All language subtitles for My Dear Brothers episode 06 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,530 --> 00:01:29,750 My Dear Brothers EP06 2 00:01:34,840 --> 00:01:37,360 These are what you want, cotton and candy. 3 00:01:38,039 --> 00:01:38,680 Soft. 4 00:01:38,920 --> 00:01:39,600 Sweet. 5 00:01:40,520 --> 00:01:42,600 The cotton candy I wanted is 6 00:01:42,800 --> 00:01:44,600 candy in the shape of cotton. 7 00:01:45,400 --> 00:01:46,720 It is like... 8 00:01:48,160 --> 00:01:49,640 like the cloud in the sky. 9 00:01:50,280 --> 00:01:51,000 The cloud. 10 00:01:53,120 --> 00:01:53,920 I can move the cloud. 11 00:01:55,320 --> 00:01:57,160 Wait, you don't need to move the cloud. 12 00:01:57,440 --> 00:01:58,640 Just forget about the cotton candy. 13 00:01:58,880 --> 00:01:59,560 It is not important. 14 00:02:02,520 --> 00:02:04,800 You wanted to trick me out of there so you asked for cotton candy right? 15 00:02:06,160 --> 00:02:07,240 Of course not. 16 00:02:07,960 --> 00:02:09,800 I definitely wanted to eat cotton candy. 17 00:02:11,960 --> 00:02:13,280 Then why did you save the Holy tree 18 00:02:13,920 --> 00:02:15,120 with Senior behind my back? 19 00:02:18,480 --> 00:02:20,280 This Holy Tree means a lot to you. 20 00:02:20,800 --> 00:02:22,520 I just wanted to do something for you. 21 00:02:24,200 --> 00:02:25,480 She did it because of me. 22 00:02:26,600 --> 00:02:28,120 We can save the Holy Tree together. 23 00:02:29,800 --> 00:02:31,000 Wouldn't it distract you from practicing? 24 00:02:32,520 --> 00:02:33,520 As long as you are happy, 25 00:02:33,840 --> 00:02:35,440 my force will naturally increase. 26 00:02:37,520 --> 00:02:38,800 If so, 27 00:02:40,640 --> 00:02:41,600 welcome to join us. 28 00:02:41,840 --> 00:02:42,880 But I need to make it clear beforehand 29 00:02:43,040 --> 00:02:44,040 that you can't use your Holy Power. 30 00:02:45,079 --> 00:02:45,760 Why? 31 00:02:46,160 --> 00:02:47,000 Because 32 00:02:48,040 --> 00:02:49,079 pious enough and you'll see the miracle. 33 00:02:49,760 --> 00:02:50,320 Good. 34 00:02:55,680 --> 00:02:57,920 Did something happen here? 35 00:02:58,880 --> 00:02:59,840 I don't really... 36 00:03:00,720 --> 00:03:01,960 I can't remember a thing. 37 00:03:02,240 --> 00:03:03,960 You know what, I have to go up there and take a look. 38 00:03:04,440 --> 00:03:05,080 Don't be impulsive. 39 00:03:05,560 --> 00:03:07,920 Junior Master's yard is a forbidden area, don't you remember that? 40 00:03:10,720 --> 00:03:11,560 What you just said 41 00:03:11,840 --> 00:03:13,160 sounds so familiar to me. 42 00:03:15,960 --> 00:03:16,400 Still, 43 00:03:16,800 --> 00:03:17,680 I have to take a look up there. 44 00:03:35,760 --> 00:03:38,120 Senior, please stop planting trees with Shi Xia. 45 00:03:38,640 --> 00:03:39,240 Why? 46 00:03:40,600 --> 00:03:42,760 Is it because Shi Xia is a girl? 47 00:03:43,640 --> 00:03:45,040 How did you know? 48 00:03:46,720 --> 00:03:47,320 Take a guess. 49 00:03:48,360 --> 00:03:50,480 If I say Shi Xia told me that, 50 00:03:51,440 --> 00:03:52,280 will you buy it? 51 00:03:53,200 --> 00:03:54,560 I don't care how did you know it. 52 00:03:54,760 --> 00:03:56,079 But if the news gets out, 53 00:03:56,440 --> 00:03:57,840 just don't blame me. 54 00:04:00,120 --> 00:04:01,720 Considering our relationship, 55 00:04:02,160 --> 00:04:03,560 I won't let it out 56 00:04:03,880 --> 00:04:05,080 even without your warning. 57 00:04:05,960 --> 00:04:08,160 What is the relationship between you and Shi Xia? 58 00:04:09,160 --> 00:04:12,000 What is the relationship between you and Shi Xia? 59 00:04:14,120 --> 00:04:14,840 She is my... 60 00:04:15,320 --> 00:04:16,079 Your sis. 61 00:04:16,959 --> 00:04:17,760 I get it. 62 00:04:18,440 --> 00:04:19,279 I'm helping here. 63 00:04:19,560 --> 00:04:20,600 Senior, you can go home now. 64 00:04:20,920 --> 00:04:22,280 Shi Xia asked me for help. 65 00:04:22,600 --> 00:04:23,840 Of course I will help her through this. 66 00:04:25,760 --> 00:04:26,600 Pass me the scissors. 67 00:04:34,040 --> 00:04:34,680 What are you doing? 68 00:04:41,720 --> 00:04:42,080 Be careful. 69 00:04:58,840 --> 00:04:59,840 There's no root. 70 00:05:01,360 --> 00:05:02,480 Why is that? 71 00:05:07,200 --> 00:05:09,920 No wonder you spent so long to save it 72 00:05:10,520 --> 00:05:11,440 but failed. 73 00:05:13,600 --> 00:05:14,880 It has been withered for a hundred years. 74 00:05:15,200 --> 00:05:16,040 Don't feel sorry. 75 00:05:34,520 --> 00:05:35,000 Junior 76 00:05:36,000 --> 00:05:38,080 Shi Xia spent much time on the Holy Tree. 77 00:05:38,800 --> 00:05:40,360 She must feel pretty upset right now. 78 00:05:41,200 --> 00:05:43,200 You need to think of a way to cheer her up. 79 00:05:43,880 --> 00:05:45,840 Senior, do you know 80 00:05:46,200 --> 00:05:47,480 what is cotton candy? 81 00:05:54,760 --> 00:05:57,120 This is cotton candy. 82 00:05:58,560 --> 00:05:58,960 For real? 83 00:05:59,159 --> 00:05:59,720 Of course. 84 00:06:00,200 --> 00:06:01,240 There is no gourmet food in the world 85 00:06:01,240 --> 00:06:03,240 that I can't make. 86 00:06:18,360 --> 00:06:20,560 Shi Xia, I found the cotton candy. 87 00:06:27,320 --> 00:06:28,040 Get down, get down. 88 00:07:39,000 --> 00:07:39,680 How is it? 89 00:07:40,080 --> 00:07:41,520 Does it resemble the Holy Tree in your memory? 90 00:07:48,480 --> 00:07:49,320 What a pity. 91 00:07:49,320 --> 00:07:50,960 We don't have the acousto-photoelectric projection technology. 92 00:07:50,960 --> 00:07:52,320 Otherwise it'll look more realistic. 93 00:07:52,800 --> 00:07:53,920 With the limited condition, 94 00:07:53,920 --> 00:07:55,720 we just use fireflies. 95 00:09:02,680 --> 00:09:04,360 What's wrong? What did you see? 96 00:09:30,320 --> 00:09:30,960 I guess 97 00:09:31,560 --> 00:09:32,680 this is cotton candy. 98 00:09:36,280 --> 00:09:37,000 Sweet. 99 00:09:38,160 --> 00:09:38,880 Soft. 100 00:09:41,160 --> 00:09:42,240 Melting in my mouth. 101 00:10:23,520 --> 00:10:25,760 Come on, Shi Xia, you are from modern society. 102 00:10:26,120 --> 00:10:27,000 Modern science suggests that 103 00:10:27,000 --> 00:10:28,760 human epidermal cells are being renewed every minute. 104 00:10:29,080 --> 00:10:30,720 You're not the same person you were. 105 00:10:32,120 --> 00:10:32,920 Just forget it. 106 00:10:38,600 --> 00:10:40,320 Accident. It was all accident. 107 00:10:40,680 --> 00:10:42,160 Life is naturally full of accidents. 108 00:10:42,560 --> 00:10:44,240 We may fall while walking and sprain the waist while dancing. 109 00:10:45,400 --> 00:10:46,920 This little skin contact, no big deal. 110 00:10:51,320 --> 00:10:54,440 But, it's my first kiss. 111 00:10:57,440 --> 00:10:58,160 Sleep. 112 00:11:13,520 --> 00:11:15,840 Shi Xia, what would you like to eat tomorrow? 113 00:11:17,040 --> 00:11:18,040 Tomorrow 114 00:11:18,320 --> 00:11:18,960 Cotton candy? 115 00:11:21,160 --> 00:11:22,040 No. 116 00:11:30,880 --> 00:11:33,120 Shi Xia, shall we plant the Holy Tree tomorrow? 117 00:11:33,120 --> 00:11:33,720 No. 118 00:11:44,520 --> 00:11:46,400 I'll know what can I do tomorrow until tomorrow. 119 00:11:46,720 --> 00:11:48,200 All I know now is to have a sound sleep. 120 00:11:48,240 --> 00:11:49,680 Would you leave me alone please? 121 00:11:55,880 --> 00:11:58,280 Shi Xia is moody as expected. 122 00:12:10,680 --> 00:12:11,320 Shi Xia 123 00:12:52,600 --> 00:12:53,600 Boss, I just heard that... 124 00:12:53,640 --> 00:12:54,280 Don't interrupt me. 125 00:12:56,800 --> 00:12:57,920 It is now an important moment 126 00:12:57,920 --> 00:12:59,200 for me to be alone with Junior Master. 127 00:13:02,040 --> 00:13:02,720 Junior Master 128 00:13:03,320 --> 00:13:04,720 For you I traveled all the way here 129 00:13:04,800 --> 00:13:05,840 to Yuhua College. 130 00:13:06,960 --> 00:13:09,480 You are the icon of the Immortal Sect and also my idol. 131 00:13:09,840 --> 00:13:11,160 How come you have become this degenerate? 132 00:13:12,760 --> 00:13:15,200 Why do you have to disappoint me this much! 133 00:13:15,920 --> 00:13:16,520 Boss 134 00:13:16,920 --> 00:13:18,160 What exactly did you see last night? 135 00:13:18,280 --> 00:13:19,600 Is it Junior Master and Shi Xia... 136 00:13:19,640 --> 00:13:20,240 Don't ask. 137 00:13:21,960 --> 00:13:22,680 Don't tell. 138 00:13:30,240 --> 00:13:32,080 I had my heart to the moon, 139 00:13:33,040 --> 00:13:35,320 but the moon shines on a ditch. 140 00:13:36,400 --> 00:13:39,000 No matter where the moon shines on, 141 00:13:39,800 --> 00:13:41,400 he's always the moon in my heart. 142 00:13:42,520 --> 00:13:43,040 Lin Kui 143 00:13:43,960 --> 00:13:44,920 Don't you ever mention 144 00:13:44,920 --> 00:13:46,040 what happened last night. 145 00:13:47,960 --> 00:13:49,880 I guess you don't care about Shi Xia's news now? 146 00:13:50,520 --> 00:13:52,800 The Little One? What trouble did he make? 147 00:13:53,440 --> 00:13:54,120 He's back at the College. 148 00:13:55,320 --> 00:13:56,400 Go. Let's take a look. 149 00:14:00,480 --> 00:14:01,960 Although it is quite tougher in College, 150 00:14:02,440 --> 00:14:04,800 it's better than bumping into him occasionally in the yard 151 00:14:05,000 --> 00:14:06,200 and getting so embarrassed. 152 00:14:06,960 --> 00:14:07,360 Stop. 153 00:14:10,680 --> 00:14:13,480 Crap. I ended up bumping into these two donkeys. 154 00:14:18,240 --> 00:14:19,040 How surprise you have the nerve to come back. 155 00:14:20,200 --> 00:14:23,280 Why don't we keep cool and talk things out? 156 00:14:23,520 --> 00:14:24,800 Sounds cool. 157 00:14:25,200 --> 00:14:27,120 Will you get out of our Yuhua Sect, dear? 158 00:14:27,920 --> 00:14:28,760 Sure, sure. 159 00:14:29,560 --> 00:14:31,520 I planned to leave at any moment. 160 00:14:31,600 --> 00:14:32,600 Then why did you do that with 161 00:14:34,000 --> 00:14:34,400 Junior Master? 162 00:14:35,120 --> 00:14:35,640 Do what? 163 00:14:37,200 --> 00:14:38,080 What do what? 164 00:14:39,880 --> 00:14:42,320 What does he mean? Did he see us? 165 00:14:45,720 --> 00:14:46,920 Senior, Master. 166 00:14:49,120 --> 00:14:50,360 What a bluff. 167 00:14:51,080 --> 00:14:52,960 You think I 'll believe that again? 168 00:14:55,760 --> 00:14:57,120 The Little One, I have to warn you 169 00:14:57,520 --> 00:14:58,600 to stay away from Junior Master. 170 00:14:59,120 --> 00:15:00,160 He will never get tarnished by 171 00:15:00,200 --> 00:15:00,800 someone like you! 172 00:15:04,720 --> 00:15:05,360 Hou Chi 173 00:15:07,120 --> 00:15:08,000 Hou Chi? 174 00:15:08,800 --> 00:15:10,320 Why don't you ask The Master for help? 175 00:15:10,560 --> 00:15:11,840 I may get more scared. 176 00:15:42,800 --> 00:15:43,400 Let's go boss. 177 00:15:43,440 --> 00:15:45,600 My hip, easy, easy. 178 00:15:47,640 --> 00:15:49,120 Master Yuanye ordered me to move instruments. 179 00:15:49,320 --> 00:15:50,120 I shall go now. 180 00:15:50,360 --> 00:15:50,960 Wait. 181 00:15:57,240 --> 00:15:57,720 Sister. 182 00:15:59,120 --> 00:16:00,120 You forgot the doll. 183 00:16:10,520 --> 00:16:12,120 And I have a letter for you. 184 00:16:25,160 --> 00:16:25,800 Degenerate. 185 00:16:27,440 --> 00:16:28,240 How degenerate! 186 00:16:29,280 --> 00:16:30,280 That's not necessary 187 00:16:44,960 --> 00:16:46,680 I'm sorry Shi Xia. 188 00:16:48,360 --> 00:16:51,000 I don't know what I did wrong, 189 00:16:52,240 --> 00:16:53,520 and why you are so unhappy 190 00:16:58,000 --> 00:16:59,200 that you moved back to the College. 191 00:17:00,160 --> 00:17:01,360 What was wrong? 192 00:17:03,840 --> 00:17:05,160 If you are not willing to come back, 193 00:17:06,000 --> 00:17:07,400 I won't force you. 194 00:17:08,599 --> 00:17:10,680 Yet I still will abide by the contract, 195 00:17:11,119 --> 00:17:12,119 and practice really hard. 196 00:17:13,480 --> 00:17:15,400 Please wait patiently for my 197 00:17:15,400 --> 00:17:17,040 good news to become the head of the Alliance. 198 00:17:21,440 --> 00:17:22,079 However, 199 00:17:22,920 --> 00:17:23,839 no matter where you are, 200 00:17:24,920 --> 00:17:26,440 do remember to take the doll pin with you 201 00:17:28,240 --> 00:17:28,760 so that 202 00:17:29,440 --> 00:17:31,160 I'll know if you are safe 203 00:17:32,120 --> 00:17:33,160 and therefore protect you. 204 00:18:26,360 --> 00:18:27,920 All these troubles are caused by the 205 00:18:27,920 --> 00:18:28,840 Devil Lord Qiu Ping. 206 00:18:29,160 --> 00:18:31,880 After he spread around the news of Hou Chi's failure, 207 00:18:32,480 --> 00:18:34,400 all sects couldn't contain themselves any longer. 208 00:18:34,600 --> 00:18:36,320 These letters of challenge are all sent here by them. 209 00:18:37,960 --> 00:18:39,480 They take the challenge of Hou Chi as 210 00:18:40,000 --> 00:18:41,920 their opportunity to make their name. 211 00:18:42,400 --> 00:18:43,240 Just accept their challenges. 212 00:18:43,240 --> 00:18:44,160 We are not afraid of them! 213 00:18:44,520 --> 00:18:45,520 Yuan Gui is right. 214 00:18:45,800 --> 00:18:47,600 Our Yuhua Sect always keeps low key. 215 00:18:47,800 --> 00:18:49,080 But our status in the Immortal Sect 216 00:18:49,080 --> 00:18:50,400 can not be underestimated! 217 00:18:55,040 --> 00:18:55,560 We can't. 218 00:18:59,000 --> 00:19:00,200 The preliminary contest of the alliance election is to start, 219 00:19:01,400 --> 00:19:02,440 we should ignore 220 00:19:04,000 --> 00:19:04,680 such trivial matters. 221 00:19:05,000 --> 00:19:06,200 You think these are small things? 222 00:19:10,040 --> 00:19:11,440 Masters. 223 00:19:15,080 --> 00:19:15,680 Give it to me. 224 00:19:24,160 --> 00:19:25,320 It is from Lingxiu Sect. 225 00:19:26,000 --> 00:19:26,840 Shame on them! 226 00:19:27,920 --> 00:19:28,400 Lingxiu Sect 227 00:19:29,040 --> 00:19:30,720 They've always been in good relationship with us. 228 00:19:31,000 --> 00:19:32,880 Do they also want to challenge us? 229 00:19:32,880 --> 00:19:34,360 They want to draw a line between us. 230 00:19:34,960 --> 00:19:36,560 What a fence-sitter! 231 00:19:37,000 --> 00:19:38,960 What a disgrace to our decent Sects! 232 00:19:44,600 --> 00:19:46,280 Everyone gives a shove to a falling wall. 233 00:19:48,080 --> 00:19:49,480 It's our own problem. 234 00:19:49,680 --> 00:19:50,360 But I believe in him. 235 00:19:52,160 --> 00:19:53,800 Hou Chi just lacks the experience down the mountain. 236 00:19:54,680 --> 00:19:57,040 Get some clever apprentices 237 00:19:57,040 --> 00:19:57,760 together go with him. 238 00:19:58,680 --> 00:19:59,840 Yuan Gui is right. 239 00:20:00,720 --> 00:20:03,720 We have many versatile apprentices in this batch. 240 00:20:04,120 --> 00:20:04,840 For example, 241 00:20:08,480 --> 00:20:09,880 Shi Xia is a great choice. 242 00:20:15,040 --> 00:20:15,640 Shi Xia 243 00:20:16,040 --> 00:20:17,760 He is the origin of Junior Master's degeneration. 244 00:20:18,040 --> 00:20:19,600 Imagine him accompanying Junior Master to the preliminary, 245 00:20:19,760 --> 00:20:20,560 how terrible would it be! 246 00:20:21,560 --> 00:20:21,920 Alright, 247 00:20:23,600 --> 00:20:24,520 we'll talk about it later. 248 00:20:25,560 --> 00:20:26,200 Bi Hong 249 00:20:28,480 --> 00:20:29,680 Go get Hou Chi. 250 00:20:33,160 --> 00:20:33,640 Okay. 251 00:21:02,680 --> 00:21:03,480 The Little One 252 00:21:04,360 --> 00:21:05,960 This is what you asked. 253 00:21:34,720 --> 00:21:35,640 Prentice Hou Chi 254 00:21:35,960 --> 00:21:38,480 greet all my Masters. 255 00:21:39,120 --> 00:21:39,640 Chi 256 00:21:40,080 --> 00:21:40,880 Have you made any progress 257 00:21:41,080 --> 00:21:41,880 in recent practices? 258 00:21:43,760 --> 00:21:44,720 I haven't slack off for even a day. 259 00:21:46,120 --> 00:21:47,640 Since the other two elders are both here today 260 00:21:48,120 --> 00:21:49,920 let's try you out together, 261 00:21:50,400 --> 00:21:51,720 and give you our suggestions. 262 00:21:52,000 --> 00:21:54,080 It's good for your preliminary. 263 00:21:54,600 --> 00:21:55,520 What do you say? 264 00:22:00,800 --> 00:22:01,320 Shi Xia 265 00:22:02,360 --> 00:22:04,120 -Come here. -What exactly do you want? 266 00:22:04,840 --> 00:22:05,360 Hurry. 267 00:22:06,680 --> 00:22:07,480 Don't you mess around. 268 00:22:07,800 --> 00:22:09,480 You forgot how Hou Chi punished you last time? 269 00:22:09,640 --> 00:22:10,280 The Little One 270 00:22:10,760 --> 00:22:12,480 How dare you mention Junior Master in front of me! 271 00:22:13,800 --> 00:22:15,080 I have to teach you a lesson today. 272 00:22:18,360 --> 00:22:19,200 What's this? 273 00:22:20,160 --> 00:22:21,040 The Truth Spring. 274 00:22:21,640 --> 00:22:23,480 ln front of the Truth Spring, all lies 275 00:22:23,600 --> 00:22:24,800 have no where to hide. 276 00:22:25,200 --> 00:22:26,920 I didn't expect I can use it to test you. 277 00:22:34,280 --> 00:22:36,520 Today, I'll have your true purpose exposed! 278 00:22:37,280 --> 00:22:38,840 Help me, Hou Chi. 279 00:22:42,000 --> 00:22:44,200 Master, I am in a rush to practice. 280 00:22:44,440 --> 00:22:46,160 Shall we cancel today's trial? 281 00:22:46,440 --> 00:22:47,920 There's no rush in practicing. 282 00:22:48,360 --> 00:22:49,600 You shall finish today's trial first, 283 00:22:50,000 --> 00:22:51,120 so as to set the two elders' mind at rest. 284 00:22:56,680 --> 00:22:57,400 Since it is trial, 285 00:22:57,880 --> 00:23:00,560 why don't all you elders try me at the same time? 286 00:23:02,120 --> 00:23:02,720 Chi 287 00:23:04,360 --> 00:23:05,680 It's alright to lose to Devil Lord, 288 00:23:06,080 --> 00:23:08,480 but how did you learn his conceit? 289 00:23:09,320 --> 00:23:11,040 I've never see him panicked like this. 290 00:23:12,240 --> 00:23:13,480 Is it because something wrong with Shi Xia 291 00:23:13,920 --> 00:23:14,760 that he is in a rush to leave here? 292 00:23:16,080 --> 00:23:17,680 The Owner Yuan and Masters, 293 00:23:18,080 --> 00:23:20,160 I think three of you could try him together. 294 00:23:21,640 --> 00:23:23,640 In this way Hou Chi can 295 00:23:23,640 --> 00:23:24,760 finish the trial much quicker, 296 00:23:25,280 --> 00:23:26,960 and his potential can be generated to the maximum. 297 00:23:29,640 --> 00:23:30,600 I agree with Senior. 298 00:23:35,280 --> 00:23:36,720 Then we should together try you now. 299 00:23:40,400 --> 00:23:41,040 Please. 300 00:24:14,640 --> 00:24:15,360 Hou Chi 301 00:24:16,280 --> 00:24:17,080 No use of that. 302 00:24:17,440 --> 00:24:18,720 Junior Master is in front of the Palace. 303 00:24:19,200 --> 00:24:20,200 No matter how loud you are, 304 00:24:20,320 --> 00:24:21,240 he can't spare any attention on you. 305 00:24:21,920 --> 00:24:24,000 Help, Hou Chi. 306 00:24:24,880 --> 00:24:25,320 Hou Chi 307 00:24:25,360 --> 00:24:26,400 Will you just stop yelling? 308 00:24:26,760 --> 00:24:28,240 The Truth Spring doesn't hurt you. 309 00:24:28,560 --> 00:24:29,880 As long as you be a dear and tell the truth, 310 00:24:29,960 --> 00:24:31,200 I guarantee you that nothing would happen to you. 311 00:24:33,080 --> 00:24:34,680 That's just plain chatting? 312 00:24:35,080 --> 00:24:37,080 What do you want to know, just say it. 313 00:24:37,800 --> 00:24:39,080 You think I am dumb? 314 00:24:41,160 --> 00:24:43,320 Do I have to answer that? 315 00:24:44,120 --> 00:24:44,720 You... 316 00:24:45,840 --> 00:24:46,880 I'll answer. I'll answer. 317 00:24:47,320 --> 00:24:49,520 Dumb. A real dumb head. 318 00:24:52,000 --> 00:24:53,280 I just want to slap you right now! 319 00:24:54,480 --> 00:24:55,600 What do you want to know exactly? 320 00:24:56,280 --> 00:24:57,920 You ask me, and I'll tell you. 321 00:24:59,240 --> 00:25:00,400 I want you to leave Yuhua Sect. 322 00:25:00,680 --> 00:25:02,160 Right now, immediately. 323 00:25:02,680 --> 00:25:03,360 If you refuse, 324 00:25:03,480 --> 00:25:04,600 I'll take you to the Master 325 00:25:04,960 --> 00:25:06,560 and let you acknowledge with the Truth Spring that you are a... 326 00:25:07,320 --> 00:25:07,760 You 327 00:25:09,320 --> 00:25:10,000 You are the... 328 00:25:10,880 --> 00:25:11,480 That thing! 329 00:25:11,800 --> 00:25:13,320 You just can't stay by the side of Junior Master! 330 00:25:13,600 --> 00:25:14,520 You can only degenerate him. 331 00:25:16,800 --> 00:25:17,360 Tell me, 332 00:25:18,520 --> 00:25:19,560 if you are that or not. 333 00:25:21,360 --> 00:25:21,960 No. 334 00:25:23,720 --> 00:25:24,560 No. 335 00:25:25,120 --> 00:25:27,160 A hundred percent no! 336 00:25:32,800 --> 00:25:33,640 Nothing? 337 00:25:35,600 --> 00:25:36,800 The Truth Spring shows nothing. 338 00:25:38,280 --> 00:25:38,960 Impossible. 339 00:25:39,560 --> 00:25:40,880 I saw it with my own eyes. 340 00:25:45,480 --> 00:25:46,480 What did you see? 341 00:25:47,520 --> 00:25:48,800 I definitely saw you and Junior Master... 342 00:26:21,480 --> 00:26:22,080 Hou Chi 343 00:26:22,880 --> 00:26:23,720 In trial with Masters, 344 00:26:24,360 --> 00:26:25,480 how can you use the ultimate move? 345 00:26:27,960 --> 00:26:28,760 The Owner, Junior, 346 00:26:28,960 --> 00:26:31,280 Hou Chi, his Holy Power indeed increases. 347 00:26:31,600 --> 00:26:32,600 We should congratulate him. 348 00:26:35,720 --> 00:26:36,960 Since you want to show off your Holy Power, 349 00:26:38,000 --> 00:26:39,800 let's just head to the trial of Tianchi Lake. 350 00:26:40,360 --> 00:26:42,760 Tianchi Lake? Is it still too early? 351 00:26:43,600 --> 00:26:44,320 How is it early? 352 00:26:45,280 --> 00:26:46,400 If you want to be the head of our Alliance, 353 00:26:47,080 --> 00:26:49,320 your Holy Power has to break through the Tianchi Lake. 354 00:26:52,320 --> 00:26:53,320 The rest of you may leave now. 355 00:26:59,480 --> 00:27:00,440 I think it's a shame to speak it out. 356 00:27:00,840 --> 00:27:01,640 You know it very well in your heart. 357 00:27:02,000 --> 00:27:04,080 No, I am not. 358 00:27:04,480 --> 00:27:05,160 I am just not that. 359 00:27:06,240 --> 00:27:07,760 I've answered all your questions. 360 00:27:08,200 --> 00:27:08,920 Even if there's another problem, 361 00:27:09,160 --> 00:27:10,640 it the problem of your ancestral 362 00:27:10,640 --> 00:27:11,040 Truth Spring. 363 00:27:11,440 --> 00:27:12,280 It has nothing to do with me. 364 00:27:13,880 --> 00:27:14,600 I'm leaving. 365 00:27:16,280 --> 00:27:17,760 The Truth Spring can't be wrong. 366 00:27:18,680 --> 00:27:19,760 What a fool. 367 00:27:19,960 --> 00:27:22,280 I am girl. How can I be that. 368 00:27:27,280 --> 00:27:28,400 I don't admire Junior Master. 369 00:27:33,600 --> 00:27:34,400 Idiot. 370 00:27:35,600 --> 00:27:36,480 It still works. 371 00:27:37,080 --> 00:27:38,280 The Little One, hey, you stop. 372 00:27:39,760 --> 00:27:40,440 Come over here. 373 00:27:40,880 --> 00:27:42,920 When will you be done! 374 00:27:52,080 --> 00:27:54,160 You are stalling for him to save you. 375 00:28:00,440 --> 00:28:01,640 This is the Tianchi Lake. 376 00:28:02,800 --> 00:28:04,520 It is for all of the Yuhua Sect Owners 377 00:28:04,720 --> 00:28:06,120 to test their Holy Power. 378 00:28:07,880 --> 00:28:09,520 Infuse the Holy Power into the Tianchi Lake 379 00:28:10,160 --> 00:28:12,360 and we'll see its increase and decrease. 380 00:28:13,840 --> 00:28:14,360 Master 381 00:28:16,040 --> 00:28:17,240 I am not in my best condition. 382 00:28:17,240 --> 00:28:18,440 Can we take a rain check the other day? 383 00:28:19,360 --> 00:28:19,960 Chi 384 00:28:21,560 --> 00:28:23,360 You've been hesitating since just now. 385 00:28:24,480 --> 00:28:26,320 Do you have anything hidden from us? 386 00:28:28,640 --> 00:28:29,840 Say something. 387 00:28:33,920 --> 00:28:35,120 I have a few words with him. 388 00:28:38,840 --> 00:28:39,760 What's the matter? 389 00:28:40,040 --> 00:28:40,960 Shi Xia is in danger. 390 00:28:44,720 --> 00:28:45,720 If you want to save her, 391 00:28:46,520 --> 00:28:48,400 you need to finish the trial as soon as possible, don't hesitate again. 392 00:28:49,000 --> 00:28:49,680 You gotta be quick and fast. 393 00:30:05,280 --> 00:30:05,880 Senior, 394 00:30:06,840 --> 00:30:09,040 It seems that Hou Chi has finished practicing the Yuhua Nine Layers. 395 00:30:11,360 --> 00:30:13,760 It just begun to take shape. We'll see. 396 00:30:39,160 --> 00:30:41,160 No. The doll pin has changed color. 397 00:31:00,840 --> 00:31:02,120 Even if you don't trust me, 398 00:31:03,000 --> 00:31:04,880 you must trust your ancestral Truth Spring. 399 00:31:05,360 --> 00:31:07,040 I'm telling you, don't fool around with me. 400 00:31:07,640 --> 00:31:08,840 Let me ask you another way. 401 00:31:13,200 --> 00:31:14,600 Did you had an affair with Junior Master? 402 00:31:20,880 --> 00:31:21,480 Say it. 403 00:31:23,600 --> 00:31:24,840 Do you admire Junior Master or not? 404 00:31:29,160 --> 00:31:31,840 No. Impossible. 405 00:31:42,200 --> 00:31:43,000 Hou Chi 25260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.