24,778 Serendipitously, there is a suitable liver 537 00:22:24,821 --> 00:22:27,607 on its way to that hospital today. 538 00:22:27,650 --> 00:22:30,044 One, and only one. 539 00:22:30,087 --> 00:22:32,612 Wait, the liver that Knight and Jimmy 540 00:22:32,655 --> 00:22:35,397 are transporting is for Ana? 541 00:22:35,441 --> 00:22:36,790 Our murder suspect? 542 00:22:36,833 --> 00:22:38,574 We better call Mar Vista Hospital, warn Knight. 543 00:22:38,618 --> 00:22:41,795 No need. I already called. 544 00:22:41,838 --> 00:22:44,667 Jimmy and Agent Knight never showed up 545 00:22:44,711 --> 00:22:47,061 with any organ. 546 00:22:59,465 --> 00:23:00,640 How much longer? 547 00:23:00,683 --> 00:23:02,903 Another mile or so. Can you make it? 548 00:23:02,946 --> 00:23:04,426 Yeah, I'm doing fine. 549 00:23:04,470 --> 00:23:06,950 You're the one that's doing all the heavy lifting... 550 00:23:10,345 --> 00:23:12,129 Oh! 551 00:23:12,173 --> 00:23:13,696 That looks like a fresh kill. 552 00:23:13,740 --> 00:23:15,045 Probably a black bear. 553 00:23:15,089 --> 00:23:16,786 Great, not only do we have to worry 554 00:23:16,830 --> 00:23:18,962 about men with guns-- ow-- 555 00:23:19,006 --> 00:23:21,791 chasing us, now we got to worry about killer bears. 556 00:23:21,835 --> 00:23:24,925 Okay, Jimmy, you can't keep going on like this. 557 00:23:24,968 --> 00:23:26,622 You're right. 558 00:23:26,666 --> 00:23:28,798 I want this bullet out of me. 559 00:23:28,842 --> 00:23:31,845 - Isn't it better to leave it in? - I want it out. 560 00:23:32,715 --> 00:23:34,848 Good luck finding medical supplies around here. 561 00:23:36,197 --> 00:23:38,199 Maybe we are in luck. 562 00:23:38,242 --> 00:23:40,723 That's a game feeder. People put it up to attract deer. 563 00:23:40,767 --> 00:23:42,333 Bet you there's a cabin nearby. 564 00:23:42,377 --> 00:23:44,553 I'll believe that when I see it. 565 00:23:47,338 --> 00:23:48,688 Come on. 566 00:23:48,731 --> 00:23:50,777 Let's go. 567 00:23:50,820 --> 00:23:53,693 Knight, call me as soon as you get this. 568 00:23:54,650 --> 00:23:56,565 That was Mar Vista Hospital. Still no Jimmy or Knight. 569 00:23:56,609 --> 00:23:58,698 Nothing from them for two hours. 570 00:23:58,741 --> 00:24:00,482 You get through to our murder suspect? 571 00:24:00,526 --> 00:24:02,049 The hospital admin told me that if we want 572 00:24:02,092 --> 00:24:03,485 to talk to Ana Brooks, we have to go through 573 00:24:03,529 --> 00:24:05,139 - the Department of Justice. - What? 574 00:24:05,182 --> 00:24:07,184 What the hell does DoJ have to do with this? 575 00:24:07,228 --> 00:24:09,448 Maybe we're not the only ones after Brooks. 576 00:24:09,491 --> 00:24:12,233 Thanks. State troopers found Knight's car 577 00:24:12,276 --> 00:24:14,191 - by Lesesne State Forest. - And? 578 00:24:14,235 --> 00:24:16,411 They were shot at. They found a male body by the car. 579 00:24:16,455 --> 00:24:18,457 - No IDs. - Let's go. 580 00:24:18,500 --> 00:24:20,763 - McGee? - I'll hit up DoJ. 581 00:24:20,807 --> 00:24:21,938 Find out what they want with Ana Brooks. 582 00:24:21,982 --> 00:24:23,679 If they know who's after our people, 583 00:24:23,723 --> 00:24:25,942 we need everything they got. Lean on them! 584 00:24:25,986 --> 00:24:27,770 Not a problem. 585 00:24:29,729 --> 00:24:31,600 I want it on record 586 00:24:31,644 --> 00:24:33,254 that I didn't say, "I told you so." 587 00:24:33,297 --> 00:24:34,821 I admire your self-restraint. 588 00:24:39,565 --> 00:24:41,697 Abandoned for a while by the looks of it. 589 00:24:41,741 --> 00:24:44,744 - What do we need? - Some pliers, something to clean out this wound. 590 00:24:44,787 --> 00:24:47,964 And, uh, needle and thread would be nice. 591 00:24:48,008 --> 00:24:50,140 - Uh, rags? - Yeah. 592 00:24:52,926 --> 00:24:56,103 Got a half bottle of Glencallan. 593 00:24:56,146 --> 00:24:58,105 I'll take it. 594 00:24:59,454 --> 00:25:03,066 Okay, we're in luck-- I have a survival sewing kit. 595 00:25:03,110 --> 00:25:05,678 No pliers. 596 00:25:06,505 --> 00:25:08,898 Oh, got a pocketknife. 597 00:25:09,769 --> 00:25:12,815 You and I have different definitions of "we're in luck." 598 00:25:12,859 --> 00:25:15,078 Okay. 599 00:25:15,122 --> 00:25:17,428 Good luck, Doctor. 600 00:25:17,472 --> 00:25:19,387 You're gonna do it. 601 00:25:19,430 --> 00:25:21,258 Me? No way. 602 00:25:21,302 --> 00:25:23,173 Well, it's in the back of my leg. I can't reach. 603 00:25:23,217 --> 00:25:24,392 No way. 604 00:25:24,435 --> 00:25:26,829 Uh, you know what? 605 00:25:26,873 --> 00:25:29,092 The road isn't too far away. I think we should wait. 606 00:25:29,136 --> 00:25:31,573 Whatever happened to "those killers are right behind us"? 607 00:25:31,617 --> 00:25:34,097 Well, that was... 608 00:25:34,141 --> 00:25:37,927 that was before you asked me to take a bullet out of your ass. 609 00:25:37,971 --> 00:25:39,929 Okay, number one, it is in my thigh. 610 00:25:39,973 --> 00:25:41,801 Secondly, I'm gonna guide you through it. 611 00:25:41,844 --> 00:25:45,369 I mean, it's gonna be easy, easy peasy, you'll see. 612 00:25:52,768 --> 00:25:54,074 Okay. 613 00:25:54,117 --> 00:25:55,641 Easy peasy. 614 00:25:56,511 --> 00:25:58,557 Hey, hey. 615 00:25:59,340 --> 00:26:00,820 You can do this. 616 00:26:02,125 --> 00:26:03,344 Now get the whiskey. 617 00:26:03,387 --> 00:26:05,651 Yeah. 618 00:26:08,131 --> 00:26:09,872 You're supposed to pour 619 00:26:09,916 --> 00:26:11,613 that on the knife and then on the wound before... 620 00:26:11,657 --> 00:26:13,136 You know what, just give me that. 621 00:26:13,180 --> 00:26:15,399 All right. 622 00:26:19,665 --> 00:26:22,493 All right, now... 623 00:26:22,537 --> 00:26:24,495 make an incision to expand the wound. 624 00:26:31,024 --> 00:26:32,634 You okay? 625 00:26:32,678 --> 00:26:34,941 I'm doing really good. I'm fine... 626 00:26:35,594 --> 00:26:37,073 Okay, next you have to extract that bullet, 627 00:26:37,117 --> 00:26:38,684 but use your fingers, do not use that knife. 628 00:26:38,727 --> 00:26:40,599 - Use my fingers? - Just do it 629 00:26:40,642 --> 00:26:42,557 before that whiskey hits your bloodstream. 630 00:26:51,697 --> 00:26:53,655 Okay, Jimmy, I can't find it. 631 00:26:53,699 --> 00:26:55,222 I'm sorry. I told you you should do this... 632 00:26:55,265 --> 00:26:56,832 You're doing great. You're doing a really good job. 633 00:26:56,876 --> 00:26:58,442 Just keep going, keep going! 634 00:26:58,486 --> 00:27:00,793 Okay. 635 00:27:00,836 --> 00:27:02,795 Jess, what happened after the wedding? 636 00:27:02,838 --> 00:27:04,666 You really want to talk about that now? 637 00:27:04,710 --> 00:27:06,712 Rather talk about that or how your hand is right on my butt? 638 00:27:06,755 --> 00:27:08,365 Okay, my hand is on your thigh. 639 00:27:08,409 --> 00:27:09,845 I thought we had a good time. 640 00:27:09,889 --> 00:27:12,631 In fact, I know we had a great time. 641 00:27:14,633 --> 00:27:16,025 Ever since the wedding 642 00:27:16,069 --> 00:27:17,853 you've been acting like nothing ever happened. 643 00:27:21,727 --> 00:27:23,554 Jess. 644 00:27:23,598 --> 00:27:25,339 I really like you. 645 00:27:25,382 --> 00:27:27,210 And I think that you... 646 00:27:27,254 --> 00:27:29,560 Oh, got it! I got it. 647 00:27:31,954 --> 00:27:34,000 Okay, rags, rags. 648 00:27:35,088 --> 00:27:36,698 All right, what now? 649 00:27:36,742 --> 00:27:38,047 Now you sew me up. 650 00:27:38,091 --> 00:27:39,570 Oh, Jimmy. 651 00:27:39,614 --> 00:27:41,398 I failed home ec. 652 00:27:41,442 --> 00:27:43,836 Well, there. 653 00:27:43,879 --> 00:27:45,664 Ooh. 654 00:27:53,628 --> 00:27:55,630 You're right. 655 00:27:56,979 --> 00:27:58,851 I like you, too. 656 00:27:58,894 --> 00:28:00,591 You do? Ow! 657 00:28:00,635 --> 00:28:03,333 Okay. Okay, just stay still, stay still. 658 00:28:06,467 --> 00:28:08,599 I like you. 659 00:28:09,383 --> 00:28:11,080 But? 660 00:28:13,561 --> 00:28:16,303 You're one of my best friends, Jimmy. 661 00:28:19,828 --> 00:28:22,657 And I can't do anything that's gonna jeopardize that. 662 00:28:23,963 --> 00:28:25,355 Yeah. 663 00:28:25,399 --> 00:28:27,488 Yeah, that would be a real bummer. 664 00:28:28,489 --> 00:28:30,447 Let me just say this. 665 00:28:30,491 --> 00:28:33,363 No matter what happens between us... 666 00:28:35,844 --> 00:28:38,064 ...we're still gonna be friends. 667 00:28:45,375 --> 00:28:47,813 I have no idea who Ana Brooks is. 668 00:28:47,856 --> 00:28:50,076 Yet you have half the DoJ stationed 669 00:28:50,119 --> 00:28:52,165 on her hospital floor, Deputy Reeves. 670 00:28:52,208 --> 00:28:54,689 Which is outside your jurisdiction, Director. 671 00:28:54,733 --> 00:28:56,778 Like hell it is. Brooks is a suspect 672 00:28:56,822 --> 00:28:58,954 in the murder of a Navy reservist named John Murphy. 673 00:28:58,998 --> 00:29:01,652 We also have agents in the field that are missing. 674 00:29:01,696 --> 00:29:03,872 We think whoever's working with Brooks is after them. 675 00:29:03,916 --> 00:29:05,874 Now are you gonna give us some answers? 676 00:29:05,918 --> 00:29:08,572 Or are we gonna have to start busting heads? 677 00:29:12,838 --> 00:29:14,796 Brooks is working with us. 678 00:29:14,840 --> 00:29:16,842 And she can't be your murder suspect 679 00:29:16,885 --> 00:29:18,669 because she's been in protective custody 680 00:29:18,713 --> 00:29:20,454 for the last two months. 681 00:29:20,497 --> 00:29:21,803 Protective custody for what? 682 00:29:21,847 --> 00:29:23,674 She's helping on our case against Vega Gaming. 683 00:29:23,718 --> 00:29:25,589 The CEO, Paul Newhope, 684 00:29:25,633 --> 00:29:28,418 has been rigging slot machines and setting them up... 685 00:29:28,462 --> 00:29:30,551 - On U.S. Navy bases. - Yes. 686 00:29:30,594 --> 00:29:32,292 He's been stealing money from the government. 687 00:29:32,335 --> 00:29:35,556 And we can finally prove it with Ms. Brooks' testimony. 688 00:29:35,599 --> 00:29:37,601 So she's not in on the con. 689 00:29:37,645 --> 00:29:39,821 - She's a whistleblower. - She went to the media first. 690 00:29:39,865 --> 00:29:41,736 Spoke to Murphy at the Navy Herald. 691 00:29:41,780 --> 00:29:43,825 Then she got scared and came to us. 692 00:29:43,869 --> 00:29:45,522 We told her to cut the reporter off. 693 00:29:45,566 --> 00:29:47,350 That's why Murphy had those slot machines. 694 00:29:47,394 --> 00:29:50,701 He was doing his own - investigation into Vega. - And it got him killed. 695 00:29:50,745 --> 00:29:52,965 Newhope must've found out about our case against him. 696 00:29:53,008 --> 00:29:55,489 He's eliminating anybody he thinks knows too much. 697 00:29:55,532 --> 00:29:57,186 He's not getting anywhere near Ms. Brooks. 698 00:29:57,230 --> 00:29:59,232 Well, he doesn't need to. He just needs to stop her 699 00:29:59,275 --> 00:30:01,843 - from getting that transplant. - He has no way of knowing about that. 700 00:30:01,887 --> 00:30:04,541 We've been very careful with that information. 701 00:30:04,585 --> 00:30:07,153 Not careful enough. You got a leak. 702 00:30:07,196 --> 00:30:10,852 If Ana Brooks doesn't get that organ, she dies. 703 00:30:10,896 --> 00:30:14,377 And the DoJ's entire case dies with her. 704 00:30:14,421 --> 00:30:16,640 We need to find our people now. 705 00:30:18,425 --> 00:30:20,775 I found a map. 706 00:30:24,083 --> 00:30:25,301 Good news. 707 00:30:25,345 --> 00:30:26,737 We're here. 708 00:30:26,781 --> 00:30:28,827 That's the main road, less than half a mile. 709 00:30:28,870 --> 00:30:30,176 We get there... We flag down 710 00:30:30,219 --> 00:30:32,221 a car and we get this liver to the hospital. 711 00:30:32,265 --> 00:30:33,440 Can you walk? 712 00:30:33,483 --> 00:30:35,224 Let's get the hell out of here. 713 00:30:35,268 --> 00:30:36,878 Okay. 714 00:30:36,922 --> 00:30:39,402 Found their trail. Looks like it leads to a cabin. 715 00:30:39,446 --> 00:30:41,622 I'm gonna check it out. 716 00:30:41,665 --> 00:30:44,146 - What now? - Okay. 717 00:30:44,190 --> 00:30:46,322 Okay, all right. 718 00:30:46,366 --> 00:30:48,063 New plan. 719 00:30:49,935 --> 00:30:51,675 We're gonna split up. You're gonna 720 00:30:51,719 --> 00:30:53,764 take this cooler, head east until you hit the road. 721 00:30:53,808 --> 00:30:55,984 - Okay, what are you gonna do? - I'm gonna lead them in the opposite direction. 722 00:30:56,028 --> 00:30:58,247 What? That's suicide. You can't do that. 723 00:30:58,291 --> 00:31:00,728 Have a little faith, Jimmy. - I can take care of myself. - Okay, no, no, no, no. 724 00:31:00,771 --> 00:31:02,643 I will lead them - in the other direction. - Okay. 725 00:31:02,686 --> 00:31:03,905 - Talk about a suicide mission! - Now, you are going... 726 00:31:03,949 --> 00:31:05,820 You're much faster... Jimmy, Jimmy! Jimmy! 727 00:31:05,864 --> 00:31:07,039 We don't have time to argue. 728 00:31:07,082 --> 00:31:08,083 You need to go. 729 00:31:08,127 --> 00:31:09,519 Jess, 730 00:31:09,563 --> 00:31:11,695 I'm not going anywhere without you. 731 00:31:24,317 --> 00:31:25,579 All right, come on. 732 00:31:25,622 --> 00:31:27,798 Sorry, Jimmy. 733 00:31:27,842 --> 00:31:29,017 You need to get moving. 734 00:31:29,061 --> 00:31:31,411 As far away from the cabin as possible. 735 00:31:31,454 --> 00:31:34,457 Jess! 736 00:31:46,208 --> 00:31:48,558 Has there been any word from Agent Parker? 737 00:31:48,602 --> 00:31:49,951 Not yet. 738 00:31:49,995 --> 00:31:51,561 All we know is Agent Knight and Dr. Palmer 739 00:31:51,605 --> 00:31:52,954 are somewhere in that forest. 740 00:31:52,998 --> 00:31:55,957 I heard that a male victim had been found. 741 00:31:56,001 --> 00:31:57,916 Unidentified, Dr. Mallard. 742 00:31:57,959 --> 00:32:00,875 We don't know who it is. Let's not jump to conclusions. 743 00:32:00,919 --> 00:32:02,659 No, no. Of co-- of course. 744 00:32:02,703 --> 00:32:05,793 Forgive my concern, but, uh... 745 00:32:05,836 --> 00:32:08,709 Jimmy is someone... 746 00:32:08,752 --> 00:32:11,146 You're not gonna lose him. 747 00:32:12,452 --> 00:32:14,671 No. Thank you. 748 00:32:14,715 --> 00:32:18,284 Agent McGee is questioning Vega's CEO, Paul Newhope. 749 00:32:18,327 --> 00:32:20,242 We will find our people soon. 750 00:32:20,286 --> 00:32:22,114 The interrogation is over. 751 00:32:22,157 --> 00:32:26,161 I do wish I could've been more helpful, Agent McGee. 752 00:32:26,205 --> 00:32:28,120 I'm sure you do. 753 00:32:28,163 --> 00:32:30,035 Mm. 754 00:32:30,078 --> 00:32:32,994 Good luck finding your missing friends. 755 00:32:33,038 --> 00:32:34,517 Mm. 756 00:32:38,434 --> 00:32:39,609 Newhope isn't talking? 757 00:32:39,653 --> 00:32:40,828 Claims he doesn't even know 758 00:32:40,871 --> 00:32:42,525 Ana Brooks. After all, he has 759 00:32:42,569 --> 00:32:44,310 "hundreds of employees." 760 00:32:44,353 --> 00:32:46,051 All right, we need hard evidence to link 761 00:32:46,094 --> 00:32:48,053 Newhope directly - to those rigged machines. - Yeah, well, 762 00:32:48,096 --> 00:32:50,185 even Murphy's investigation didn't find anything. 763 00:32:51,752 --> 00:32:53,275 It's Parker. 764 00:32:53,319 --> 00:32:54,929 Hey, got you on speaker here. 765 00:32:54,973 --> 00:32:57,801 The body the troopers found was a man named Scott Long. 766 00:32:57,845 --> 00:32:59,847 He was a doctor at Shoreside Memorial. 767 00:32:59,890 --> 00:33:03,198 What was he doing in the car with Jimmy and Knight? 768 00:33:03,242 --> 00:33:05,635 We're trying to find out. He wasn't supposed to work today. 769 00:33:05,679 --> 00:33:07,507 But he switched shifts at the last minute. 770 00:33:07,550 --> 00:33:08,682 I don't like the sound of that. 771 00:33:08,725 --> 00:33:09,770 And troopers found 772 00:33:09,813 --> 00:33:11,032 a burner phone near his body. 773 00:33:11,076 --> 00:33:12,599 Do you think he could be the leak? 774 00:33:12,642 --> 00:33:13,861 It's possible. 775 00:33:13,904 --> 00:33:15,558 I'll text Kasie the burner number. 776 00:33:15,602 --> 00:33:17,473 Have her check the call log. 777 00:33:17,517 --> 00:33:19,301 Let's see who Dr. Long was talking to. 778 00:33:19,345 --> 00:33:21,956 Hey, Parker? 779 00:33:25,003 --> 00:33:26,917 We have two sets of tracks. 780 00:33:26,961 --> 00:33:29,137 They both go into the forest. 781 00:33:29,181 --> 00:33:30,921 The small ones here, 782 00:33:30,965 --> 00:33:33,489 - they must be Knight and Jimmy. - Yeah. 783 00:33:33,533 --> 00:33:35,883 - This must be Newhope's men. - Yeah, and it looks like they're sending 784 00:33:35,926 --> 00:33:37,624 a small army after them. 785 00:34:00,951 --> 00:34:02,692 Long's burner phone-- what do you got? 786 00:34:02,736 --> 00:34:04,825 Uh, one phone call 787 00:34:04,868 --> 00:34:06,827 from Long to Newhope just 788 00:34:06,870 --> 00:34:08,437 after the liver was assigned. 789 00:34:08,481 --> 00:34:09,960 And one text from Long, 790 00:34:10,004 --> 00:34:12,050 when he was on the road with Knight and Jimmy 791 00:34:12,093 --> 00:34:13,573 giving their location. 792 00:34:13,616 --> 00:34:15,227 Wait, so it wasn't someone at DoJ. 793 00:34:15,270 --> 00:34:16,489 It was Long. 794 00:34:16,532 --> 00:34:18,099 Long was the leak. Why? 795 00:34:18,143 --> 00:34:20,754 No idea. Unless it has something to do 796 00:34:20,797 --> 00:34:22,973 with the 500 grand transferred to his bank account 797 00:34:23,017 --> 00:34:25,106 just before he sent that text. 798 00:34:25,150 --> 00:34:27,630 Who did Long text, - Newhope? - Uh... 799 00:34:27,674 --> 00:34:30,155 No. It was a different number. Unlisted. 800 00:34:30,198 --> 00:34:32,374 Can you track it? It could be the shooters 801 00:34:32,418 --> 00:34:33,810 after Jimmy and Knight. 802 00:34:34,637 --> 00:34:37,684 Northeast part of Lesesne State Forest. 803 00:34:37,727 --> 00:34:39,599 It's got to be Newhope's men. 804 00:34:39,642 --> 00:34:41,905 All right, send that GPS location to Parker now. 805 00:35:02,012 --> 00:35:06,147 Drop it! 806 00:35:07,931 --> 00:35:10,238 I got her! 807 00:35:10,282 --> 00:35:12,153 Bring her down here! 808 00:35:14,329 --> 00:35:16,026 Get down! 809 00:35:16,070 --> 00:35:18,377 Well, I don't know what kind of game you're playing, 810 00:35:18,420 --> 00:35:20,770 but it's over. Where's the cooler? 811 00:35:20,814 --> 00:35:22,816 I dumped it. I've kind of been running 812 00:35:22,859 --> 00:35:24,687 for my life here, and it was slowing me down. 813 00:35:24,731 --> 00:35:26,211 But I can take you to it. 814 00:35:26,254 --> 00:35:27,777 You're lying. 815 00:35:27,821 --> 00:35:30,258 There was another guy with you. He must have it. 816 00:35:30,302 --> 00:35:33,479 Okay, you got me, you got me. But, look, he's long gone. 817 00:35:34,393 --> 00:35:35,872 Sorry. 818 00:35:37,700 --> 00:35:40,486 Stop! Stop! 819 00:35:44,664 --> 00:35:45,839 Jimmy? 820 00:35:45,882 --> 00:35:47,710 You can have the cooler. Just let her go. 821 00:35:47,754 --> 00:35:50,322 Just... 822 00:35:50,365 --> 00:35:52,193 What are you doing here? 823 00:35:52,237 --> 00:35:53,716 I'm not gonna leave you here to die. 824 00:35:53,760 --> 00:35:55,196 You're ruining the plan. 825 00:35:55,240 --> 00:35:56,676 It looked like you needed a little bit of help. 826 00:35:56,719 --> 00:35:57,764 Okay, I have this under control. 827 00:35:57,807 --> 00:35:59,200 - This is under control? - Yes. 828 00:35:59,244 --> 00:36:01,159 Shut the hell up! 829 00:36:12,082 --> 00:36:14,563 We got the liver. Let's get the hell out of here. 830 00:36:20,134 --> 00:36:22,658 Now! 831 00:36:36,629 --> 00:36:38,935 Jimmy. 832 00:36:38,979 --> 00:36:41,199 What the hell were you thinking? 833 00:36:41,242 --> 00:36:42,417 I told you. 834 00:36:42,461 --> 00:36:43,766 I'm not going anywhere without you. 835 00:36:47,814 --> 00:36:49,511 Whoa, whoa, whoa, whoa! 836 00:36:49,555 --> 00:36:51,252 Easy, easy. 837 00:36:51,296 --> 00:36:52,384 Are you two all right? 838 00:36:52,427 --> 00:36:54,037 Nick, I've been better. 839 00:36:54,081 --> 00:36:56,344 Looks like we're too late. 840 00:36:56,388 --> 00:36:57,954 No. 841 00:36:57,998 --> 00:36:59,956 That liver came from the carcass of a dead deer. 842 00:37:00,000 --> 00:37:03,351 Thank God none of these guys had a medical degree. 843 00:37:03,395 --> 00:37:05,048 Where's the real liver at? 844 00:37:05,092 --> 00:37:06,963 It's back at the cabin on ice. If we hurry, 845 00:37:07,007 --> 00:37:09,836 we can get it to the hospital in time for the transplant. 846 00:37:15,145 --> 00:37:18,105 Damn. Could've been me out there with Jimmy. 847 00:37:18,148 --> 00:37:20,238 Sorry you missed out on all the action? 848 00:37:20,281 --> 00:37:21,587 Yep. 849 00:37:21,630 --> 00:37:23,545 Like digging a bullet out of Jimmy's backside? 850 00:37:23,589 --> 00:37:25,504 Never mind. I'm glad it was you. 851 00:37:25,547 --> 00:37:27,419 Talked to DoJ. 852 00:37:27,462 --> 00:37:29,116 Ana's transplant was successful. 853 00:37:29,159 --> 00:37:31,423 Well, that's gonna make Jimmy happy. 854 00:37:31,466 --> 00:37:33,294 And she can testify against Newhope. 855 00:37:33,338 --> 00:37:36,776 One of the guys you took down admitted to killing Murphy. 856 00:37:36,819 --> 00:37:37,951 All under Newhope's orders. 857 00:37:37,994 --> 00:37:39,300 He's going away for a long time. 858 00:37:39,344 --> 00:37:40,562 Case closed. 859 00:37:40,606 --> 00:37:42,608 - Shall we call it a night? - Let's do it. 860 00:37:48,135 --> 00:37:49,354 Knight? 861 00:37:49,397 --> 00:37:51,138 You guys go ahead. 862 00:37:51,181 --> 00:37:53,880 Um, I got some stuff I need to take care of. 863 00:38:01,366 --> 00:38:04,194 Have a good long rest. 864 00:38:05,457 --> 00:38:08,677 You deserve it, Mr. Murphy. 865 00:38:10,505 --> 00:38:12,290 Ah, Agent Knight. 866 00:38:12,333 --> 00:38:14,030 Good to see you here, Ducky. 867 00:38:14,074 --> 00:38:15,467 Ah, you as well. 868 00:38:15,510 --> 00:38:18,644 Oh, I must congratulate you on your surgical skills. 869 00:38:18,687 --> 00:38:22,038 Dr. Palmer's wound will heal nicely. 870 00:38:22,082 --> 00:38:23,997 Glad to know I didn't scar him for life. 871 00:38:24,040 --> 00:38:26,216 Has Jimmy left already? 872 00:38:26,260 --> 00:38:29,002 Dr. Mallard, did you rearrange all my supplies? 873 00:38:29,045 --> 00:38:31,004 If by "rearrange," 874 00:38:31,047 --> 00:38:34,486 you mean put them on the right shelf, then yes. 875 00:38:34,529 --> 00:38:36,444 Okay, now that is a matter 876 00:38:36,488 --> 00:38:38,141 of opin... 877 00:38:39,404 --> 00:38:41,188 Jess. Hey. 878 00:38:41,231 --> 00:38:42,581 Hey. 879 00:38:43,495 --> 00:38:45,845 The transplant operation went well. 880 00:38:45,888 --> 00:38:47,281 Thought you'd like to know. 881 00:38:47,325 --> 00:38:48,587 Thanks. 882 00:38:49,718 --> 00:38:51,677 I must say... 883 00:38:51,720 --> 00:38:53,853 today has been a nice change 884 00:38:53,896 --> 00:38:56,290 from my duties as historian, 885 00:38:56,334 --> 00:38:58,510 but now... 886 00:38:58,553 --> 00:39:00,468 ...it is time for me to return 887 00:39:00,512 --> 00:39:02,427 to my sanctuary. 888 00:39:02,470 --> 00:39:04,559 So I bid you... 889 00:39:04,603 --> 00:39:07,040 good night. 890 00:39:07,083 --> 00:39:09,172 - Good night. - Good night, Doctor. 891 00:39:12,654 --> 00:39:15,222 I just wanted to say thank you. 892 00:39:15,265 --> 00:39:16,702 For coming back for me. 893 00:39:16,745 --> 00:39:18,747 Oh, yeah, any-anytime. 894 00:39:18,791 --> 00:39:20,575 Anytime. 895 00:39:21,576 --> 00:39:23,709 Hey, Jess, uh, um... 896 00:39:23,752 --> 00:39:26,059 for what it's worth... 897 00:39:27,147 --> 00:39:31,064 ...whatever's going on in that mystical brain of yours, 898 00:39:31,107 --> 00:39:33,414 I just want to say... 899 00:39:35,590 --> 00:39:37,549 ...you'll never catch a wave 900 00:39:37,592 --> 00:39:39,899 if you're afraid to get on the surfboard. 901 00:39:43,555 --> 00:39:46,079 Or... boogie board. 902 00:39:49,343 --> 00:39:51,258 And despite everything, 903 00:39:51,301 --> 00:39:54,043 I'm glad we got to spend some time together today. 904 00:39:54,087 --> 00:39:55,262 Mm-hmm. 905 00:39:55,305 --> 00:39:57,090 Feel like I got to know you better. 906 00:39:57,133 --> 00:39:58,526 Me, too. 907 00:39:58,570 --> 00:40:01,399 Mr. Hermetically Sealed PBJ. 908 00:40:06,926 --> 00:40:08,406 Uh, I should get home 909 00:40:08,449 --> 00:40:10,669 - to Victoria, yeah. - I got a dinner with, uh, Kasie. 910 00:40:16,022 --> 00:40:19,504 So there's this new coffee shop a couple of blocks from here. 911 00:40:19,547 --> 00:40:21,984 - Oh, yeah? - I don't know if you know, but I'm kind of a connoisseur. 912 00:40:22,028 --> 00:40:24,857 And I've been dying to try their Elvis Presso. 913 00:40:28,338 --> 00:40:30,558 Want to check it out? 914 00:40:35,781 --> 00:40:37,783 Let me check my calendar. 915 00:40:37,826 --> 00:40:40,307 916 00:40:40,350 --> 00:40:43,092 917 00:40:43,136 --> 00:40:47,136 66283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.