All language subtitles for Max.Manus.Man.Of.War.LiMiTED.720p.BluRay.x264-AVCHD-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,840 --> 00:00:30,960
GERMAN ECONOMY IN RUINS
2
00:00:37,080 --> 00:00:40,480
ADOLF HITLER GIVES HOPE
TO THE GERMAN PEOPLE
3
00:00:47,320 --> 00:00:49,800
NAZIS COME TO POWER
4
00:00:53,760 --> 00:00:57,600
AUSTRIA ANNEXED
BY THE GERMAN EMPIRE
5
00:00:57,720 --> 00:01:00,760
AGREEMENT REACHED IN MUNICH
6
00:01:08,360 --> 00:01:11,800
POLAND FEELS THE THREAT
7
00:01:19,400 --> 00:01:22,160
POLAND INVADED
8
00:01:22,320 --> 00:01:26,200
GREAT BRITAIN AND FRANCE
DECLARE WAR ON GERMANY
9
00:01:28,120 --> 00:01:32,520
HITLER AND STALIN DIVIDE POLAND
10
00:01:36,680 --> 00:01:39,040
STALIN ATTACKS FINLAND
11
00:01:40,080 --> 00:01:42,960
NORWEGIAN VOLUNTEERS
TO HELP FINNS
12
00:01:53,640 --> 00:01:57,480
SALLA FRONT, FINLAND
MARCH 1940
13
00:02:40,360 --> 00:02:42,040
Kolbein!
14
00:02:42,160 --> 00:02:43,480
Max!
15
00:02:43,640 --> 00:02:47,360
Get down!
16
00:02:50,760 --> 00:02:53,720
- Speak Norwegian!
- Pull back!
17
00:02:53,880 --> 00:02:55,800
Cover me!
18
00:03:11,240 --> 00:03:14,800
I am often awakened
by memories of Finland,
19
00:03:14,960 --> 00:03:18,800
like I have been many times before,
but not like now.
20
00:03:18,840 --> 00:03:20,760
Lie still.
21
00:03:20,920 --> 00:03:23,720
- This time it's different.
- You are in hospital.
22
00:03:23,720 --> 00:03:27,760
You fell. You have a concussion.
23
00:03:37,360 --> 00:03:40,400
The Russians only got 150 km into Finland.
24
00:03:40,560 --> 00:03:45,680
We let Germany take over
Norway in two months.
25
00:03:45,800 --> 00:03:49,120
- I was embarrassed to be Norwegian.
- Kolbein! Thanks!
26
00:03:49,120 --> 00:03:51,120
- Gunnar!
- Hi.
27
00:03:52,120 --> 00:03:54,040
Hi.
28
00:03:54,160 --> 00:03:56,360
- Kolbein, meet Gunnar.
- Hi.
29
00:03:56,520 --> 00:03:58,680
- SĂžnsteby.
- Kolbein Lauring.
30
00:03:58,840 --> 00:04:01,560
- Have you contacted many people?
- Yes, some.
31
00:04:01,560 --> 00:04:03,520
Where are we meeting?
32
00:04:09,520 --> 00:04:13,400
We gathered in small groups,
around the country.
33
00:04:13,560 --> 00:04:18,040
People who won't give up the fight
and still believe we can beat them.
34
00:04:18,040 --> 00:04:20,120
- Hi.
- Good to see you again.
35
00:04:20,120 --> 00:04:22,000
Hi, Tallak.
36
00:04:22,160 --> 00:04:24,080
- Edvard Tallaksen.
- Max Manus.
37
00:04:24,080 --> 00:04:26,360
- This is Kolbein Lauring.
- Welcome.
38
00:04:26,400 --> 00:04:29,400
- Celebrating already?
- More like a wake.
39
00:04:29,560 --> 00:04:31,800
- Max Manus.
- Gregers Gram.
40
00:04:32,000 --> 00:04:36,600
- You're the Finland volunteers.
- You volunteered to fight in Finland?
41
00:04:36,600 --> 00:04:38,880
Was that exciting?
42
00:04:44,160 --> 00:04:49,480
- This seems hopeless.
- The Government gave up on our defence.
43
00:04:49,600 --> 00:04:53,320
- We'll build our own army.
- We don't have men or weapons.
44
00:04:53,320 --> 00:04:56,760
- It isn't about that.
- Then what is it about?
45
00:04:56,880 --> 00:05:02,120
It's about sending a message. Millions
of Norwegians are thinking the same.
46
00:05:02,280 --> 00:05:04,320
This war has only just begun.
47
00:05:04,320 --> 00:05:08,440
We must show them the fight isn't over,
that someone is willing to fight.
48
00:05:08,440 --> 00:05:12,520
We really wanted to fight, to retaliate.
49
00:05:12,680 --> 00:05:15,960
We just waited for someone to start it.
50
00:05:16,120 --> 00:05:17,880
Someone has to be first.
51
00:05:17,960 --> 00:05:22,240
That's the smartest thing
I've heard since the invasion.
52
00:05:22,360 --> 00:05:24,880
Did you go to college or something?
53
00:05:28,400 --> 00:05:30,160
We wanted to do something.
54
00:05:30,160 --> 00:05:33,640
Anything. Whatever.
55
00:05:35,840 --> 00:05:38,560
- What is that for?
- Making a newspaper.
56
00:05:38,560 --> 00:05:41,320
- Making a newspaper?
- Yes! Propaganda!
57
00:05:43,360 --> 00:05:48,160
The Germans took over our newspapers
and filled them with propaganda.
58
00:05:49,000 --> 00:05:54,800
I'm a school dropout and can hardly write.
Now we're making a newspaper.
59
00:05:54,960 --> 00:05:58,320
- Coffee, boys?
- The first free paper in the country.
60
00:05:58,320 --> 00:06:03,040
We fought our battle. For king and country.
61
00:06:16,080 --> 00:06:18,120
We became careless.
62
00:06:18,280 --> 00:06:21,240
- I became careless.
- Who is from Hovseter?
63
00:06:21,240 --> 00:06:25,480
Do you know where that is?
OK! Say they're from Max Manus.
64
00:06:27,680 --> 00:06:30,120
That package is for Stein Glemming.
65
00:06:32,040 --> 00:06:34,240
We were just amateurs.
66
00:06:35,240 --> 00:06:38,280
I didn't think of consequences back then.
67
00:06:51,000 --> 00:06:55,160
Holy shit! What is this? Gnat's piss?
68
00:06:55,320 --> 00:06:59,080
Maybe the Minister can send
some real whiskey from England.
69
00:06:59,080 --> 00:07:01,520
I'll ask the King what he thinks.
70
00:07:02,920 --> 00:07:05,560
Don't close both eyes, Tallak.
71
00:07:07,680 --> 00:07:12,080
- Damnit, this gun sight is off.
- Close the blackout curtains.
72
00:07:13,560 --> 00:07:17,840
- Why do you want to leave now?
- They've got an organised resistance there.
73
00:07:17,840 --> 00:07:23,000
- We're organising like crazy here!
- Blow up Colosseum Cinema? Smart.
74
00:07:23,200 --> 00:07:25,760
- Yes.
- It isn't.
75
00:07:25,920 --> 00:07:31,040
Imagine if we could collapse the roof
on Quisling and his entire retinue.
76
00:07:31,440 --> 00:07:34,200
We could take out hundreds of traitors.
77
00:07:35,480 --> 00:07:40,160
- Maybe even the Gestapo chief himself.
- Liquidate the Gestapo chief?
78
00:07:40,160 --> 00:07:43,280
Many civilians would be shot in retaliation.
79
00:07:43,440 --> 00:07:47,440
We can't win this war
by printing newspapers, boys!
80
00:07:47,600 --> 00:07:50,480
- We have to take action!
- The time will come.
81
00:07:50,480 --> 00:07:55,520
- Listen to this... Django Reinhardt!
- Enjoy it while you can.
82
00:07:55,720 --> 00:07:58,480
- You know jazz has been banned?
- It's been banned?
83
00:07:58,480 --> 00:08:01,760
All music and literature
that isn't ideologically correct.
84
00:08:01,760 --> 00:08:04,680
Is Jens Book-Jenssen ideologically correct?
85
00:08:04,720 --> 00:08:09,840
It's always ideologically incorrect
to listen to him.
86
00:08:10,080 --> 00:08:14,200
Damnit, boys, it's Saturday!
I should be out dancing with some girl
87
00:08:14,200 --> 00:08:17,160
whose name I don't know.
88
00:08:17,320 --> 00:08:19,200
Shit!
89
00:08:20,160 --> 00:08:23,480
- You could have killed me!
- With an air gun?
90
00:08:27,480 --> 00:08:31,600
- I have a courier waiting.
- I'll miss you, Gregers!
91
00:08:31,760 --> 00:08:34,760
- Sure you don't want to stay?
- Sure you don't want to come?
92
00:08:34,760 --> 00:08:37,160
It's tempting right now.
93
00:08:38,320 --> 00:08:40,160
- See you later!
- Bye!
94
00:08:40,320 --> 00:08:43,800
- He bites like a girl!
- Help me out.
95
00:08:44,600 --> 00:08:46,960
- Tickle him.
- I'll help him.
96
00:08:47,120 --> 00:08:50,040
- No!
- Shit!
97
00:08:53,240 --> 00:08:55,240
Here it is.
98
00:08:59,080 --> 00:09:01,080
Nice find!
99
00:09:01,240 --> 00:09:05,040
Six months into the war
things got more organised.
100
00:09:05,200 --> 00:09:07,920
We were to receive orders.
101
00:09:08,120 --> 00:09:11,920
Jens Christian Hauge was
in contact with London.
102
00:09:12,080 --> 00:09:15,640
We used to play war together as kids.
103
00:09:15,800 --> 00:09:18,640
- Edvardsen.
- That was a long time ago.
104
00:09:18,720 --> 00:09:21,560
- What is your alias?
- Tollef.
105
00:09:24,200 --> 00:09:28,880
I thought you were going to be
an attorney, earn a lot of money.
106
00:09:29,000 --> 00:09:30,960
Is everyone here?
107
00:09:31,960 --> 00:09:34,920
Edvard has been in touch
with our Government in London.
108
00:09:34,920 --> 00:09:38,680
They are in charge.
The Government and the King.
109
00:09:38,840 --> 00:09:41,520
There will be no actions
without their approval.
110
00:09:41,520 --> 00:09:45,800
I've established a messenger route
to London via Sweden.
111
00:09:45,960 --> 00:09:49,360
Erling will be my contact between
the different parts of the network.
112
00:09:49,360 --> 00:09:53,600
We are many, but mainly amateurs.
More need training in England.
113
00:09:53,600 --> 00:09:57,080
- I don't need training, Jens Christian.
- Neither do I.
114
00:09:57,080 --> 00:10:00,960
We aren't in Finland,
we aren't in some trench.
115
00:10:01,080 --> 00:10:04,560
Keeping a low profile doesn't mean
distributing flyers in public,
116
00:10:04,560 --> 00:10:07,080
collecting weapons
from people you don't know,
117
00:10:07,080 --> 00:10:09,360
planning the liquidation of prominent Nazis.
118
00:10:09,360 --> 00:10:13,720
- Have you ever been in battle?
- This isn't about experience.
119
00:10:13,960 --> 00:10:16,720
At least I know how to hold a gun.
120
00:10:16,880 --> 00:10:22,400
The Gestapo can find you
through one member of your network.
121
00:10:22,560 --> 00:10:27,280
If you continue like this
you will get caught.
122
00:10:31,000 --> 00:10:34,560
The Government
has asked me to assemble...
123
00:10:34,720 --> 00:10:37,960
- See you tomorrow.
- Depends on the weather!
124
00:11:11,320 --> 00:11:16,000
"We Want Our Country"? What kind
of a country is that, Max Manus?
125
00:11:16,120 --> 00:11:21,400
I have to go to the bathroom.
126
00:11:22,640 --> 00:11:26,920
I've had to all night.
Want me to do it right here?
127
00:11:27,080 --> 00:11:30,520
Can I take a piss in my own apartment?
128
00:11:42,120 --> 00:11:46,520
I should have acted differently.
Shouldn't have gotten caught.
129
00:11:47,960 --> 00:11:51,200
Not now. Not like this.
130
00:11:51,360 --> 00:11:57,280
Captain! What kind of an idiot
hides explosives under his bed?
131
00:12:07,920 --> 00:12:13,320
Conspiracy against the German State?
You want to test the new death penalty?
132
00:12:13,520 --> 00:12:15,840
No! Stop! Shoot!
133
00:12:18,000 --> 00:12:20,040
Max, don't do it!
134
00:12:23,040 --> 00:12:24,560
Max, don't!
135
00:12:26,240 --> 00:12:28,240
Pull back!
136
00:12:54,720 --> 00:12:56,160
Don't move.
137
00:12:56,400 --> 00:12:58,840
Jumping out that window is
the smartest thing I've ever done.
138
00:12:58,840 --> 00:13:01,760
You're at UllevÄl hospital. You fell.
139
00:13:01,920 --> 00:13:05,360
- I had a new chance.
- You have a concussion...
140
00:13:05,360 --> 00:13:09,840
- I wasn't about to blow it.
- How... how many?
141
00:13:10,000 --> 00:13:13,960
- What are you trying to say?
- How many guards outside?
142
00:13:19,400 --> 00:13:22,960
Five. They are armed.
143
00:13:23,160 --> 00:13:25,160
What's your name?
144
00:13:25,320 --> 00:13:27,520
Liv.
145
00:13:27,640 --> 00:13:30,520
- Where are you from, Liv?
- Eivindvik.
146
00:13:30,680 --> 00:13:32,360
- Where is that?
- In Sogn.
147
00:13:32,360 --> 00:13:35,360
- I've never been there.
- Not many have.
148
00:13:36,560 --> 00:13:39,160
Are there many patriots there?
149
00:13:41,920 --> 00:13:44,600
Can you get a message out for me?
150
00:13:44,760 --> 00:13:48,160
I think the doctor can... maybe.
151
00:13:50,160 --> 00:13:53,320
He is a threat to national security.
He will be questioned.
152
00:13:53,320 --> 00:13:57,800
We need to keep him for four weeks.
If you move him, he could die.
153
00:13:57,800 --> 00:14:01,560
I have orders to bring him
to police headquarters immediately.
154
00:14:01,560 --> 00:14:06,320
No, you don't understand.
The patient has internal bleeding.
155
00:14:20,200 --> 00:14:23,080
- The doctor brought us some time.
- And Max?
156
00:14:23,080 --> 00:14:28,320
Max knows too much. If they transfer him
to security police headquarters...
157
00:14:29,760 --> 00:14:32,840
He wants to avoid torture.
He'd rather we shoot him.
158
00:14:32,840 --> 00:14:36,800
- What about Kolbein?
- He won't get the death penalty, Max will.
159
00:14:36,800 --> 00:14:41,120
He's worth the risk.
Get a car and a good driver.
160
00:15:03,880 --> 00:15:08,240
Kolbein was sent to Grini last night.
4am, outside the window.
161
00:15:51,480 --> 00:15:53,560
Can you take that outside?
162
00:15:56,240 --> 00:15:57,520
Please?
163
00:16:06,920 --> 00:16:09,720
You can leave. I'll do this myself.
164
00:16:11,160 --> 00:16:13,760
No. He'll just come back.
165
00:16:20,880 --> 00:16:22,800
- Hit me.
- What?
166
00:16:22,960 --> 00:16:25,000
- You have to hit me.
- No.
167
00:16:25,000 --> 00:16:28,240
If you don't, they'll think I was in on it.
168
00:16:53,200 --> 00:16:58,800
So after he hit you, he climbed out the
window, and jumped into a waiting car?
169
00:17:06,680 --> 00:17:10,240
- What about the girl?
- She was an accomplice.
170
00:17:10,400 --> 00:17:15,000
Arrest her and the doctor. Send out a
photo of this cowboy to all control posts.
171
00:17:15,000 --> 00:17:19,120
But I'm sure he's already in Sweden,
if not in England.
172
00:17:20,520 --> 00:17:22,160
Max Manus...
173
00:18:16,760 --> 00:18:19,040
Captain Linge?
174
00:18:28,560 --> 00:18:30,960
- Who are you?
- Second Lieutenant Manus.
175
00:18:30,960 --> 00:18:32,720
- Manus?
- Yes.
176
00:18:32,880 --> 00:18:36,160
Manus... Are you the one
who jumped out that window?
177
00:18:36,160 --> 00:18:38,440
- Yes.
- Fantastic spirit.
178
00:18:42,120 --> 00:18:44,800
Welcome to Scotland. How was the trip?
179
00:18:44,880 --> 00:18:46,760
- Long.
- Right.
180
00:18:48,200 --> 00:18:52,920
Volunteer in Finland,
reported for service in London...
181
00:18:53,080 --> 00:18:56,320
And now you want to serve
in Norwegian Independent Company?
182
00:18:56,320 --> 00:18:59,760
Yes, if that means
I can finally fight in my own country.
183
00:18:59,760 --> 00:19:02,520
If there's anything we can do...
184
00:19:02,640 --> 00:19:04,160
Meaning?
185
00:19:04,320 --> 00:19:07,560
- The last time I didn't get much done.
- No one has.
186
00:19:07,560 --> 00:19:09,920
You've led some successful raids.
187
00:19:09,960 --> 00:19:13,680
After our last raid
the Germans shot 18 men,
188
00:19:13,840 --> 00:19:17,880
torched the entire town, and sent
60 civilians to concentration camps.
189
00:19:17,880 --> 00:19:21,080
So I don't know if "successful"
is the right word.
190
00:19:21,080 --> 00:19:22,600
Come here!
191
00:19:27,480 --> 00:19:30,880
We haven't won a single town
since we pulled out of Narvik.
192
00:19:30,880 --> 00:19:35,080
That was 18 months ago. The Allies
have suffered defeat everywhere.
193
00:19:35,080 --> 00:19:41,200
The Germans are right outside Moscow,
and London is practically bombed to hell.
194
00:19:41,360 --> 00:19:45,760
It's only a matter of time, Manus,
before we'll all have to learn German.
195
00:19:45,760 --> 00:19:50,480
But those who are here,
have decided to fight no matter what.
196
00:19:50,640 --> 00:19:54,440
Have a seat. The odds of survival
in my company are minimal.
197
00:19:54,440 --> 00:19:58,160
Everyone here is either stupid or crazy.
198
00:19:58,320 --> 00:20:02,920
So if you are crazy or stupid,
you are most welcome.
199
00:20:06,680 --> 00:20:08,800
You are stupid.
200
00:20:10,000 --> 00:20:14,680
Welcome to our company! I look
forward to working with you, Manus.
201
00:20:14,840 --> 00:20:17,200
Report to Corporal Gram.
202
00:20:17,360 --> 00:20:20,400
- Corporal Gram?
- He will show you around.
203
00:20:20,520 --> 00:20:25,480
Without the support of the locals,
we stand no chance.
204
00:20:25,640 --> 00:20:28,720
That is a big problem.
And if the locals don't trust us,
205
00:20:28,720 --> 00:20:31,760
they won't be able to forgive...
206
00:20:36,480 --> 00:20:37,960
Excuse me.
207
00:20:39,480 --> 00:20:42,240
- Second Lieutenant.
- Corporal and instructor already?
208
00:20:42,240 --> 00:20:48,360
Hang on. Write 2,000 words
about... propaganda. OK?
209
00:20:48,560 --> 00:20:53,000
I heard about your escape from UllevÄl.
You're quite the hero.
210
00:20:53,120 --> 00:20:56,200
No, don't help me.
How hard can this be?
211
00:20:56,320 --> 00:21:00,680
Out the window, and you're...
Fine, help me. Help me!
212
00:21:05,800 --> 00:21:08,800
- Have you heard from Kolbein?
- He's at Grini Prison Camp.
213
00:21:08,800 --> 00:21:12,160
He's head of his unit. He helped
some prisoners escape recently.
214
00:21:12,160 --> 00:21:14,080
Helped? Didn't he get out?
215
00:21:14,080 --> 00:21:19,760
He unlocked all the doors, and when the
last man was out, he locked himself in.
216
00:21:19,800 --> 00:21:22,400
- What? Why?
- He felt guilty.
217
00:21:22,520 --> 00:21:27,160
Felt the resistance work inside the prison
was too important to run away from.
218
00:21:27,160 --> 00:21:29,400
What a character!
219
00:21:55,040 --> 00:21:57,400
You don't take it seriously.
220
00:21:57,560 --> 00:22:00,320
I don't want to get caught
for making newspapers.
221
00:22:00,320 --> 00:22:03,360
Propaganda is much more
than newspapers.
222
00:22:03,560 --> 00:22:07,360
It's about encouraging resistance
among the civilians.
223
00:22:07,480 --> 00:22:10,800
And it creates national unity.
224
00:22:10,960 --> 00:22:16,480
We can create national unity by blowing
up everything German on Norwegian soil.
225
00:22:16,640 --> 00:22:18,520
OK...
226
00:22:22,760 --> 00:22:24,840
There! That should do it.
227
00:22:28,720 --> 00:22:31,760
- Next time.
- And you'll call yourself a teacher?
228
00:22:31,760 --> 00:22:33,360
Yes, of propaganda.
229
00:23:05,560 --> 00:23:08,080
Aren't we going?
230
00:23:11,160 --> 00:23:14,480
- Why not?
- You get to go.
231
00:23:16,080 --> 00:23:18,840
- I don't.
- Nonsense!
232
00:23:22,720 --> 00:23:27,160
- Have you talked to Linge about this?
- No, I can't find him. He isn't here.
233
00:23:27,160 --> 00:23:29,560
Is this too much to ask?
234
00:26:37,960 --> 00:26:41,520
Close contact with Norwegian nature,
I see?
235
00:26:55,720 --> 00:26:59,240
- What about the containers?
- I've located three of them.
236
00:26:59,240 --> 00:27:01,120
Make that four.
237
00:27:01,240 --> 00:27:03,760
- Want a sip?
- Yes, please.
238
00:27:09,040 --> 00:27:13,400
Thank you! Oslo Harbour.
50 guards at night, 200 during the day.
239
00:27:13,440 --> 00:27:16,520
Why don't we have
Norwegian flags on our uniforms?
240
00:27:16,520 --> 00:27:19,040
- Not yet.
- When?
241
00:27:19,240 --> 00:27:21,560
When we have won the war.
242
00:27:21,720 --> 00:27:23,800
Are you ready?
243
00:27:23,960 --> 00:27:25,600
- Yes.
- Good.
244
00:27:25,720 --> 00:27:30,000
Our targets are the Ortelsburg,
3,000 tons, Von Knipprode, 7,000 tons,
245
00:27:30,000 --> 00:27:33,880
and Tuguela, 5,000 tons.
Sigurd is our insider at Aker Wharf.
246
00:27:33,880 --> 00:27:36,760
He will attach limpets
to two other ships in the docks.
247
00:27:36,760 --> 00:27:41,880
Tollef, I was just wondering...
What about reprisals?
248
00:27:42,040 --> 00:27:45,480
Won't the Germans execute
shipyard workers if they...
249
00:27:45,480 --> 00:27:50,440
That is why we will be wearing
English uniforms, in case we are seen.
250
00:27:50,640 --> 00:27:55,880
- But what if no one sees us?
- We'll leave behind some English effects.
251
00:27:56,040 --> 00:27:58,040
Don't worry.
252
00:27:58,200 --> 00:28:00,240
This is a limpet.
253
00:28:00,360 --> 00:28:04,640
It contains a kilo of plastic explosives,
and is magnetic.
254
00:28:04,800 --> 00:28:07,680
We will attach them
to the side of the ships.
255
00:28:07,680 --> 00:28:11,400
Your job is to keep our boats
somewhat stable next to the ships.
256
00:28:11,400 --> 00:28:16,240
Thanks to the AC delay and cortex fuse,
the bombs will detonate eight hours later.
257
00:28:16,240 --> 00:28:19,320
At 9am. Questions?
258
00:28:25,160 --> 00:28:28,480
This is your last chance.
259
00:28:28,600 --> 00:28:32,560
If you want to back out, now is the time.
260
00:28:33,560 --> 00:28:35,440
Good.
261
00:28:53,760 --> 00:28:58,400
OPERATION MARDONIUS
OSLO HARBOUR, 27 APRIL 1943
262
00:30:08,920 --> 00:30:12,800
Take this bloody dog away
and get it something to eat!
263
00:31:47,480 --> 00:31:50,000
The night shift is starting.
264
00:31:51,520 --> 00:31:56,600
- We can't cross without being seen!
- It's too late to turn back now.
265
00:32:14,160 --> 00:32:15,920
What the...?
266
00:32:44,040 --> 00:32:48,280
- How will you get to Sweden?
- We thought we'd paddle...
267
00:32:49,280 --> 00:32:53,440
We'll hike across the border
and take a train from Arvika.
268
00:33:17,760 --> 00:33:19,360
Look!
269
00:33:19,480 --> 00:33:21,440
Let me see!
270
00:33:21,600 --> 00:33:23,840
Look at that!
271
00:33:26,680 --> 00:33:29,800
Look at that! Holy shit!
272
00:33:39,440 --> 00:33:43,120
The order came directly
from Reichskommissar Terboven.
273
00:33:43,240 --> 00:33:47,920
He can no longer tolerate this.
He expects reprisals.
274
00:33:51,360 --> 00:33:55,840
If English commandos were behind this,
they must have had help.
275
00:34:00,000 --> 00:34:03,360
I've arrested five workers.
276
00:34:03,520 --> 00:34:06,560
Make them talk.
277
00:34:14,360 --> 00:34:16,320
Are you new here?
278
00:34:17,520 --> 00:34:19,440
My name is Siegfried.
279
00:34:21,640 --> 00:34:26,760
- Solveig.
- Solveig? What a lovely Norwegian name.
280
00:34:26,920 --> 00:34:29,600
Promise to let me know
if you need anything.
281
00:34:29,600 --> 00:34:32,360
I can assure you, I don't bite.
282
00:34:33,360 --> 00:34:35,920
I just want to do my job.
283
00:34:42,080 --> 00:34:48,160
I'm sure you'll do it excellently.
If you need anything, ask for...?
284
00:34:48,320 --> 00:34:50,520
- Siegfried?
- Correct.
285
00:34:55,320 --> 00:34:57,400
We must be in Sweden by now?
286
00:34:57,560 --> 00:35:02,840
Can't you tell how the nature is slowly
changing and becoming more Swedish?
287
00:35:03,040 --> 00:35:06,440
- Where are we going to stay?
- Tikken takes care of that.
288
00:35:06,440 --> 00:35:10,320
- Haven't I told you about Tikken?
- Your new Swedish girlfriend?
289
00:35:10,320 --> 00:35:13,920
- No, she's Norwegian. She's our boss.
- I see...
290
00:35:14,400 --> 00:35:16,160
- You see what?
- She's ugly.
291
00:35:16,160 --> 00:35:21,560
No, she isn't ugly. It's more like...
we have a brother-sister relationship.
292
00:35:21,680 --> 00:35:23,840
- So, she's available?
- No.
293
00:35:24,000 --> 00:35:26,640
- So you're interested in her?
- No!
294
00:35:29,480 --> 00:35:32,440
That, my friend, is Sweden!
295
00:35:54,760 --> 00:35:59,080
- I'll see if I can find Tikken.
- I'll take care of this.
296
00:36:10,800 --> 00:36:13,400
Excuse me, I need some equipment.
297
00:36:13,560 --> 00:36:16,680
- Who are you?
- Mr In-a-hurry.
298
00:36:21,160 --> 00:36:27,320
We need 2 diving suits, 20 kilos
of coffee, 8 limpets... Write it down!
299
00:36:27,520 --> 00:36:29,840
Let me see:
300
00:36:29,960 --> 00:36:34,240
60 cartons of cigarettes, 15 bottles
of whiskey... What is this nonsense?
301
00:36:34,240 --> 00:36:38,600
- I don't have time to discuss it.
- Oh, you don't, Mr In-a-hurry?
302
00:36:38,600 --> 00:36:43,760
- Don't cross anything out!
- I have 20 refugees from TrĂžndelag,
303
00:36:43,920 --> 00:36:47,160
and I have 300 cartons
of cigarettes to distribute
304
00:36:47,160 --> 00:36:50,640
among the same number
of saboteurs, couriers and refugees.
305
00:36:50,640 --> 00:36:56,440
So get in line like everyone else.
And take off that cap indoors.
306
00:37:01,080 --> 00:37:03,240
Don't wear yourself out.
307
00:37:03,400 --> 00:37:05,160
Gregers!
308
00:37:06,760 --> 00:37:09,680
- Hi!
- You look lovely, as always.
309
00:37:09,840 --> 00:37:12,160
- Can we steal you for a moment?
- We?
310
00:37:12,160 --> 00:37:15,160
- Max and I.
- Max Manus?
311
00:37:15,320 --> 00:37:18,640
- From the UllevÄl escape? Is he here?
- Yes.
312
00:37:19,800 --> 00:37:22,760
- Is that...?
- Max meet Tikken.
313
00:37:23,920 --> 00:37:27,040
- Is that Tikken?
- Yes.
314
00:37:27,160 --> 00:37:32,040
- What does Tikken stand for?
- Ida Nikoline Lie LindebrĂŠkke Bernardes.
315
00:37:32,040 --> 00:37:36,160
Holy shit! That's a long name.
316
00:37:37,360 --> 00:37:41,040
It was cold and dark,
and I was so distracted
317
00:37:41,200 --> 00:37:45,320
by his crazy paddling
that I didn't notice him come.
318
00:37:45,480 --> 00:37:49,520
Suddenly he was standing over me, and
I felt warm, German urine down my neck.
319
00:37:49,520 --> 00:37:51,720
No way!
320
00:37:51,920 --> 00:37:54,680
Yes, and afterward he gave me
a nice, warm hug.
321
00:37:54,720 --> 00:37:58,240
- I'm sure you deserved it.
- Speaking of urine...
322
00:38:11,280 --> 00:38:14,240
- Are you about finished?
- With what?
323
00:38:14,400 --> 00:38:16,560
Acting like that.
324
00:38:27,000 --> 00:38:31,400
- First impressions aren't always right.
- They usually are.
325
00:38:33,760 --> 00:38:37,080
So you're a self-absorbed,
superficial bitch?
326
00:38:40,720 --> 00:38:43,840
You're getting better acquainted, I hear?
327
00:38:46,320 --> 00:38:49,280
This has been a very long day.
328
00:38:49,440 --> 00:38:52,000
- Gregers...
- Tikken.
329
00:38:52,160 --> 00:38:54,680
Talk to you later.
330
00:38:54,880 --> 00:38:56,640
What are you doing?
331
00:39:00,400 --> 00:39:02,640
Corporal Gregers Gram!
332
00:39:22,760 --> 00:39:25,880
Second Lieutenant Max Manus!
333
00:39:36,960 --> 00:39:39,160
I will never forget you for this.
334
00:39:39,160 --> 00:39:42,520
You are an inspiration to us all,
Your Majesty.
335
00:39:42,600 --> 00:39:46,000
You are the inspiration,
Second Lieutenant Manus.
336
00:39:53,440 --> 00:39:56,560
You are facing difficult times.
337
00:39:56,760 --> 00:40:00,560
I do not doubt your courage.
338
00:40:00,720 --> 00:40:07,080
But I ask you not to underestimate
the enemy the way he underestimated us.
339
00:40:07,240 --> 00:40:11,400
Please express my gratitude
340
00:40:11,520 --> 00:40:14,480
to all those who could not be here today.
341
00:40:14,520 --> 00:40:18,520
Your contribution to Norway is
342
00:40:18,680 --> 00:40:21,720
both decisive and historic.
343
00:40:21,880 --> 00:40:28,560
Just seeing you here today fills
a King with enormous pride.
344
00:40:29,560 --> 00:40:31,760
God be with you all!
345
00:40:34,200 --> 00:40:38,280
I stood too far from him.
Did I look stupid?
346
00:40:38,440 --> 00:40:40,080
Not at all.
347
00:40:43,400 --> 00:40:45,520
He knew my name.
348
00:40:45,720 --> 00:40:48,240
The Captain called it out!
349
00:40:52,880 --> 00:40:56,680
- Heard anything?
- Yes, we leave in two days.
350
00:40:57,680 --> 00:41:03,080
- And with more equipment this time.
- Of course, now that you know the King.
351
00:41:08,320 --> 00:41:10,600
- Mr Fehmer...
- Excuse me.
352
00:41:10,760 --> 00:41:14,000
Mrs Jacobsen would like a word with you.
353
00:41:14,160 --> 00:41:17,560
Please sit.
What can I do for you?
354
00:41:17,720 --> 00:41:20,720
Her son, Sigurd Jacobsen, was arrested
355
00:41:20,840 --> 00:41:24,200
in connection with
the incident at the harbour.
356
00:41:24,240 --> 00:41:30,040
Sigurd is a good boy.
I swear he has nothing to do with this.
357
00:41:30,240 --> 00:41:34,520
His uncle has been
a Nazi party member for years.
358
00:41:34,720 --> 00:41:37,360
I'm considering joining the party myself.
359
00:41:37,360 --> 00:41:42,440
My dear, you don't have
to join the party to convince me.
360
00:41:42,560 --> 00:41:45,080
He is all I have.
361
00:41:47,120 --> 00:41:49,400
I'll look into it, Mrs Jacobsen.
362
00:41:56,480 --> 00:41:58,800
Shall I withdraw the order?
363
00:42:06,840 --> 00:42:08,240
Ready!
364
00:42:11,240 --> 00:42:13,280
Aim!
365
00:42:18,600 --> 00:42:20,160
Fire!
366
00:42:46,760 --> 00:42:50,440
- How the hell did they find Sigurd?
- It wasn't your fault, Max.
367
00:42:50,440 --> 00:42:54,000
- He died for the cause.
- For the cause?
368
00:42:55,040 --> 00:42:59,040
Look at that! The ships we took out
were dinghies compared to that.
369
00:42:59,040 --> 00:43:04,000
The Donau carries soldiers and weapons.
And they have tripled security.
370
00:43:06,480 --> 00:43:10,320
- How can we beat that?
- They make mistakes, we don't.
371
00:43:10,320 --> 00:43:13,160
Because we're so damned professional?
372
00:43:14,720 --> 00:43:18,320
This isn't a game, Max.
What if they got your name?
373
00:43:18,320 --> 00:43:20,520
- They didn't.
- No?
374
00:43:20,680 --> 00:43:23,400
That's why he's dead, and I'm alive.
375
00:43:32,800 --> 00:43:36,160
Solveig, do I look like a Norwegian now?
376
00:43:37,160 --> 00:43:39,320
I quit at the end of the week.
377
00:43:39,320 --> 00:43:43,880
- My dear, what is the matter?
- Why did you lie to that woman?
378
00:43:43,960 --> 00:43:46,600
- What do you mean?
- About her son.
379
00:43:48,080 --> 00:43:52,600
You must understand, Solveig.
It's not easy to be in my position.
380
00:43:52,600 --> 00:43:56,040
These hopeless terrorist
attacks serve no purpose.
381
00:43:56,120 --> 00:44:00,040
Civilian lives are at risk
if we don't stop them now.
382
00:44:00,160 --> 00:44:05,440
Sometimes difficult decisions
must be made for the common good.
383
00:44:05,600 --> 00:44:08,360
What would you have done?
384
00:44:09,600 --> 00:44:11,400
I want to live in peace.
385
00:44:12,880 --> 00:44:14,560
Do you?
386
00:44:16,440 --> 00:44:20,880
I am here because I love this country.
387
00:44:21,040 --> 00:44:23,840
I want to build a future here.
388
00:44:24,640 --> 00:44:27,520
The resistance will end once people realise
389
00:44:27,520 --> 00:44:30,040
we only want what's best for them.
390
00:44:42,120 --> 00:44:44,000
You plan on shooting me?
391
00:44:46,200 --> 00:44:47,640
Kolbein?
392
00:44:49,120 --> 00:44:51,080
Still as reckless?
393
00:44:52,520 --> 00:44:56,080
- When did you get out?
- Just now.
394
00:44:59,600 --> 00:45:01,480
Three whole years!
395
00:45:20,320 --> 00:45:22,200
How did you get out?
396
00:45:22,360 --> 00:45:27,240
The Germans must have figured out
that I had nothing to do with you.
397
00:45:34,480 --> 00:45:37,800
- Want some real coffee?
- Yes, please.
398
00:45:37,960 --> 00:45:43,240
Can we take it outside?
I've had enough of small, dark rooms.
399
00:45:43,400 --> 00:45:47,000
- What are you going to do now?
- Get back at them.
400
00:45:47,000 --> 00:45:51,840
- You can't wait to get locked up again?
- They'll never catch me.
401
00:45:52,760 --> 00:45:54,880
Why not enjoy your freedom?
402
00:46:10,200 --> 00:46:14,040
Can't round a corner without
encountering a checkpoint.
403
00:46:26,000 --> 00:46:28,960
Mr Bugge, Mr Brun, have a nice day.
404
00:46:29,120 --> 00:46:30,600
Mr Blue...
405
00:46:34,640 --> 00:46:38,280
- Did he say what he wanted?
- Just to meet us here.
406
00:46:38,280 --> 00:46:40,920
Jens Christian sure looks serious.
407
00:46:50,520 --> 00:46:53,320
- What was that about?
- Haven't you heard?
408
00:46:53,320 --> 00:46:57,840
Quisling's latest notion
of a National Work Service?
409
00:46:58,000 --> 00:47:02,240
He won't get anywhere with that. Only
retards and unemployed will volunteer.
410
00:47:02,240 --> 00:47:05,400
- He's making it compulsory.
- He can't do that!
411
00:47:05,400 --> 00:47:08,720
He wants to send Norwegians
to the Eastern Front.
412
00:47:08,720 --> 00:47:12,320
- Entire classes. Boys between 18 and 20.
- How many are we talking?
413
00:47:12,320 --> 00:47:17,560
70,000 - 80,000 men. The summonses go
out tomorrow. Show up, or be arrested.
414
00:47:17,720 --> 00:47:19,560
- What can we do?
- Damn!
415
00:47:19,640 --> 00:47:21,600
Who is it? The Gestapo?
416
00:47:23,760 --> 00:47:25,240
Gunnar, who is it?
417
00:47:25,400 --> 00:47:28,400
- My mother.
- Your mother?
418
00:47:28,520 --> 00:47:33,320
She thinks I'm in Sweden.
She'll have a breakdown if she sees me.
419
00:47:35,080 --> 00:47:38,800
They have archives around town
with all the names.
420
00:47:38,960 --> 00:47:41,240
- Where?
- We'll hit two of them:
421
00:47:41,240 --> 00:47:46,800
The archives are at police major Kielland's
and the Employment Office downtown.
422
00:48:02,960 --> 00:48:06,000
- After you. Have a nice day!
- Thank you.
423
00:48:20,920 --> 00:48:23,160
Everyone out!
424
00:48:34,720 --> 00:48:37,120
Get out! Hurry!
425
00:48:46,040 --> 00:48:49,520
- What took you so long?
- It wasn't our fault!
426
00:49:07,520 --> 00:49:10,200
- Who is it?
- Him it's Karl Johan!
427
00:49:10,360 --> 00:49:15,080
I have an important message
for Major Kielland.
428
00:49:20,000 --> 00:49:25,840
Quiet... Are you sure you are alone?
429
00:49:26,040 --> 00:49:28,800
- Where are the archives?
- Found them!
430
00:49:33,080 --> 00:49:35,080
There's a lot here.
431
00:49:38,040 --> 00:49:41,280
Sit here. Don't worry.
We won't hurt you.
432
00:49:43,200 --> 00:49:45,200
Should we blow them up?
433
00:49:48,360 --> 00:49:52,720
- No, let's burn them in the fireplace.
- What? He could be back any minute.
434
00:49:52,720 --> 00:49:56,440
- Dick will ring the doorbell.
- Why not just blow them up?
435
00:49:56,440 --> 00:50:00,760
Listen to me. People are sleeping
in the apartments next door.
436
00:50:00,760 --> 00:50:02,840
It will take all night!
437
00:50:25,160 --> 00:50:28,560
- Are you done yet?
- How is she doing?
438
00:50:28,720 --> 00:50:31,320
Not great.
439
00:50:49,200 --> 00:50:51,480
- How many, Dick?
- I don't know.
440
00:50:51,480 --> 00:50:53,840
- Germans or police?
- Police.
441
00:50:54,000 --> 00:50:55,800
- Where is Timo?
- Church Street.
442
00:50:55,800 --> 00:50:58,520
OK, Per? That way!
Lars Emil, you come with me.
443
00:50:58,520 --> 00:51:03,000
- The rest, go that way.
- Come on, run, Max. Come on, Gregers!
444
00:51:09,720 --> 00:51:11,640
- Up there.
- Huh?
445
00:52:12,360 --> 00:52:14,560
Don't move!
446
00:52:14,720 --> 00:52:18,840
Hands up!
447
00:52:19,000 --> 00:52:22,280
Turn around. Turn around!
448
00:52:22,440 --> 00:52:25,920
Raise your hands higher.
449
00:52:29,600 --> 00:52:33,040
Come this way. Slowly!
450
00:52:40,800 --> 00:52:42,560
Lars Emil!
451
00:52:59,480 --> 00:53:02,240
You were lucky. You'll be fine.
452
00:53:02,400 --> 00:53:04,760
- Who is here?
- Max and Kolbein!
453
00:53:09,320 --> 00:53:12,360
- Where is Lars Emil?
- He didn't make it.
454
00:53:14,400 --> 00:53:17,640
- And Dick and Timo?
- We think they made it.
455
00:53:18,320 --> 00:53:21,360
Should have blown up
the whole damn thing.
456
00:53:21,520 --> 00:53:24,280
- What about Per?
- No, unfortunately.
457
00:53:28,480 --> 00:53:31,840
You had 50 men at your disposal.
458
00:53:31,960 --> 00:53:35,720
We hit him. In the neck.
We will find him.
459
00:53:37,200 --> 00:53:41,720
Why do I have to work
with such incompetents?
460
00:53:41,880 --> 00:53:45,920
You had him surrounded,
but you idiots let him get away?
461
00:53:45,960 --> 00:53:49,040
That's enough. This is unacceptable!
462
00:53:50,040 --> 00:53:53,920
I want you to stay away from
my investigation from now on.
463
00:53:53,920 --> 00:53:55,480
- Is that clear?
- Yes.
464
00:53:55,480 --> 00:53:58,280
- Is that clear?
- Yes, that is clear!
465
00:54:08,480 --> 00:54:10,560
Where is Max Manus?
466
00:54:11,920 --> 00:54:15,040
Take him away.
Let's continue this tonight.
467
00:54:34,960 --> 00:54:36,960
- Are you all right?
- Yes.
468
00:54:38,960 --> 00:54:41,960
I packed your things. We leave in an hour.
469
00:54:46,840 --> 00:54:48,920
THREE TERRORISTS SHOT
470
00:54:49,760 --> 00:54:52,680
There are two sides to every story.
471
00:54:52,880 --> 00:54:57,640
And the winner decides who is
the terrorist and who is the patriot?
472
00:54:59,960 --> 00:55:03,760
Do we need the propaganda?
It's so risky, along with everything else.
473
00:55:03,760 --> 00:55:06,000
It's a necessary risk.
474
00:55:08,360 --> 00:55:13,320
- I just don't want anything to happen.
- Please shed a tear for me if it does.
475
00:55:13,320 --> 00:55:17,960
And make sure my statue
is placed somewhere flattering.
476
00:55:24,280 --> 00:55:26,880
- Here you go.
- What is this?
477
00:55:27,080 --> 00:55:30,560
- A summer gift, from us to you.
- From Scotland.
478
00:55:32,520 --> 00:55:34,600
- Open it!
- OK...
479
00:55:35,640 --> 00:55:39,160
- What have you come up with now?
- Wait and see.
480
00:55:42,640 --> 00:55:46,200
That's the British royal family's
hunting lodge.
481
00:55:47,640 --> 00:55:51,080
It's true. We thought
we broke into a regular cabin.
482
00:55:51,080 --> 00:55:54,400
But it was full of rococo furniture
and a wine cellar and...
483
00:55:54,400 --> 00:55:56,120
Have you no manners?
484
00:55:57,920 --> 00:56:02,760
- Ask this conservative politician.
- You two stay away from my son!
485
00:56:04,600 --> 00:56:09,240
- You have a son?
- Yes. George. He is five.
486
00:56:09,440 --> 00:56:11,920
The world's greatest boy.
487
00:56:12,120 --> 00:56:16,120
- Where is he now?
- At boarding school. It's safer there.
488
00:56:16,120 --> 00:56:18,000
Of course.
489
00:56:19,000 --> 00:56:24,640
It may look harmless,
but this spark can set everything on fire.
490
00:56:24,800 --> 00:56:29,480
Maximo Manus.
Escaped from captivity three years ago.
491
00:56:30,640 --> 00:56:33,800
We have tried to infiltrate them.
492
00:56:33,960 --> 00:56:40,120
- But he is very careful.
- Careful, yes. But also ambitious.
493
00:56:51,320 --> 00:56:54,120
- He's lucky to have you.
- Yes.
494
00:56:56,760 --> 00:57:01,120
He fell asleep on a tram once,
and the Gestapo came in.
495
00:57:01,240 --> 00:57:04,760
His pockets were full of illegal fliers.
496
00:57:04,960 --> 00:57:08,720
The Gestapo didn't have
the heart to wake him up...
497
00:57:08,880 --> 00:57:11,640
He looked so damned serene.
498
00:57:11,800 --> 00:57:13,960
Poor thing.
499
00:57:23,520 --> 00:57:26,400
Sometimes I long for Finland.
500
00:57:29,280 --> 00:57:31,600
Why is that?
501
00:57:33,800 --> 00:57:37,320
There you could at least
look the enemy in the eye.
502
00:57:37,320 --> 00:57:39,400
It was us or them.
503
00:57:40,720 --> 00:57:43,840
Now the enemy is
behind you, around you.
504
00:57:45,160 --> 00:57:47,160
Everywhere.
505
00:57:47,280 --> 00:57:52,640
They torture and kill my friends
to get their hands on me.
506
00:57:52,840 --> 00:57:55,400
Someone has to lead.
507
00:57:55,560 --> 00:57:59,920
I've led them into something
from which there is no way out.
508
00:58:03,480 --> 00:58:06,280
- Are you laughing?
- Yes, I'm sorry.
509
00:58:06,440 --> 00:58:08,800
- I just poured my heart out.
- I'm sorry.
510
00:58:08,800 --> 00:58:14,000
I had no idea you were so... sentimental.
511
00:58:14,160 --> 00:58:17,840
What's wrong with that?
Boys get like that when they drink.
512
00:58:17,840 --> 00:58:22,120
Gregers said you cried when you watched
"Gone with the wind".
513
00:58:23,040 --> 00:58:27,760
- Christ! And I consider him a brother!
- I thought he was kidding.
514
00:58:28,120 --> 00:58:31,400
What did you think when you heard it?
That I had cried.
515
00:58:31,400 --> 00:58:33,240
Nothing to be ashamed of.
516
00:58:35,200 --> 00:58:39,960
- I'm not ashamed. Are you?
- No. Should I be ashamed of something?
517
00:58:40,960 --> 00:58:46,000
I don't know... You're drinking with two
Norwegians boozers until the wee hours.
518
00:58:46,000 --> 00:58:50,320
- What does your husband think?
- He's in England.
519
00:58:51,680 --> 00:58:54,360
We're still married, yes...
520
00:58:54,520 --> 00:58:59,320
But we aren't exactly "married",
if you know what I mean.
521
00:59:01,560 --> 00:59:04,160
OK...
522
00:59:04,320 --> 00:59:08,120
- What are you doing?
- Pulling my foot back out.
523
00:59:08,280 --> 00:59:12,440
- You have a lousy sense of humour.
- But you're laughing!
524
00:59:17,240 --> 00:59:20,760
Hitler, Goebbels
and Hitler came into a bar...
525
00:59:20,920 --> 00:59:24,960
- Hitler and Hitler?
- Himmler! Don't spoil the joke.
526
00:59:25,880 --> 00:59:28,400
- What is it?
- Sabotage.
527
00:59:28,560 --> 00:59:32,200
- No.
- It's sabotage...
528
00:59:35,920 --> 00:59:37,680
Now what?
529
00:59:42,320 --> 00:59:47,040
Is it safe? Are you sure?
Yes, sir!
530
00:59:57,240 --> 01:00:00,080
Who taught you to dance?
531
01:00:00,240 --> 01:00:02,960
- A prostitute in Havana.
- Right.
532
01:00:03,120 --> 01:00:06,040
I was 14.
She was like a mother to me.
533
01:00:06,160 --> 01:00:08,920
- Have you been to Havana?
- Yes.
534
01:00:12,040 --> 01:00:14,040
Toot-toot!
535
01:00:17,480 --> 01:00:21,960
Dad sent me to an uncle in Cuba
to make a man of me.
536
01:00:22,080 --> 01:00:24,280
Mission failed.
537
01:00:30,040 --> 01:00:31,720
Whiskey?
538
01:00:31,880 --> 01:00:33,880
Yes.
539
01:00:36,560 --> 01:00:40,160
Did you leave home at 14?
540
01:00:40,320 --> 01:00:41,760
No.
541
01:00:42,800 --> 01:00:44,880
It's a long story.
542
01:00:53,160 --> 01:00:56,680
- Let's see if you can dance.
- No way!
543
01:00:56,800 --> 01:00:58,400
All right.
544
01:01:01,080 --> 01:01:03,080
Come on.
545
01:01:20,360 --> 01:01:25,240
See? I just needed you to balance me.
546
01:01:47,160 --> 01:01:49,320
I have to go.
547
01:01:53,200 --> 01:01:55,400
You don't have to do anything.
548
01:01:56,520 --> 01:01:58,280
See you later.
549
01:02:14,840 --> 01:02:18,680
MRS ĂYNEBRĂ
TEN'S APARTMENT
2 FRICH STREET, OSLO
550
01:02:27,280 --> 01:02:29,920
- Why doesn't it have a hammer?
- It's hidden.
551
01:02:29,920 --> 01:02:34,280
So you can fire through your pocket
without it getting stuck.
552
01:02:39,960 --> 01:02:41,960
Cover girl?!
553
01:02:44,960 --> 01:02:46,800
Let me see.
554
01:02:47,880 --> 01:02:49,360
No reward?
555
01:02:52,440 --> 01:02:55,000
Olav will be joining you from now on.
556
01:02:55,000 --> 01:02:58,360
- We don't need any more men.
- Of course we do!
557
01:02:58,360 --> 01:03:00,320
- Hi. Olav.
- Welcome.
558
01:03:04,240 --> 01:03:07,600
I'm serious. Be careful, Max.
Half of my network is gone.
559
01:03:07,600 --> 01:03:10,960
I sleep in a different place every night.
Take all necessary precautions.
560
01:03:10,960 --> 01:03:13,120
I'll just stay with the boys.
561
01:03:16,440 --> 01:03:20,160
If you need me, ask for a Turkish pretzel
at Andersen Bakers in GrĂžnland.
562
01:03:20,160 --> 01:03:22,960
What if we just get a Turkish pretzel?
563
01:03:23,160 --> 01:03:27,120
- There's no such thing.
- I'm sure I've had a Turkish pretzel!
564
01:03:27,120 --> 01:03:31,880
- No, I think that was a Turkish pastry.
- Forget about the pretzel!
565
01:03:32,520 --> 01:03:36,840
Be careful, Max. You can't dive
through a window every time.
566
01:03:50,600 --> 01:03:53,280
- What happened?
- He dropped the gun.
567
01:03:53,360 --> 01:03:56,520
- I'm dead. My heart...
- Call an ambulance!
568
01:03:56,600 --> 01:03:59,920
- He's wanted! He can't go to hospital!
- My dad is a doctor.
569
01:03:59,920 --> 01:04:02,160
- Get him!
- I'm sorry.
570
01:04:04,040 --> 01:04:07,840
- Shit... Gregers, Tallak...
- Be quiet.
571
01:04:07,960 --> 01:04:12,560
- Brothers, the King... Damn...
- He's shot through the leg, too!
572
01:04:12,680 --> 01:04:16,040
- In two places.
- It went through the leg first...
573
01:04:16,040 --> 01:04:18,040
- What?
- Christ!
574
01:04:18,200 --> 01:04:21,400
- I can see the bullet.
- You can?
575
01:04:21,560 --> 01:04:23,640
It's just a little fragment.
576
01:04:27,280 --> 01:04:29,360
Damn, you scared me!
577
01:04:31,520 --> 01:04:35,680
It still hurts like hell!
578
01:04:37,400 --> 01:04:41,240
I couldn't get all the pieces out
and I can't operate.
579
01:04:41,240 --> 01:04:44,600
- You have to get to a hospital.
- I can't go to a hospital.
580
01:04:44,600 --> 01:04:48,360
Then get to Sweden as fast as you can.
It could get infected.
581
01:04:48,360 --> 01:04:50,480
I can't leave the boys.
582
01:04:50,640 --> 01:04:55,000
Hell, what do I know?
I've only been a doctor for 30 years.
583
01:04:56,480 --> 01:04:59,720
Does he need any more bandages,
doctor, or pills...?
584
01:04:59,720 --> 01:05:03,960
- I can't leave now. You understand that?
- You're no good with an amputated leg.
585
01:05:03,960 --> 01:05:07,200
- Come with me to Sweden.
- No.
586
01:05:07,320 --> 01:05:09,880
One of us has to stay here, Max.
587
01:05:10,040 --> 01:05:14,040
Make sure the boys don't
blow up the Palace or something.
588
01:05:14,040 --> 01:05:17,880
- It's wrong to split up now.
- You'll be back soon.
589
01:05:17,960 --> 01:05:19,520
Here.
590
01:05:19,640 --> 01:05:24,240
So you don't forget what we're going
to do when you come home.
591
01:05:26,440 --> 01:05:28,720
I'm such an idiot!
592
01:05:33,240 --> 01:05:36,120
You know what?
593
01:05:36,280 --> 01:05:38,280
You're absolutely right.
594
01:05:57,800 --> 01:06:00,440
Stop!
595
01:07:32,480 --> 01:07:36,240
Are you sure about this?
They are Germans.
596
01:07:36,400 --> 01:07:40,200
They must have realised
which way the war is turning.
597
01:08:04,720 --> 01:08:08,000
- You don't have to do this.
- No, I'm fine.
598
01:08:15,720 --> 01:08:18,560
- There you are.
- This is a friend of mine.
599
01:08:18,560 --> 01:08:21,480
Excellent. Have a seat.
600
01:08:21,640 --> 01:08:25,360
I have ordered coffee. Ersatz coffee.
601
01:08:25,560 --> 01:08:29,120
- Could you please sit there?
- Sure.
602
01:08:33,880 --> 01:08:36,600
I am so glad you contacted me.
603
01:08:36,720 --> 01:08:40,760
We are always interested
in information on the Gestapo.
604
01:08:40,960 --> 01:08:47,320
But I need to make sure
you are on our side.
605
01:08:50,400 --> 01:08:52,840
This is a...
606
01:08:59,800 --> 01:09:03,120
This is a dangerous...
607
01:09:06,120 --> 01:09:07,840
.. game...
608
01:09:12,520 --> 01:09:13,840
Keep calm!
609
01:09:14,000 --> 01:09:15,720
Don't shoot!
610
01:09:35,000 --> 01:09:40,440
Gregers!
611
01:09:46,920 --> 01:09:48,880
Stop!
612
01:10:02,160 --> 01:10:04,240
This one is still alive.
613
01:10:25,360 --> 01:10:30,160
- There. Take it easy for a few days.
- Thank you.
614
01:10:34,000 --> 01:10:35,800
Hi!
615
01:10:51,080 --> 01:10:52,880
Gunnar?
616
01:10:53,600 --> 01:10:56,840
- They haven't taken Kolbein, have they?
- No.
617
01:11:03,880 --> 01:11:05,600
Gregers?
618
01:11:07,880 --> 01:11:09,480
That can't be.
619
01:11:09,640 --> 01:11:12,200
That doesn't make any sense.
620
01:11:13,200 --> 01:11:16,440
- When did you find out?
- This morning.
621
01:11:17,880 --> 01:11:20,280
That can't be right!
622
01:11:21,280 --> 01:11:23,800
Tikken, that doesn't make any sense!
623
01:11:29,240 --> 01:11:31,240
How?
624
01:11:31,400 --> 01:11:35,040
He was at a café. An ambush.
625
01:11:35,200 --> 01:11:38,520
I knew it. I knew it.
I should never have left!
626
01:11:38,520 --> 01:11:41,760
- Max... You can't blame yourself.
- Was anyone else there?
627
01:11:41,760 --> 01:11:45,320
Tallak. He has been arrested.
628
01:11:45,480 --> 01:11:50,160
- When is the next train to the border?
- Max. You can't leave now.
629
01:11:50,160 --> 01:11:53,720
They'll catch you too!
You can't save everyone, Max!
630
01:11:53,760 --> 01:11:55,680
I can save him!
631
01:11:55,840 --> 01:11:59,040
How can you leave now?
Don't you understand?
632
01:11:59,120 --> 01:12:03,120
You're safe here.
Right here! Don't leave now.
633
01:12:03,280 --> 01:12:05,960
How can you ask me to stay?
634
01:12:53,200 --> 01:12:57,200
I don't know who you think I am.
635
01:12:58,040 --> 01:13:00,560
I'm just an errand boy.
636
01:13:00,720 --> 01:13:02,760
I don't know anything!
637
01:13:12,600 --> 01:13:16,800
Don't make this hard for yourself,
Mr Tallaksen.
638
01:13:20,960 --> 01:13:24,240
Could you play some other music?
639
01:13:32,080 --> 01:13:36,920
Take it easy. We have plenty of time.
640
01:13:37,040 --> 01:13:41,680
Torture, like a symphony,
consists of several movements.
641
01:13:41,840 --> 01:13:44,000
This is the first.
642
01:13:44,160 --> 01:13:46,920
You can die quickly and without pain...
643
01:13:47,920 --> 01:13:50,440
.. once you have told us everything.
644
01:15:17,400 --> 01:15:22,840
Merry Christmas.
645
01:15:25,760 --> 01:15:28,160
Are you going home to celebrate?
646
01:15:30,200 --> 01:15:34,160
- I'm visiting a friend.
- I don't understand Norwegian.
647
01:15:34,200 --> 01:15:36,560
To a friend.
648
01:15:39,920 --> 01:15:42,200
I have a daughter her age.
649
01:15:45,840 --> 01:15:48,840
I hope I'll be home next year.
650
01:15:49,040 --> 01:15:51,520
You want to go home?
651
01:15:54,520 --> 01:15:58,240
Cheers, my friend! Enough of this war.
652
01:16:01,040 --> 01:16:03,600
Here, cigarettes.
653
01:16:07,400 --> 01:16:09,240
Thank you.
654
01:16:29,240 --> 01:16:31,840
You have no idea how happy I am.
655
01:16:33,360 --> 01:16:36,760
You may be one of the men I kill
when we sink the Donau.
656
01:16:36,760 --> 01:16:41,920
Perhaps you'll lie there in the ice-cold
water screaming for your mother.
657
01:16:48,400 --> 01:16:51,200
We are both going to die.
658
01:16:52,840 --> 01:16:58,200
But I can die with a smile on my lips
because I know we are going to win.
659
01:17:00,720 --> 01:17:05,560
Gregers knew that.
Tallak smiled as he unbuttoned his shirt.
660
01:17:05,720 --> 01:17:11,440
He knew we'd win, with or without him.
Just like we know we're going to die...
661
01:17:12,640 --> 01:17:15,000
Just like we know...
662
01:17:19,200 --> 01:17:21,360
This is where I get off.
663
01:17:29,920 --> 01:17:33,360
PARTY AT EGIL'S AND VESLA'S
BRING THIS! KOLBEIN
664
01:17:59,360 --> 01:18:03,640
The offensive on the Western Front
will break through the western lines.
665
01:18:03,640 --> 01:18:07,560
- And then we'll take Antwerp.
- I don't see that happening.
666
01:18:07,560 --> 01:18:12,480
And once we have Antwerp,
we can negotiate for peace.
667
01:18:12,640 --> 01:18:16,480
- Then move our troops to the East.
- I don't believe in negotiating.
668
01:18:16,480 --> 01:18:22,400
And I don't think this "total war", in
which we find ourselves, will allow for it.
669
01:18:22,400 --> 01:18:25,880
Fortunately we will never
have to negotiate over Norway.
670
01:18:25,880 --> 01:18:29,760
- Here's to good old Fortress Norway.
- To Norway.
671
01:18:42,640 --> 01:18:46,480
Take it apart, then clean... and oil it...
672
01:18:46,680 --> 01:18:50,600
so it is lubricated... Then you have...
673
01:18:55,320 --> 01:18:57,280
- Where is Max?
- In there.
674
01:18:57,280 --> 01:19:00,160
The Germans have broken through
in the Ardennes.
675
01:19:00,160 --> 01:19:02,480
- Where?
- On the Western Front.
676
01:19:02,600 --> 01:19:05,200
- Hitler will empty Norway of troops.
- Good.
677
01:19:05,200 --> 01:19:10,200
- 300,000 rested soldiers to the front?
- What's that got to do with us?
678
01:19:10,200 --> 01:19:13,560
We have to make sure
not a single German leaves Norway.
679
01:19:13,560 --> 01:19:18,360
We've been fighting to get rid of them
and now you want us to keep them here?
680
01:19:18,360 --> 01:19:23,480
Don't you get it?
This could mean they'll win the war!
681
01:19:23,640 --> 01:19:28,840
Max! Gunnar and the others are
blowing up the railroads.
682
01:19:28,960 --> 01:19:32,240
Then there's the Donau.
That no one has done anything with.
683
01:19:32,240 --> 01:19:35,840
- She's still in service.
- English planes can handle it.
684
01:19:35,840 --> 01:19:41,440
The Donau has shot down half the RAF!
We have to do this now.
685
01:19:41,600 --> 01:19:44,560
Roy! I'm still in command here.
686
01:19:44,720 --> 01:19:49,080
Who the hell are all these people?
Get the hell out of here!
687
01:20:19,360 --> 01:20:21,760
- Get out!
- Max...
688
01:20:24,760 --> 01:20:27,200
What are you doing, Max?
689
01:20:28,160 --> 01:20:33,800
- You can't take the Donau alone!
- I'm sick of people dying around me.
690
01:20:34,000 --> 01:20:36,840
- Don't be stupid!
- Didn't you hear Roy?
691
01:20:36,840 --> 01:20:41,080
The Donau has five companies,
tons of weapons and equipment.
692
01:20:41,080 --> 01:20:43,880
- One man is worth it!
- No.
693
01:20:44,000 --> 01:20:48,720
- However we do it, we do it together.
- Have you been down there?
694
01:20:49,400 --> 01:20:53,040
We have one chance.
And the price is one life.
695
01:20:53,200 --> 01:20:55,520
- It's my turn.
- Your turn to what?
696
01:20:55,520 --> 01:20:58,240
- Out.
- Your turn to what, Max?
697
01:20:58,400 --> 01:21:02,200
Gregers and Tallak weren't just your
friends! Why do you need to die too?
698
01:21:02,200 --> 01:21:03,880
Listen to Roy!
699
01:21:04,040 --> 01:21:07,560
We're the only ones left.
We're doing this together,
700
01:21:07,560 --> 01:21:10,440
and we're getting out of it alive!
701
01:21:33,000 --> 01:21:36,680
- Should we wait?
- I ate some bad eggs.
702
01:22:02,160 --> 01:22:04,240
It's slippery here!
703
01:22:04,440 --> 01:22:09,240
- Hello. We're the electricians.
- Electricians? I haven't been told.
704
01:22:09,280 --> 01:22:13,960
Damnit, Jonna!
I told you to report this.
705
01:22:14,080 --> 01:22:19,080
They're probably going to fix
that connection in the control room.
706
01:22:20,720 --> 01:22:23,120
OK. Go through.
707
01:22:40,120 --> 01:22:42,320
That's new.
708
01:22:46,120 --> 01:22:49,360
May we please enter?
We have a job to do.
709
01:22:49,600 --> 01:22:52,880
- Of course.
- Thank you.
710
01:22:53,040 --> 01:22:56,560
Please use the exit
on the other side.
711
01:24:53,920 --> 01:24:56,920
Here. Roy!
712
01:25:16,240 --> 01:25:18,480
Hold it steady!
713
01:26:33,720 --> 01:26:38,160
- Did they see us?
- No, I don't think so!
714
01:27:25,080 --> 01:27:27,720
Hey, have you been swimming?
715
01:27:40,080 --> 01:27:43,880
- What's that?
- So it looks like we fixed something.
716
01:27:47,960 --> 01:27:51,280
- Is everything OK?
- We need some more tools.
717
01:27:51,440 --> 01:27:55,120
- We'll be back tomorrow.
- Make sure your documents are in order!
718
01:27:55,120 --> 01:27:58,600
- All right. Excuse me.
- Don't mention it.
719
01:28:04,640 --> 01:28:06,840
One moment.
720
01:28:16,240 --> 01:28:18,440
- Who are they?
- Electricians.
721
01:28:21,080 --> 01:28:23,400
Haven't I seen you before?
722
01:28:23,600 --> 01:28:26,880
I don't know. I live nearby.
723
01:28:27,040 --> 01:28:29,000
No.
724
01:28:37,000 --> 01:28:39,280
Do you play football?
725
01:28:53,560 --> 01:28:57,240
Just wait until sunrise,
and the bombs will go off.
726
01:28:58,240 --> 01:29:01,040
- Careful across the border.
- Likewise.
727
01:29:37,040 --> 01:29:41,800
The bombs were most likely planted
before the Donau left the harbour.
728
01:29:41,800 --> 01:29:44,400
Get me a casualty list.
729
01:29:50,960 --> 01:29:52,560
My God...
730
01:30:14,840 --> 01:30:18,080
They have sabotaged all the railway lines.
731
01:30:18,240 --> 01:30:21,280
The have blown up the lines
Kongsvinger, Drammen, Moss...
732
01:30:21,280 --> 01:30:25,160
- Not one line left.
- In one night?
733
01:30:25,280 --> 01:30:28,120
This can't be happening.
734
01:30:28,280 --> 01:30:32,240
Isn't it time we used harsher measures?
735
01:30:32,360 --> 01:30:34,880
We are being tested, Höhler.
736
01:30:36,560 --> 01:30:40,080
Now, more than ever,
it is essential that we show strength.
737
01:30:40,080 --> 01:30:43,600
Find the addresses
of everyone under suspicion.
738
01:30:43,760 --> 01:30:46,440
We must crush them, once and for all.
739
01:31:01,280 --> 01:31:03,520
- Max?
- Hi!
740
01:31:07,560 --> 01:31:09,160
Where have you been?
741
01:31:11,320 --> 01:31:13,200
- Don't do...
- Can we...
742
01:31:13,320 --> 01:31:16,160
- Can we go somewhere?
- No, not now, Max.
743
01:31:16,160 --> 01:31:18,040
I leave tomorrow.
744
01:31:18,200 --> 01:31:21,920
We received a telegram
that the Donau sank outside DrĂžbak.
745
01:31:21,920 --> 01:31:23,840
That's fantastic.
746
01:31:28,000 --> 01:31:31,760
Is there anything I can help you with?
Anything you need?
747
01:31:31,760 --> 01:31:34,720
Don't do this. Please?
748
01:31:53,960 --> 01:31:57,080
Our primary target is here.
2 Frich Street.
749
01:31:57,240 --> 01:32:00,240
Four identified individuals.
Two unknown.
750
01:32:00,400 --> 01:32:03,600
All are heavily armed
and prepared to resist.
751
01:32:03,680 --> 01:32:06,920
Yes. Yes. Yes. No. No.
752
01:32:07,080 --> 01:32:11,160
I take full responsibility.
Yes. We strike tomorrow.
753
01:32:11,320 --> 01:32:13,440
Yes. Heil Hitler.
754
01:32:51,920 --> 01:32:54,720
No, wait! Wait! Wait!
755
01:33:13,000 --> 01:33:17,520
You have to get out now.
They're striking all over town.
756
01:33:18,360 --> 01:33:21,880
- Where?
- At Kolbein's. He shot his way out.
757
01:33:22,040 --> 01:33:24,760
- Where is he?
- He's fine..
758
01:33:24,920 --> 01:33:30,000
- They probably took Mrs ĂynebrĂ„ten.
- Probably? What are you talking about?
759
01:33:30,000 --> 01:33:34,600
If they know about Kolbein's,
they know about Mrs ĂynebrĂ„ten's.
760
01:33:37,000 --> 01:33:40,880
You have to go to Sweden.
I have to get everyone out.
761
01:33:48,040 --> 01:33:50,320
You have to go to Sweden.
762
01:33:50,440 --> 01:33:52,600
Not without the boys.
763
01:35:38,440 --> 01:35:42,200
Dear countrymen,
once again we can celebrate our freedom!
764
01:35:42,240 --> 01:35:45,280
Tens of thousands
of people are gathered...
765
01:35:47,000 --> 01:35:50,960
Norwegian flags have been raised
on all the buildings...
766
01:35:53,560 --> 01:35:59,160
Norwegian seamen,
Norway welcomes you home!
767
01:35:59,360 --> 01:36:04,040
Thank you to the Norwegian people!
768
01:36:24,800 --> 01:36:26,920
Do you recognise me?
769
01:36:28,800 --> 01:36:30,680
No.
770
01:36:31,560 --> 01:36:33,400
My name is Manus.
771
01:36:36,800 --> 01:36:39,320
Are you Max Manus?
772
01:36:42,160 --> 01:36:47,560
Allow me to congratulate you.
You have much to be proud of.
773
01:37:01,320 --> 01:37:04,400
You don't look that dangerous in real life.
774
01:37:08,880 --> 01:37:10,600
Neither do you.
775
01:37:11,600 --> 01:37:15,640
If only you knew how hard we tried,
Max Manus.
776
01:37:15,800 --> 01:37:20,840
But you always got away.
Time after time.
777
01:37:21,000 --> 01:37:22,720
Luck.
778
01:37:23,560 --> 01:37:28,080
I don't believe in luck.
You have it in you.
779
01:37:28,200 --> 01:37:30,640
You can't get caught.
780
01:37:36,920 --> 01:37:39,240
English cigarettes.
781
01:37:40,800 --> 01:37:44,400
The only good thing
to come out of that country.
782
01:37:54,560 --> 01:37:58,720
So, do you feel any better?
783
01:37:58,880 --> 01:38:02,760
Now that the Big Bad Wolf
is behind bars?
784
01:38:05,520 --> 01:38:08,440
I have wanted you dead for so many years.
785
01:38:11,680 --> 01:38:13,560
And now?
786
01:38:37,520 --> 01:38:41,160
I'm glad I got to meet you, Max Manus.
787
01:38:54,880 --> 01:38:58,480
Where are you going?
Grand Hotel have free beer!
788
01:38:58,640 --> 01:39:00,040
That's nice.
789
01:39:00,160 --> 01:39:04,560
- I'm going to Trondheim. Care to join me?
- I think I'll stay here.
790
01:39:04,560 --> 01:39:06,600
- Are you all right?
- Sure.
791
01:39:06,760 --> 01:39:09,120
- You have to celebrate!
- I am.
792
01:39:09,320 --> 01:39:11,680
I hung a flag in the living room.
793
01:39:41,120 --> 01:39:46,280
This bottle has been buried since
the invasion. You'd better enjoy it!
794
01:40:04,600 --> 01:40:08,000
Does everyone have some?
I would like to propose a toast.
795
01:40:08,000 --> 01:40:10,160
- To freedom!
- To the King!
796
01:40:10,320 --> 01:40:12,360
To Max.
797
01:40:17,840 --> 01:40:20,600
To Max!
798
01:41:21,920 --> 01:41:23,480
Hello?
799
01:41:26,840 --> 01:41:28,880
Is anyone here?
800
01:41:32,200 --> 01:41:33,720
Max?
801
01:41:44,480 --> 01:41:46,960
What are you doing?
802
01:41:48,360 --> 01:41:50,400
How long have you been here?
803
01:41:50,520 --> 01:41:54,600
Gunnar hasn't seen you in days.
You could have called.
804
01:41:54,760 --> 01:41:56,960
I'm celebrating.
805
01:41:59,600 --> 01:42:02,440
But there's no one to celebrate with.
806
01:42:03,200 --> 01:42:06,160
I'm no longer your responsibility, Tikken.
807
01:42:11,280 --> 01:42:13,760
That isn't how it works.
808
01:42:16,920 --> 01:42:19,200
Look at that.
809
01:42:20,960 --> 01:42:24,840
I thought that was... God.
810
01:42:29,640 --> 01:42:34,160
And then I asked Him
why He took Gregers...
811
01:42:35,640 --> 01:42:37,880
.. instead of me.
812
01:42:41,360 --> 01:42:44,000
Is that too much to ask?
813
01:42:59,240 --> 01:43:05,520
Nothing is as pathetic as a soldier
that no one needs anymore.
814
01:43:07,160 --> 01:43:11,160
A drunk. With frayed nerves.
815
01:43:11,320 --> 01:43:14,040
Max, peace has come.
816
01:43:15,320 --> 01:43:18,400
You don't have to hide anymore.
You can be whatever you want.
817
01:43:18,400 --> 01:43:23,400
They're dead, Tikken!
All of them. And for what?
818
01:43:23,560 --> 01:43:25,440
No, they aren't all dead.
819
01:43:26,960 --> 01:43:31,560
I have no money, no education, no job!
820
01:43:40,640 --> 01:43:42,640
And I don't have you.
821
01:44:07,880 --> 01:44:11,120
My life was set.
822
01:44:12,720 --> 01:44:16,200
I married a diplomat.
823
01:44:16,320 --> 01:44:19,200
Got a nice apartment in Stockholm.
824
01:44:21,080 --> 01:44:23,520
Just what my parents wanted.
825
01:44:24,960 --> 01:44:29,080
Yet here I am, with you.
826
01:44:30,120 --> 01:44:33,760
- Sorry.
- And you drink...
827
01:44:34,720 --> 01:44:37,280
You feel sorry for yourself...
828
01:44:39,600 --> 01:44:44,720
Still... I have never met
a man like you, Max.
829
01:46:01,920 --> 01:46:04,920
- Let's go for a walk!
- No way.
830
01:46:05,080 --> 01:46:09,920
If you can blow up the Donau,
you can walk down the stairs with me.
831
01:46:36,920 --> 01:46:40,120
Things tend to work out
for the best, Manus.
832
01:48:00,400 --> 01:48:06,320
Gregers Gram and Edvard Tallaksen both
received the posthumous Cross of War.
833
01:48:07,880 --> 01:48:11,360
Siegfried Fahmer was sentenced to death
for war crimes
834
01:48:11,360 --> 01:48:14,440
and shot at Akershus Fortress in 1948.
835
01:48:15,640 --> 01:48:18,920
Jens Christian Hauge became
the youngest Minister of Defence.
836
01:48:18,920 --> 01:48:22,280
He later became Minister of Justice
and was a prominent member
837
01:48:22,280 --> 01:48:25,680
of the labour movement
until his death in 2006.
838
01:48:26,600 --> 01:48:31,160
Kolbein Lauring worked for Max Manus'
office supply business after the war
839
01:48:31,160 --> 01:48:35,080
and lived a quiet family life
until his death in 1987.
840
01:48:36,120 --> 01:48:39,680
Gunnar SĂžnsteby is now a retired
business man and gives talks
841
01:48:39,680 --> 01:48:43,320
to pupils about the Norwegian
resistance movement during the war.
842
01:48:43,320 --> 01:48:46,000
He is Norway's most decorated citizen.
843
01:48:47,480 --> 01:48:50,120
Tikken and Max moved in together
after the war.
844
01:48:50,120 --> 01:48:53,360
After she divorced George Bernardes
in 1947, they married.
845
01:48:53,360 --> 01:48:56,960
They were married by Harald Gram -
Gregers' father.
846
01:48:57,240 --> 01:49:00,520
Max Manus was awarded
the Distinguished Service Order,
847
01:49:00,520 --> 01:49:03,640
the Military Cross
and War Cross with two swords.
848
01:49:03,640 --> 01:49:07,760
He wrote books about the war
and started an office supply business.
849
01:49:07,760 --> 01:49:12,680
He had nerve and alcohol problems
but he and Tikken had a good life.
67668