All language subtitles for Memory.2022.1080p.WEBRip.Swesub
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
                   
        
        
           English
          English
         
        
             
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂź)
          Kurdish (SoranĂź)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
                   
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:28,603 --> 00:04:30,370
Ă
h, skit!
2
00:05:04,071 --> 00:05:05,907
Du Àr nervös.
3
00:05:08,109 --> 00:05:09,510
Det Àr okej.
4
00:05:09,544 --> 00:05:12,379
NÀr jag sÄg dig första
gÄngen sa jag till mig sjÀlv
5
00:05:12,412 --> 00:05:14,582
Det hÀr Àr en man
som vet vad han vill.
6
00:05:17,585 --> 00:05:20,087
Han Àr bara rÀdd.
7
00:05:20,121 --> 00:05:21,698
Njae, jag Àr inte rÀdd,
det Àr bara det, att jag...
8
00:05:21,722 --> 00:05:24,725
Jag vet, jag vet,
det Àr precis sÄ...
9
00:05:24,759 --> 00:05:27,094
saker Àr.
10
00:05:27,128 --> 00:05:30,097
Men en man mÄste betala
för att fÄ vad han vill ha.
11
00:05:34,769 --> 00:05:38,539
Det Àr dÀrför...
vi Àr alla hÀr, ja?
12
00:05:45,112 --> 00:05:46,547
Ja.
13
00:05:52,186 --> 00:05:53,855
GĂ„ och prata med henne.
14
00:05:55,890 --> 00:05:57,457
Kom igen.
15
00:05:58,491 --> 00:06:01,062
Hon Àr vÀldigt söt.
16
00:06:01,095 --> 00:06:02,697
Du kommer att fÄ se.
17
00:06:23,918 --> 00:06:24,918
Beatriz!
18
00:06:34,962 --> 00:06:36,030
Hej.
19
00:06:36,063 --> 00:06:37,531
Hej.
20
00:06:40,501 --> 00:06:42,469
Vill du visa mig vad du ritar?
21
00:06:43,204 --> 00:06:45,506
Jag vill helst inte det.
22
00:06:53,147 --> 00:06:54,882
Det Àr Beatriz, eller hur?
23
00:06:58,052 --> 00:06:59,052
Sovrummet.
24
00:07:11,999 --> 00:07:15,069
Lyssna, varför, vad...
Varför pratar vi inte bara först?
25
00:07:15,102 --> 00:07:16,504
Okej?
26
00:07:16,537 --> 00:07:18,115
Du vill inte slösa tid pÄ att prata.
27
00:07:18,139 --> 00:07:20,074
Det Àr okej.
28
00:07:20,107 --> 00:07:21,809
Hur gammal Àr du?
29
00:07:21,842 --> 00:07:23,077
Vilken Älder gillar du?
30
00:07:23,110 --> 00:07:24,612
Nej, det var inte det jag menade.
31
00:07:24,645 --> 00:07:26,580
Jag vill bara lÀra kÀnna dig
32
00:07:26,614 --> 00:07:27,891
lÀra kÀnna vem du Àr.
33
00:07:27,915 --> 00:07:29,617
- Gillar du tretton?
- Kom igen, nej, snÀlla!
34
00:07:29,650 --> 00:07:31,519
- Tolv?
- Nej.
35
00:07:36,223 --> 00:07:37,558
Skit!
36
00:07:49,870 --> 00:07:52,974
FBI! SlÀpp pistolen nu
din skitstövel! SlÀpp den!
37
00:07:54,542 --> 00:07:56,043
- Fy fan!
- Fan du ocksÄ, kompis!
38
00:07:56,077 --> 00:07:58,212
â Jag dör, hon dör.
- Hej, Leon!
39
00:08:08,656 --> 00:08:09,857
LĂ€gg ner pistolen. LĂ€gg ner den!
40
00:08:09,890 --> 00:08:11,268
Ingen sa nÄgot
om att gÄ tillbaka.
41
00:08:11,292 --> 00:08:14,594
Vi kan prata om allt det dÀr
nÀr alla Àr i sÀkerhet, okej?
42
00:08:14,628 --> 00:08:16,731
Du har ljugit! Ni ljög allihop!
43
00:08:16,764 --> 00:08:19,567
Du vill inte göra henne illa.
Hon Àr din dotter.
44
00:08:19,600 --> 00:08:22,003
- Okej? Hon behöver dig.
- Du vet inte ett skit.
45
00:08:22,036 --> 00:08:23,604
Jag vet att du inte vill det hÀr.
46
00:08:23,637 --> 00:08:26,007
Ingen av oss vill det hÀr, okej?
47
00:08:26,040 --> 00:08:27,274
Kom igen, du Àr en pappa.
48
00:08:27,308 --> 00:08:29,276
LĂ€gg ner pistolen.
49
00:08:42,189 --> 00:08:43,629
SlÀpp mig!
Beatriz, nej.
50
00:08:43,657 --> 00:08:45,726
- Kom igen, kom tillbaka!
- Pappa!
51
00:08:45,760 --> 00:08:47,828
- FĂ„ tillbaka henne!
- SlÀpp taget!
52
00:08:49,163 --> 00:08:50,163
SlÀpp taget!
53
00:09:03,077 --> 00:09:04,078
Pappa, Leon?
54
00:09:06,080 --> 00:09:07,648
Ja, jag...
55
00:09:07,681 --> 00:09:09,984
VĂ€nta, Serra, jag vill se till
att jag Àr tydlig med det hÀr.
56
00:09:10,017 --> 00:09:12,086
Nyckeln till hela din undersökning
57
00:09:12,119 --> 00:09:14,197
ligger den i en köttvagn
med hjÀrnan intryckt?
58
00:09:14,221 --> 00:09:17,058
Var dÀr nÀr alla Àr sÀkra, okej? Vincent rÀddade liv, sir.
Fanskapet höll pÄ att röra till det ordentligt.
59
00:09:17,091 --> 00:09:18,659
Jag bryr mig inte, Amistead.
60
00:09:18,692 --> 00:09:21,361
Det enda jag bryr mig om
Àr en elva mÄnader lÄng utredning
61
00:09:21,395 --> 00:09:23,963
som har tagit avsevÀrda resurser
pÄ bÄda sidor om grÀnsen.
62
00:09:24,031 --> 00:09:26,834
- Ăr vĂ€l nu riktigt körd.
- Inte nödvÀndigtvis.
63
00:09:26,867 --> 00:09:28,769
Ge ingen förolÀmpning för att skada.
64
00:09:28,803 --> 00:09:32,271
Ett papperslöst barn Àr inget vi bygger
ett mÀnniskohandelsÀrende pÄ.
65
00:09:32,339 --> 00:09:34,075
Vad fan Àr det?
66
00:09:35,276 --> 00:09:36,677
Vi pratas vid i morgon.
67
00:10:36,904 --> 00:10:38,072
Mauricio.
68
00:10:40,174 --> 00:10:42,376
Alex!
69
00:10:44,178 --> 00:10:46,380
Vad Àr detta? Vad Àr detta?
70
00:10:50,751 --> 00:10:53,154
Herregud, har hon vÀxt!
71
00:10:53,187 --> 00:10:54,855
Vilket sött barn!
72
00:10:54,889 --> 00:10:59,160
Pinches horses... svindyrt.
73
00:10:59,193 --> 00:11:01,395
â Mindre Ă€n en skilsmĂ€ssa, antar jag.
- Ja!
74
00:11:05,199 --> 00:11:07,301
Bra jobbat i Guadalajara.
75
00:11:07,334 --> 00:11:10,037
Den staden Àr ett jÀvla skithÄl.
76
00:11:10,070 --> 00:11:11,338
Samma som hÀr.
77
00:11:11,372 --> 00:11:15,207
Jag hatar stÀder, folkmassorna
dofterna, de dÀr jÀvla Gueros.
78
00:11:16,477 --> 00:11:19,046
- Inget illa menat.
- Ingen fara.
79
00:11:19,079 --> 00:11:21,282
Landet Àr bÀttre nu, tycker du inte?
80
00:11:21,315 --> 00:11:23,317
Kommer du ihÄg Tamalpais?
81
00:11:23,350 --> 00:11:26,320
Det var Zeta-skum.
82
00:11:26,353 --> 00:11:28,756
Galna dagar. Men kul, va?
83
00:11:28,789 --> 00:11:31,458
Inte precis min idé
gÀllande kul, Mauricio.
84
00:11:31,492 --> 00:11:33,727
Visst...
85
00:11:33,761 --> 00:11:36,130
Du Àr kÀnslig. En artist A.
86
00:11:36,163 --> 00:11:38,432
Jösses. Muntra upp!
87
00:11:38,465 --> 00:11:40,334
Livet Àr bra nu. Det Àr lugnare.
88
00:11:40,367 --> 00:11:41,969
Mer pengar, mindre blod.
89
00:11:43,370 --> 00:11:45,773
VÄra vÀnner
har gett dig nÄgot fint.
90
00:11:47,474 --> 00:11:50,377
Mauri, du vill ha nÄgon annan.
91
00:11:50,411 --> 00:11:52,446
Jag Àr inte redo för det just nu.
92
00:11:52,479 --> 00:11:54,014
StÄ upp för det.
93
00:11:54,048 --> 00:11:56,083
Jobbet Àr i El Paso.
Du Àr dÀrifrÄn, eller hur?
94
00:11:56,116 --> 00:11:58,485
Ănnu en anledning att sĂ€ga, nej.
95
00:11:58,520 --> 00:12:01,121
Jag försöker sÀga till dig, jag gÄr ut.
96
00:12:10,931 --> 00:12:14,201
Ăh, ett iste, för favör.
97
00:12:22,276 --> 00:12:23,844
För fan?
98
00:12:24,445 --> 00:12:25,946
Du Àr full?
99
00:12:28,449 --> 00:12:31,085
Nej, nej, bara trött.
100
00:12:32,286 --> 00:12:35,523
Alex. Jag vill ha med dig pÄ det hÀr.
101
00:12:35,557 --> 00:12:37,157
Du kÀnner till staden.
102
00:12:40,828 --> 00:12:42,263
Det Àr för mycket.
103
00:12:42,296 --> 00:12:44,031
Jobbet Àr för tvÄ.
104
00:12:45,432 --> 00:12:47,334
Har du inte en bror i El Paso?
105
00:12:51,872 --> 00:12:54,174
Mauri...
106
00:12:55,976 --> 00:12:57,545
Spionerar du pÄ mig?
107
00:12:57,579 --> 00:12:59,913
Det Àr vÄrt
jobb att veta saker, Alex.
108
00:12:59,947 --> 00:13:02,883
SÄ sluta prata pensionÀrsskit.
109
00:13:02,916 --> 00:13:05,754
MÀn som vi gÄr inte i pension.
110
00:14:08,315 --> 00:14:10,518
VarsÄgod Mr. Marshall, du Àr redo.
111
00:14:10,552 --> 00:14:13,153
NÄgot annat jag kan göra för dig?
112
00:14:13,187 --> 00:14:14,188
Mr Marshall?
113
00:14:18,392 --> 00:14:20,861
Nej, nej tack. Jag mÄr bra.
114
00:14:21,696 --> 00:14:23,230
Rumsnumret igen?
115
00:14:23,263 --> 00:14:25,466
11-0-6. Den sitter pÄ nyckelhÄllaren.
116
00:14:25,499 --> 00:14:28,268
Ja, just det. Tack.
117
00:15:04,438 --> 00:15:06,039
Vodka Martini, tack.
118
00:15:08,442 --> 00:15:11,412
SÄ, för tidigt pÄ dagen
för ett glas vin?
119
00:15:11,445 --> 00:15:13,681
Eller för sent för en Bloody Mary?
120
00:15:13,715 --> 00:15:16,983
Antar det beror sig pÄ
vilken typ av dag du vÀljer.
121
00:15:17,050 --> 00:15:18,653
Det Àr upp till dig, eller hur?
122
00:15:24,458 --> 00:15:25,560
Ăr du ensam?
123
00:15:25,593 --> 00:15:27,294
Inte just nu.
124
00:15:27,327 --> 00:15:28,630
UrsÀkta mig.
125
00:15:35,335 --> 00:15:37,304
- Trevlig resa.
- LÄt oss fortsÀtta med det.
126
00:15:42,677 --> 00:15:44,311
Ja, han Àr hÀr.
127
00:15:45,713 --> 00:15:48,382
Han ser ut som du kan förvÀnta dig.
128
00:15:48,415 --> 00:15:50,083
Jag Àr sÀker pÄ
att han kommer att klara sig.
129
00:15:51,084 --> 00:15:52,953
OK. HejdÄ.
130
00:16:01,228 --> 00:16:03,330
Ditt folk sa
att detta kommer att ske snabbt.
131
00:16:03,363 --> 00:16:05,032
Och det gör det.
132
00:16:06,501 --> 00:16:09,002
Jag kommer att behöva
lite mer specificitet Àn sÄ.
133
00:16:09,036 --> 00:16:10,705
Nej, det gör du inte.
134
00:16:10,738 --> 00:16:12,507
Ju mindre du vet, desto bÀttre.
135
00:17:21,576 --> 00:17:22,677
Jag försökte rÀdda honom.
136
00:17:22,710 --> 00:17:24,411
Du Àr en lögnare.
137
00:17:24,444 --> 00:17:26,581
Titta, Beatriz
vad hÀnde med dig.
138
00:17:26,614 --> 00:17:29,216
Vad pappa gjorde, det stÀmmer inte.
139
00:17:29,249 --> 00:17:30,518
Nu Àr det inte ditt fel.
140
00:17:30,552 --> 00:17:32,095
- Inget barn ska behandlas...
- Pappa sa...
141
00:17:32,119 --> 00:17:34,656
Det beror pÄ hur du betalar
för att vara fri.
142
00:17:34,689 --> 00:17:36,624
Det var bÀttre Àn hÀr.
143
00:17:42,396 --> 00:17:44,599
- Jag tog med dessa till dig.
â Jag vill inte ha dem!
144
00:17:50,137 --> 00:17:54,171
Lyssna, det finns ett speciellt visum
för mÀnniskor som du.
145
00:17:54,207 --> 00:17:55,886
att stanna i USA medan
vi arbetar med din...
146
00:17:55,910 --> 00:17:57,277
Du vill att jag ska berÀtta.
147
00:17:57,311 --> 00:17:58,913
Det Àr fel att du Àr inlÄst hÀr
148
00:17:58,946 --> 00:18:01,315
medan mÀnnen som gjorde
saker mot dig, Àr dÀr ute.
149
00:18:01,348 --> 00:18:02,817
Pappa sa, att han aldrig skulle berÀtta.
150
00:18:08,890 --> 00:18:13,190
Jag ska fÄ dig att överföras
till barnskyddstjÀnsten, okej?
151
00:18:13,193 --> 00:18:15,597
De sÀtter dig i ett grupphem.
Inte lÄsa in dig.
152
00:18:15,630 --> 00:18:17,865
Nu förvÀntar jag mig inget tillbaka.
153
00:18:17,899 --> 00:18:19,433
Okej, om du vill prata
kan du prata.
154
00:18:19,466 --> 00:18:21,234
Om du inte vill,
behöver du inte.
155
00:18:36,884 --> 00:18:39,621
Det verkar som att jag
Äker solo ikvÀll.
156
00:18:39,654 --> 00:18:41,421
Jag mÄste fÄ det hÀr gjort.
157
00:18:41,455 --> 00:18:44,157
Jag har ett
tillstÄndsansökan i centrum.
158
00:18:44,191 --> 00:18:46,426
- Stadens centrum?
- Ja, jag jobbar, Wendy.
159
00:18:46,460 --> 00:18:48,896
Kontrakt hoppar inte bara rakt i bÄten.
160
00:18:48,930 --> 00:18:51,899
- VÀnta inte pÄ mig.
- Ellis?
161
00:18:51,933 --> 00:18:55,637
- Jaha?
- Hennes parfym stinker.
162
00:18:55,670 --> 00:18:58,606
TvÀtta av den innan du
kommer hem, eller hur?
163
00:19:15,723 --> 00:19:17,357
Ă
h, shit!
164
00:19:22,764 --> 00:19:24,431
SnÀlla du!
165
00:19:25,566 --> 00:19:27,334
- SnÀlla du!
- Du vet varför jag Àr hÀr!
166
00:19:27,367 --> 00:19:28,836
Det Àr... allt Àr
ett missförstÄnd.
167
00:19:28,870 --> 00:19:30,605
Det Àr alltid ett missförstÄnd.
168
00:19:30,638 --> 00:19:31,839
- SnÀlla!
- Var?
169
00:19:33,641 --> 00:19:36,276
Det finns i kassaskÄpet.
PÄ övervÄningen. SnÀlla du!
170
00:19:36,309 --> 00:19:37,645
Gör inte detta!
171
00:19:37,679 --> 00:19:41,248
Det gjorde jag inte,
jag sa ingenting, okej?
172
00:19:41,281 --> 00:19:42,960
Det var inte meningen
det skulle gÄ sÄ hÀr lÄngt.
173
00:19:42,984 --> 00:19:45,385
Om jag Àr hÀr
har det gÄtt för lÄngt.
174
00:19:45,419 --> 00:19:48,221
Det Àr hÀr, okej! Okej!
175
00:19:48,255 --> 00:19:49,824
- Okej.
- Ăppna den!
176
00:19:49,857 --> 00:19:51,893
Okej, jag bara... Okej.
177
00:20:00,001 --> 00:20:01,736
Titta, om jag ger dig den...
178
00:20:01,769 --> 00:20:03,403
- Kom igen!
- OK.
179
00:20:05,873 --> 00:20:07,842
Ă
h, pappa? Ăr du hemma?
180
00:20:09,376 --> 00:20:10,978
Jag gÄr över till Annabelle.
181
00:20:12,880 --> 00:20:15,583
Jag kommer förmodligen att stanna över, okej?
182
00:20:17,284 --> 00:20:19,286
Jag sÀger bara till.
183
00:21:47,440 --> 00:21:48,943
Kanske vill du göra det senare.
184
00:21:48,976 --> 00:21:50,477
Jag hÄller pÄ med mÄnga.
185
00:21:52,445 --> 00:21:54,048
Ja, jag vill bara inte dö idag.
186
00:21:58,385 --> 00:22:00,097
Hur kan du bo i Texas
och inte prata spanska?
187
00:22:04,625 --> 00:22:05,626
JĂ€vla uggla!
188
00:22:15,002 --> 00:22:17,138
Hej, Danny. Var Àr han?
189
00:22:17,171 --> 00:22:19,439
Förutom att stampa
över hela min brottsplats.
190
00:22:19,472 --> 00:22:20,541
Han Àr dÀr ute.
191
00:22:31,586 --> 00:22:34,622
Agent Serra, agent Amistead,
det hÀr Àr Mrs. Van Camp.
192
00:22:38,159 --> 00:22:42,096
Wendy, jag garanterar
att de hÀr tvÄ, Àr av mina allra bÀsta.
193
00:22:42,129 --> 00:22:44,431
BerÀtta bara för dem
vad du sa till mig.
194
00:22:46,667 --> 00:22:47,768
Ellis var...
195
00:22:48,970 --> 00:22:50,872
Det var ett rÄn.
196
00:22:50,905 --> 00:22:52,607
KassaskÄpet öppnades.
197
00:22:52,640 --> 00:22:55,576
Och du har berÀttat detta
för kriminalinspektör Mora?
198
00:22:55,610 --> 00:22:57,879
Jag har inte pratat med polisen.
199
00:22:57,912 --> 00:22:59,780
Jag ringde Gerald först.
200
00:23:03,517 --> 00:23:05,920
Tja, jag Àr sÀker pÄ
att specialagent Nussbaum
201
00:23:05,953 --> 00:23:07,889
har gjort det klart för dig,
ju fler folk vi har
202
00:23:07,922 --> 00:23:09,590
som jobbar med det hÀr tidigt...
203
00:23:09,624 --> 00:23:11,158
desto bÀttre Àr vÄra
chanser att lösa det.
204
00:23:11,192 --> 00:23:13,460
SÄ, jag ska gÄ och hÀmta
kriminalinspektör Mora
205
00:23:13,493 --> 00:23:15,863
bara sÄ att du
inte behöver upprepa dig sjÀlv.
206
00:23:15,897 --> 00:23:16,898
UrsÀkta mig.
207
00:23:22,536 --> 00:23:24,538
Vill du komma ut
och ta hennes uttalande?
208
00:23:25,773 --> 00:23:27,975
SĂ„...
209
00:23:28,009 --> 00:23:30,511
din chef försöker fÄ nÄgra
eller har han redan fÄtt det?
210
00:23:30,544 --> 00:23:31,779
Det Àr riktigt trevligt, Mora.
211
00:23:31,812 --> 00:23:34,015
Sexualisera frun till ett mordoffer.
212
00:23:34,048 --> 00:23:35,149
Ingen frÄgade efter er.
213
00:23:35,182 --> 00:23:36,617
Han hoppade bara i fallskÀrmen pÄ detta.
214
00:23:36,651 --> 00:23:37,928
Ja, kunde inte hÄlla med dig mer.
215
00:23:37,952 --> 00:23:39,452
Det hÀr Àr din utredning.
216
00:23:39,486 --> 00:23:40,731
Men lÄt oss bara göra det hÀr
tillsammans
217
00:23:40,755 --> 00:23:42,657
och sedan tar jag bort
Nussbaum frÄn dig.
218
00:23:43,691 --> 00:23:44,959
Jag behöver inte göra nÄgon affÀr.
219
00:23:44,992 --> 00:23:48,029
Kan du inte bara vara
en skitstövel hela tiden?
220
00:23:48,062 --> 00:23:50,064
SĂ€g bara "ja", Danny.
221
00:23:50,097 --> 00:23:51,966
- Ja, Danny.
- Okej, lÄt oss gÄ.
222
00:23:57,705 --> 00:24:00,641
Mrs. Van Camp,
det hÀr Àr detektiv Danny Mora.
223
00:24:01,509 --> 00:24:04,477
Ledsen för din förlust, frun.
224
00:24:04,512 --> 00:24:06,514
NÀr sÄg du din man vid liv senast?
225
00:24:06,547 --> 00:24:09,482
IgÄr kvÀll... runt 9:00.
226
00:24:09,517 --> 00:24:11,652
Jag skulle pÄ en konstöppning.
227
00:24:12,586 --> 00:24:14,956
Och Ellis var...
228
00:24:14,989 --> 00:24:17,792
Han skulle lÀmna in tillstÄnd.
229
00:24:17,825 --> 00:24:21,494
Det lÄter som om din man
hade nÄgot vid sidan av.
230
00:24:21,529 --> 00:24:26,233
Jag antog att han trÀffade en vÀn.
231
00:24:26,267 --> 00:24:28,869
Du har hennes nummer, eller hans.
Linda.
232
00:24:28,903 --> 00:24:32,073
LÄt agent Serra fortsÀtta intervjun.
233
00:24:32,106 --> 00:24:34,041
Jag kan ge dig hennes nummer.
234
00:24:34,075 --> 00:24:35,843
Tack frun.
235
00:24:35,876 --> 00:24:37,678
Du har nÄgra affÀrsdeal
som gick dÄligt
236
00:24:37,712 --> 00:24:40,715
kanske nÄgon du kÀnner
vill göra honom illa?
237
00:24:40,748 --> 00:24:42,750
Jag vet inte.
238
00:24:45,286 --> 00:24:47,487
SnÀlla hjÀlp mig!
239
00:24:49,290 --> 00:24:51,491
Vad ska jag sÀga till Em?
240
00:25:03,070 --> 00:25:04,672
FörvÀnta dig inte för mycket.
241
00:25:04,705 --> 00:25:06,640
NĂ€r Alzheimers debut
börjar sÄpass plötsligt...
242
00:25:06,674 --> 00:25:08,709
Jag vet hur det börjar.
243
00:25:16,784 --> 00:25:18,619
Hej, kompis.
244
00:25:18,652 --> 00:25:22,023
Det Àr jag, Alex, din bror.
245
00:25:22,056 --> 00:25:23,724
Du ser okej ut.
246
00:25:25,926 --> 00:25:27,628
Gissa vad?
247
00:25:27,661 --> 00:25:29,830
Jag hittade detta hÀromdagen.
248
00:25:29,864 --> 00:25:33,601
1969. Fick mig att tÀnka pÄ dig.
249
00:25:33,634 --> 00:25:37,071
Kommer du ihÄg det Äret?
Va? Utkastet?
250
00:25:37,104 --> 00:25:38,773
Solarna och bockarna.
251
00:25:38,806 --> 00:25:41,942
BÄda oavgjort för första valet.
252
00:25:41,976 --> 00:25:45,646
Ner till ett myntkast...
Phoenix kallar huvuden.
253
00:25:48,682 --> 00:25:50,885
Ja, det var svansar.
254
00:25:50,918 --> 00:25:53,754
Och djÀvlarna Bucks klÄr Lew Alcindor.
255
00:25:57,324 --> 00:26:00,961
Ja, jag tittar inte sÄ
mycket pÄ basket lÀngre.
256
00:26:03,831 --> 00:26:06,767
Kan inte sÀga att jag
minns senast jag gjorde det.
257
00:26:54,849 --> 00:26:56,984
Min kapten ringde i morse.
258
00:26:57,017 --> 00:26:58,819
Tydligen behövs jag inte lÀngre.
259
00:26:58,853 --> 00:27:00,754
Bra, jag Àr glad att alla Àr hÀr.
260
00:27:00,788 --> 00:27:03,657
SĂ„... i ljuset av vad som
hÀnde med Papa Leon-raiden
261
00:27:03,691 --> 00:27:05,960
hÄller arbetsgruppen
pÄ att omorganiseras.
262
00:27:05,993 --> 00:27:08,229
Detektiv Marquez
ska Äka tillbaka till Mexiko.
263
00:27:08,262 --> 00:27:09,396
Vi Àr inte klara, sir.
264
00:27:09,430 --> 00:27:11,007
Samarbetet med den
mexikanska polisen har...
265
00:27:11,031 --> 00:27:13,267
Vi Àr klara, Serra, jag har
Ă€gnat de senaste tre dagarna
266
00:27:13,300 --> 00:27:16,170
Ät att fÄ ett öra frÄn Washington
fakta Àr fakta.
267
00:27:16,203 --> 00:27:18,672
Det hÀr har varit en
omfattande internationell utredning
268
00:27:18,706 --> 00:27:20,374
och vi har trots det
inget att visa.
269
00:27:22,476 --> 00:27:24,054
Har du nÄgot du vill sÀga, Marquez?
270
00:27:24,078 --> 00:27:25,880
Det Àr inget, sir.
271
00:27:25,913 --> 00:27:27,281
Vi har fÄtt massor i Mexiko.
272
00:27:29,216 --> 00:27:33,020
Men sÄ fort vi kommer
in i USA blir saker...
273
00:27:33,053 --> 00:27:37,156
Jag vet inte, ditt öra i Washington
kanske inte hörde sÄ bra?
274
00:27:38,993 --> 00:27:42,762
Det Àr ganska uppenbart, att aptiten
för stora fiskar slutar vid grÀnsen.
275
00:27:42,796 --> 00:27:44,074
Jag gillar inte det du
insinuerar, Marquez.
276
00:27:44,098 --> 00:27:46,901
Jag tror inte att jag
insinuerade nÄgot.
277
00:27:46,934 --> 00:27:48,302
Sa det ganska rakt ut.
278
00:27:48,335 --> 00:27:50,037
Hugo har en poÀng, sir.
279
00:27:50,070 --> 00:27:52,182
Vi har aldrig kommit nÄgonstans
med den USA-baserade, Padrote.
280
00:27:52,206 --> 00:27:53,774
Om det ens finns nÄgot sÄdant.
281
00:27:53,807 --> 00:27:57,077
Ordet var att pappa Leon
tjÀnade rika mÀn. Vita mÀn.
282
00:27:57,111 --> 00:27:58,746
"Ordet," Àr det vad ni
283
00:27:58,779 --> 00:28:00,181
bygger fall pÄ i Juarez?
284
00:28:00,214 --> 00:28:01,415
Vi har pappa Leon pÄ band
285
00:28:01,448 --> 00:28:02,850
som skryter om sin kundkrets.
286
00:28:02,883 --> 00:28:05,186
Jag vet att du tar
det hÀr personligt.
287
00:28:05,219 --> 00:28:07,021
Men brunnen har blivit torr.
288
00:28:10,357 --> 00:28:12,469
Jag vet att du inte vill tro
att det finns en vit 
Padrote,
289
00:28:12,493 --> 00:28:14,104
men att lÀgga ner ett
Àrende gör det inte sÄ.
290
00:28:14,128 --> 00:28:16,063
- Se upp, Serra.
â Vi har ett vittne.
291
00:28:16,096 --> 00:28:17,765
Det vi har...
292
00:28:17,798 --> 00:28:19,109
Àr en papperslös
minderÄrig i förvar.
293
00:28:19,133 --> 00:28:21,068
Det vi har Àr en
allvarligt traumatiserad,
294
00:28:21,101 --> 00:28:23,170
papperslös minderÄrig i förvar.
295
00:28:23,204 --> 00:28:25,072
Och hon Àr det enda
vÀrdefulla vittnet vi har.
296
00:28:25,105 --> 00:28:26,449
NÀr ska du tala om för mig
att du erbjöd dig.
297
00:28:26,473 --> 00:28:28,709
Beatriz Leon ett T-1 visum?
298
00:28:29,376 --> 00:28:30,411
Jag kom till det.
299
00:28:30,444 --> 00:28:33,045
För att meddela mig om dealen
du inte Àr behörig att göra?
300
00:28:33,113 --> 00:28:34,882
Med ett vittne i ett fall
du inte har gjort?
301
00:28:34,915 --> 00:28:36,518
Jag trodde det var
en del av vÄrt jobb
302
00:28:36,551 --> 00:28:38,085
att hjÀlpa barn som Beatriz Leon.
303
00:28:38,118 --> 00:28:40,854
Hon Àr valbar.
Arbetsgruppen Àr klar.
304
00:28:40,888 --> 00:28:43,057
Och det Àr direkt
frÄn Washington.
305
00:28:43,090 --> 00:28:45,826
NÀr det gÀller Beatriz, kan vi T-1 henne
och flytta henne till ett grupphem.
306
00:28:45,859 --> 00:28:48,229
Men du mÄste fokusera
pÄ mordet av Van Camp.
307
00:28:48,262 --> 00:28:50,030
Det Àr El Paso PD, varje dag.
308
00:28:50,064 --> 00:28:52,766
Vill du hjÀlpa ett barn som Beatriz?
309
00:28:52,800 --> 00:28:54,268
Du spelar boll med mordet.
310
00:28:58,372 --> 00:29:00,241
Ja, okej.
311
00:29:03,277 --> 00:29:04,378
Tack sÄ mycket herrn.
312
00:29:04,411 --> 00:29:06,247
Bra.
313
00:29:06,280 --> 00:29:07,881
Coleman, Howe.
314
00:29:07,915 --> 00:29:09,950
Du kommer att ha nya
tjÀnstgöringsuppgifter denna vecka.
315
00:29:09,984 --> 00:29:12,452
Detektiv Marquez,
Ä byrÄns och USA:s vÀgnar
316
00:29:12,485 --> 00:29:14,321
tackar jag dig för din tjÀnst.
317
00:30:37,338 --> 00:30:40,074
Jag sÄg pappersarbetet.
Ăr hon ett vittne eller ett offer?
318
00:30:40,107 --> 00:30:41,175
BÄde och.
319
00:30:41,208 --> 00:30:42,943
Jag ska nÄ ut till
socialtjÀnsten
320
00:30:42,976 --> 00:30:45,346
se vad vi kan göra
med rÄdgivning och skola.
321
00:30:45,379 --> 00:30:46,880
Det skulle vara jÀttebra.
322
00:30:46,914 --> 00:30:48,491
Finns det nÄgon familj pÄ bÄda sidor
323
00:30:48,515 --> 00:30:49,983
om grÀnsen
jag borde kÀnna till?
324
00:30:50,017 --> 00:30:52,486
Nej, pappan var en mÀnniskohandlare.
325
00:30:52,520 --> 00:30:54,088
Jag ska sÀga adjö.
326
00:30:54,121 --> 00:30:55,856
Jag kommer att hÄlla dig uppdaterad.
327
00:31:02,296 --> 00:31:04,198
Jag tror du kommer
att klara dig hÀr.
328
00:31:05,667 --> 00:31:09,935
Du frÄgade mig innan
hos pappa, vad jag ritade.
329
00:31:11,539 --> 00:31:13,941
Det Àr en öken.
330
00:31:13,974 --> 00:31:15,976
Jag ritar öknar.
331
00:31:16,009 --> 00:31:18,646
SÄ du gör det, titta pÄ det.
332
00:31:20,414 --> 00:31:21,415
BehÄll det.
333
00:31:28,155 --> 00:31:30,924
Jag kommer tillbaka
för att trÀffa dig snart, okej?
334
00:31:30,958 --> 00:31:32,493
Jag lovar dig.
335
00:33:37,652 --> 00:33:40,420
För fan.
336
00:33:49,429 --> 00:33:50,798
Hon Àr ett barn.
337
00:33:50,832 --> 00:33:53,100
- Och det Àr ett problem?
- Jag tÀnker inte göra det.
338
00:33:53,133 --> 00:33:55,102
Ditt folk visste
vem kontraktet gÀllde.
339
00:33:55,135 --> 00:33:57,572
Jag kommer fan inte göra detta.
Ăr du döv?
340
00:33:57,605 --> 00:34:00,673
Ja, jag kanske ringer Mexico City
och hör vad de har att sÀga om det.
341
00:34:00,708 --> 00:34:02,276
Nej, nej.
342
00:34:03,443 --> 00:34:06,280
Nej, du kommer att
avbryta kontraktet.
343
00:34:06,313 --> 00:34:08,282
SĂ„ fan heller.
344
00:34:08,315 --> 00:34:10,552
Du Àr anstÀlld!
Jag tar inte för fan inte...
345
00:34:18,258 --> 00:34:20,828
Vill du ha det hÀr? Va?
346
00:34:20,862 --> 00:34:22,630
Du avbryter kontraktet.
347
00:34:22,664 --> 00:34:25,299
Du vet verkligen inte
vad du leker med.
348
00:34:29,871 --> 00:34:31,773
Ă
h, jo, det gör jag.
349
00:34:35,375 --> 00:34:37,845
Mr Borden.
350
00:34:37,879 --> 00:34:42,416
Av 22 Bienveneda Avenue
Silver Springs.
351
00:34:44,619 --> 00:34:46,219
Flickan hÄller sig vid liv.
352
00:34:46,888 --> 00:34:49,323
Eller sÄ Àr du ansvarig inför mig.
353
00:34:49,356 --> 00:34:50,490
Idiot.
354
00:35:03,771 --> 00:35:07,609
Nej, inga tal eller utmÀrkelser, tack.
355
00:35:07,642 --> 00:35:09,544
Min donation
handlar inte om mig.
356
00:35:12,880 --> 00:35:15,182
Ja, du har rÀtt.
357
00:35:15,215 --> 00:35:17,351
Det Àr det belopp
jag Àr beredd att ge
358
00:35:17,384 --> 00:35:19,621
oavsett
konstruktionsfinansiering
359
00:35:19,654 --> 00:35:22,389
genom denna donation kan inte namnges.
360
00:35:22,422 --> 00:35:24,224
The Davana Sealman Wing.
361
00:35:24,257 --> 00:35:26,894
Det mÄste helt enkelt
vara "The Sealman Wing."
362
00:35:26,928 --> 00:35:28,896
Jag Àr sÀker pÄ att du förstÄr.
363
00:35:28,930 --> 00:35:31,465
Att ge sÄ hÀr Àr
generationsbaserat.
364
00:35:37,905 --> 00:35:39,206
Ăr han fortfarande pĂ„ linjen?
365
00:35:39,239 --> 00:35:41,241
- Ja frun.
- Dr Myers?
366
00:35:41,274 --> 00:35:43,243
Han rensade
sÀkerheten för tre minuter sedan.
367
00:35:43,276 --> 00:35:45,647
LÄt honom vÀnta
tills jag Àr klar med det hÀr.
368
00:35:45,680 --> 00:35:47,247
Tack.
369
00:35:54,689 --> 00:35:56,256
Jag trodde att jag var tydlig.
370
00:35:56,289 --> 00:35:58,258
Aldrig pÄ kontorsnumret.
371
00:36:05,332 --> 00:36:06,768
Han vet.
372
00:36:06,801 --> 00:36:08,335
Det Àr lite vagt.
373
00:36:08,368 --> 00:36:09,937
Han vet mitt namn, var jag bor.
374
00:36:09,971 --> 00:36:12,339
Han kommer inte att fixa jobbet
och han har...
375
00:36:12,372 --> 00:36:14,542
Han har Van Camps flash-enheter.
376
00:36:14,575 --> 00:36:16,944
Du sa han inte skulle vara
ett problem.
377
00:36:16,978 --> 00:36:19,212
Jag ska ringa Mexico City.
378
00:36:19,246 --> 00:36:21,214
Det Àr en lösning.
379
00:36:21,248 --> 00:36:23,518
En uppenbar och osannolik sÄdan.
380
00:36:24,652 --> 00:36:26,253
Vad vill han?
381
00:36:26,286 --> 00:36:27,831
Att fÄ kontraktet
pÄ flickan uppsagt.
382
00:36:27,855 --> 00:36:29,489
Det fÄr vi, han lÀmnar
över informationen.
383
00:36:29,524 --> 00:36:31,358
Det finns ÀndÄ nÄgot att sÀga.
384
00:36:31,391 --> 00:36:32,994
Du kan inte lita pÄ honom.
385
00:36:33,027 --> 00:36:35,228
Jag sa inte, att jag litade pÄ honom.
386
00:36:35,262 --> 00:36:36,931
Jag sa, jag ser hans synvinkel.
387
00:36:36,964 --> 00:36:39,701
Jag vet vad som finns
pÄ den enheten.
388
00:36:39,734 --> 00:36:42,302
Randy Àr ganska tydlig
med sina egenheter.
389
00:36:42,335 --> 00:36:43,638
Det hÀr Àr inte en konversation
390
00:36:43,671 --> 00:36:45,573
Jag trivs med dig, William.
391
00:36:45,606 --> 00:36:47,842
Ă
h, kors i jösse namn, han vet!
392
00:36:47,875 --> 00:36:49,443
Om tjejen, om mig.
393
00:36:49,476 --> 00:36:50,812
Jag kommer att hantera det.
394
00:36:50,845 --> 00:36:52,479
Och ring mig inte igen.
395
00:36:57,284 --> 00:36:58,485
Ărligt talat, hur fungerar det
396
00:36:58,519 --> 00:37:00,855
om du vill ha min Äsikt
Àr det dÄ sanningen?
397
00:37:02,757 --> 00:37:04,859
Tack snÀlla, sir.
398
00:37:04,892 --> 00:37:07,394
Okej, som jag sa, sanningen...
399
00:37:07,427 --> 00:37:09,731
NÄvÀl, vÀnta. Mitt fel.
400
00:37:09,764 --> 00:37:11,999
SkÄl, igen.
401
00:37:12,033 --> 00:37:14,134
SÄ vi kanske borde gÄ upp
pÄ övervÄningen
402
00:37:14,168 --> 00:37:16,671
och göra nÄgon slags affÀr,
för i slutet av dagen.
403
00:37:16,704 --> 00:37:17,772
allt jag vill ha Àr en avsugning.
404
00:37:17,805 --> 00:37:19,741
HÄll ner rösten.
405
00:37:19,774 --> 00:37:21,642
Vi har en deal.
406
00:37:21,676 --> 00:37:22,744
Jag hÄller min röst nere.
407
00:37:22,777 --> 00:37:24,478
Men vi mÄste
fortfarande förhandla.
408
00:37:24,512 --> 00:37:27,280
Hej, lÀmna damen ifred, kompis.
409
00:37:27,314 --> 00:37:28,616
Va, va, vÀnta lite, herr uppdykare.
410
00:37:28,649 --> 00:37:30,484
Först och frÀmst,
Àr det hÀr ingen dam.
411
00:37:30,518 --> 00:37:34,253
Vilket du precis nu, Àr pÄ vÀg att ta reda pÄ.
Har jag rÀtt, bruden?
412
00:37:34,321 --> 00:37:36,958
Nej, du Àr skitfull. GÄ och lÀgg dig.
413
00:37:36,991 --> 00:37:40,792
Okej, kan du göra oss en tjÀnst, snÀlla
och gÄ hÀrifrÄn...
414
00:37:43,598 --> 00:37:44,599
Helvete!
415
00:37:45,800 --> 00:37:47,467
SkÀmtar du med mig?
416
00:37:47,935 --> 00:37:49,504
Fy fan!
417
00:38:02,884 --> 00:38:04,417
Tack.
418
00:38:05,385 --> 00:38:08,388
Jag Àr ledsen. Det Àr pinsamt.
419
00:38:08,421 --> 00:38:09,857
Han Àr bara en berusad pÄ en bar
420
00:38:09,891 --> 00:38:12,894
och Àr en skitstövel
inför en vacker dam.
421
00:38:12,927 --> 00:38:14,695
HĂ€nder hela tiden.
422
00:38:47,595 --> 00:38:48,729
Tack.
423
00:38:53,000 --> 00:38:54,669
Tequila!
424
00:39:08,149 --> 00:39:09,984
Ă
h, kom igen
jag försöker Ätminstone, Hugo.
425
00:39:16,456 --> 00:39:18,993
De vill bara inte veta, eller hur?
426
00:39:19,026 --> 00:39:20,862
Ta de smÄ segrarna.
427
00:39:20,895 --> 00:39:22,763
Beatriz Àr ur hÀktet.
428
00:39:33,908 --> 00:39:34,908
Varför sex?
429
00:39:36,644 --> 00:39:37,879
Du vill inte veta.
430
00:39:37,912 --> 00:39:39,881
Det vill jag faktiskt.
431
00:39:41,649 --> 00:39:44,886
Jag arbetade pÄ
ett fall i Juarez.
432
00:39:44,919 --> 00:39:46,520
De döda flickorna.
433
00:39:47,655 --> 00:39:50,558
TÀnk dig, sÄ mÄnga
kvinnor som försvinner
434
00:39:50,591 --> 00:39:52,994
och du kan inte göra ett skit.
435
00:39:53,027 --> 00:39:55,462
De sÀger att alla har sitt nummer.
436
00:39:55,495 --> 00:39:58,633
För polisen Àr de bara siffror.
437
00:39:58,666 --> 00:40:00,601
Sex?
438
00:40:00,635 --> 00:40:02,937
Emiliana Manteras
var 13 Är gammal.
439
00:40:02,970 --> 00:40:05,640
LĂ€mnade sitt jobb
pÄ en Maquilladora och försvann.
440
00:40:05,673 --> 00:40:07,141
Puts vÀck.
441
00:40:07,174 --> 00:40:10,076
Fyra mÄnader senare, hittade ett par barn
hennes kropp pÄ en soptipp.
442
00:40:11,946 --> 00:40:13,748
Hennes mamma, hennes systrar.
443
00:40:15,049 --> 00:40:16,817
De var starka.
444
00:40:16,851 --> 00:40:20,819
De klistrade in Emilianas foto pÄ vÀggarna
i stadens samtliga huvudkontor.
445
00:40:21,822 --> 00:40:24,724
Problemet var inte att ingen visste
vad som hÀnde med flickan.
446
00:40:24,759 --> 00:40:27,194
Alla visste.
447
00:40:27,228 --> 00:40:28,996
Emiliana satte sig in i en bil
med en soldat.
448
00:40:29,030 --> 00:40:30,698
Arturo Pontilla.
449
00:40:30,731 --> 00:40:33,200
Pontilla gillade att festa med Narcos.
450
00:40:33,234 --> 00:40:34,535
Jag följde honom.
451
00:40:34,568 --> 00:40:36,671
Jag byggde fallet tyst.
452
00:40:36,704 --> 00:40:40,505
Men eftersom Pontilla var militÀr
fick Ätalet först gÄ till hans befÀl
453
00:40:40,541 --> 00:40:42,643
och de för honom bara vidare
till Sinaloa.
454
00:40:45,880 --> 00:40:50,749
Tre veckor senare, försvann
Emilianas mamma, moster och tre systrar.
455
00:40:52,720 --> 00:40:54,689
De hÀngde dessa kvinnor
456
00:40:54,722 --> 00:40:57,758
frÄn en bro, precis framför
mitt kontorsfönster.
457
00:40:57,792 --> 00:40:58,960
Jösses.
458
00:41:01,028 --> 00:41:02,863
Du borde lÀra dig bönen.
459
00:41:28,222 --> 00:41:29,623
Hej!
460
00:41:31,892 --> 00:41:33,961
HallÄ!
461
00:41:35,329 --> 00:41:36,897
Du Àr okej.
462
00:41:37,898 --> 00:41:39,033
Vem Àr du?
463
00:41:39,066 --> 00:41:41,102
Jag Àr Maya.
464
00:41:41,135 --> 00:41:42,570
Du Àr pÄ hotellet.
465
00:41:42,603 --> 00:41:45,006
- Hotellet?
- Ja.
466
00:41:45,039 --> 00:41:46,774
Har precis haft en dÄlig dröm.
467
00:41:48,275 --> 00:41:49,610
Du Àr okej.
468
00:42:35,756 --> 00:42:37,925
Det var trevligt, kanske
nÀsta gÄng du Àr i stan...
469
00:42:37,958 --> 00:42:40,194
Jag kommer inte tillbaka.
470
00:42:40,227 --> 00:42:41,862
Ok.
471
00:42:41,896 --> 00:42:44,865
- Lycka till dÄ!
- Till dig med.
472
00:42:44,899 --> 00:42:48,367
En 13-Ärig tjej
har mördats i Sunset Heights.
473
00:42:48,402 --> 00:42:49,870
Den minderÄrige, Beatriz Leon
474
00:42:49,904 --> 00:42:54,639
hade nyligen flyttats frÄn ett fÄnglÀger
i El Paso till ett gruppboende.
475
00:42:54,675 --> 00:42:58,044
Enligt en talesman för El Paso-polisen
Àr mordet pÄ den unga flickan...
476
00:42:58,112 --> 00:43:00,247
Var jag hÀr igÄr kvÀll?
477
00:43:00,281 --> 00:43:02,883
Ja. Vad Àr galet?
478
00:43:02,917 --> 00:43:04,752
Vi fÄr vÀldigt fÄ detaljer...
479
00:43:04,785 --> 00:43:06,754
- Ăr du sĂ€ker?
- Ja!
480
00:43:06,787 --> 00:43:08,089
- Jag var hÀr?
- Ja!
481
00:43:08,122 --> 00:43:10,224
- Hela natten?
- Ja! Sluta, du har ont...
482
00:43:10,257 --> 00:43:12,326
- Jag var hÀr hela natten?
- Ja.
483
00:43:12,359 --> 00:43:14,829
Hör pÄ mig. VÀldigt försiktigt.
484
00:43:14,862 --> 00:43:16,230
Du mÄste gÄ nu.
485
00:43:16,263 --> 00:43:17,965
Du var aldrig hÀr
vi trÀffades aldrig.
486
00:43:17,998 --> 00:43:20,634
- FörstÄr du?
- Jag förstÄr.
487
00:43:20,668 --> 00:43:22,369
Jag mÄste gÄ. Visst?
488
00:43:22,403 --> 00:43:24,371
Du ska hÄlla dig borta
frÄn detta hotell en tid.
489
00:43:24,405 --> 00:43:25,706
- En lÄng tid!
- Okej.
490
00:43:25,739 --> 00:43:28,175
- Hör du mig?
- Ja!
491
00:43:28,209 --> 00:43:31,112
Ăppna inte den dörren för nĂ„gon. NĂ„gon!
492
00:43:39,019 --> 00:43:42,788
VÀl utfört, det Àr vÀrt att notera
att vÄld mot barn
493
00:43:42,857 --> 00:43:45,858
Ă€r ett visitkort
för kartellerna över grÀnsen.
494
00:43:45,860 --> 00:43:48,696
BorgmÀstaren uppmanades
att kommentera, men hade ingen.
495
00:44:28,903 --> 00:44:30,380
Hej! Du glömde dessa
du glömde dina piller...
496
00:44:30,404 --> 00:44:32,173
GĂ„ tillbaka! GĂ„ tillbaka!
497
00:46:10,505 --> 00:46:12,840
NÀr blev du sÄ mjuk, Alex?
498
00:46:14,609 --> 00:46:16,810
De kommer att göra slut pÄ dig för detta.
499
00:46:16,844 --> 00:46:19,046
Lycka till med pensionen, Maury!
500
00:46:22,449 --> 00:46:24,218
Alex!
501
00:46:27,121 --> 00:46:28,155
Alex!
502
00:46:38,932 --> 00:46:42,903
Herregud, du har hjÀrta som en 35-Äring.
503
00:46:42,936 --> 00:46:45,573
Med den hÀr takten
lever du tills 130.
504
00:46:45,607 --> 00:46:49,343
Jag ger dig fem miljoner
för att bli 135.
505
00:46:54,014 --> 00:46:56,016
Om du sa "Ja"
skulle jag sparka dig.
506
00:46:56,050 --> 00:46:58,919
Du vet att om jag sa, ja
skulle jag vilja, att du gjorde det.
507
00:46:58,952 --> 00:47:02,624
Min farfar var av en italiensk blandras.
Han levde till 104.
508
00:47:02,657 --> 00:47:05,859
Ja? Lycklig kille.
509
00:47:05,893 --> 00:47:08,162
Du förstÄr, att alla regioner
lÀngs Adriatiska havet
510
00:47:08,195 --> 00:47:12,433
och Okinawa, Japan,
kallar de, dessa blÄ zoner.
511
00:47:12,466 --> 00:47:15,601
Platser som generellt har
en högre andel hundraÄringar.
512
00:47:15,637 --> 00:47:18,138
Jag Àr medveten, Joseph. Men varför?
513
00:47:18,172 --> 00:47:21,241
NÀring? Brist pÄ föroreningar i luften?
514
00:47:21,275 --> 00:47:24,178
Det finns ingen anledning till
att vi mÄste Äldras, för att förfalla.
515
00:47:24,211 --> 00:47:27,047
Vissa lÀkare kan till och med
hÀvda detta.
516
00:47:27,081 --> 00:47:30,150
Allt kan omprogrammeras
modifieras.
517
00:47:30,184 --> 00:47:32,252
Varför skulle inte mÀnniskors hÀlsa
vara densamma?
518
00:47:32,286 --> 00:47:34,054
DNA Àr en algoritm.
519
00:47:34,088 --> 00:47:35,666
Jag ska inte sÀga
hur du ska spendera dina pengar.
520
00:47:37,057 --> 00:47:41,059
Speciellt inte nÀr sÄ mycket av dem
hamnar i fickan.
521
00:47:57,177 --> 00:47:58,979
Jag uppskattar
att du ringer mig.
522
00:47:59,012 --> 00:48:00,558
Jag vet inte vad fan
som hÀnder i den hÀr staden.
523
00:48:00,582 --> 00:48:03,450
SvÀr pÄ Gud, det blir mer likt
Afghanistan för varje dag.
524
00:48:06,120 --> 00:48:07,488
- Vilka Àr dom?
- Matchat set.
525
00:48:07,522 --> 00:48:08,989
Jane och Joe Doe.
526
00:48:09,022 --> 00:48:10,668
Han satt i förarsÀtet, sprÀngd.
527
00:48:10,692 --> 00:48:12,126
Hon lÄg i bagageutrymmet.
528
00:48:12,159 --> 00:48:15,427
32-kalibrig kula mot halsen
mantlad med undertrycksmarkeringar.
529
00:48:15,429 --> 00:48:18,600
Precis en sÄdan
som vi drog ut ur Beatriz Leon.
530
00:48:18,633 --> 00:48:21,135
Bilen Àr registrerad
pÄ en David Marshall.
531
00:48:21,168 --> 00:48:22,670
Hyrs pÄ flygplatsen.
532
00:48:22,704 --> 00:48:25,272
NÄgon expat affÀrsman
frÄn San Diego.
533
00:48:25,305 --> 00:48:27,107
Troligen liket i bilen.
534
00:48:27,141 --> 00:48:29,076
Vi kör tandkoll pÄ dem bÄda.
535
00:48:29,109 --> 00:48:30,453
Okej, den hÀr killen
Ă€r full som en skunk.
536
00:48:30,477 --> 00:48:33,147
Han har dragit en .24
tre gÄnger över grÀnsen.
537
00:48:33,180 --> 00:48:35,024
SĂ„ jag vill att du skriver under
pÄ rapporten, innan du gÄr.
538
00:48:35,048 --> 00:48:36,518
Du förstÄr.
539
00:48:38,152 --> 00:48:40,688
- Vad Àr det dÀr?
- Hittade dem pÄ golvet.
540
00:48:40,722 --> 00:48:45,656
Det matchade ingenting i vÄr databas
sÄ labbet kör kemiskt test.
541
00:48:45,727 --> 00:48:47,203
Om det Àr ett recept
kan det hjÀlpa...
542
00:48:47,227 --> 00:48:49,096
Labbet Àr pÄ det
vi kanske inte Àr sÄ snygga, Vincent
543
00:48:49,129 --> 00:48:50,632
men vi Àr inte dumma.
544
00:48:52,199 --> 00:48:55,111
Jag ska köra Marshall-namnet genom VICAP
och se om nÄgot dyker upp.
545
00:48:55,135 --> 00:48:57,813
Jag ska ge dig ballistiken
sÄ fort den Àr fÀrdig.
546
00:48:57,837 --> 00:48:58,939
Samma sak med p-piller.
547
00:49:00,575 --> 00:49:03,143
HallÄ!
548
00:49:03,177 --> 00:49:06,947
FörlÄt om flickan, manen.
Det var för jÀvligt.
549
00:49:19,694 --> 00:49:21,729
Jag kunde inte Äka tillbaka.
550
00:49:21,763 --> 00:49:24,398
Ălskar de dig inte lĂ€ngre i Mexiko?
551
00:49:26,400 --> 00:49:28,603
Du ber inte om mitt tillstÄnd
för att stanna, eller vad?
552
00:49:28,636 --> 00:49:32,105
â Linda sa att jag var tvungen.
- Ja, i sÄ fall...
553
00:49:32,139 --> 00:49:35,209
Kom igen, du vet hur hon Àr.
554
00:49:35,242 --> 00:49:36,443
Ja.
555
00:49:36,477 --> 00:49:39,581
Ingen bryr sig om
den dÀr tjejen, Vincent.
556
00:49:39,614 --> 00:49:42,216
Förutom du, jag och Linda.
557
00:49:44,251 --> 00:49:47,522
Jag kan göra saker
som du och hon inte kan. Du vet?
558
00:49:47,555 --> 00:49:49,691
Som en bekymrad medborgare.
559
00:49:49,724 --> 00:49:51,759
FrÄn Mexico?
560
00:49:51,793 --> 00:49:54,194
Okej, orolig mexikansk medborgare.
561
00:49:54,228 --> 00:49:57,230
Med en tvivelaktig
utredningsmyndighet i USA.
562
00:49:58,733 --> 00:50:00,768
Ja, Nussbaum kommer verkligen
att satsa pÄ den.
563
00:50:00,802 --> 00:50:04,071
Fan Nussbaum.
Jag jobbar inte för honom.
564
00:52:18,506 --> 00:52:20,740
Jag lovar dig
att jag inte hade nÄgon anledning
565
00:52:20,774 --> 00:52:22,710
att sÀga nÄgot
om du inte gett mig en.
566
00:52:22,744 --> 00:52:26,380
Det du gör just nu
Ă€r otroligt dumt, Ellis.
567
00:52:26,413 --> 00:52:27,782
Jag hoppas du förstÄr det.
568
00:52:27,815 --> 00:52:31,886
Du har inte gett mig nÄgot val.
Jag blir inte bortskuren.
569
00:52:31,919 --> 00:52:33,487
Se hÀr, det hÀr behöver inte vara fult.
570
00:52:33,521 --> 00:52:35,322
Utpressning Àr redan fult i sig.
571
00:52:35,355 --> 00:52:37,792
Se hit, alla...
Mr. Van Camp!
572
00:52:37,825 --> 00:52:39,459
Vi förhandlar inte.
573
00:52:39,493 --> 00:52:42,697
Du har passerat en linje frÄn
vilken det inte finns nÄgon ÄtervÀndo.
574
00:54:09,550 --> 00:54:12,019
Ser ut som en annan kaliber .32.
575
00:54:12,053 --> 00:54:15,855
Och jag gissar, att Àven den Àr en kula
med undertrycksmarkeringar.
576
00:54:15,923 --> 00:54:17,658
Jag ska gÄ och prata med frun.
577
00:54:18,926 --> 00:54:20,360
Vi ses dÀr.
578
00:54:20,393 --> 00:54:21,963
Tror du att han har rÀtt?
579
00:54:21,996 --> 00:54:23,631
Jag skulle lÀgga pengar pÄ det.
580
00:54:23,664 --> 00:54:25,533
Det hÀr Àr ett problem, ingen frÄga.
581
00:54:25,566 --> 00:54:28,503
Kanske en slagskÀmpe
som stÀdar upp lite skit.
582
00:54:32,540 --> 00:54:35,510
Jag kommer att fÄnga er senare.
583
00:54:35,543 --> 00:54:36,878
Bra idé.
584
00:54:42,650 --> 00:54:45,727
Senast jag kollade, Serra
jobbade du med mordet pÄ Van Camp.
585
00:54:45,753 --> 00:54:47,722
Senast jag kollade,
sir, jobbar jag för FBI.
586
00:54:47,755 --> 00:54:49,456
Var det Hugo
Marquez jag just sÄg?
587
00:54:49,489 --> 00:54:54,059
Hör hÀr... Jag tror det finns ett samband
mellan Beatriz Leon, Jane Doe, som hittats
588
00:54:54,094 --> 00:54:56,840
i bagageutrymmet pÄ bilen i centrum
och den hÀr killen, William Borden.
589
00:54:56,864 --> 00:54:58,699
Om det hÀr visar sig vara
en kula frÄn en .32
590
00:54:58,732 --> 00:55:01,410
sÄ Àr det troligtvis tre personer
som dödats med samma vapen.
591
00:55:01,434 --> 00:55:03,805
Jag förstÄr, flickan.
Hon Àr helt under ditt skinn.
592
00:55:03,838 --> 00:55:04,948
Kanske Àr du lite besatt...
593
00:55:04,972 --> 00:55:06,073
Jag gör bara mitt jobb.
594
00:55:06,107 --> 00:55:08,709
Hugo tycker det Àr ett proffs
som gör mÄl.
595
00:55:08,743 --> 00:55:11,946
Vi tror att det kan vara en slagskÀmpe
frÄn andra sidan staketet.
596
00:55:11,979 --> 00:55:13,548
Men du kan inte vara sÀker.
597
00:55:13,581 --> 00:55:15,216
Det kan vi inte.
Men om ballistiken matchar
598
00:55:15,250 --> 00:55:17,694
och det verkligen finns en mexikansk
mördare som sliter runt i stan
599
00:55:17,718 --> 00:55:19,386
kanske vi vill ta det först.
600
00:55:19,419 --> 00:55:21,522
Och vi kommer att behöva Marquez.
601
00:55:23,390 --> 00:55:26,093
Okej, gör vad ni mÄste göra.
602
00:55:26,127 --> 00:55:27,962
Men jag vill ha uppdateringar tvÄ gÄnger om dagen.
603
00:55:27,995 --> 00:55:29,530
Ja.
604
00:55:32,465 --> 00:55:34,669
Labbet kom precis tillbaka
med svaret pÄ pillren.
605
00:55:34,702 --> 00:55:35,770
Diffadyl.
606
00:55:35,803 --> 00:55:39,574
Alzheimers lÀkemedel.
Din skytt hÄller pÄ att tappa hela skiten.
607
00:55:39,607 --> 00:55:42,543
- Okej. Ăr frun inne?
- Ja.
608
00:55:42,577 --> 00:55:43,987
HÄll bara hÀnderna borta frÄn cellen.
609
00:55:44,011 --> 00:55:47,081
Jag vet inte om det Àr medicinen
eller om det fejkas att vara helgalen.
610
00:55:47,114 --> 00:55:49,550
- Vill du vara med i det hÀr?
- Visst.
611
00:55:57,024 --> 00:56:01,896
Mrs Borden, jag Àr agent Serra.
Det hÀr Àr detektiv Marquez.
612
00:56:01,929 --> 00:56:03,865
Jag Àr ledsen för det som hÀnt.
613
00:56:03,898 --> 00:56:06,067
En del av livet, eller hur?
614
00:56:06,100 --> 00:56:07,902
Det Àr vad de sÀger...
615
00:56:09,036 --> 00:56:11,839
Har inte riktigt sjunkit in Àn.
616
00:56:11,873 --> 00:56:15,643
FBI. Fint.
617
00:56:15,676 --> 00:56:18,478
- Ăr du agent ocksĂ„?
- Kontakt frÄn Mexiko.
618
00:56:18,512 --> 00:56:20,480
Vad har Mexiko
med William att göra?
619
00:56:20,514 --> 00:56:21,849
Han hatade den platsen.
620
00:56:21,883 --> 00:56:25,152
Jo, det Àr vad vi...
hoppas fÄ reda pÄ.
621
00:56:25,186 --> 00:56:28,821
Har du mÀrkt av nÄgot ovanligt som hÀnt
under de senaste veckorna?
622
00:56:28,890 --> 00:56:32,459
Din mans beteende
har det förÀndrat sig?
623
00:56:32,492 --> 00:56:36,097
Wills beteende
har inte förÀndrats pÄ 20 Är.
624
00:56:36,130 --> 00:56:38,766
Nej, inte ett dugg.
625
00:56:38,799 --> 00:56:41,168
- Vilken typ av lag gjorde han?
- Fastighet.
626
00:56:41,202 --> 00:56:43,571
UrsÀkta att jag frÄgar detta
Mrs. Borden.
627
00:56:43,604 --> 00:56:46,639
Men vet du om din man
hade nÄgra band till prostitution?
628
00:56:46,674 --> 00:56:49,810
Jag har ingen aning. Sitt ner.
629
00:56:51,879 --> 00:56:54,048
Bill betalar för det?
630
00:56:54,081 --> 00:56:56,517
Ser inte ut som han.
631
00:56:56,550 --> 00:56:58,786
KĂ€nde din man Ellis Van Camp?
632
00:56:58,819 --> 00:57:02,823
Jag kÀnner Wendy.
Jag ser henne vid samma evenemang.
633
00:57:02,857 --> 00:57:06,928
Det Àr ett enda stort cocktailparty
alltihop hÀr uppe.
634
00:57:06,961 --> 00:57:09,864
Gillar du cocktails, detektiv?
635
00:57:09,897 --> 00:57:13,701
Margaritas? Pina Coladas?
636
00:57:15,236 --> 00:57:17,505
Tack för din
hjÀlp, Mrs. Borden.
637
00:57:17,538 --> 00:57:19,907
Om du behöver nÄgot
Ă€r det bara att ringa oss.
638
00:57:27,715 --> 00:57:28,992
Jag Àr rÀdd
att hon inte vill bli störd...
639
00:57:29,016 --> 00:57:30,785
VÄga inte ens börja jÀvlas.
640
00:57:31,852 --> 00:57:33,521
Jag har ringt dig hela morgonen.
641
00:57:33,554 --> 00:57:36,223
Borden Àr död.
NÄgon avrÀttade honom.
642
00:57:36,257 --> 00:57:39,492
Och om han kom till Borden
dÄ Àr han nÀra.
643
00:57:39,527 --> 00:57:40,962
Jösses, mamma...
644
00:57:48,302 --> 00:57:50,571
Ta bara ett andetag.
645
00:57:52,273 --> 00:57:53,674
Bravo.
646
00:57:55,009 --> 00:57:58,579
Du mÄste lÀmna El Paso.
Omedelbart.
647
00:57:58,612 --> 00:57:59,981
Ta företagets flygplan.
648
00:58:00,014 --> 00:58:01,792
Vad sÀgs om imorgon
kvÀll, allt Àr ordnat...
649
00:58:01,816 --> 00:58:03,818
Lyssna pÄ mig.
650
00:58:03,851 --> 00:58:07,688
Imorgon, efter festen,
flyger du till GenĂšve.
651
00:58:07,722 --> 00:58:11,924
Stanna i huset och ordna
sÄ att du kan checka in pÄ rehab dÀr.
652
00:58:11,959 --> 00:58:13,127
Rehab?
653
00:58:13,160 --> 00:58:15,895
Om saker ansluts till dig
och vi fÄr problem
654
00:58:15,998 --> 00:58:19,867
ska du bearbeta om dina frÄgor
vilket ger oss tid
655
00:58:19,900 --> 00:58:23,604
att i tysthet anstÀlla
mycket bra advokater.
656
00:58:23,637 --> 00:58:27,108
Dessutom... behöver du hjÀlp, Randy.
657
00:58:30,011 --> 00:58:31,112
Jag Àr ledsen.
658
00:58:32,146 --> 00:58:34,015
Jag Àr sÄ ledsen.
659
00:58:34,048 --> 00:58:36,584
Jag vet att du Àr, Àlskling.
660
00:58:36,617 --> 00:58:38,753
Jag vet att du Àr.
661
00:58:41,822 --> 00:58:43,924
Full ballistik kom tillbaka.
662
00:58:43,958 --> 00:58:46,794
Samma pistol dödade Beatriz
och Jane Doe i bilen
663
00:58:46,827 --> 00:58:50,765
Men inte Borden.
TvÄ .32:or, tvÄ skyttar.
664
00:58:50,798 --> 00:58:52,233
Trafficking, Vincent Serra.
665
00:58:52,266 --> 00:58:55,169
Det var du som tog tjejen
till gruppens hem.
666
00:58:55,202 --> 00:58:57,638
- Var det inte du?
- Vem Àr det dÄ?
667
00:58:57,671 --> 00:59:00,107
Marshall. David Marshall.
668
00:59:00,141 --> 00:59:01,976
SpÄra upp det.
669
00:59:02,009 --> 00:59:05,046
David Marshall
brÀnde upp en bil i centrum.
670
00:59:05,079 --> 00:59:06,247
Ăr det vad du gör?
671
00:59:06,280 --> 00:59:09,016
Jag kan inte
fortsÀtta göra ditt jobb Ät dig.
672
00:59:09,050 --> 00:59:10,117
Vad Àr det för jobb?
673
00:59:10,151 --> 00:59:13,320
Borden, Van Camp.
Vad de gjorde mot barn.
674
00:59:13,354 --> 00:59:15,056
Du gjorde inget Ät det.
675
00:59:15,089 --> 00:59:17,191
SĂ€ger du,
att du dödade William Borden?
676
00:59:17,224 --> 00:59:20,861
Och Ellis Van Camp? Ja.
677
00:59:20,895 --> 00:59:24,198
Och hur Àr det med tjejen?
Beatriz Leon.
678
00:59:24,231 --> 00:59:26,600
Inte tjejen. Det var Mauricio.
679
00:59:26,634 --> 00:59:28,803
Mannen i bilen.
680
00:59:28,836 --> 00:59:32,673
Du Àr allt för lÄngsam
för att fÄ dem att betala. De Àr för rika.
681
00:59:32,706 --> 00:59:37,011
- Vem Àr för rik?
- Advokaten, klienten.
682
00:59:37,044 --> 00:59:38,612
Vem Àr klienten?
683
00:59:40,981 --> 00:59:43,617
- KĂ€nde du henne?
- Vem?
684
00:59:43,651 --> 00:59:47,955
Den... flickan. Beatriz.
685
00:59:47,988 --> 00:59:51,092
Brydde du dig?
686
00:59:51,125 --> 00:59:52,960
Femton sekunder.
687
00:59:52,993 --> 00:59:54,628
Det gjorde jag verkligen.
688
00:59:54,662 --> 00:59:57,665
Jag vill tro du Àr en bra man, Vincent.
689
00:59:57,698 --> 01:00:00,768
Jag Àr den onde mannen.
Har varit det lÀnge.
690
01:00:00,801 --> 01:00:02,369
Men de mÄste straffas.
691
01:00:02,403 --> 01:00:04,638
Om jag inte kan avsluta det hÀr...
692
01:00:04,672 --> 01:00:06,640
mÄste du.
693
01:00:10,144 --> 01:00:12,046
Han Àr nere i parken.
694
01:00:22,156 --> 01:00:23,991
Hej, ur vÀgen!
695
01:00:24,024 --> 01:00:25,392
Vad Àr detta?
696
01:00:30,064 --> 01:00:32,700
Han jÀvlas med oss.
697
01:00:32,733 --> 01:00:34,768
Han sÀger bara Ät oss
att vi Àr alldeles för lÄngsamma.
698
01:00:35,870 --> 01:00:37,280
Vi har en skitstövel
som utnyttjar ett barn
699
01:00:37,304 --> 01:00:39,907
och hur lÄng tid tar det för oss
att stÀlla honom inför rÀtta?
700
01:00:39,940 --> 01:00:41,909
TvÄ till tre Är, eller hur?
701
01:00:50,317 --> 01:00:52,853
Han sa att de Àr för rika.
702
01:00:52,887 --> 01:00:56,431
Nu pressas vi tillbaka pÄ mÀnniskohandeln
för varje steg pÄ vÀgen.
703
01:00:56,457 --> 01:01:01,692
Nej, jag tror han plockar ut de mÀnniskohandlare
som vi inte klarade av.
704
01:01:01,762 --> 01:01:03,330
LÀmnar oss brödsmulor.
705
01:01:03,364 --> 01:01:05,766
Bevisar en poÀng.
706
01:01:21,482 --> 01:01:25,186
Jaha... Detektiv Marquez.
707
01:01:25,219 --> 01:01:26,921
Hur lÀnge studerade du mig?
708
01:01:26,954 --> 01:01:28,889
Jag kom precis hit, Mrs. Borden.
709
01:01:28,923 --> 01:01:30,925
Du ska inte lÀmna porten öppen.
710
01:01:30,958 --> 01:01:33,427
Det som sker det sker.
711
01:01:33,460 --> 01:01:35,863
Och om du vakar över mig...
712
01:01:35,896 --> 01:01:38,199
inget att oroa sig för, eller hur?
713
01:01:38,232 --> 01:01:40,201
Du Àr en stark simmare.
714
01:01:40,234 --> 01:01:42,169
Jag Àr ur form.
715
01:01:54,048 --> 01:01:57,351
Jag var suppleant
för OS-laget 92.
716
01:01:57,384 --> 01:02:00,921
Jag var 17. BĂ€sta tiden i mitt liv.
717
01:02:00,955 --> 01:02:03,424
Vid 96 hade jag tappat en sekund.
718
01:02:03,457 --> 01:02:05,926
Det var det.
719
01:02:05,960 --> 01:02:07,428
Gjort.
720
01:02:07,461 --> 01:02:08,929
SÄ istÀllet för en brödbox
721
01:02:08,963 --> 01:02:11,198
och en snygg make i LA
722
01:02:11,232 --> 01:02:13,200
sÄ hamnade jag hÀr.
723
01:02:13,234 --> 01:02:15,503
I Texas.
724
01:02:15,537 --> 01:02:17,104
Kan du ge mig glaset?
725
01:02:18,472 --> 01:02:19,974
Visst.
726
01:02:25,513 --> 01:02:27,214
SĂ„, vad vill du, detektiv?
727
01:02:29,416 --> 01:02:31,519
Ja...
728
01:02:31,553 --> 01:02:34,021
Jag Àr inte hÀr för att rengöra din pool.
729
01:02:34,054 --> 01:02:36,890
Du Àr vÀl ingen riktig polis?
730
01:02:38,392 --> 01:02:39,527
Det Àr dÀrför jag Àr hÀr.
731
01:02:39,561 --> 01:02:42,196
Vad? Att inte arrestera mig?
732
01:02:42,229 --> 01:02:45,498
Har du nÄgon gÄng hört din man
prata om en herre, som heter David Marshall?
733
01:02:45,567 --> 01:02:49,870
Du kom inte hit för
att stÀlla frÄgor till mig.
734
01:02:49,903 --> 01:02:52,172
Jag kom inte hit för det heller.
735
01:02:53,974 --> 01:02:56,410
Jag höll mig utanför
Williams verksamhet.
736
01:02:56,443 --> 01:02:58,145
Fruar vet.
737
01:02:59,446 --> 01:03:02,882
Jag visste aldrig namnet.
Men jag hörde honom i telefon.
738
01:03:02,883 --> 01:03:06,020
Han var nervös.
Han ville inte att jag skulle höra.
739
01:03:06,053 --> 01:03:09,557
Han pratade om en man
frÄn Mexico City.
740
01:03:09,591 --> 01:03:11,191
Varför sa du inget innan?
741
01:03:11,225 --> 01:03:14,161
PĂ„ grund av vem han pratade med.
742
01:03:14,194 --> 01:03:15,896
Davana Sealman.
743
01:03:15,929 --> 01:03:18,432
Det var dÀrför jag ingenting sa.
744
01:03:18,465 --> 01:03:20,067
Han utnyttjadesdes.
745
01:03:20,100 --> 01:03:21,368
PÄ vilket sÀtt?
746
01:03:21,402 --> 01:03:23,203
Du bör gÄ.
747
01:03:25,607 --> 01:03:27,207
Tack, Senora Borden.
748
01:03:27,241 --> 01:03:30,044
Kom aldrig tillbaka,
detektiv Marquez.
749
01:03:34,448 --> 01:03:35,883
Davana Sealman? Du sÀkert?
750
01:03:35,916 --> 01:03:37,585
Det var namnet hon sa.
751
01:03:37,619 --> 01:03:39,920
Borden var förmodligen
en av hennes advokater.
752
01:03:39,953 --> 01:03:43,289
Nej, Bordens namn finns inte med i nÄgon
av anmÀlningarna, varken för Sea Corp
753
01:03:43,357 --> 01:03:45,159
eller Davana Sealman personligen.
754
01:03:45,192 --> 01:03:49,395
Du vet att vi pratar om en av de mÀktigaste
fastighetsmogulerna i landet, eller hur?
755
01:03:50,632 --> 01:03:54,075
Jag vet, men Borden pratade med Sealman
i telefon om "Mannen frÄn Mexico City".
756
01:03:54,101 --> 01:03:57,871
Ă
h, har du bevis?
NĂ„, slog du henne?
757
01:03:57,905 --> 01:04:00,149
Jag menar, om du ska fÄ ordet
ur en halvfull troféfru
758
01:04:00,173 --> 01:04:02,610
kan du ju lika gÀrna
fÄ ut nÄgot av det, eller hur?
759
01:04:02,644 --> 01:04:05,079
- Har hon utvecklat det?
- Vad dÄ?
760
01:04:05,112 --> 01:04:06,480
PĂ„ "Man from Mexico City".
761
01:04:06,514 --> 01:04:08,082
HÄll kÀften, hÄll ut!
762
01:04:08,115 --> 01:04:10,851
Borden var inte en av
Davana Sealmans advokater.
763
01:04:11,985 --> 01:04:13,954
Han var en
av Randy Sealmans advokater.
764
01:04:13,987 --> 01:04:16,090
Davanas son.
765
01:04:16,123 --> 01:04:19,393
Tydligen Àr Randy
ocksÄ en fastighetsmogul.
766
01:04:19,426 --> 01:04:21,295
Ă
h, fan.
767
01:04:21,328 --> 01:04:25,600
Randy Sealmans företag, Àger den
centrala bearbetningsanlÀggningen.
768
01:04:25,633 --> 01:04:27,067
Dit de skickade Beatriz.
769
01:04:27,101 --> 01:04:30,469
Hej, om du inte mÀrkt det
sÄ skickar de mÄnga mÀnniskor dit.
770
01:04:30,538 --> 01:04:32,640
Ă
h, ja, jag vet.
771
01:04:32,674 --> 01:04:34,942
Men hon Àr 13.
772
01:04:34,975 --> 01:04:38,944
FörestÀll dig, hur sÄrbar du kÀnner dig
i den Äldern pÄ ett ICE-center.
773
01:04:40,147 --> 01:04:42,149
Okej, lÄt oss ta en titt.
774
01:04:44,118 --> 01:04:45,953
Okej. Det Àr inte första gÄngen
hon Àr dÀr.
775
01:04:45,986 --> 01:04:49,097
Hon var dÀr förra Äret i tre veckor med sin pappa.
DÀrpÄ utvisades de.
776
01:04:49,123 --> 01:04:53,427
Det blir allt klibbigare.
Ellis Van Camp var CPF:s byggare.
777
01:04:53,460 --> 01:04:56,830
SĂ„ alla som var associerade
med detta bearbetningscenter
778
01:04:56,899 --> 01:05:00,367
advokaten, byggaren
Beatriz, Àr alla döda.
779
01:05:01,703 --> 01:05:04,004
Han kommer att
döda Randy Sealman.
780
01:06:13,775 --> 01:06:15,342
Dricker i tjÀnsten?
781
01:06:15,375 --> 01:06:18,479
Detta Àr sÄ lÄngt
ifrÄn officiellt.
782
01:06:18,513 --> 01:06:22,013
SÄ den hÀr killen
han Àger interneringscentret.
783
01:06:22,082 --> 01:06:24,051
Och du undrar varför
vi skyddar honom?
784
01:06:24,084 --> 01:06:26,220
Jag undrar inte alls varför.
785
01:06:38,131 --> 01:06:39,366
Amistead?
786
01:06:39,399 --> 01:06:41,235
Randy Àr pÄ nedre
dÀck och rör sig inÄt.
787
01:06:41,268 --> 01:06:44,506
PÄ vÀg.
- Hugo, hÄll ögonen pÄ dÀck.
788
01:06:44,539 --> 01:06:47,407
Uppfattat.
789
01:06:50,177 --> 01:06:51,579
MÄlet Àr pÄ bÄten!
790
01:07:06,561 --> 01:07:08,362
Ta bort den dÀr skiten.
791
01:07:15,803 --> 01:07:18,573
NÀr jag gÄr, lÄs dörren.
792
01:07:18,606 --> 01:07:21,408
Okej? Duktig flicka.
793
01:07:30,484 --> 01:07:32,119
Ditt avskum.
794
01:08:25,840 --> 01:08:27,508
LĂ€gg ner den.
795
01:08:32,714 --> 01:08:34,348
Bror duktig.
796
01:08:37,351 --> 01:08:39,754
Du Àr Vincent, eller hur?
797
01:08:39,787 --> 01:08:41,221
Det Àr jag.
798
01:08:41,254 --> 01:08:43,457
Jag Àr Alex. Alex Lewis.
799
01:08:44,826 --> 01:08:47,695
Du vet vad de mÀnniskorna
gjorde med det barnet, eller hur?
800
01:08:47,729 --> 01:08:49,631
Bara för bra.
801
01:08:49,664 --> 01:08:51,933
Jag har gjort galna saker.
802
01:08:51,966 --> 01:08:54,201
Men du gör aldrig barn illa.
803
01:08:54,234 --> 01:08:56,203
Lyssna, varför gör inte du
och jag bara...
804
01:08:56,236 --> 01:08:58,338
- Bara prata?
- Ingen tid för det.
805
01:08:58,372 --> 01:08:59,783
Jag förstÄr
varför du sÀger det.
806
01:08:59,807 --> 01:09:01,643
Jag vet att du inte mÄr bra.
807
01:09:01,676 --> 01:09:03,243
Vi ska alla dö, Vincent.
808
01:09:03,276 --> 01:09:04,855
Det viktiga Àr vad du gör
innan du gÄr hÀdan...
809
01:09:04,879 --> 01:09:07,256
- Vincent! LĂ€gg ner pistolen!
- GÄ hÀrifrÄn, gÄ hÀrifrÄn!
810
01:09:07,280 --> 01:09:08,916
- Ăr din vĂ€n ett gott skott?
- Mycket.
811
01:09:08,950 --> 01:09:10,661
â DĂ„ ligger det i dina hĂ€nder.
- Rör dig inte!
812
01:09:10,685 --> 01:09:12,920
LÀgg ner den dÀr jÀvla pistolen!
813
01:09:12,954 --> 01:09:16,524
Om jag Àr död, kommer hon aldrig
att fÄ veta sanningen.
814
01:09:16,557 --> 01:09:18,526
LĂ€gg ner pistolen.
815
01:09:37,111 --> 01:09:40,548
- Hej, hej, hej!
- Vad fan gjorde du?
816
01:09:40,581 --> 01:09:41,916
Jag hade det!
817
01:11:01,596 --> 01:11:03,798
Du förstÄr, jag slutade dricka
för 15 Är sedan.
818
01:11:03,831 --> 01:11:07,900
Men precis nu, kan jag faktiskt tÀnka mig
att trycka ner en Scotch i halsen,
819
01:11:07,935 --> 01:11:11,902
Davana Sealmans enda son
mördades vid mitt vaktpass.
820
01:11:11,906 --> 01:11:14,374
Hon Àr inte alls nöjd med oss.
821
01:11:14,407 --> 01:11:16,711
Damen har till och med
anstÀllt lediga poliser för beskydd.
822
01:11:16,744 --> 01:11:18,378
Han var lÄngt före oss.
823
01:11:18,411 --> 01:11:20,057
Han var förmodligen pÄ den bÄten
lÄngt innan festen ens börjat.
824
01:11:20,081 --> 01:11:21,983
Vem Àr den hÀr jÀvla killen, Vince?
825
01:11:22,016 --> 01:11:23,985
Alex Lewis.
826
01:11:24,018 --> 01:11:26,353
Jag kan sÀga att
han Àr amerikan.
827
01:11:26,386 --> 01:11:28,388
Han Àr utan tvekan en entreprenör.
828
01:11:28,421 --> 01:11:31,025
Men jag tror inte dessa
varit nÄgra direkta hits.
829
01:11:31,058 --> 01:11:33,360
Han vill ha revansch
för Beatriz Leon.
830
01:12:15,970 --> 01:12:17,572
Sir, Àr du okej?
831
01:12:23,010 --> 01:12:25,478
Har du druckit ikvÀll, sir?
832
01:12:25,513 --> 01:12:28,082
Paul...
833
01:12:28,115 --> 01:12:30,885
Paul med sina söner.
834
01:12:42,930 --> 01:12:44,364
Jösses.
835
01:15:01,602 --> 01:15:04,739
Motorcykelpatrullman Eric Lyle.
836
01:15:04,772 --> 01:15:06,741
MÄste ha hittat Alex skadad.
837
01:15:06,774 --> 01:15:08,776
Det var blod över hela Bronco.
838
01:15:08,809 --> 01:15:11,579
Jag vet inte.
Han kanske blev skrÀmd.
839
01:15:11,612 --> 01:15:13,014
Det Àr inte hans stil.
840
01:15:13,047 --> 01:15:14,281
Hans stil Àr mord, Vincent.
841
01:15:14,315 --> 01:15:16,584
Nej, vi mÄste hitta honom
före polisen i El Paso.
842
01:15:16,617 --> 01:15:17,828
De kommer inte
att vara glada över detta.
843
01:15:17,852 --> 01:15:21,155
Tja, vi vet nÄgot
som de inte vet.
844
01:15:21,188 --> 01:15:24,158
Jag tror att jag vet
vem Alex Lewis Àr.
845
01:15:24,191 --> 01:15:25,659
Jag körde ungdomsregistret.
846
01:15:25,693 --> 01:15:28,062
Vandalism, autostöld, misshandel.
847
01:15:28,095 --> 01:15:29,697
Tja, det kan vara han.
848
01:15:29,730 --> 01:15:32,900
Det enda problemethÀr
Àr att Alex Lewis Àr död.
849
01:15:32,933 --> 01:15:36,636
Han och hans far, dog i branden
pÄ familjens bageri, för 40 Är sedan.
850
01:15:36,670 --> 01:15:39,673
Utredarna trodde
att Alex satte elden.
851
01:15:39,707 --> 01:15:41,175
Brodern Àr fortfarande kvar i stan.
852
01:15:41,208 --> 01:15:43,577
VÄrdanlÀggning pÄ parkvÀgen.
853
01:15:43,611 --> 01:15:45,646
Avancerad Alzheimers.
854
01:15:45,679 --> 01:15:47,715
MÀnniskan Àr vegetarian.
855
01:15:47,748 --> 01:15:49,784
Jag tog ocksÄ fram journaler.
856
01:15:49,817 --> 01:15:51,986
Alex och hans bror
var vÀlkÀnda pÄ akuten.
857
01:15:52,019 --> 01:15:55,623
Alltid ett "fall ner för trappan"
eller en "oavsiktlig brÀnnskada".
858
01:15:55,656 --> 01:15:58,059
Andra saker var svÄrare att dölja.
859
01:15:58,092 --> 01:16:00,161
Pappan Ätalades
aldrig för misshandeln.
860
01:16:00,194 --> 01:16:02,296
Sexuellt eller fysiskt.
861
01:16:02,329 --> 01:16:04,065
Vill du jag ska kolla upp bageriet?
862
01:16:04,098 --> 01:16:05,166
Definitivt.
863
01:17:35,823 --> 01:17:40,124
Killen frÄn Mexico City, den som Borden
pratade med Davana Sealman om.
864
01:17:40,194 --> 01:17:42,963
TÀnk om hon anstÀllde honom?
865
01:17:42,997 --> 01:17:45,037
För jag tÀnker
om Alex inte Àr redo
866
01:17:45,101 --> 01:17:48,435
att döda Sealman sjÀlv
vill han att vi ska ta in henne.
867
01:17:48,469 --> 01:17:51,371
Catch Àr den enda personen
som kan binda Sealman till nÄgot av detta...
868
01:17:51,405 --> 01:17:52,907
Ăr Alex.
869
01:17:52,940 --> 01:17:55,442
Hon Àr svÄrare att komma Ät
Àn nÄgon av de andra.
870
01:17:55,476 --> 01:17:58,445
Han nÄdde ut till dig
för att tÀcka sina insatser.
871
01:17:58,479 --> 01:18:01,481
Den enda adressen
frÄn Paul och Alexs journaler, Àr bageriet.
872
01:18:01,482 --> 01:18:03,851
Ă
h, glöm det
den platsen Àr ett vrak.
873
01:18:03,884 --> 01:18:05,886
Om du inte letar efter en duva.
874
01:18:07,087 --> 01:18:08,489
Vad sa du?
875
01:18:08,523 --> 01:18:10,724
Duvor.
876
01:18:10,758 --> 01:18:13,060
Palomas. Platsen Àr full av dem.
877
01:18:13,093 --> 01:18:14,929
Laboratoriets rapport om Bronco...
878
01:18:14,962 --> 01:18:17,064
om den dÀr patrullmannen som dödades
879
01:18:17,097 --> 01:18:19,233
golvet hade spÄr av duvskit pÄ sig.
880
01:19:33,040 --> 01:19:35,042
NÄgot jag kan skaffa dig?
881
01:19:38,312 --> 01:19:39,547
Vad dÄ?
882
01:19:39,581 --> 01:19:41,583
Vad du Àn behöver?
883
01:19:41,616 --> 01:19:43,350
Nej tack.
884
01:20:01,201 --> 01:20:04,371
Toppen av timmen, pojkar. Checka in.
885
01:20:50,484 --> 01:20:51,985
Chef!
886
01:20:56,457 --> 01:20:58,459
SlÀpp upp honom.
887
01:20:58,492 --> 01:21:00,427
Ge honom ett nytt batteri.
888
01:21:12,707 --> 01:21:14,942
- LĂ€gg ner dem!
- Nu!
889
01:21:22,684 --> 01:21:24,351
Du! GĂ„ tillbaka!
890
01:21:37,431 --> 01:21:41,135
Stanna hÀr.
Ăppna inte den dörren för nĂ„gon.
891
01:21:42,970 --> 01:21:45,540
Pojkar! Huvudkontor.
Livsfarlig skytt!
892
01:22:32,620 --> 01:22:34,722
Han Àr pÄ vÀg mot taket.
893
01:22:54,642 --> 01:22:56,076
Mora.
894
01:22:56,109 --> 01:22:57,411
Mora, han Àr pÄ taket.
895
01:22:57,444 --> 01:23:00,080
Uppfattat. Om du fÄr chansen
sÀnk honom.
896
01:23:01,381 --> 01:23:02,983
Uppfattat.
897
01:23:06,521 --> 01:23:08,623
Det Àr över.
898
01:23:08,656 --> 01:23:11,225
LÄt oss ta dig hÀrifrÄn.
899
01:23:39,119 --> 01:23:42,289
Du dödade min son.
900
01:23:42,322 --> 01:23:43,390
Ja.
901
01:23:45,693 --> 01:23:47,629
Och jag vet vad du har gjort.
902
01:24:18,358 --> 01:24:20,060
Slagstiftet.
903
01:24:26,333 --> 01:24:29,571
Vet du varför jag inte bara
lÀmnade dig dÀr?
904
01:24:33,808 --> 01:24:36,476
LÄt mig berÀtta varför.
905
01:24:42,917 --> 01:24:44,519
Det skulle ha varit nÄd.
906
01:24:44,552 --> 01:24:46,688
Nej. Jag vill se dig Äka till Yuma.
907
01:24:46,721 --> 01:24:49,657
DĂ€r ska jag se till
att de knullar ihjÀl dig, gubbjÀvel.
908
01:24:49,691 --> 01:24:52,192
Din polismördande skit.
909
01:24:57,364 --> 01:24:59,366
Vad sÀgs om den dÀr lilla flickan?
910
01:24:59,399 --> 01:25:02,269
Vet du vad de gör med mÀnniskor dÀr
som gör barn illa?
911
01:25:02,302 --> 01:25:07,441
Jag ska prata med FBI-agenten
Vincent Serra.
912
01:25:08,643 --> 01:25:09,844
Ingen annan.
913
01:25:13,180 --> 01:25:14,782
Fan ta de federala .
914
01:25:14,816 --> 01:25:16,450
Vi anklagar dig
för tre fall av mord.
915
01:25:16,483 --> 01:25:20,253
Din trasiga jÀvla pistol matchar
Borden och officer Eric Lyle.
916
01:25:20,287 --> 01:25:21,756
Killen hade en fru och tvÄ barn...
917
01:25:21,789 --> 01:25:25,392
Danny! Han behöver en lÀkare.
918
01:25:29,564 --> 01:25:31,231
Nej, det gör han inte.
919
01:25:31,264 --> 01:25:33,501
Jag har hela dagen pÄ mig
och nÀr den Àr slut
920
01:25:33,534 --> 01:25:36,336
svÀr jag vid Gud, att jag ska ha
en skriftlig bekÀnnelse.
921
01:25:38,673 --> 01:25:42,542
Om han jagade Sealman med en trasig pistol
skulle ju vi ha hört nÄgot.
922
01:25:42,610 --> 01:25:44,454
Jag tror bara att han Àr i slutet.
Han kommer inte ihÄg saker.
923
01:25:44,478 --> 01:25:46,848
Och dessutom
har PPD blivit helt knÀpptyst.
924
01:25:46,881 --> 01:25:49,517
Och detta kom frÄn bageriets adress.
925
01:25:49,550 --> 01:25:50,952
Vad Àr det?
926
01:26:11,304 --> 01:26:14,408
Jösses. Var fick du tag i den hÀr?
927
01:26:14,441 --> 01:26:15,910
Det spelar ingen roll.
928
01:26:15,943 --> 01:26:17,545
El Paso PD hÄller Alex Lewis
929
01:26:17,579 --> 01:26:19,914
och jag vill att du överför
honom till vÄrt förvar.
930
01:26:19,947 --> 01:26:21,783
LÄt honom vara deras problem.
931
01:26:24,519 --> 01:26:26,587
Vilken sida av detta
vill du egentligen stÄ pÄ?
932
01:26:28,255 --> 01:26:30,490
Jag mÄste prata med honom.
933
01:26:30,525 --> 01:26:32,992
Men det verkar som om
vÀldigt mÀktiga mÀnniskor
934
01:26:33,025 --> 01:26:34,662
inte vill att det ska hÀnda.
935
01:27:06,393 --> 01:27:08,462
Vad fan gjorde du mot honom?
936
01:27:08,495 --> 01:27:10,998
- Han gjorde motstÄnd.
- SÄ du var tvungen att klÄ upp honom?
937
01:27:11,032 --> 01:27:12,567
Han Àr en polismördare för fan.
938
01:27:12,600 --> 01:27:14,769
Gillar du att stÄ pÄ
Davana Sealmans lönelista?
939
01:27:14,802 --> 01:27:16,571
HallÄ!
940
01:27:16,604 --> 01:27:18,305
Tagga ned!
941
01:27:29,851 --> 01:27:31,519
Men, men.
942
01:27:33,654 --> 01:27:35,455
FBI.
943
01:27:36,657 --> 01:27:37,658
Va!?
944
01:27:38,826 --> 01:27:40,628
Du Àr den som sköt mig.
945
01:27:40,661 --> 01:27:43,363
Jag tÀnker inte be om ursÀkt.
946
01:27:43,396 --> 01:27:45,533
Jag ber inte om nÄgon.
947
01:27:51,539 --> 01:27:52,840
Tack.
948
01:28:04,384 --> 01:28:06,754
Dessa kommer inte
att hjÀlpa mycket lÀngre.
949
01:28:09,690 --> 01:28:11,993
Jag förstÄr, att du vill reda ut det hÀr.
950
01:28:12,026 --> 01:28:13,561
Rensa upp i det hÀr?
951
01:28:13,594 --> 01:28:14,896
Nej.
952
01:28:14,929 --> 01:28:16,631
Jag vill ha Sealman död.
953
01:28:16,664 --> 01:28:18,833
Tja, hon Àr inte officiellt bunden
till nÄgot brott.
954
01:28:18,866 --> 01:28:20,802
Du vet att det inte Àr sant.
955
01:28:20,835 --> 01:28:22,670
Hon sanktionerade trÀffen.
956
01:28:22,703 --> 01:28:25,673
Hon anlitade mig för att döda...
tvÄ personer.
957
01:28:25,706 --> 01:28:29,577
Ellis Van Camp var en
och den andra var det barnet.
958
01:28:29,610 --> 01:28:32,680
Tjej pÄ tretton.
Var... Var... Beatriz.
959
01:28:34,081 --> 01:28:35,917
Jag kommer inte göra det.
960
01:28:35,950 --> 01:28:37,450
Nej.
961
01:28:38,418 --> 01:28:40,555
Nej. Du rör inte barn.
962
01:28:42,455 --> 01:28:45,392
Okej, pressa ner.
Tack.
963
01:28:45,425 --> 01:28:47,962
Jag uppskattar verkligen
att du finns hÀr för mig.
964
01:28:47,995 --> 01:28:49,931
Trots allt detta.
965
01:28:49,964 --> 01:28:52,133
Du Àr inte bara en kund, som du förstÄr.
966
01:28:52,166 --> 01:28:54,535
Ăr det sant, Joseph?
967
01:28:54,569 --> 01:28:59,138
Det svÄraste Àr, att aldrig riktigt lita
pÄ de mÀnniskor som stÄr dig nÀra.
968
01:28:59,173 --> 01:29:00,708
Förutom Randy...
969
01:29:00,741 --> 01:29:03,978
Jag kommer aldrig riktigt veta
varför nÄgon Àr med mig.
970
01:29:04,011 --> 01:29:07,048
Kom igen.
Jag Àr din vÀn, Davana.
971
01:29:07,081 --> 01:29:08,883
Jag Àr hÀr för dig.
972
01:29:15,156 --> 01:29:18,826
BehÄllet för dina tjÀnster
Ă€r 10 miljoner dollar.
973
01:29:21,195 --> 01:29:23,564
Jag kan inte.
974
01:29:23,598 --> 01:29:26,399
FörstÄr du vad du ber mig göra?
975
01:29:26,433 --> 01:29:28,135
Jag Àr ledsen. Nej.
976
01:29:28,169 --> 01:29:30,738
- Jag avlade en ed.
- En ed?
977
01:29:30,771 --> 01:29:32,506
Som ett Àktenskapslöfte?
978
01:29:33,908 --> 01:29:36,476
Du var pÄ Randys fester.
979
01:29:36,510 --> 01:29:38,411
Tror du att jag inte visste?
980
01:29:38,445 --> 01:29:40,615
SÄ lÄt oss göra detta enkelt.
981
01:29:40,648 --> 01:29:45,216
10 miljoner dollar, eller Ätal och fÀngelse
för att haft sex med minderÄriga.
982
01:29:45,219 --> 01:29:46,554
Davana...
983
01:29:46,587 --> 01:29:48,155
Du mÄste förstÄ nÄgot.
984
01:29:48,189 --> 01:29:49,824
Randy var svag.
985
01:29:49,857 --> 01:29:51,893
Men han var min son.
986
01:29:51,926 --> 01:29:53,928
Det Àr inte du.
987
01:29:55,796 --> 01:30:00,768
Mord för uthyrning.
Mord för hÀmnd. Barnmisshandel.
988
01:30:00,801 --> 01:30:02,803
Det Àr allt hÀr.
989
01:30:02,837 --> 01:30:04,205
Det Àr inte över.
990
01:30:04,238 --> 01:30:05,907
Alla Àr döda, Alex.
991
01:30:07,541 --> 01:30:11,679
Ăven om du kommer till rĂ€ttegĂ„ngen
992
01:30:11,712 --> 01:30:13,648
fÄr du ett liv, min vÀn
som lÀkarna sÀger till mig
993
01:30:13,681 --> 01:30:15,549
kanske varar
i tre till sex mÄnader.
994
01:30:16,584 --> 01:30:17,919
SÄ vad gör vi hÀr?
995
01:30:17,952 --> 01:30:21,822
- Varför Àr vi hÀr?
- Davana Sealman.
996
01:30:21,856 --> 01:30:23,190
RĂ€ttvisa.
997
01:30:23,224 --> 01:30:25,526
RĂ€ttvisa?
998
01:30:25,559 --> 01:30:29,030
- Skojar du?
- Jag ska vittna om allt det dÀr...
999
01:30:29,063 --> 01:30:30,731
Du Àr en kontraktsmördare.
1000
01:30:30,765 --> 01:30:33,067
Tror du att ditt vittnesmÄl
kommer att hÄlla i rÀtten?
1001
01:30:33,100 --> 01:30:36,737
- Hon anlitade mig för att döda ett barn.
- Fick du det skriftligt?
1002
01:30:36,771 --> 01:30:38,239
Vi kommer att behöva det beviset.
1003
01:30:42,243 --> 01:30:44,946
FörvÀntar du dig verkligen
att vi ska hitta rÀttvisa?
1004
01:30:44,979 --> 01:30:46,847
Jag förvÀntar mig att du försöker.
1005
01:30:48,716 --> 01:30:50,551
Lyssna...
1006
01:30:50,584 --> 01:30:52,086
LÄt mig berÀtta nÄgot för dig...
1007
01:30:52,119 --> 01:30:53,921
om rÀttvisa.
1008
01:30:53,955 --> 01:30:55,623
För tolv mÄnader sedan
1009
01:30:55,656 --> 01:30:59,591
körde en berusad förare
i rasande fart nerför I-8 i en stulen bil
1010
01:30:59,593 --> 01:31:00,561
PÄtÀnd av metamfetamin.
1011
01:31:00,594 --> 01:31:04,230
Han sÄg inte den andra bilen
som kört in vid hans sida.
1012
01:31:04,231 --> 01:31:07,566
En mamma och hennes tioÄriga son 
var pÄ vÀg hem frÄn legoland.
1013
01:31:07,600 --> 01:31:08,669
De fick punktering.
1014
01:31:08,703 --> 01:31:11,913
Men Colvey, han ser inte att kvinnan
Àr dÀr ute och byter dÀck.
1015
01:31:12,006 --> 01:31:14,875
Han bara plöjer rakt in i henne.
Dödar henne.
1016
01:31:14,909 --> 01:31:18,844
DĂ„ stannar han sin bil, och han ser
bakom sig, att pojken har hoppat ut.
1017
01:31:19,013 --> 01:31:20,581
Han skriker ut i högan sky
1018
01:31:20,614 --> 01:31:24,085
Av att se sin mamma död pÄ vÀgen
att ropa pÄ hjÀlp.
1019
01:31:24,118 --> 01:31:25,953
Men Colvey hjÀlper inte till.
1020
01:31:25,987 --> 01:31:29,256
Han lÀgger istÀllet in backen pÄ sin bil 
och backar över pojken.
1021
01:31:29,290 --> 01:31:31,993
SÄg till, sÄ att det inte
fanns nÄgra vittnen.
1022
01:31:32,026 --> 01:31:34,795
DÀrpÄ tÀnder han pÄ sin bil vid vÀgen
tvÄ mil dÀrifrÄn.
1023
01:31:34,829 --> 01:31:37,098
Men en 15-Ärig flicka, ser honom.
1024
01:31:37,131 --> 01:31:40,801
Hon ser en man gÄ ivÀg
frÄn en stor eld med en bensindunk.
1025
01:31:40,835 --> 01:31:42,203
Nu Àr det inte vÀrst mycket. men det
1026
01:31:42,236 --> 01:31:44,205
  Men det rÀckte
för att stÀlla Colvey inför rÀtta.
1027
01:31:44,238 --> 01:31:46,107
Vet du vad som hÀnde?
1028
01:31:46,140 --> 01:31:47,675
De gör en bilduppstÀllning.
1029
01:31:47,708 --> 01:31:50,144
Men flickan pekar inte pÄ Colvey.
1030
01:31:50,177 --> 01:31:51,545
SÄ de gör ett med personer
1031
01:31:51,579 --> 01:31:55,980
och Äterigen pedkar hon inte ut Colvey
Àven om alla vet att det Àr han.
1032
01:31:56,050 --> 01:31:57,618
Tre gÄnger, tre laguppstÀllningar.
1033
01:31:57,651 --> 01:31:59,887
Varje gÄng
vÀljer hon en annan kille.
1034
01:31:59,920 --> 01:32:01,756
Och Colvey gÄr fri.
1035
01:32:01,789 --> 01:32:03,691
Och han Àr fortfarande dÀr ute.
1036
01:32:05,326 --> 01:32:06,894
SĂ„...
1037
01:32:08,162 --> 01:32:10,631
minnet Àr en satans djÀvulskap.
1038
01:32:10,664 --> 01:32:12,133
Och vad gÀller rÀttvisa...
1039
01:32:16,170 --> 01:32:18,072
Det Àr inte garanterat.
1040
01:32:20,808 --> 01:32:22,676
Din fru.
1041
01:32:26,814 --> 01:32:28,082
Din son.
1042
01:32:37,992 --> 01:32:40,561
Jag har bevis.
1043
01:32:42,963 --> 01:32:45,633
Ja? Vilka bevis har du?
1044
01:32:45,666 --> 01:32:49,670
Ett telefonsamtal.
Davana Sealman.
1045
01:32:49,703 --> 01:32:51,872
Hotfullt...
1046
01:32:51,906 --> 01:32:55,076
Hotar den första mannen jag dödade.
1047
01:32:55,109 --> 01:32:56,677
Ellis Van Camp?
1048
01:32:56,710 --> 01:33:01,715
Ja. Jag har det
samtalet pÄ en... fil...
1049
01:33:01,749 --> 01:33:02,950
- USB?
- USB.
1050
01:33:02,983 --> 01:33:05,052
USB-minne?
- USB-minne.
1051
01:33:05,086 --> 01:33:06,787
Var finns det?
1052
01:33:09,023 --> 01:33:11,258
Jag vet inte.
1053
01:33:11,292 --> 01:33:13,060
HjÀlp, hjÀlp mig...
1054
01:33:14,228 --> 01:33:15,996
HjÀlp mig komma ihÄg.
1055
01:33:17,331 --> 01:33:19,133
SnÀlla du.
1056
01:33:19,166 --> 01:33:20,734
Vi ska.
1057
01:33:21,902 --> 01:33:23,604
Vi ska.
1058
01:33:26,040 --> 01:33:28,142
Det gör att jag fÄr ont i magen.
1059
01:33:29,877 --> 01:33:32,246
Jag Àr glad att jÀveln Àr död.
1060
01:33:32,279 --> 01:33:35,182
Hans mamma tÀckte över honom.
1061
01:33:35,216 --> 01:33:37,251
Davana Sealman? Ja.
1062
01:33:37,284 --> 01:33:39,887
Den kvinnan har inte ens haft
en parkeringsbot, under hela sitt liv.
1063
01:33:39,920 --> 01:33:43,090
Hon visste att hennes son
vÄldtog minderÄriga.
1064
01:33:43,124 --> 01:33:45,426
Hon betalade ocksÄ
för stöten mot Ellis Van Camp.
1065
01:33:45,459 --> 01:33:47,161
Baserat pÄ vilka bevis?
1066
01:33:47,194 --> 01:33:50,030
Mannen hon anstÀllde, Alex Lewis.
Han gjorde det vÀldigt tydligt för mig...
1067
01:33:50,064 --> 01:33:52,299
Ă
h, vittnesmÄlet
frÄn en professionell mördare?
1068
01:33:52,333 --> 01:33:55,668
Alex Lewis anstÀlldes
av William Borden för Davana Sealman.
1069
01:33:55,736 --> 01:33:57,804
Ăr inte det isamma man
som har nÄgon form av demens?
1070
01:33:57,838 --> 01:33:59,006
Avancerad Alzheimers.
1071
01:33:59,039 --> 01:33:59,673
Ja, ja.
1072
01:33:59,707 --> 01:34:01,308
Jag behöver riktiga bevis.
1073
01:34:01,342 --> 01:34:03,010
Okej, inte bara det dÀr jÀvla vittnesmÄlet
1074
01:34:03,043 --> 01:34:06,180
frÄn en mördare
som Àr kognitivt nedsatt. Jösses.
1075
01:34:06,213 --> 01:34:08,415
Vilken anstÀndig advokat som helst
skulle totalt förinta honom pÄ lÀktaren.
1076
01:34:08,449 --> 01:34:11,084
Lyssna, det finns tydligen en inspelning
av Davana Sealman
1077
01:34:11,186 --> 01:34:14,822
i ett telefonsamtal
dÀr hon uttryckligen hotar Van Camp.
1078
01:34:14,855 --> 01:34:18,058
Jo, det kan jag anvÀnda.
- Jag jobbar pÄ det.
1079
01:34:18,092 --> 01:34:20,161
Okej, du ger mig ljudet
och om det Àr stabilt
1080
01:34:20,194 --> 01:34:22,029
kommer jag att ta upp fallet.
1081
01:34:22,062 --> 01:34:23,797
Tack sÄ mycket, herrn.
1082
01:34:29,837 --> 01:34:31,138
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r redo för detta?
1083
01:34:31,172 --> 01:34:34,808
Nej, Gerald. Jag Àr definitivt
inte redo för det hÀr.
1084
01:34:47,955 --> 01:34:49,156
Alex.
1085
01:34:50,424 --> 01:34:53,227
Lyssna. Vi mÄste
hitta den inspelningen.
1086
01:34:53,260 --> 01:34:56,797
Utan den kan de inte vÀcka Ätal.
1087
01:34:56,830 --> 01:34:58,732
Kommer du ihÄg var den Àr?
1088
01:35:00,367 --> 01:35:02,236
Jag har försökt komma ihÄg.
1089
01:35:02,269 --> 01:35:04,104
Okej.
1090
01:35:04,138 --> 01:35:06,307
Jag kan inte.
1091
01:35:06,340 --> 01:35:08,776
Det Àr förlorat.
1092
01:35:10,311 --> 01:35:13,080
Jag brukade göra anteckningar. HÀr.
1093
01:35:13,113 --> 01:35:16,283
Det finns inga fler anteckningar.
1094
01:35:17,785 --> 01:35:20,087
Jag Àr ledsen. Verkligen. Jag Àr ledsen.
1095
01:35:20,120 --> 01:35:24,256
Hör hÀr. Utan den inspelningen
finns det inget mÄl mot Sealman.
1096
01:35:25,893 --> 01:35:28,262
Och det finns inget, som jag
eller nÄgon annan kan göra Ät det.
1097
01:35:28,295 --> 01:35:29,830
FörstÄr du detta?
1098
01:35:32,299 --> 01:35:34,735
Jag mÄste ha att du kommer ihÄg.
1099
01:35:46,413 --> 01:35:48,816
Dr Myers. Jag har en skrivelse...
1100
01:35:48,849 --> 01:35:51,252
Jag vet, vi fick ett samtal
om att du skulle komma.
1101
01:36:25,919 --> 01:36:29,490
Ingen spritservett?
1102
01:36:48,208 --> 01:36:50,110
Hej, hÄll ut.
1103
01:36:50,144 --> 01:36:51,584
Din SAC sa, han gÄr inte igenom.
1104
01:36:51,613 --> 01:36:53,213
â Han Ă€r med oss.
- Kan inte göra det.
1105
01:36:53,247 --> 01:36:55,049
Han sa Ät dig att gÄ direkt in.
1106
01:36:55,082 --> 01:36:58,520
Det Àr okej. Sköt om dig bara.
1107
01:37:07,562 --> 01:37:09,363
Han Àr gisslan.
1108
01:37:09,396 --> 01:37:11,832
Det hÀr Àr en jÀvla röra, Serra.
1109
01:37:19,373 --> 01:37:21,442
Hans enda krav...
1110
01:37:21,475 --> 01:37:23,344
Ă€r att prata med dig.
1111
01:37:36,056 --> 01:37:38,192
HallÄ.
1112
01:37:38,225 --> 01:37:40,060
Titta pÄ din röv.
1113
01:38:14,962 --> 01:38:16,664
De kommer ut.
1114
01:38:16,698 --> 01:38:18,465
HÄll eldgivning.
1115
01:38:22,704 --> 01:38:24,539
Det Àr Myers.
1116
01:38:24,572 --> 01:38:27,908
Prickskytt tvÄ, har du skott
pÄ motivet till höger?
1117
01:38:29,109 --> 01:38:31,044
Ja.
1118
01:38:34,248 --> 01:38:35,717
Agent Serra, status?
1119
01:38:35,750 --> 01:38:37,719
De dödade gisslan. HÄll nere!
1120
01:38:37,752 --> 01:38:39,687
Lyssna pÄ mig,
agent Serra, taktisk...
1121
01:38:41,589 --> 01:38:43,157
De skickade den mannen för att döda mig.
1122
01:38:43,190 --> 01:38:45,292
Han gick precis förbi polisen.
1123
01:38:45,325 --> 01:38:47,562
Den slampan Àger hela spelet.
1124
01:38:47,595 --> 01:38:49,296
Hon Àger inte FBI.
1125
01:38:52,132 --> 01:38:53,611
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ det?
- Lyssna pÄ mig.
1126
01:38:53,635 --> 01:38:55,603
Kanske dödar de dig ocksÄ.
Bara för att...
1127
01:38:55,637 --> 01:38:57,539
Bara för att... begrava detta.
1128
01:38:57,572 --> 01:39:00,007
Ja, kanske. Alex. Lyssna...
1129
01:39:00,040 --> 01:39:05,145
Bery. Det stavas B-E-R-Y.
1130
01:39:05,179 --> 01:39:08,215
- Nej. Alex.
- Riktigt? Ja. Ja. Bery.
1131
01:39:08,248 --> 01:39:10,317
B-E-R-Y.
1132
01:39:11,653 --> 01:39:14,622
Du sa att rÀttvisa inte kan garanteras.
1133
01:39:14,656 --> 01:39:16,223
Nej.
1134
01:39:16,256 --> 01:39:19,293
Vi Àr skyldiga barnet detta, Vincent.
1135
01:40:10,377 --> 01:40:12,279
De kommer inte att slÀppa in Hugo
i byggnaden.
1136
01:40:12,312 --> 01:40:14,114
Gud, jag slÄr vad om
att Nussbaum visar ut honom.
1137
01:40:14,147 --> 01:40:17,017
Ja. Inget skulle förvÄna mig.
1138
01:40:18,352 --> 01:40:19,754
Vart skickar de dig?
1139
01:40:19,787 --> 01:40:21,723
Brott mot barn.
1140
01:40:21,756 --> 01:40:24,391
- Du?
- Ej tilldelad.
1141
01:40:24,424 --> 01:40:27,294
Vincent, ditt hjÀrta
var pÄ rÀtt plats.
1142
01:40:41,609 --> 01:40:43,745
Han kom fan ihÄg.
1143
01:40:43,778 --> 01:40:45,613
Han kom ihÄg!
1144
01:41:10,872 --> 01:41:13,140
Du har inte gett mig nÄgot val.
1145
01:41:13,173 --> 01:41:15,175
Jag blir inte avkuttad.
1146
01:41:15,208 --> 01:41:18,352
Det hÀr behöver inte vara fult.
Utpressning Àr fult sÄ det förslÄr.
1147
01:41:18,378 --> 01:41:20,715
Se hÀr, alla...
Mr. Van Camp!
1148
01:41:20,748 --> 01:41:22,584
Vi förhandlar inte.
1149
01:41:22,617 --> 01:41:25,452
Du har passerat grÀnsen
frÄn en det inte finns nÄgon ÄtervÀndo.
1150
01:41:26,621 --> 01:41:28,656
Nu rÀcker det.
1151
01:41:28,690 --> 01:41:30,758
Det Àr inte tillrÀckligt.
1152
01:41:30,792 --> 01:41:32,259
Vad pratar du om?
1153
01:41:32,292 --> 01:41:33,528
Alex Lewis Àr död.
1154
01:41:33,561 --> 01:41:35,262
Utan honom har jag ingen bekrÀftelse.
1155
01:41:35,295 --> 01:41:36,607
Du sa, om jag ger dig
den hÀr inspelningen...
1156
01:41:36,631 --> 01:41:40,167
Nej, nej.
Inspelningen Àr ett hot. Ja.
1157
01:41:40,200 --> 01:41:41,736
Utan mördaren rÀcker det inte.
1158
01:41:41,769 --> 01:41:43,605
Kom igen, det hÀr Àr ett fall.
1159
01:41:43,638 --> 01:41:45,607
Det Àr inte ett fall
som jag kan vinna.
1160
01:41:45,640 --> 01:41:47,609
Jag Àr mycket ledsen, Vincent.
1161
01:41:53,881 --> 01:41:55,349
Du skojar med mig?
1162
01:41:55,382 --> 01:41:58,452
NÀr du har att göra
med den typen av pengar
1163
01:41:58,485 --> 01:42:01,522
Àven om jag fÄtt henne
att ge pistolen till Alex, och betalt honom
1164
01:42:01,555 --> 01:42:03,725
skulle hon förmodligen
lika förbaskat ha vunnit.
1165
01:42:04,726 --> 01:42:07,160
Okej. Okej.
1166
01:42:07,194 --> 01:42:10,130
Ja, ju förr du inser
det, desto bÀttre.
1167
01:42:11,198 --> 01:42:12,667
Hör hÀr, berÀtta nÄgot för mig.
1168
01:42:13,868 --> 01:42:16,336
Beatriz Leon.
1169
01:42:16,370 --> 01:42:18,271
Vad betyder hon för dig, va?
1170
01:42:18,305 --> 01:42:21,874
Bara en mexikansk unge
som förmodligen ÀndÄ kommer att dö?
1171
01:42:21,943 --> 01:42:23,276
Nej, inte alls.
1172
01:42:23,310 --> 01:42:25,746
Randy Sealman skulle ta ut barn
frÄn sitt interneringscenter
1173
01:42:25,813 --> 01:42:27,314
och anvÀnda dem
som sina jÀvla sexleksaker.
1174
01:42:27,347 --> 01:42:28,816
Problemet Àr att vi inte kan bevisa det.
1175
01:42:28,850 --> 01:42:31,451
Du vet vad som hÀnder.
Vi vet alla vad som hÀnder.
1176
01:42:31,485 --> 01:42:32,319
Serra!
1177
01:42:32,352 --> 01:42:33,788
Du Àr inget annat
Àn en jÀvligt feg skit.
1178
01:42:33,821 --> 01:42:35,355
Okej, det Àr det, Serra!
1179
01:42:35,389 --> 01:42:37,792
MÄnga mÀnniskor
inklusive jag sjÀlv, Àr trötta!
1180
01:42:37,825 --> 01:42:39,292
Ja.
1181
01:42:39,326 --> 01:42:41,294
Dags att ta ledigt, Serra.
1182
01:42:41,328 --> 01:42:43,397
Gör ledigheten lÄng.
1183
01:42:43,430 --> 01:42:45,967
Och lÄt oss sedan omvÀrdera.
1184
01:42:46,000 --> 01:42:48,102
Med nöje.
1185
01:43:06,954 --> 01:43:08,623
- Jo.
- HallÄ.
1186
01:43:08,656 --> 01:43:10,892
Vi borde fira din avstÀngning.
1187
01:43:10,925 --> 01:43:12,694
Jag Àr inte riktigt redo för det.
1188
01:43:12,727 --> 01:43:14,696
Jag frÄgade inte.
1189
01:43:14,729 --> 01:43:16,698
Dra pÄ dig nÄgra jÀvlans klÀder.
1190
01:43:42,623 --> 01:43:44,491
Sedan nÀr
har du varit sÄ social?
1191
01:43:44,525 --> 01:43:46,460
Jag försöker
vÀnda ett nytt blad.
1192
01:43:46,493 --> 01:43:49,296
Ja, du kan inte gÄ runt
och vara en skitstövel för alltid, eller hur?
1193
01:43:49,330 --> 01:43:50,598
Jag vet inte.
1194
01:44:35,910 --> 01:44:37,545
- HallÄ!
- Nej nej.
1195
01:44:37,578 --> 01:44:40,081
Inget mer nu
jag skÄlar vidare imorgon.
1196
01:44:40,114 --> 01:44:41,816
Var inte en sÄn fitta.
1197
01:44:41,849 --> 01:44:43,851
Det Àr inte som att du har fÄtt ett jobb.
1198
01:44:43,885 --> 01:44:46,521
Jag Àr bra.
1199
01:44:46,554 --> 01:44:47,722
Ok.
1200
01:44:49,690 --> 01:44:52,292
Ă
h, shit. Jag spred ut min plÄnbok.
1201
01:44:53,694 --> 01:44:55,797
FörlÄt. Jag Àr skyldig dig.
1202
01:44:56,731 --> 01:44:58,365
RövhÄl.
1203
01:45:02,369 --> 01:45:04,872
Mördad för bara nÄgra
timmar sedan, i hennes hem.
1204
01:45:04,906 --> 01:45:07,340
Enligt en talesman för
El Paso-polisen finns det
1205
01:45:07,374 --> 01:45:09,677
för nÀrvarande inga
misstÀnkta och inga vittnen.
1206
01:45:09,710 --> 01:45:12,947
Detaljerna Àr vid det hÀr laget
skissartade. Endast El Paso-polisen...
1207
01:45:20,087 --> 01:45:21,421
Vad hÀnder?
1208
01:45:29,096 --> 01:45:31,398
Gav du mig precis ett alibi?
1209
01:45:32,867 --> 01:45:34,569
Amen.
89711