All language subtitles for Love.Ranch.2010.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,410 --> 00:00:03,490 Love Ranch (2010) 2 00:00:20,470 --> 00:00:23,070 Selling love will make you rich. 3 00:00:23,190 --> 00:00:25,710 That's what my mother taught me. 4 00:00:25,830 --> 00:00:27,820 Just don't put your heart in it. 5 00:01:47,810 --> 00:01:48,750 Eight! 6 00:01:48,750 --> 00:01:49,940 Seven! 7 00:01:50,000 --> 00:01:51,090 Six! 8 00:01:51,090 --> 00:01:52,240 Five! 9 00:01:52,310 --> 00:01:53,460 Four! 10 00:01:53,510 --> 00:01:54,680 Three! 11 00:01:54,710 --> 00:01:55,910 Two! 12 00:01:55,990 --> 00:01:57,030 One! 13 00:01:57,160 --> 00:01:59,270 Happy New Year! 14 00:02:20,750 --> 00:02:22,780 Happy fucking New Year! 15 00:02:27,950 --> 00:02:30,140 You know, this is the greatest country in the world. 16 00:02:33,250 --> 00:02:36,050 And I'm the luckiest guy in the world . 17 00:02:36,170 --> 00:02:38,320 Sit your asses down and I'll tell you why. 18 00:02:39,720 --> 00:02:41,670 What is this great country shit? 19 00:02:41,770 --> 00:02:45,490 You know, hafalong Bontempo, fresh off the Jersey prairie. 20 00:02:45,600 --> 00:02:47,030 Get up here, Alana. 21 00:02:47,140 --> 00:02:48,280 Come here! 22 00:02:51,800 --> 00:02:57,590 This here is the greatest revenue generator machine in the world. 23 00:03:00,050 --> 00:03:01,530 Is better than gold! 24 00:03:01,580 --> 00:03:04,140 You don't get your nails dirty digging for it. 25 00:03:04,310 --> 00:03:07,320 And the Good Lord just keeps making more and more of it. 26 00:03:07,830 --> 00:03:10,540 There's no business like whore business! 27 00:03:11,450 --> 00:03:13,620 I say, you've shown them enough. 28 00:03:14,180 --> 00:03:15,820 Let's have some fun, back in the swing... 29 00:03:15,870 --> 00:03:18,000 Jay, put that music on, come on! 30 00:03:18,230 --> 00:03:19,870 Wait a minute! Hold on! 31 00:03:20,390 --> 00:03:22,040 I wanna make a toast! 32 00:03:22,190 --> 00:03:24,260 Charlie, come back up here! 33 00:03:27,340 --> 00:03:30,500 Charlie don't get mad, but everybody knows... 34 00:03:30,660 --> 00:03:34,080 That you ain't nothing without your better half. 35 00:03:34,230 --> 00:03:35,980 Now, she sprained her knee... 36 00:03:36,110 --> 00:03:39,910 Bad, and she's kind of shy, but if we ask real nice... 37 00:03:40,340 --> 00:03:42,610 I'm staying right here! 38 00:03:43,310 --> 00:03:45,870 Grace, it's New Year for crying out loud! Come on up here! 39 00:03:47,800 --> 00:03:50,670 You heard me. I'm doing orientation, okay? 40 00:03:50,740 --> 00:03:53,050 Someone's got to work around here. 41 00:03:55,360 --> 00:03:57,580 - Hey, hold this. - Ok. 42 00:04:32,740 --> 00:04:34,030 My third leg! 43 00:04:35,950 --> 00:04:37,970 You think I'd forgive you, Charlie? 44 00:04:38,720 --> 00:04:39,830 Happy New Year! 45 00:04:39,970 --> 00:04:41,930 The first kiss of the New Year! 46 00:04:48,770 --> 00:04:49,770 Grace! 47 00:04:54,900 --> 00:04:56,390 Samantha. 48 00:04:57,890 --> 00:04:59,700 Ok, baby, I got to go. 49 00:04:59,830 --> 00:05:00,830 Warren. 50 00:05:01,680 --> 00:05:03,570 Happy New Year everybody! 51 00:05:04,320 --> 00:05:07,920 Hi, happy New Year! Let's see that music! Hope everybody have a good time! 52 00:05:08,000 --> 00:05:09,250 Come on! 53 00:05:22,810 --> 00:05:25,180 OK, soldier! At ease! 54 00:05:25,340 --> 00:05:27,300 This bitch won't give me what I want! 55 00:05:27,360 --> 00:05:29,740 He said that he wanted it just like in Saigon! 56 00:05:29,850 --> 00:05:31,520 Yeah, just like in Saigon!! 57 00:05:31,590 --> 00:05:34,470 OK, put your clothes on, I'll buy you a drink. Come on! 58 00:05:34,540 --> 00:05:37,030 - I ain't leaving till I get what I paid for. - You didn't paid for a shit! 59 00:05:37,110 --> 00:05:39,420 - Well, I'm taking it anyway. - Warren! 60 00:05:41,790 --> 00:05:44,130 Pay attention Warren, he's got a knife! 61 00:05:44,730 --> 00:05:45,970 He's got a knife! 62 00:05:48,870 --> 00:05:50,220 Get out, bastard! 63 00:05:50,660 --> 00:05:52,890 Get out! Get out! 64 00:05:53,380 --> 00:05:54,650 Get back, you! 65 00:05:54,650 --> 00:05:56,440 - You're Okay? - I'm fine! 66 00:05:57,010 --> 00:05:58,490 Get back! 67 00:06:01,900 --> 00:06:04,130 - I'll cut you! - Hey. Calm. Easy. 68 00:06:04,220 --> 00:06:06,940 - I'll cut you! - Take it easy, take it easy. Hold up. 69 00:06:08,310 --> 00:06:09,540 Get back! 70 00:06:17,580 --> 00:06:20,070 - Are you all right? - I'm fine Charlie, I'm sorry. 71 00:06:20,130 --> 00:06:21,130 He fucking cut you, he? 72 00:06:21,170 --> 00:06:24,400 I ruined my fucking guitar, Willie Nelson gave me that fucking guitar! 73 00:06:24,500 --> 00:06:26,140 Charlie... you're okay? 74 00:06:26,250 --> 00:06:28,430 I'm fine honey, how are you, you all right, you okay? 75 00:06:28,540 --> 00:06:31,500 - Oh shit! - What a way to start the new year! 76 00:06:31,590 --> 00:06:34,090 Johnny boy, get him out of here, will you please? 77 00:06:34,190 --> 00:06:37,750 Come on folks! Don't let this hold up the party. We got a lot... 78 00:06:38,130 --> 00:06:39,920 Will! Will! Drinks from the house! 79 00:06:40,650 --> 00:06:43,290 You hear that? Drinks from the house! 80 00:06:44,150 --> 00:06:45,210 Happy New Year! 81 00:06:45,330 --> 00:06:49,320 Happy New Year! What a way to start the fucking new year. 82 00:06:50,380 --> 00:06:53,860 - Oh, Charlie, I'm exhausted. - I'm fucking tired too. 83 00:06:53,960 --> 00:06:56,450 - I'm going to bed. - That sounds like a good idea. 84 00:06:56,910 --> 00:06:57,910 But... 85 00:06:58,130 --> 00:07:01,630 I do have to go have a drink with the fucking manager of the Eldorado. 86 00:07:01,960 --> 00:07:04,590 Shit! Maybe I could... 87 00:07:04,720 --> 00:07:06,660 No, I gotta go. I gotta go. 88 00:07:06,880 --> 00:07:08,400 - I'm sorry. - Okay. 89 00:07:10,250 --> 00:07:12,930 Rio? Pay the band. 90 00:07:30,790 --> 00:07:32,320 Hey, honey bun! 91 00:07:34,260 --> 00:07:36,430 I waited all night for this honey... 92 00:08:27,060 --> 00:08:29,660 I'm falling apart, like this stupid town. 93 00:08:31,020 --> 00:08:33,400 More tests, a second opinion? 94 00:08:33,540 --> 00:08:35,120 I could be wrong. 95 00:08:35,790 --> 00:08:37,110 You are not wrong. 96 00:08:38,420 --> 00:08:40,280 You have options, it's not a death sentence. 97 00:08:40,430 --> 00:08:43,300 There are breakthroughs in cancer research every day. 98 00:08:44,950 --> 00:08:46,720 I'm not telling Charlie. 99 00:08:48,110 --> 00:08:50,900 He doesn't like bad news, not before dinner. 100 00:08:55,430 --> 00:08:58,060 Speak of the devil... My chariot. 101 00:09:04,760 --> 00:09:07,600 So, what are you sick or some? Why did you go to the fucking doctor for? 102 00:09:07,710 --> 00:09:09,510 - Yearly check up. - Uh! 103 00:09:10,050 --> 00:09:12,850 Where are we going? Charlie I want to go home, I got a headache. 104 00:09:12,970 --> 00:09:15,720 No, no, no! We're going to see that fighter I told you about. 105 00:09:15,840 --> 00:09:17,080 What fighter? 106 00:09:17,160 --> 00:09:19,830 The fighter! Don't you fucking listen to me? 107 00:09:19,900 --> 00:09:21,550 I must have told you nine times! 108 00:09:21,620 --> 00:09:23,900 You remember that fighter Armando Bruza I told you about? 109 00:09:23,960 --> 00:09:24,690 Who? 110 00:09:24,750 --> 00:09:27,860 Armando Bruza, the Argentinian fighter, I saw him gambling. 111 00:09:27,930 --> 00:09:29,460 He was loosing, I bailed him out. 112 00:09:29,530 --> 00:09:31,150 Oh, not again! 113 00:09:41,040 --> 00:09:42,360 What is this place? 114 00:09:42,410 --> 00:09:44,250 It's where the fighters train. 115 00:09:44,430 --> 00:09:47,760 - I'm staying in the car. - No you're not. This is not just any fighter, 116 00:09:47,840 --> 00:09:50,020 This is our fighter, we own him! 117 00:09:50,150 --> 00:09:52,460 Get your ass out of the car, Grace. 118 00:09:53,730 --> 00:09:56,240 Well. I'm not going anywhere if you wear that hat. 119 00:09:56,610 --> 00:09:58,920 This hat cost me 300, baby. 120 00:09:59,060 --> 00:10:01,230 Who do you think you're, Clint Eastwood? 121 00:10:01,330 --> 00:10:03,610 Who do you think you're, the Queen of fucking England? 122 00:10:10,760 --> 00:10:11,850 Flesh! 123 00:10:12,540 --> 00:10:13,960 I'm a sucker for it, honey. 124 00:10:14,150 --> 00:10:17,980 How come everyone of this places smells like they got a body floating in the pool? 125 00:10:18,100 --> 00:10:19,800 Ah, I love this shit, baby. 126 00:10:19,900 --> 00:10:21,790 Charlie, you don't need me here. 127 00:10:21,890 --> 00:10:23,000 Hey, Grace! 128 00:10:23,100 --> 00:10:24,640 You are my wife, ain't you? 129 00:10:24,730 --> 00:10:25,930 Ah? Listen to me. 130 00:10:26,020 --> 00:10:27,840 This here Bruza is not a nobo. 131 00:10:27,970 --> 00:10:30,190 He fought Joe Frazier and Muhammad Ali. 132 00:10:30,240 --> 00:10:31,320 And he gave them full time, 133 00:10:31,380 --> 00:10:33,900 And he is ranked fifth in the world in the heavyweight division. 134 00:10:34,020 --> 00:10:36,840 And I got a two night fight for him coming at the Auditorium. 135 00:10:36,970 --> 00:10:41,310 And after that, I'm gonna give him a rematch with Muhammad Ali. 136 00:10:41,430 --> 00:10:43,140 Oh, Charlie, not again. 137 00:10:43,240 --> 00:10:45,680 Hey Grace! Don't give me that "Charlie not again" bullshit! 138 00:10:45,750 --> 00:10:47,710 You know, come on honey, you know what this means? 139 00:10:47,900 --> 00:10:50,440 This is gonna be reporters here from all over the country. 140 00:10:50,540 --> 00:10:53,430 And you know me baby, I get my fucking hands on those guys. 141 00:10:53,530 --> 00:10:56,650 Then it ain't gonna be anybody in whole world didn't hear about the Love Ranch. 142 00:10:56,760 --> 00:11:00,150 The Love Ranch. Sugar, come on baby, we're gonna be famous. 143 00:11:00,290 --> 00:11:01,870 Come on, you can do this.. 144 00:11:01,980 --> 00:11:03,250 Hey Prado! 145 00:11:03,470 --> 00:11:05,860 Good you could came down. 146 00:11:06,410 --> 00:11:09,020 - Ms. Bontempo, Hernan Prado. - Hi. 147 00:11:09,110 --> 00:11:10,690 So glad to meet you. 148 00:11:11,020 --> 00:11:12,210 How does he look? 149 00:11:12,310 --> 00:11:14,790 This guy Colter, he don't punch much. 150 00:11:15,010 --> 00:11:16,640 Armando beat him easy. 151 00:11:16,730 --> 00:11:17,730 Had better. 152 00:11:17,780 --> 00:11:19,700 I'm talking to Ali's people, they're interested. 153 00:11:20,400 --> 00:11:22,010 Bruza! Hey! 154 00:11:22,480 --> 00:11:23,610 - My man! - Hey! 155 00:11:24,290 --> 00:11:25,370 Charlie! 156 00:11:25,630 --> 00:11:27,040 Charlie Good Time! 157 00:11:27,170 --> 00:11:28,570 Looking good! 158 00:11:29,860 --> 00:11:32,500 You bringing any of those chiquitas with you, he? 159 00:11:32,790 --> 00:11:34,630 Those smoking hot putas? 160 00:11:34,910 --> 00:11:36,570 - Calma te. - She's my wife. 161 00:11:36,930 --> 00:11:38,390 - What? - My wife is here. 162 00:11:38,620 --> 00:11:40,950 - Su esposa - Oh, your wife... 163 00:11:45,830 --> 00:11:47,860 Quite a head of hair you got there... 164 00:11:49,410 --> 00:11:50,900 Mucho caveza, si! 165 00:11:51,210 --> 00:11:52,910 Like the Beatles. 166 00:11:53,150 --> 00:11:54,250 But you know... 167 00:11:54,340 --> 00:11:55,560 In my country... 168 00:11:55,730 --> 00:11:58,270 I'm more famous than any fucking Beatle. 169 00:11:59,490 --> 00:12:02,160 I am more loved than Perรณn and his bitch wife, eh? 170 00:12:04,100 --> 00:12:05,620 Come on in here, honey bun. 171 00:12:05,700 --> 00:12:07,550 Come on, Grace. He ain't gonna bite you. 172 00:12:10,890 --> 00:12:12,450 I am Bruza... 173 00:12:12,600 --> 00:12:14,310 The Wild Bull of the Pampas. 174 00:12:15,330 --> 00:12:17,980 Fantastic to meet you, Ms. Good Time. 175 00:12:20,690 --> 00:12:22,260 Pleasure is all mine. 176 00:12:46,320 --> 00:12:48,140 Okay, come on out, girls. 177 00:12:48,280 --> 00:12:49,800 Samantha Snow... 178 00:12:50,710 --> 00:12:52,220 Irene... 179 00:12:53,390 --> 00:12:54,580 Alana... 180 00:12:58,130 --> 00:12:59,450 Christina. 181 00:13:03,350 --> 00:13:04,580 You. 182 00:13:04,710 --> 00:13:05,750 You. 183 00:13:10,080 --> 00:13:11,270 You. 184 00:13:11,650 --> 00:13:12,650 Yes ma'am. 185 00:13:16,860 --> 00:13:17,980 That one there. 186 00:13:18,490 --> 00:13:19,490 Okay. 187 00:13:19,770 --> 00:13:20,900 That, you know... 188 00:13:21,010 --> 00:13:22,160 Thank you very much! 189 00:13:22,260 --> 00:13:23,900 Have a wonderful time! 190 00:13:31,910 --> 00:13:33,930 Oh, go on, oh! 191 00:13:34,050 --> 00:13:35,310 Oh, why are you stopping? 192 00:13:35,920 --> 00:13:37,290 Quiet! 193 00:13:43,090 --> 00:13:45,050 So last night, I had this guy... 194 00:13:45,460 --> 00:13:48,940 So we had this straight kind of set up and halfway through he says... 195 00:13:49,140 --> 00:13:50,820 He wants the back door. 196 00:13:50,950 --> 00:13:53,270 You know me, I'm like: "Sure!" 197 00:13:53,510 --> 00:13:55,980 "But... we need to renegotiate." 198 00:13:56,220 --> 00:13:58,810 They always want something for nothing. 199 00:13:58,960 --> 00:14:02,960 They think we gonna forget all of that in the heat of passion. 200 00:14:03,740 --> 00:14:05,570 You were in my room! 201 00:14:07,530 --> 00:14:09,290 You're blocking the TV. Could you move? 202 00:14:09,360 --> 00:14:11,780 You went into my room, and you stole my Quaaludes. 203 00:14:11,820 --> 00:14:13,060 I know it was you. 204 00:14:13,320 --> 00:14:15,530 I went into your room! 205 00:14:15,700 --> 00:14:18,050 My God, I didn't take your fucking Quaaludes, Ok? 206 00:14:18,140 --> 00:14:21,490 You probably took them, and you don't remember... 207 00:14:21,730 --> 00:14:23,100 Give them back... 208 00:14:23,590 --> 00:14:25,560 Or I may tell Charlie. 209 00:14:27,100 --> 00:14:28,100 Oh no! 210 00:14:28,280 --> 00:14:30,470 She is gonna tell Charlie! 211 00:14:31,610 --> 00:14:33,210 What shall I do? 212 00:14:35,190 --> 00:14:36,860 You're fucking kidding me, are you not? 213 00:14:36,990 --> 00:14:39,510 Yesterday was New Year, Georgia girl. 214 00:14:39,780 --> 00:14:42,530 See, Charlie he got a real short attention span. 215 00:14:42,670 --> 00:14:44,720 Short dick span too. 216 00:14:47,930 --> 00:14:50,530 Has he made you do that dog thing yet? 217 00:14:50,780 --> 00:14:52,810 Kind of like get up like this and you bark... 218 00:14:54,350 --> 00:14:57,820 Hey, when I did, he was real nice. He let me keep the collar! 219 00:14:57,900 --> 00:14:58,650 Shut up! 220 00:14:58,730 --> 00:15:01,320 I still get it and I wear it sometimes, it's cute. 221 00:15:02,530 --> 00:15:04,230 All right, you fucking cunts! 222 00:15:04,360 --> 00:15:06,630 Charlie and I are together, he says he loves me. 223 00:15:07,150 --> 00:15:08,360 He loves you... 224 00:15:08,690 --> 00:15:10,080 So sweet! 225 00:15:11,880 --> 00:15:14,180 You're a fucking moron, get the fuck out of the way. 226 00:15:14,240 --> 00:15:15,450 - Bitch! - What? 227 00:15:18,380 --> 00:15:20,080 Fuck! You ruined my dress! 228 00:15:20,190 --> 00:15:23,610 Don't you, don't you ever... ever lay your hands on me! 229 00:15:23,700 --> 00:15:25,460 Hey, do you hear me? 230 00:15:25,540 --> 00:15:26,710 Break it up, ladies. 231 00:15:27,150 --> 00:15:28,290 She started it! 232 00:15:28,350 --> 00:15:29,860 Don't you ever touch me again! 233 00:15:32,230 --> 00:15:33,430 Get up, come on! 234 00:15:34,950 --> 00:15:36,870 Fucking old witch! 235 00:15:36,970 --> 00:15:39,090 I'm fining you 500 dollars. 236 00:15:39,140 --> 00:15:40,460 500? 237 00:15:40,810 --> 00:15:42,260 What the fuck about her? 238 00:15:42,520 --> 00:15:43,930 I'll tell Charlie! 239 00:15:44,030 --> 00:15:46,110 Go ahead, you go tell Charlie. 240 00:15:46,240 --> 00:15:49,440 But I'm the boss around here, and don't you forget, Ok? 241 00:15:49,580 --> 00:15:51,010 I make the rules. 242 00:15:51,140 --> 00:15:54,410 You want to stay here, you obey them or you get out, you understand? 243 00:15:55,440 --> 00:15:57,450 She, she ripped my dress. 244 00:15:57,520 --> 00:15:58,920 Oh, boo hoo! 245 00:15:58,960 --> 00:16:02,110 You know what? The next time I'm in KMart, I'll buy you a new one. 246 00:16:04,840 --> 00:16:07,000 Come on, go to your room. 247 00:16:18,100 --> 00:16:19,100 OK. 248 00:16:19,120 --> 00:16:20,440 The show is over. 249 00:16:28,950 --> 00:16:30,230 It's okay, Warren? 250 00:16:30,340 --> 00:16:31,500 Good, Grace. 251 00:16:31,610 --> 00:16:32,990 Hey honey bunch! 252 00:16:33,020 --> 00:16:35,520 Where've you been sugar? I've been looking all over for you. 253 00:16:35,650 --> 00:16:37,010 Listen, dickhead. 254 00:16:37,100 --> 00:16:38,780 The next time you steal my mink... 255 00:16:38,880 --> 00:16:41,410 So your sweet little screws can wear it around Reno... 256 00:16:41,520 --> 00:16:44,880 At least take the Quaaludes out of the pocket before you flip it back into my closet. 257 00:16:44,970 --> 00:16:46,950 Oh sugar, come on, darling, you know better... 258 00:16:47,020 --> 00:16:50,460 Oh, don't give me that cowboy shit! It hurts me, Charlie. 259 00:16:50,530 --> 00:16:54,060 It hurts me and it pisses me off when you do it right in front of my nose. 260 00:16:54,140 --> 00:16:56,090 Honey, there's something else bothering you. Now what is it? 261 00:16:56,160 --> 00:16:57,640 Come on, is it something to do with the ranch? 262 00:16:57,710 --> 00:17:00,830 - Nothing to do with the Ranch. - If it ain't about the Ranch, what the fuck... 263 00:17:00,880 --> 00:17:04,020 The Ranch is the only thing in the goddamn word, okay! 264 00:17:05,500 --> 00:17:06,510 Grace... 265 00:17:06,790 --> 00:17:07,930 I know you. 266 00:17:08,530 --> 00:17:10,020 Tell me what it is. 267 00:17:10,790 --> 00:17:12,020 Charlie! 268 00:17:12,370 --> 00:17:15,030 Remember that buddy of mine who works for the election commission? 269 00:17:15,320 --> 00:17:18,030 He says those church people have called to file a petition. 270 00:17:18,510 --> 00:17:19,930 We need to talk. 271 00:17:20,360 --> 00:17:21,810 - Hello, Grace. - Hey. 272 00:17:21,970 --> 00:17:24,670 Hey, honey, we'll have a drink later and talk about this, uh? 273 00:17:24,790 --> 00:17:26,070 I'm sorry, honey. 274 00:17:48,040 --> 00:17:49,290 Hey! 275 00:17:49,550 --> 00:17:50,640 Mrs. Charlie! 276 00:17:51,600 --> 00:17:52,740 Mrs. Good Time! 277 00:17:54,090 --> 00:17:55,480 It's me, Bruza! 278 00:17:55,910 --> 00:17:57,390 You remember? The fighter! 279 00:17:57,470 --> 00:17:58,780 Oh, yes, yeah, I remember. 280 00:17:58,890 --> 00:18:01,100 - The wild bull, right? - Yeah, yeah. 281 00:18:01,190 --> 00:18:03,790 Listen, you got someone to help me with my stuff? 282 00:18:03,860 --> 00:18:06,070 Your stuff? What stuff? 283 00:18:08,890 --> 00:18:11,470 - Charlie didn't tell you? - No. 284 00:18:11,810 --> 00:18:14,090 No, Charlie didn't tell me. 285 00:18:16,230 --> 00:18:17,470 I'm moving in. 286 00:18:17,620 --> 00:18:18,630 You what? 287 00:18:19,180 --> 00:18:20,770 Bruza, mi campeon! 288 00:18:20,850 --> 00:18:23,470 Hey Charlie! Charlie Good Time! 289 00:18:23,560 --> 00:18:25,610 Charlie, what's this shit about he moving in? 290 00:18:25,680 --> 00:18:27,840 Yes, that's right, he's gonna train here at the Ranch! 291 00:18:27,930 --> 00:18:29,920 - What? - It'll be good for business! 292 00:18:30,150 --> 00:18:32,950 What the hell do you get off, telling me what's good for business? 293 00:18:33,050 --> 00:18:34,430 Oh, come on, baby... 294 00:18:34,480 --> 00:18:35,560 Look, look! 295 00:18:35,610 --> 00:18:38,710 - If there's a problem... - There's no problem! 296 00:18:38,790 --> 00:18:40,660 There's no problem, right, Grace? 297 00:18:46,740 --> 00:18:48,070 She looks pretty mad, eh? 298 00:18:48,140 --> 00:18:49,540 No, she's not mad... 299 00:18:49,620 --> 00:18:52,370 I always got a bunch of friends about, you know how women are like. 300 00:18:52,450 --> 00:18:54,530 Get over here, I wanna show you something. Stand right here, boy. 301 00:18:54,600 --> 00:18:56,430 Warren, bring up his bags for him. 302 00:18:57,500 --> 00:18:59,290 - What's up? - Stay there. 303 00:19:00,280 --> 00:19:02,250 Girls, come on out. 304 00:19:05,920 --> 00:19:08,660 This here's Samantha, and this is Angel. 305 00:19:08,790 --> 00:19:11,840 This is our champion. You take him back to the leopard room... 306 00:19:11,920 --> 00:19:13,420 Show him the leopard room, you know what I mean? 307 00:19:13,510 --> 00:19:15,480 - The leopard room? - The leopard room. 308 00:19:15,560 --> 00:19:17,050 Come on tiger, get back there. 309 00:19:17,140 --> 00:19:18,600 Okay, let's go. 310 00:19:20,510 --> 00:19:21,820 Hey, Grace! 311 00:19:22,870 --> 00:19:25,560 Why do you have to talk to me like that before that fucking fighter? 312 00:19:25,660 --> 00:19:26,950 How much did you give that guy? 313 00:19:27,060 --> 00:19:29,230 What? You mean to his contract? 314 00:19:29,340 --> 00:19:31,570 You paid off his gambling debts, how much? 315 00:19:31,640 --> 00:19:32,780 Practically nothing. 316 00:19:32,850 --> 00:19:34,480 I gave him maybe 15,000 dollars. 317 00:19:34,540 --> 00:19:36,800 Oh, 15 means 50 with you! 318 00:19:36,870 --> 00:19:39,410 You gave that lad 25 grand my money? 319 00:19:39,470 --> 00:19:40,910 We're fifty-fifty, Charlie! 320 00:19:40,930 --> 00:19:44,030 You gave that fighter 25 grand out of my pocket. 321 00:19:44,100 --> 00:19:45,100 No, that's not right. 322 00:19:45,150 --> 00:19:46,650 - Oh, I got it wrong! - Yeah. 323 00:19:46,750 --> 00:19:48,190 I can sure see it all now... 324 00:19:48,280 --> 00:19:50,420 "Come to the Ranch. Bang your way into shape..." 325 00:19:50,490 --> 00:19:52,430 "Fuck all the girls, don't pay a dime..." 326 00:19:52,510 --> 00:19:54,750 - Party!" That's how it was, wasn't it? - No. 327 00:19:54,830 --> 00:19:57,630 Now listen to me. You can act how you like out there. 328 00:19:57,780 --> 00:20:01,880 You can prance around like a little king, with your cigar stuck in your face... 329 00:20:02,120 --> 00:20:03,440 But in here it's different! 330 00:20:03,530 --> 00:20:05,320 Don't take what's mine! 331 00:20:05,450 --> 00:20:08,520 If it wasn't for me, you'd be sticking in shit to this damn day. 332 00:20:08,620 --> 00:20:10,040 - Oh, really? - Yes, really. 333 00:20:10,110 --> 00:20:12,280 - Really? That's what you think? - Yes, that's what I think.. 334 00:20:12,350 --> 00:20:13,960 - You really think that? - What the fuck! 335 00:20:14,660 --> 00:20:15,720 Through the fucking...! 336 00:20:15,810 --> 00:20:18,350 No, not the phone! Not the phone! I need the phone, okay? 337 00:20:18,420 --> 00:20:20,370 Listen, I'm sorry. 338 00:20:20,730 --> 00:20:21,780 I'm sorry. 339 00:20:21,970 --> 00:20:22,970 Okay? 340 00:20:23,240 --> 00:20:25,740 - How the fuck could you say that? - I'm sorry. 341 00:20:27,370 --> 00:20:28,370 Hey... 342 00:20:29,400 --> 00:20:31,030 Maybe you're right about the fighter. 343 00:20:31,940 --> 00:20:34,500 Well, I know, I am not a great visionary like you. 344 00:20:34,540 --> 00:20:36,490 I'm just here with the nuts and bolts, 345 00:20:36,610 --> 00:20:38,710 Trying to keep the ship from sinking, okay? 346 00:20:43,080 --> 00:20:44,530 Gracie, Gracie. 347 00:20:45,060 --> 00:20:47,410 Am I not always right about this kind of things? 348 00:20:47,460 --> 00:20:50,580 Yeah, you're, you are right. You are. 349 00:20:53,550 --> 00:20:54,590 Okay, look. 350 00:20:54,650 --> 00:20:57,080 You want a new toy? You got a new toy. 351 00:20:58,420 --> 00:21:00,480 Just don't have him stay at the ranch. 352 00:21:00,610 --> 00:21:02,570 Can't he stay at the trailer park? 353 00:21:02,830 --> 00:21:04,360 I told the press. 354 00:21:04,880 --> 00:21:06,850 It's gonna be out in print, I mean all the papers, 355 00:21:06,870 --> 00:21:08,650 You wanna look stupid, is that what you want? 356 00:21:08,680 --> 00:21:10,400 No, I don't want that, I know 357 00:21:11,660 --> 00:21:13,470 Grace, I don't know if you know... 358 00:21:13,530 --> 00:21:16,060 What this means to me, what it means to us. 359 00:21:16,420 --> 00:21:17,740 To go to Vegas... 360 00:21:18,060 --> 00:21:20,910 And have all those fucking scumbags... 361 00:21:22,370 --> 00:21:23,370 Say... 362 00:21:23,430 --> 00:21:26,350 "Charlie, can you get me tickets to the fight?" 363 00:21:26,730 --> 00:21:30,430 "Charlie, come to my restaurant, bring your beautiful wife..." 364 00:21:30,500 --> 00:21:31,620 And then... 365 00:21:31,830 --> 00:21:37,360 Welcome to the heavyweight championship of the world! 366 00:21:37,860 --> 00:21:39,940 Promoted by... 367 00:21:40,270 --> 00:21:44,110 Charlie Bontempo! 368 00:21:44,810 --> 00:21:46,250 And... 369 00:21:46,340 --> 00:21:50,760 Sitting ringside, is his gorgeous wife... 370 00:21:51,890 --> 00:21:53,970 Gracie! 371 00:21:55,410 --> 00:21:59,970 I dreamed of this shit my whole life, my whole life. 372 00:22:00,090 --> 00:22:02,760 Oh, you're fucking crazy, Charlie. 373 00:22:03,910 --> 00:22:06,290 I try to be... more every day. 374 00:22:06,370 --> 00:22:07,760 Oh listen, one more thing... 375 00:22:07,910 --> 00:22:09,280 That guy Prado... 376 00:22:09,340 --> 00:22:10,610 Prado? Who is Prado? 377 00:22:10,700 --> 00:22:13,970 Prado, that trainer, manager, whatever the fuck. 378 00:22:14,050 --> 00:22:15,730 We met him at the gym the other day. 379 00:22:15,850 --> 00:22:17,410 I don't trust this guy, so... 380 00:22:17,490 --> 00:22:19,330 I told the commission you'd be his new manager. 381 00:22:20,560 --> 00:22:21,670 What? 382 00:22:22,330 --> 00:22:24,290 - Yeah. - Are you out of your mind? 383 00:22:24,420 --> 00:22:27,580 Honey, I've told you, it's a business asset... 384 00:22:27,650 --> 00:22:28,970 And we got to protect him. 385 00:22:29,060 --> 00:22:30,080 Why don't you do it! 386 00:22:30,160 --> 00:22:31,920 I can't do it! They wont let me manage him. 387 00:22:32,000 --> 00:22:33,190 I can't get a license, 388 00:22:33,260 --> 00:22:34,850 I'm a convicted felon! 389 00:22:35,170 --> 00:22:36,450 What am I supposed to do? 390 00:22:36,480 --> 00:22:38,410 Carry his spit bucket? 391 00:22:39,970 --> 00:22:41,040 No... 392 00:22:41,530 --> 00:22:43,830 You don't have to carry his spit bucket. 393 00:22:43,960 --> 00:22:46,720 All you have to do is sign some papers... 394 00:22:46,790 --> 00:22:48,080 You go to the fights... 395 00:22:48,180 --> 00:22:50,010 You sit near his corner... 396 00:22:50,090 --> 00:22:51,270 That's it! 397 00:22:52,170 --> 00:22:53,650 You don't carry his spit bucket... 398 00:22:53,720 --> 00:22:55,970 Oh you're unbelievable! 399 00:22:56,060 --> 00:22:58,390 No, we're unbelievable, baby. 400 00:22:58,780 --> 00:23:00,220 I got to go to Carson City. 401 00:23:24,680 --> 00:23:26,390 Sorry it ain't much. 402 00:23:28,020 --> 00:23:30,410 - Charlie own this place? - Yeah. 403 00:23:30,490 --> 00:23:34,820 Yeah. He keeps rents low as long as this people vote right at election time. 404 00:23:36,420 --> 00:23:37,740 Smart. 405 00:23:37,870 --> 00:23:39,800 American democracy at work. 406 00:23:44,700 --> 00:23:48,320 Charlie had a Ranch maid come over and spruce the place up. 407 00:23:58,420 --> 00:24:00,250 Charlie wanted you to have this. 408 00:24:11,610 --> 00:24:13,730 Use that to pay for a hotel in Reno... 409 00:24:14,340 --> 00:24:15,680 Or stay here... 410 00:24:15,910 --> 00:24:17,670 And put it in your pocket. 411 00:24:32,730 --> 00:24:34,300 I stay here. 412 00:24:56,310 --> 00:25:00,540 The world-famous Love Ranch, where your wildest fantasies come true. 413 00:25:00,670 --> 00:25:02,010 How can I help you? 414 00:25:02,320 --> 00:25:03,870 Pink handcuffs. 415 00:25:04,960 --> 00:25:06,570 15. 416 00:25:06,960 --> 00:25:07,960 Close? 417 00:25:08,390 --> 00:25:09,660 Honey, we never close. 418 00:25:09,800 --> 00:25:10,830 Grace! 419 00:25:11,770 --> 00:25:12,770 What's this? 420 00:25:12,840 --> 00:25:14,770 I found it on the window, this morning. 421 00:25:14,880 --> 00:25:16,450 Mrs. Good Time... 422 00:25:46,060 --> 00:25:48,230 It's crazy to work out here in the snow. 423 00:25:48,310 --> 00:25:51,200 Do you want a rematch with Ali or not? 424 00:25:52,110 --> 00:25:53,620 Charlie really wants me here. 425 00:25:54,460 --> 00:25:56,580 There's a perfectly good gym in Reno. 426 00:25:57,450 --> 00:26:01,280 I took Charlie's money. We're going to do this. 427 00:26:01,400 --> 00:26:02,780 This is bullshit. 428 00:26:03,960 --> 00:26:09,200 I need to straighten things out with his wife. Go on... We need to eat, don't we? 429 00:26:12,610 --> 00:26:13,930 Mrs. Bontempo. 430 00:26:15,200 --> 00:26:16,560 Hello, Beautiful! 431 00:26:16,800 --> 00:26:19,730 I haven't been out here since we built the Ranch! 432 00:26:22,810 --> 00:26:25,300 You're sure that old tree is gonna hold that bag? 433 00:26:28,310 --> 00:26:30,740 Hey, I thought you wanted to talk to me. 434 00:26:31,430 --> 00:26:32,480 Yeah. 435 00:26:32,670 --> 00:26:34,030 Sorry about yesterday. 436 00:26:34,230 --> 00:26:36,560 I didn't know that you didn't know that I was coming. 437 00:26:36,640 --> 00:26:37,700 That's okay. 438 00:26:37,920 --> 00:26:39,770 Charlie and me worked it out, but... 439 00:26:39,880 --> 00:26:42,690 You're okay in the trailer park? I know it's not the Hilton. 440 00:26:43,220 --> 00:26:44,980 I sleep good anywhere. 441 00:26:48,730 --> 00:26:50,010 Hey, hey... 442 00:26:50,160 --> 00:26:53,480 You don't have to work out here. You can go inside if you want. 443 00:26:53,560 --> 00:26:54,890 I prefer to be here. 444 00:26:54,980 --> 00:26:57,100 I don't like to be inside, no offence. 445 00:26:57,210 --> 00:26:58,770 Here I feel free. 446 00:26:58,940 --> 00:26:59,850 Yeah! 447 00:26:59,930 --> 00:27:01,310 Well, don't get too free. 448 00:27:01,350 --> 00:27:03,420 I don't care what Charlie said. 449 00:27:03,850 --> 00:27:05,550 These are working girls. 450 00:27:05,710 --> 00:27:07,710 That means they're supposed to be working. 451 00:27:07,780 --> 00:27:10,980 You just keep your wild bull pecker in your pants, okay? 452 00:27:11,750 --> 00:27:12,750 Hey! 453 00:27:12,970 --> 00:27:14,160 Mrs. Charlie... 454 00:27:15,210 --> 00:27:16,420 You gonna help me? 455 00:27:16,980 --> 00:27:18,230 Help you do what? 456 00:27:18,530 --> 00:27:19,810 You're my manager. 457 00:27:19,980 --> 00:27:21,700 You're going to get me ready for the fight. 458 00:27:21,800 --> 00:27:23,620 No, no, no, no, I told Charlie. 459 00:27:23,680 --> 00:27:24,880 No, that's crazy. 460 00:27:24,960 --> 00:27:26,820 A manager is supposed to help the fighter, you know? 461 00:27:26,920 --> 00:27:30,790 Listen, I got 25 psychotic whores to manage, that's a full dance card. 462 00:27:30,880 --> 00:27:32,090 Yeah, I know! 463 00:27:32,330 --> 00:27:34,500 I don't like to work out alone! 464 00:27:34,620 --> 00:27:35,660 I feel lonely. 465 00:27:35,780 --> 00:27:36,780 A big boy like you? 466 00:27:36,940 --> 00:27:38,360 Yeah, a big boy like me! 467 00:27:38,460 --> 00:27:40,040 I need people to talk to. 468 00:27:40,180 --> 00:27:41,960 Come on, it's easy. 469 00:27:42,150 --> 00:27:43,280 I show you. 470 00:27:43,710 --> 00:27:45,060 I hit like this. 471 00:27:46,100 --> 00:27:48,030 You say: "Good." Then... 472 00:27:50,220 --> 00:27:51,670 Come on, say it. Say "Good"! 473 00:27:52,880 --> 00:27:53,770 Good. 474 00:27:53,850 --> 00:27:54,850 Nice! 475 00:27:55,250 --> 00:27:56,250 Hey! 476 00:27:56,330 --> 00:27:57,530 Now I hit like this. 477 00:27:58,920 --> 00:28:01,200 - And you say: "Way to work..." - Oh this is stupid! 478 00:28:01,240 --> 00:28:02,370 No... not stupid! 479 00:28:02,470 --> 00:28:03,930 Come on, say it. Say... 480 00:28:04,530 --> 00:28:05,700 "Way to work!" 481 00:28:06,670 --> 00:28:08,850 - Way to work. - There you go! 482 00:28:09,020 --> 00:28:11,300 See! Now you train me. 483 00:28:13,230 --> 00:28:15,170 That's all Hernan ever do. 484 00:28:15,560 --> 00:28:17,030 And I give him... 485 00:28:17,140 --> 00:28:18,390 30%... 486 00:28:20,110 --> 00:28:22,100 One last thing you ought to know. 487 00:28:29,040 --> 00:28:31,780 Now you say: "Don't loaf!" "Don't loaf!" 488 00:28:31,850 --> 00:28:33,910 Come on, say it! Say it! Don't loaf! 489 00:28:33,990 --> 00:28:35,870 Come on, say it! Say don't loaf! 490 00:28:36,010 --> 00:28:37,280 Don't loaf! 491 00:28:37,400 --> 00:28:39,240 There you go! Right so! 492 00:28:39,430 --> 00:28:40,450 You see how easy? 493 00:28:40,540 --> 00:28:43,420 You watch me and you learn everything in 10 minutes. 494 00:28:45,590 --> 00:28:47,060 - Hey. - Hey, hey, hey! 495 00:28:47,110 --> 00:28:48,450 One last thing. 496 00:28:48,750 --> 00:28:49,750 Hold the bag. 497 00:28:50,080 --> 00:28:51,080 What? 498 00:28:51,300 --> 00:28:52,650 Go on the other side and hold the bag! 499 00:28:52,750 --> 00:28:54,970 Are you're kidding, that's, that's sweaty! 500 00:28:55,060 --> 00:28:57,660 No, it's not sweaty, it's good! Come on! Please! 501 00:28:58,340 --> 00:28:59,340 Please. 502 00:29:06,750 --> 00:29:08,240 Give me that cane. 503 00:29:08,940 --> 00:29:10,230 There you go! 504 00:29:11,040 --> 00:29:12,080 Okay. 505 00:29:17,790 --> 00:29:18,880 You feel that? 506 00:29:21,670 --> 00:29:22,930 You're nuts. 507 00:29:23,290 --> 00:29:25,350 You really think so? Hey! 508 00:29:26,390 --> 00:29:27,620 Your cane. 509 00:29:29,930 --> 00:29:30,850 I go to work. 510 00:29:30,900 --> 00:29:31,750 You just keep... 511 00:29:31,830 --> 00:29:33,300 Banging away, okay? 512 00:29:37,580 --> 00:29:38,200 Bruza... 513 00:29:38,240 --> 00:29:41,130 In Argentina, you are a king, a champion. 514 00:29:41,420 --> 00:29:42,520 You don't belong here. 515 00:29:43,120 --> 00:29:44,120 Friend... 516 00:29:44,240 --> 00:29:45,960 I know exactly what I'm doing. 517 00:29:46,880 --> 00:29:48,230 Surviving... 518 00:29:49,530 --> 00:29:51,010 Don't worry, we'll be back on top. 519 00:29:51,070 --> 00:29:53,090 These people can't make you a champion... 520 00:29:53,170 --> 00:29:54,720 This old lady and her pimp. 521 00:29:55,650 --> 00:29:56,830 Let's go home, Bruza. 522 00:29:58,080 --> 00:29:59,980 God forgives. Forgive thyself. 523 00:30:00,120 --> 00:30:01,120 What God? 524 00:30:01,380 --> 00:30:02,740 I spoke to Carmela's sister. 525 00:30:03,130 --> 00:30:04,310 Nobody blames you. 526 00:30:04,410 --> 00:30:05,410 Nobody! 527 00:30:05,950 --> 00:30:09,100 Get this through your head. 528 00:30:09,690 --> 00:30:11,110 Carmela's gone! 529 00:30:11,350 --> 00:30:14,070 I am not going back, understand? 530 00:30:14,140 --> 00:30:16,330 My job is to worry about you. 531 00:30:16,400 --> 00:30:18,000 I'll worry about my own life! 532 00:30:18,050 --> 00:30:19,260 Don't talk to me like that. 533 00:30:21,650 --> 00:30:23,430 Fuck you all! 534 00:31:01,550 --> 00:31:04,180 Is this Fench peckerhead ever going to give up? 535 00:31:06,890 --> 00:31:08,770 These fucking morons, eh? 536 00:31:08,820 --> 00:31:10,110 Disgusting. 537 00:31:10,210 --> 00:31:11,850 Our customers are gonna read this smut. 538 00:31:11,960 --> 00:31:13,890 Warren, take them down, all. 539 00:31:14,730 --> 00:31:17,070 It ain't against the law to put up posters, Charlie. 540 00:31:17,330 --> 00:31:18,610 Oh yeah? 541 00:31:18,800 --> 00:31:21,170 What law is that you talking about Johnny boy? 542 00:31:21,750 --> 00:31:23,230 Do you forget who you work for? 543 00:31:23,890 --> 00:31:24,890 Help him. 544 00:31:25,180 --> 00:31:29,390 And hurry up, I got to get out to the development to deal with that prick Tom Macy. 545 00:31:30,370 --> 00:31:31,280 All right folks. 546 00:31:31,320 --> 00:31:35,030 Now it's only fair to let you know that we only have two of these babies left. 547 00:31:35,090 --> 00:31:36,820 This one is totally custom... 548 00:31:36,890 --> 00:31:40,260 Avocado appliances and picturized on the inside. 549 00:31:40,390 --> 00:31:42,180 You got cabinet tree to match. 550 00:31:43,140 --> 00:31:44,310 One of a kind!! 551 00:31:44,410 --> 00:31:45,460 I like it. 552 00:31:45,720 --> 00:31:48,280 - It's 37,500, right? - No. 553 00:31:48,360 --> 00:31:50,760 This one is 41,500, because of the custom kitchen, 554 00:31:50,790 --> 00:31:52,820 you get the double garage, lots of extras. 555 00:31:52,880 --> 00:31:54,960 I think there is someone in there. 556 00:31:55,070 --> 00:31:56,720 Oh no, there's no one in there. 557 00:31:57,060 --> 00:31:59,000 Let mommy and daddy talk to Mr. Macy. 558 00:31:59,100 --> 00:32:00,310 But I tell you what, folks... 559 00:32:00,450 --> 00:32:01,830 If you make a decision today... 560 00:32:01,890 --> 00:32:03,970 I might be able to do a little better with the price. 561 00:32:04,040 --> 00:32:05,490 There is someone in there. 562 00:32:05,790 --> 00:32:07,250 Iti's the master bedroom. 563 00:32:09,890 --> 00:32:13,240 Could be a critter guard in there or something, you know? It's still pretty wild out here. 564 00:32:13,400 --> 00:32:14,690 I'll go to take a look. 565 00:32:14,750 --> 00:32:17,620 You folks make yourself at home, look around, snoop. Okay? 566 00:32:17,740 --> 00:32:18,970 I fell for the avocado. 567 00:32:23,680 --> 00:32:25,890 What the hell are you doing? Hey, you got to get the... 568 00:32:32,420 --> 00:32:33,710 Let him go, let him go. 569 00:32:33,830 --> 00:32:36,100 Tommy boy, my super salesman! 570 00:32:36,250 --> 00:32:37,710 Listen to me, you fucking idiot! 571 00:32:37,830 --> 00:32:41,800 Did you think I was gonna let your bible banging sister put me out of business? 572 00:32:42,470 --> 00:32:45,440 Did you think I was gonna do that? Is that what you thought, uh? 573 00:32:45,520 --> 00:32:50,160 Does Mary Fench know where her little brother spends the commission I pay him, uh? 574 00:32:50,270 --> 00:32:53,410 On whores! And she wants to shut me down? 575 00:32:53,570 --> 00:32:57,100 That will never happen, it will never fucking happen, you hear me? 576 00:32:57,200 --> 00:33:00,360 You get that wretched bitch to stop this referendum 577 00:33:00,440 --> 00:33:03,270 Or you gonna loose your fucking job! You got it? 578 00:33:03,340 --> 00:33:05,490 You got it? Did you? 579 00:33:08,270 --> 00:33:09,850 You're okay boy. You're okay. 580 00:33:09,930 --> 00:33:12,160 You're all right. You're okay. 581 00:33:12,570 --> 00:33:14,260 You got 45 days. 582 00:33:14,550 --> 00:33:16,590 I'm gonna debate your sister on TV. 583 00:33:16,690 --> 00:33:18,270 It'll be good for business. 584 00:33:18,550 --> 00:33:21,640 But you... better... stop her, do you understand? 585 00:33:21,730 --> 00:33:23,570 - Yes Charlie I understand. - Here you go.. 586 00:33:23,640 --> 00:33:24,640 You look good. 587 00:33:24,670 --> 00:33:27,850 Now go out there and make those poor people give you their life-savings... 588 00:33:28,140 --> 00:33:29,330 For this piece of shit. 589 00:33:29,430 --> 00:33:30,460 Shit! 590 00:33:31,440 --> 00:33:33,030 Please, folks!! 591 00:33:33,770 --> 00:33:37,140 5... 4... 3... 2... 592 00:33:38,820 --> 00:33:43,530 A referendum on Comstock County's controversial law of legalizing prostitution... 593 00:33:43,600 --> 00:33:44,890 is coming up. 594 00:33:44,940 --> 00:33:48,460 We've invited two local interested parties to join us to discuss the matter. 595 00:33:48,570 --> 00:33:52,070 Miss Mary Fench, of the Nevada Families Association... 596 00:33:52,170 --> 00:33:56,210 and Charles Bontempo, of Love Ranch, a legal brothel. 597 00:33:56,250 --> 00:33:57,690 You must be proud of yourself. 598 00:33:57,890 --> 00:33:59,770 Trading on weakness of the flesh. 599 00:34:00,070 --> 00:34:02,900 If somebody somewhere is having a good time, does that wreak your day? 600 00:34:03,120 --> 00:34:07,220 The contaminated anti-God moral of our society... 601 00:34:07,430 --> 00:34:12,190 Exploited by vermin like you, Mr Bontempo, that's what wreaks my day. 602 00:34:12,300 --> 00:34:15,000 They always have to bring God into it, I hate that. 603 00:34:15,510 --> 00:34:17,480 I was an altar boy in the church of Rome. 604 00:34:18,030 --> 00:34:20,180 Not like this voodoo shit they got here. 605 00:34:21,310 --> 00:34:22,870 If I go to hell, I go to hell, honey. 606 00:34:23,390 --> 00:34:26,670 I don't need to hear about this from that voodoo witch bitch. 607 00:34:28,570 --> 00:34:33,600 Although I have to admit she was kind of cute in her own librarian sort of way, you know? 608 00:34:34,280 --> 00:34:39,420 I was actually thinking of sticking my hand up her dress at one point and tickling her ass. 609 00:34:40,210 --> 00:34:42,670 Oh, that would have changed her mind all right! 610 00:34:43,110 --> 00:34:44,110 You think so? 611 00:34:44,190 --> 00:34:47,050 Listen Charlie, we got another letter from the IRS. 612 00:34:47,240 --> 00:34:48,670 They want to look at the books. 613 00:34:49,050 --> 00:34:50,460 The good ones or the bad ones? 614 00:34:51,170 --> 00:34:54,040 That was easier in the old days, Grace, when we were illegal. 615 00:34:54,210 --> 00:34:56,530 We just used to shaft the money in our pocket. 616 00:34:56,630 --> 00:34:59,860 Yeah, but don't let those secret deals of yours get us into trouble. 617 00:35:00,070 --> 00:35:01,520 Hey Grace, do me a favor... 618 00:35:01,680 --> 00:35:04,050 Don't act like you never stole anything, okay? 619 00:35:04,570 --> 00:35:06,320 This guys will just keep coming... 620 00:35:06,390 --> 00:35:08,810 I don't wanna to be the one stuck holding the bag. 621 00:35:09,410 --> 00:35:10,410 Hey. 622 00:35:10,550 --> 00:35:11,550 Hey! 623 00:35:12,090 --> 00:35:14,850 Don't worry so much, you're gonna give yourself a heart attack. 624 00:35:15,780 --> 00:35:17,180 Got to go to Reno... 625 00:35:17,330 --> 00:35:19,090 Meet some fight people for lunch. 626 00:35:32,090 --> 00:35:33,090 Oh! 627 00:35:33,320 --> 00:35:34,380 Hey, Charlie! 628 00:35:34,450 --> 00:35:35,580 What the fuck are you doing up here? 629 00:35:35,670 --> 00:35:36,690 This is private. 630 00:35:36,760 --> 00:35:38,470 Ah! I didn't know, sorry. 631 00:35:39,300 --> 00:35:40,980 I didn't know, really. 632 00:35:41,360 --> 00:35:42,740 It's great up here, uh? 633 00:35:42,900 --> 00:35:44,670 Yeah! It's where I come to relax. 634 00:35:44,880 --> 00:35:46,820 Yeah. I can see why. 635 00:35:47,170 --> 00:35:49,220 I got the idea when I was in Folsom. 636 00:35:49,260 --> 00:35:50,100 Folsom? 637 00:35:50,190 --> 00:35:51,190 Yeah, a prison. 638 00:35:52,350 --> 00:35:54,800 You see the whole joint from up here. You see everything. 639 00:35:54,870 --> 00:35:57,310 Yes, the whole empire... from here. 640 00:35:57,580 --> 00:35:58,850 My empire. 641 00:35:59,360 --> 00:36:00,360 Yeah. 642 00:36:01,940 --> 00:36:03,020 What? 643 00:36:03,900 --> 00:36:05,310 I said sorry! 644 00:36:05,380 --> 00:36:06,170 Yeah, come on. 645 00:36:06,280 --> 00:36:07,730 I want to show you inside. 646 00:36:07,870 --> 00:36:09,030 I'm gonna show you something. 647 00:36:09,100 --> 00:36:10,180 You see this trailers? 648 00:36:10,230 --> 00:36:12,300 We are not gonna have trailers anymore, you know. 649 00:36:12,690 --> 00:36:15,750 Stand over here, watch this. I wanna you to have a good look. 650 00:36:17,670 --> 00:36:18,890 How's that! 651 00:36:19,090 --> 00:36:20,100 Wow! 652 00:36:20,210 --> 00:36:21,640 It came to me in a dream. 653 00:36:21,850 --> 00:36:22,620 A star. 654 00:36:22,840 --> 00:36:23,860 A fucking nova. 655 00:36:24,080 --> 00:36:25,230 Bricks and mortar. 656 00:36:25,720 --> 00:36:27,070 Ah? See this here? 657 00:36:27,130 --> 00:36:29,090 I'm gonna have a bunch of little lights over here. 658 00:36:29,280 --> 00:36:33,330 And no matter like, how far away you are, like planes coming by hundreds of miles away... 659 00:36:33,390 --> 00:36:34,970 They'll be able to see the Love Ranch. 660 00:36:35,330 --> 00:36:36,900 - Is that thing... - Don't touch, don't touch. 661 00:36:36,990 --> 00:36:39,200 The trees look like this little broccoli, I like it. 662 00:36:39,280 --> 00:36:40,460 They might get down. 663 00:36:40,550 --> 00:36:42,540 Yes, that's it, it's gonna be a new Love Ranch. 664 00:36:42,870 --> 00:36:44,060 Nothing like it! 665 00:36:44,590 --> 00:36:45,590 It's great, Charlie. 666 00:36:45,750 --> 00:36:46,750 Thank you. 667 00:36:48,430 --> 00:36:49,600 You know... 668 00:36:50,740 --> 00:36:52,690 I don't got nothing like this. 669 00:36:54,090 --> 00:36:55,720 No place to call my own. 670 00:36:56,880 --> 00:36:58,480 You're a champion, you'll make money. 671 00:36:58,550 --> 00:37:00,730 Oh money... I made it, I lost it. 672 00:37:02,000 --> 00:37:03,680 You have a great life, Charlie. 673 00:37:04,190 --> 00:37:05,190 Really. 674 00:37:05,670 --> 00:37:06,700 Yeah... 675 00:37:07,830 --> 00:37:10,100 It depends how you look at it, you know? 676 00:37:10,590 --> 00:37:13,200 I mean, some guys like to leave something behind. 677 00:37:13,800 --> 00:37:15,080 You got any children? 678 00:37:15,920 --> 00:37:17,040 No. 679 00:37:18,650 --> 00:37:20,050 It's a bitch, eh? 680 00:37:21,070 --> 00:37:22,620 Six brothers and four sisters. 681 00:37:22,710 --> 00:37:24,920 Bontempos go back to fucking Nero. 682 00:37:26,070 --> 00:37:28,350 And I have never once been to a football game... 683 00:37:28,460 --> 00:37:30,740 And said, "See that kid out there kicking ass?" 684 00:37:31,770 --> 00:37:32,770 "He's my son." 685 00:37:33,140 --> 00:37:34,410 Have you seen a doctor? 686 00:37:34,480 --> 00:37:35,850 We saw a million doctors. 687 00:37:37,530 --> 00:37:39,010 Grace took it hard. 688 00:37:41,200 --> 00:37:42,960 What about you? Do you have kids? 689 00:37:44,080 --> 00:37:46,150 Yes, in Argentina. 690 00:37:46,350 --> 00:37:47,600 Ah, yes. 691 00:37:47,830 --> 00:37:49,170 But I don't see them. 692 00:37:49,820 --> 00:37:51,190 Not for a long time. 693 00:37:51,530 --> 00:37:52,560 How come? 694 00:37:54,170 --> 00:37:55,720 Because it's like... 695 00:37:57,700 --> 00:37:58,780 Complicado. 696 00:38:01,590 --> 00:38:02,590 Oh, oh! 697 00:38:05,690 --> 00:38:07,210 Hey, honey bunch! 698 00:38:07,330 --> 00:38:09,840 The champ and I are just doing a little male-bond in here. 699 00:38:09,970 --> 00:38:11,870 I go back on in 20. 700 00:38:12,270 --> 00:38:13,270 Oh! 701 00:38:27,880 --> 00:38:30,060 Hey! Seen Charlie? 702 00:38:30,650 --> 00:38:33,710 No. I didn't see him all day. 703 00:38:33,920 --> 00:38:35,920 Not much of a liar, are you? 704 00:38:35,980 --> 00:38:38,920 Just not so, I am a very good liar. 705 00:38:40,030 --> 00:38:42,060 The little bitch has my mink coat on? 706 00:38:43,550 --> 00:38:44,890 Don't fret. 707 00:38:45,230 --> 00:38:46,800 I am used to this shit. 708 00:38:47,270 --> 00:38:48,510 Ms. Good Time... 709 00:38:49,290 --> 00:38:50,740 I've been watching... 710 00:38:51,350 --> 00:38:52,530 And you and Charlie... 711 00:38:52,860 --> 00:38:54,080 You're a great team, eh? 712 00:38:54,160 --> 00:38:56,220 - Oh yes, we are the best. - Yeah! 713 00:38:57,100 --> 00:38:59,870 You know... I could run a whorehouse. 714 00:39:00,300 --> 00:39:01,350 I know I could. 715 00:39:01,980 --> 00:39:04,440 Some day maybe... I'll have a place like this. 716 00:39:05,080 --> 00:39:07,240 That's your life ambition? Great! 717 00:39:07,690 --> 00:39:10,330 I go all over the world fighting, you know. 718 00:39:11,130 --> 00:39:12,940 Half the time, I don't know where I am. 719 00:39:13,820 --> 00:39:15,600 But here, I feel great. 720 00:39:16,770 --> 00:39:18,050 It's like a family. 721 00:39:18,110 --> 00:39:20,530 You and Charlie are like the mom and dad... 722 00:39:20,850 --> 00:39:22,330 The girls, they are... 723 00:39:22,700 --> 00:39:24,250 Not like sisters, but... 724 00:39:24,500 --> 00:39:25,500 So nice! 725 00:39:26,180 --> 00:39:28,150 How did you and Charlie do it? 726 00:39:28,310 --> 00:39:29,760 I mean, start everything up? 727 00:39:29,850 --> 00:39:33,210 You mean you wanna know what a girl like me is doing in a place like this? 728 00:39:33,270 --> 00:39:34,550 Give me a break. 729 00:39:34,700 --> 00:39:36,860 - Please I'm serious, I really wanna know. - It's easy. 730 00:39:36,860 --> 00:39:38,560 My mom was a whore. 731 00:39:39,660 --> 00:39:41,470 - Your mom? - Yeah. 732 00:39:42,470 --> 00:39:43,470 Okay. 733 00:39:44,420 --> 00:39:46,840 - That bother you? - No. 734 00:39:49,340 --> 00:39:50,340 Maybe. 735 00:39:51,200 --> 00:39:53,500 Guys! You're so predictable. 736 00:39:54,740 --> 00:39:56,490 How much is Charlie with that girl... 737 00:39:57,060 --> 00:39:58,460 Like... in a week? 738 00:39:58,770 --> 00:40:01,520 Well, that ain't none of your fucking business now, is it? 739 00:40:02,410 --> 00:40:04,230 I'm something like awed by it. 740 00:40:05,060 --> 00:40:06,960 You are quite a piece of work, aren't you? 741 00:40:07,740 --> 00:40:08,740 Maybe. 742 00:40:10,720 --> 00:40:14,390 The girl I took along, she had a pussy like the Grand Canyon. 743 00:40:17,560 --> 00:40:19,660 Hey, aren't you supposed to be training? 744 00:40:21,640 --> 00:40:22,920 So, go train. 745 00:40:25,760 --> 00:40:29,970 Long before Las Vegas was ever heard of, or even invented... 746 00:40:30,410 --> 00:40:33,560 Reno... was one hell of a fight town. 747 00:40:33,790 --> 00:40:37,690 This is where the great Jack Johnson defeated Jim Jeffries... 748 00:40:37,820 --> 00:40:39,620 In the great "Wild Hope" movie. 749 00:40:40,340 --> 00:40:43,460 Now Bruza here is gonna bring us back on top where we belong. 750 00:40:46,430 --> 00:40:49,480 Word is that Muhammad Ali is coming up to the fight. 751 00:40:49,680 --> 00:40:53,310 That's a long way to travel, he must be a little scared of Bruza. 752 00:40:53,380 --> 00:40:54,180 I figure. 753 00:40:54,260 --> 00:40:56,840 Well Charlie, personally I hope Ali do come. 754 00:40:57,030 --> 00:40:59,560 And then he'll see who he is really supposed to be fighting... 755 00:40:59,640 --> 00:41:01,890 Me, not that washed-up clown. 756 00:41:02,680 --> 00:41:04,730 Bruza, what's your response to that? 757 00:41:06,110 --> 00:41:09,570 I wanna tell everybody to bring some flowers next month at the fight. 758 00:41:09,770 --> 00:41:10,770 What do you mean? 759 00:41:11,100 --> 00:41:12,600 It's gonna be a funeral, you know? 760 00:41:13,140 --> 00:41:15,180 Leroy Colter's funeral! 761 00:41:16,880 --> 00:41:22,400 I'm gonna slap you silly. I'm gonna slap you like Jack Johnson did that other ugly white boy. 762 00:41:22,750 --> 00:41:24,840 I'm not a white, I am Argentinian. 763 00:41:24,930 --> 00:41:27,240 Why, olรฉ! You look white to me! 764 00:41:27,430 --> 00:41:28,600 Fish belly white. 765 00:41:28,670 --> 00:41:31,830 Ok, I'm gonna show you the difference next month in the ring. 766 00:41:32,620 --> 00:41:35,950 Why, you don't even know when you get chumped, damn wet bag. 767 00:41:37,180 --> 00:41:38,750 Mr. Colter, Mr. Colter... 768 00:41:38,820 --> 00:41:42,630 You know, in my business guys are always coming in talking big... 769 00:41:42,720 --> 00:41:44,470 But when it comes down to it... 770 00:41:44,630 --> 00:41:46,490 They are kind of little... 771 00:41:49,210 --> 00:41:50,810 That's his manager, boys! 772 00:41:50,920 --> 00:41:52,690 She got you good, uh? 773 00:41:53,010 --> 00:41:54,430 Who is this old lady? 774 00:41:54,620 --> 00:41:55,990 Is it your mama? 775 00:41:56,100 --> 00:41:59,080 But you got some nasty mouth, own that to your mother... 776 00:41:59,530 --> 00:42:01,500 No la puta che te paria... 777 00:42:01,580 --> 00:42:04,030 I'll smash you so bad granny won't recognize you! 778 00:42:07,550 --> 00:42:09,600 Show her some respect, eh! 779 00:42:11,090 --> 00:42:14,120 So, Bruza went out to this guy to defend your honor? 780 00:42:14,970 --> 00:42:17,690 That's hot. Nobody ever did that for me. 781 00:42:20,230 --> 00:42:21,230 Wrong! 782 00:42:21,780 --> 00:42:22,960 Once my ex... 783 00:42:23,160 --> 00:42:24,890 Put a coat over a puddle for me. 784 00:42:26,310 --> 00:42:28,110 Except he was drunk and it was my coat. 785 00:42:29,930 --> 00:42:30,930 Who is it? 786 00:42:31,080 --> 00:42:32,080 Here's Janelle. 787 00:42:32,110 --> 00:42:33,700 Yeah, come on in baby. 788 00:42:38,190 --> 00:42:41,420 You see the kind of degenerate behavior I have to put up with here? 789 00:42:41,510 --> 00:42:43,770 I just got a offered an accounting job in Tahoe. 790 00:42:43,870 --> 00:42:46,430 - Oh baby, that's fantastic. - Wow! 791 00:42:46,760 --> 00:42:47,970 It pays shit. 792 00:42:48,350 --> 00:42:49,570 An assistant... 793 00:42:49,750 --> 00:42:52,530 Starts at 13,5, with only partial medical benefit. 794 00:42:53,430 --> 00:42:55,320 How am I gonna take care of the twins? 795 00:42:55,580 --> 00:42:58,550 You gone to school for three years trying to give you kids a better life... 796 00:42:58,620 --> 00:43:00,730 The first job you get you turn chicken? 797 00:43:01,060 --> 00:43:02,490 I like it here, Grace. 798 00:43:03,270 --> 00:43:04,640 I feel safe. 799 00:43:04,910 --> 00:43:05,970 Out there... 800 00:43:06,080 --> 00:43:07,510 In the square world... 801 00:43:07,940 --> 00:43:09,570 I don't trust those people. 802 00:43:11,390 --> 00:43:13,460 I'll make it easy for you. 803 00:43:17,030 --> 00:43:18,070 Here. 804 00:43:19,960 --> 00:43:20,970 What's this? 805 00:43:21,040 --> 00:43:22,800 Severance pay. You're fired. 806 00:43:22,860 --> 00:43:23,860 What? 807 00:43:23,860 --> 00:43:24,860 Take it. 808 00:43:26,290 --> 00:43:30,440 Come on. Pack up your trunk, put your kids into a decent school, take the job. 809 00:43:30,850 --> 00:43:35,100 If in six months, it doesn't work out, you can always come back here, I'll be happy to have you. 810 00:43:35,140 --> 00:43:35,990 But for now... 811 00:43:36,070 --> 00:43:38,440 Pack up and get out of here. Come on! 812 00:43:39,290 --> 00:43:40,490 Thank you, Grace. 813 00:43:40,570 --> 00:43:41,760 No problem. 814 00:43:46,390 --> 00:43:47,950 Nicely done. 815 00:43:52,840 --> 00:43:53,960 Wow... 816 00:43:54,160 --> 00:43:55,180 What? 817 00:43:55,320 --> 00:43:57,090 I just had a flash. 818 00:43:57,600 --> 00:43:58,960 I just saw... 819 00:43:59,090 --> 00:44:00,600 You and Bruza... 820 00:44:01,050 --> 00:44:02,880 Floating up on a cloud. 821 00:44:03,640 --> 00:44:07,690 And there was froggy Charlie there, jumping up and down in his little boots... 822 00:44:07,830 --> 00:44:10,100 Waving his magic pecker... 823 00:44:10,180 --> 00:44:12,240 - You're stoned. - Yeah. 824 00:44:12,380 --> 00:44:14,310 I'm gonna ask you something, Grace... 825 00:44:15,500 --> 00:44:17,820 Have you ever been unfaithful to Charlie? 826 00:44:19,630 --> 00:44:21,780 I don't know if you noticed or not... 827 00:44:21,880 --> 00:44:24,420 But, the big Neanderthal out there, dear... 828 00:44:24,520 --> 00:44:25,920 Is fucking sexy. 829 00:44:26,440 --> 00:44:28,530 Just a hassle, like all the rest. 830 00:44:28,920 --> 00:44:31,230 You know he has already taken Charlie some thousands. 831 00:44:31,670 --> 00:44:33,320 Good for him! I like him already. 832 00:44:33,420 --> 00:44:35,510 Hey, excuse me, it's my money too. 833 00:44:35,580 --> 00:44:37,360 Moneysh money, Grace. 834 00:44:37,590 --> 00:44:39,550 My God, you have to have a little fun. 835 00:44:39,610 --> 00:44:41,250 You ain't gonna live forever. 836 00:44:48,620 --> 00:44:49,970 Duty calls. 837 00:44:51,500 --> 00:44:53,440 Yes, Pavlov! 838 00:44:53,970 --> 00:44:55,890 The old dog is coming. 839 00:44:57,480 --> 00:44:58,480 You know... 840 00:44:58,830 --> 00:45:00,330 You got to admit it, Grace. 841 00:45:00,990 --> 00:45:02,550 Since he's been here... 842 00:45:03,020 --> 00:45:04,240 You got a little more... 843 00:45:04,390 --> 00:45:05,550 Spring in your step... 844 00:45:05,760 --> 00:45:08,700 A little more... rhythm in your bum! 845 00:45:10,280 --> 00:45:13,990 A little bit more yin... to your yang. 846 00:45:17,090 --> 00:45:18,570 I am telling you! 847 00:45:20,160 --> 00:45:21,240 And then... 848 00:45:21,420 --> 00:45:22,420 Come on! 849 00:45:22,490 --> 00:45:24,570 Do you really need that cane anymore? 850 00:45:25,090 --> 00:45:26,740 Think about it. 851 00:46:05,150 --> 00:46:06,380 Don't loaf! 852 00:46:09,870 --> 00:46:11,780 I should never teach you that word. 853 00:46:15,730 --> 00:46:19,940 These are real eye catching clothes money can buy. 854 00:46:20,890 --> 00:46:24,800 This is a Japanese cherry blossom corset. 855 00:46:25,710 --> 00:46:28,070 Is all original design. 856 00:46:28,180 --> 00:46:30,180 Girls, this a plain song! 857 00:46:30,450 --> 00:46:32,730 Money in the bank. 858 00:46:35,490 --> 00:46:37,100 Glad you like it. 859 00:46:39,340 --> 00:46:43,810 This is a sheer merry feathered baby doll... 860 00:46:44,100 --> 00:46:46,450 It comes with matching... 861 00:46:58,490 --> 00:46:59,730 Are you tired? 862 00:47:00,140 --> 00:47:01,220 How far I went? 863 00:47:01,320 --> 00:47:03,250 Oh, from the road, about a mile and a half. 864 00:47:03,370 --> 00:47:04,510 Oh, well! 865 00:47:06,260 --> 00:47:07,740 Tomorrow, I do more. 866 00:47:08,470 --> 00:47:09,600 You're okay? 867 00:47:09,700 --> 00:47:10,700 Yes! 868 00:47:11,710 --> 00:47:12,710 I'm tired. 869 00:47:12,760 --> 00:47:14,810 You ought to lay off those candy bars. 870 00:47:17,350 --> 00:47:19,530 What's over there? On the other side? 871 00:47:20,820 --> 00:47:22,970 I don't know, more of the same. Nothing. 872 00:47:23,330 --> 00:47:25,710 Maybe a couple of coyotes. 873 00:47:26,340 --> 00:47:28,470 Maybe you haven't seen it with the right person. 874 00:47:30,130 --> 00:47:31,930 Oh, really? And who is that? 875 00:47:32,140 --> 00:47:35,030 Mr. Wild Bullshit of the Pampers? 876 00:47:36,830 --> 00:47:38,180 The Pampers? 877 00:47:38,920 --> 00:47:40,530 You mean like diapers? 878 00:47:41,440 --> 00:47:43,220 You make me laugh, Grace. 879 00:47:43,890 --> 00:47:47,120 Yeah, well, I'm keeping you loose, like a manager does, so I... 880 00:47:47,900 --> 00:47:49,770 I just got to stay loose, no? 881 00:47:50,250 --> 00:47:51,810 Yeah, but don't get too loose! 882 00:47:51,910 --> 00:47:53,400 Get off of my car. 883 00:47:53,510 --> 00:47:54,820 Respect, please. 884 00:47:56,820 --> 00:47:58,190 I see the tire tracks... 885 00:47:58,270 --> 00:48:00,610 And I wonder if the driver wanted to miss the animal... 886 00:48:01,410 --> 00:48:02,640 Or to hit it. 887 00:48:04,890 --> 00:48:06,430 Tell me about you and your mother. 888 00:48:06,500 --> 00:48:09,860 Finally! The 64,000 dollars question. 889 00:48:10,160 --> 00:48:12,120 Was I a whore like my mom? 890 00:48:13,930 --> 00:48:15,640 Well, the answer is no. 891 00:48:16,340 --> 00:48:20,130 My mom said there was more money in running whores than in being one. 892 00:48:20,720 --> 00:48:22,750 So I had my first house by the time I was 20. 893 00:48:23,160 --> 00:48:25,100 I ran joints all over the state. 894 00:48:25,850 --> 00:48:29,290 It wasn't legal then, just, you know, tolerated. 895 00:48:29,950 --> 00:48:33,460 So one day, I am running this three girls dump down in Fallon. 896 00:48:34,910 --> 00:48:37,310 A guy pulls up driving a Reno cab. 897 00:48:38,210 --> 00:48:40,740 Fallon is 75 miles out of Reno. 898 00:48:41,810 --> 00:48:42,920 It was Charlie. 899 00:48:43,310 --> 00:48:45,090 Yeah, it was Charlie. 900 00:48:46,240 --> 00:48:49,320 He wasn't interested in girls, he said it was me he came to see. 901 00:48:49,620 --> 00:48:51,670 He'd heard I ran a good house. 902 00:48:52,420 --> 00:48:54,190 He had this plan, you know. 903 00:48:54,670 --> 00:48:56,740 A dream really, to make it legal. 904 00:48:57,150 --> 00:49:00,350 He said if we were legal there wouldn't be any cops around with their hands out.. 905 00:49:01,070 --> 00:49:02,390 Would be citizens. 906 00:49:03,370 --> 00:49:05,230 Would make a lot of money. 907 00:49:06,210 --> 00:49:07,320 He was right. 908 00:49:08,690 --> 00:49:10,350 Yeah, he was right. 909 00:49:11,680 --> 00:49:14,400 You know, I've been thinking about the Ranch. 910 00:49:15,030 --> 00:49:17,940 And many changes need to be made. Immediately. 911 00:49:18,120 --> 00:49:19,390 Oh, is that right? 912 00:49:19,460 --> 00:49:23,510 Yeah, yeah, for example, I don't know why you let your girls curse? 913 00:49:24,020 --> 00:49:25,110 It's not sexy. 914 00:49:26,030 --> 00:49:27,870 They call themselves cunts! 915 00:49:28,510 --> 00:49:31,260 I hear that, and my thing just... goes down. 916 00:49:31,700 --> 00:49:35,570 Remind me to wash everybody's mouth out with soap when I get back. 917 00:49:35,980 --> 00:49:38,530 Well, you know, I got plenty of good ideas. 918 00:49:39,480 --> 00:49:40,990 To make the Ranch better. 919 00:49:41,080 --> 00:49:43,510 Or maybe you wish to call it Bruza's Love Ranch. 920 00:49:44,050 --> 00:49:45,510 No, no way. 921 00:49:45,600 --> 00:49:48,030 No, it should be Grace and Bruza's. 922 00:49:48,710 --> 00:49:51,750 Oh, boy! Charlie is not gonna like that! 923 00:49:51,930 --> 00:49:54,110 Charlie? And who needs Charlie? 924 00:49:54,180 --> 00:49:56,810 All right! Who needs Charlie? 925 00:49:57,810 --> 00:49:59,010 You see, Grace... 926 00:49:59,730 --> 00:50:01,040 We think alike. 927 00:50:02,680 --> 00:50:04,290 We are a good team. 928 00:50:07,440 --> 00:50:08,920 You know... 929 00:50:09,290 --> 00:50:11,850 I don't know why you stay with that little man. 930 00:50:13,190 --> 00:50:15,440 He wanders around with that skinny girl. 931 00:50:16,450 --> 00:50:18,020 It makes me... sick... 932 00:50:18,120 --> 00:50:19,570 How he treats you. 933 00:50:20,980 --> 00:50:22,650 You don't love him, Grace. 934 00:50:23,290 --> 00:50:25,820 A woman like you can not love someone like him. 935 00:50:28,150 --> 00:50:29,960 It could be just you and me. 936 00:50:35,700 --> 00:50:36,700 Get out! 937 00:50:36,990 --> 00:50:37,740 What? 938 00:50:37,790 --> 00:50:39,500 Get the fuck out of the car! 939 00:50:39,930 --> 00:50:41,440 Get out! Out! 940 00:50:41,590 --> 00:50:42,620 Go! Get out! 941 00:50:42,710 --> 00:50:43,930 Do you think I'm that stupid? 942 00:50:44,000 --> 00:50:45,180 - Okay, I'll get out! - Yeah! 943 00:50:45,500 --> 00:50:47,890 Then I'll get back in. Come on, Grace... 944 00:50:48,030 --> 00:50:50,810 Come on, Grace! Grace! Come on! 945 00:50:52,380 --> 00:50:54,260 Grace! I didn't mean it! 946 00:50:54,770 --> 00:50:55,770 I'm sorry! 947 00:50:56,060 --> 00:50:57,870 Grace! 948 00:51:00,360 --> 00:51:01,360 I'm sorry. 949 00:51:02,360 --> 00:51:04,360 I'm a fucking idiot! 950 00:51:09,160 --> 00:51:10,400 Shit! 951 00:52:08,820 --> 00:52:12,700 Lorazepam. In case of insomnia. Don't exceed 3 tablets in 24 hours. 952 00:53:08,190 --> 00:53:09,450 Hey! 953 00:53:13,470 --> 00:53:14,690 Hey! 954 00:53:38,120 --> 00:53:39,130 Hi. 955 00:53:39,850 --> 00:53:40,990 Oh, it's you. 956 00:53:41,670 --> 00:53:43,100 You gave me a start! 957 00:53:43,770 --> 00:53:44,770 How're you doing? 958 00:53:45,070 --> 00:53:46,150 Good! 959 00:53:47,310 --> 00:53:48,500 These are nice! 960 00:53:48,980 --> 00:53:49,980 You made them? 961 00:53:50,420 --> 00:53:51,720 I learned in jail. 962 00:53:52,080 --> 00:53:53,880 They put me in the welding shop. 963 00:53:55,630 --> 00:53:57,410 You just use old cars? 964 00:53:58,530 --> 00:54:00,510 Whatever shit people throw away. 965 00:54:01,760 --> 00:54:03,020 You sleep there? 966 00:54:03,730 --> 00:54:05,130 They own the shop. 967 00:54:05,650 --> 00:54:07,450 Grace lets me stay out here. 968 00:54:08,150 --> 00:54:09,810 I can't stand being cooped up. 969 00:54:11,130 --> 00:54:12,800 It was Grace that got me sculpturing. 970 00:54:13,270 --> 00:54:14,610 She saved my life. 971 00:54:15,230 --> 00:54:17,070 She's good people, you know what I mean? 972 00:54:18,010 --> 00:54:19,360 Yeah, I know. 973 00:54:39,280 --> 00:54:42,340 Rio, get me Tom Macy on the phone. I'm gonna kill that little fuck. 974 00:54:42,580 --> 00:54:43,650 Grace! 975 00:54:43,740 --> 00:54:45,510 What are you doing, I've been looking all over for you. 976 00:54:45,600 --> 00:54:47,280 That fucking Fench lady is on her way over here. 977 00:54:47,420 --> 00:54:48,180 Who? 978 00:54:48,390 --> 00:54:51,980 Fench, the church lady from the fucking TV show I did the other day. 979 00:54:52,340 --> 00:54:53,950 She's coming, she got Armored Christian soldiers, 980 00:54:54,000 --> 00:54:55,960 They're marching up to the fucking front gate now, 981 00:54:56,010 --> 00:54:57,480 They got television crews and everything. 982 00:54:57,530 --> 00:54:59,560 Charlie, when you look at me, what do you see? 983 00:55:00,650 --> 00:55:01,330 What? 984 00:55:01,430 --> 00:55:03,470 What do I look like to you? 985 00:55:03,760 --> 00:55:06,710 Grace, what is this, I got a fucking secret, now? 986 00:55:06,900 --> 00:55:07,980 Charlie... 987 00:55:08,840 --> 00:55:10,040 I'm serious. 988 00:55:11,360 --> 00:55:12,640 Do you love me? 989 00:55:13,030 --> 00:55:13,900 Do you? 990 00:55:13,970 --> 00:55:14,760 Grace... 991 00:55:14,800 --> 00:55:17,190 22 years we're married. Do I love you? 992 00:55:19,660 --> 00:55:20,870 Are you okay, honey? 993 00:55:21,360 --> 00:55:22,640 Is it something wrong? 994 00:55:22,910 --> 00:55:24,280 22 years... 995 00:55:25,370 --> 00:55:27,870 It sounds like a stretch in Quentin to me. 996 00:55:31,680 --> 00:55:33,000 I want to take a vacation. 997 00:55:33,410 --> 00:55:34,550 You wanna what? 998 00:55:35,360 --> 00:55:36,530 I want to take a vacation... 999 00:55:36,790 --> 00:55:38,470 You know, just you and me. 1000 00:55:41,340 --> 00:55:44,770 You mean like that cruise we took to Mexico, just me and you? 1001 00:55:44,880 --> 00:55:45,880 Yeah. 1002 00:55:45,940 --> 00:55:47,260 Yeah. Wasn't that nice? 1003 00:55:47,410 --> 00:55:48,700 Yes, it was nice. 1004 00:55:50,230 --> 00:55:52,380 - Okay, we'll do it. Let's do it! - Good. 1005 00:55:53,050 --> 00:55:54,760 Good, let's go today. 1006 00:55:55,210 --> 00:55:56,600 Grace, are you on fucking LSD? 1007 00:55:56,710 --> 00:55:58,730 In the middle of this fucking shit, that one? 1008 00:55:58,780 --> 00:56:00,160 Don't pull this fucking stuff! 1009 00:56:00,210 --> 00:56:01,540 Charlie, I need to be with you. 1010 00:56:01,580 --> 00:56:02,730 You're with me! 1011 00:56:02,760 --> 00:56:05,450 Just reach out and fucking touch me, I'm here, honey. 1012 00:56:05,530 --> 00:56:07,640 Why do you have to make everything so cheap? 1013 00:56:07,710 --> 00:56:08,430 Okay. 1014 00:56:08,480 --> 00:56:10,230 Okay, I'll break it down for you. 1015 00:56:10,630 --> 00:56:12,260 - Do. - When I went to the doctor... 1016 00:56:12,670 --> 00:56:14,820 For your check-up! Hold on! 1017 00:56:15,040 --> 00:56:15,790 Hello? 1018 00:56:16,030 --> 00:56:18,690 Hey Tom, your sister's over here with the all fucking church! 1019 00:56:18,750 --> 00:56:20,010 It wasn't just a check up. 1020 00:56:20,080 --> 00:56:21,500 I thought you were gonna stop her. 1021 00:56:21,570 --> 00:56:22,370 What? 1022 00:56:22,430 --> 00:56:23,130 Her husband? 1023 00:56:23,180 --> 00:56:24,820 What do I give a shit! Lean on! 1024 00:56:24,880 --> 00:56:25,990 Do what you got to do! 1025 00:56:26,060 --> 00:56:28,760 Hey, you better stop this bitch, or you're fucking done! 1026 00:56:41,350 --> 00:56:42,350 Grace... 1027 00:56:43,750 --> 00:56:44,800 Honey... 1028 00:56:45,650 --> 00:56:46,830 Look at me. 1029 00:56:47,850 --> 00:56:50,240 I may not always act like it... 1030 00:56:50,470 --> 00:56:51,830 Or show it... 1031 00:56:52,150 --> 00:56:53,330 But I love you. 1032 00:56:54,120 --> 00:56:55,650 I fucking love you. 1033 00:56:56,900 --> 00:57:00,270 I could have never found a woman as loyal and sure to take my side. 1034 00:57:00,400 --> 00:57:01,400 I know that. 1035 00:57:01,570 --> 00:57:04,550 I fucking know, look what we did together, look what we built. 1036 00:57:06,080 --> 00:57:07,190 Isn't that beautiful? 1037 00:57:07,900 --> 00:57:09,560 I do fucking love you. 1038 00:57:10,120 --> 00:57:11,590 I fucking love you. 1039 00:57:12,180 --> 00:57:13,180 I love you. 1040 00:57:13,700 --> 00:57:14,830 And I need you. 1041 00:57:14,930 --> 00:57:16,840 I need you, I know I do. 1042 00:57:17,190 --> 00:57:19,610 I can't go out there and fight that bitch, 1043 00:57:19,700 --> 00:57:22,770 They got television cameras, it would look terrible if I do it. 1044 00:57:23,200 --> 00:57:24,280 I need you to do it. 1045 00:57:24,360 --> 00:57:26,360 I'm sorry, Grace, I know you... 1046 00:57:26,420 --> 00:57:28,960 Okay, I'll be there Charlie, I'll be there. Okay. 1047 00:57:29,280 --> 00:57:30,130 Grace! Grace! 1048 00:57:30,190 --> 00:57:31,680 Thank you, honey. Ok. 1049 00:57:33,060 --> 00:57:34,710 Ok, ok, let's go!! 1050 00:57:37,840 --> 00:57:40,640 Prostitution out of Comstock County now! 1051 00:57:41,070 --> 00:57:44,140 Prostitution out of Comstock County now! 1052 00:57:44,490 --> 00:57:47,710 Prostitution out of Comstock County now! 1053 00:57:47,860 --> 00:57:51,110 Prostitution out of Comstock County now! 1054 00:57:51,200 --> 00:57:54,460 Prostitution out of Comstock County now! 1055 00:57:54,570 --> 00:57:57,780 Prostitution out of Comstock County now! 1056 00:57:58,240 --> 00:57:59,620 Prostitution... 1057 00:58:00,130 --> 00:58:01,410 Legal or not... 1058 00:58:01,470 --> 00:58:02,470 Is evil. 1059 00:58:02,850 --> 00:58:05,450 Why do you think there's a fence around the place? 1060 00:58:05,980 --> 00:58:07,810 These women are in bondage. 1061 00:58:07,970 --> 00:58:09,090 Mrs. Fench... 1062 00:58:09,240 --> 00:58:10,720 You're on my property... 1063 00:58:10,850 --> 00:58:12,640 I could have you removed... 1064 00:58:12,900 --> 00:58:16,080 But, in my America I happen to think that freedom of speech... 1065 00:58:16,110 --> 00:58:18,200 Is a lot more important than private property. 1066 00:58:18,420 --> 00:58:20,640 So I'm going to invite you people in... 1067 00:58:20,790 --> 00:58:22,620 And let's start talk it over. 1068 00:58:22,880 --> 00:58:25,330 This may be hard for you to understand, Mr. Bontempo... 1069 00:58:25,750 --> 00:58:29,040 But God-fearing people aren't interested in your perversions. 1070 00:58:29,180 --> 00:58:30,250 That's right! 1071 00:58:30,390 --> 00:58:31,430 You are a woman! 1072 00:58:32,120 --> 00:58:34,150 How can you sell their bodies like this? 1073 00:58:34,450 --> 00:58:35,890 Oh, Mrs. Fench... 1074 00:58:36,860 --> 00:58:39,440 Would you do me a favor and just take a look at these girls? 1075 00:58:39,490 --> 00:58:40,340 I don't need to. 1076 00:58:40,360 --> 00:58:41,980 Oh, come on, just look at them. 1077 00:58:42,060 --> 00:58:45,010 I mean, don't look at their make-up or their clothes, but... 1078 00:58:45,100 --> 00:58:47,240 But look at them, the people they are... 1079 00:58:47,370 --> 00:58:50,760 I mean, do you think they dreamed of being hookers when they were little girls? 1080 00:58:50,940 --> 00:58:53,080 No, they've taken what life has thrown at them... 1081 00:58:53,210 --> 00:58:55,470 And they're making the best of it, okay? 1082 00:58:55,580 --> 00:58:56,580 Yeah! 1083 00:58:56,600 --> 00:58:58,500 And maybe being a whore ain't so great... 1084 00:58:58,630 --> 00:59:00,980 But it beats serving burgers in Winnemucca. 1085 00:59:01,850 --> 00:59:03,400 God will win! 1086 00:59:03,490 --> 00:59:05,140 Down legal sin! 1087 00:59:05,290 --> 00:59:06,810 God will win! 1088 00:59:06,860 --> 00:59:08,600 Down legal sin! 1089 00:59:08,900 --> 00:59:10,530 God will win! 1090 00:59:10,710 --> 00:59:12,290 Legal sex! 1091 00:59:12,370 --> 00:59:14,060 Legal sex! 1092 00:59:14,200 --> 00:59:15,720 Legal sex! 1093 00:59:16,140 --> 00:59:17,480 Legal sex! 1094 00:59:31,790 --> 00:59:32,790 Hi. 1095 00:59:37,690 --> 00:59:39,520 How the hell did you get in here? 1096 00:59:41,370 --> 00:59:42,640 I picked the lock. 1097 00:59:43,030 --> 00:59:44,310 You what? 1098 00:59:44,650 --> 00:59:45,880 I picked your lock! 1099 00:59:46,180 --> 00:59:48,280 I learned it when I was a boy in the streets in Buenos Aires. 1100 00:59:48,350 --> 00:59:49,810 Any lock. No problem 1101 00:59:51,130 --> 00:59:53,050 Well, you can just get the hell out! 1102 00:59:53,740 --> 00:59:54,750 Grace... 1103 01:00:02,390 --> 01:00:03,390 I just... 1104 01:00:03,690 --> 01:00:05,220 Wanted to make an apology. 1105 01:00:06,370 --> 01:00:07,990 What I said on the road... 1106 01:00:08,530 --> 01:00:09,750 It was wrong. 1107 01:00:10,650 --> 01:00:12,730 I just never met anyone like you. 1108 01:00:13,510 --> 01:00:14,990 And I don't know how to ask. 1109 01:00:15,400 --> 01:00:16,650 What do you want? 1110 01:00:18,140 --> 01:00:19,820 - Want? - Yeah, what do you want? 1111 01:00:21,180 --> 01:00:22,860 I want you to be my manager... 1112 01:00:23,190 --> 01:00:24,340 I want you to be with me and... 1113 01:00:24,430 --> 01:00:25,440 Bullshit! 1114 01:00:25,550 --> 01:00:26,550 I just... 1115 01:00:27,560 --> 01:00:28,560 I just like you... 1116 01:00:28,620 --> 01:00:30,330 What do you mean you like me? I mean, look at me... 1117 01:00:30,390 --> 01:00:32,030 Look at me, I'm old. 1118 01:00:32,130 --> 01:00:33,720 I am not like those girls... 1119 01:00:50,830 --> 01:00:52,230 Sorry. 1120 01:02:35,350 --> 01:02:36,730 Oh, yeah! 1121 01:02:49,650 --> 01:02:52,000 - Easy. - Yes. 1122 01:03:20,240 --> 01:03:22,200 Girls, If you want something, get it now, come on! 1123 01:03:24,320 --> 01:03:25,680 I don't wanna be in there! 1124 01:03:26,260 --> 01:03:27,260 Hey Warren... 1125 01:03:27,590 --> 01:03:28,950 Take care of it. 1126 01:03:29,950 --> 01:03:32,360 - Hey Tommy! - Hey, Charlie! 1127 01:03:32,690 --> 01:03:34,760 Did you hear they canceled that referendum? 1128 01:03:35,290 --> 01:03:36,670 Nice work, boy. 1129 01:03:37,150 --> 01:03:40,270 I see you found your little price at the bottom of a crackerjack box... 1130 01:03:40,350 --> 01:03:41,350 Is that all right? 1131 01:03:41,480 --> 01:03:43,940 - It's a swell thing you did. - All right, Tommy gun. 1132 01:03:44,210 --> 01:03:48,220 Johnny boy... ringside for Mr. Macy and his lovely date. 1133 01:03:49,720 --> 01:03:51,130 Charlie! 1134 01:03:52,100 --> 01:03:56,030 Grace, you are as beautiful as the first time I busted you 20 years ago. 1135 01:03:56,610 --> 01:03:58,580 Can I have that box, please. Thank you. 1136 01:03:58,880 --> 01:04:00,020 Asshole. 1137 01:04:01,370 --> 01:04:02,990 And... just as sweet! 1138 01:04:03,770 --> 01:04:05,700 You know how women are, Mr. Prosecutor. 1139 01:04:05,940 --> 01:04:07,730 They can't all be as forgiving as me, Jim. 1140 01:04:08,160 --> 01:04:09,440 This is a big night for you, uh? 1141 01:04:09,510 --> 01:04:10,790 Comme ci, comme รงa. 1142 01:04:11,950 --> 01:04:13,740 Look, Charlie, I been thinking... 1143 01:04:14,540 --> 01:04:15,940 You known, we go way back. 1144 01:04:16,040 --> 01:04:17,570 And guys like us, we shouldn't be... 1145 01:04:18,160 --> 01:04:19,750 Butting heads... You know what I mean? 1146 01:04:19,830 --> 01:04:22,170 I mean you got some big things coming... 1147 01:04:22,720 --> 01:04:24,280 I can give you a little boost. 1148 01:04:26,010 --> 01:04:28,080 You want to give me a little boost, Jim? 1149 01:04:30,590 --> 01:04:32,530 I don't like anybody's hand in my pockets. 1150 01:04:32,610 --> 01:04:33,800 Especially your. 1151 01:04:34,630 --> 01:04:36,680 Don't get too sure of yourself, Charlie Good Time. 1152 01:04:37,850 --> 01:04:39,380 It just makes it harder when you fall. 1153 01:04:40,220 --> 01:04:43,370 - Hey! Salaam alaikum - Alaikum salaam 1154 01:04:43,680 --> 01:04:45,990 Charlie Bontempo, I pray life is good. 1155 01:04:46,140 --> 01:04:47,950 Same shit, different flies. 1156 01:04:48,350 --> 01:04:52,250 Say hi to our State's Senator and former District Attorney James Pettis. 1157 01:04:52,470 --> 01:04:53,870 Meet Naasih Mohammad. 1158 01:04:54,170 --> 01:04:56,380 Welcome to Comstock County. 1159 01:04:57,160 --> 01:04:59,990 Now, is there any truth to this rumor that I have heard that... 1160 01:05:00,080 --> 01:05:01,870 Ali himself is coming here... soon? 1161 01:05:03,150 --> 01:05:04,180 Inshallah! 1162 01:05:04,270 --> 01:05:05,650 That means "God willing." 1163 01:05:05,880 --> 01:05:07,990 Right! Right, right, God willing. 1164 01:05:08,130 --> 01:05:10,960 Yes, well, It would be economically wonderful for Reno. 1165 01:05:11,100 --> 01:05:13,450 I mean, and spiritually too, of course. 1166 01:05:14,010 --> 01:05:15,640 The spiritual is always permanent. 1167 01:05:15,810 --> 01:05:16,990 Why, yes it is! 1168 01:05:17,140 --> 01:05:18,140 Yes it is! 1169 01:05:18,340 --> 01:05:19,670 It certainly is! 1170 01:05:20,410 --> 01:05:24,410 I want you to know that you can call your new friend Jimmy anytime you need something. 1171 01:05:24,860 --> 01:05:26,200 Will you do that? 1172 01:05:27,410 --> 01:05:28,630 Good luck tonight, Charlie. 1173 01:05:28,740 --> 01:05:30,030 Good luck to you too, Jim. 1174 01:05:31,700 --> 01:05:32,720 Politicians... 1175 01:05:33,060 --> 01:05:34,270 They can be useful. 1176 01:05:34,370 --> 01:05:35,490 Yeah, in small doses. 1177 01:05:35,560 --> 01:05:36,560 So. How is Bruza? 1178 01:05:36,710 --> 01:05:39,320 I mean, he's got to look good, or the network wont pay. 1179 01:05:39,410 --> 01:05:41,350 The kid is champing at the bit, he's ready. 1180 01:05:41,710 --> 01:05:43,620 I'm telling you, he can be good. 1181 01:05:47,850 --> 01:05:50,490 I'll knock him out. 1182 01:05:50,840 --> 01:05:52,130 Of course. 1183 01:05:56,990 --> 01:05:58,740 - Hi. - Come in, come in. 1184 01:05:58,930 --> 01:06:00,200 Hi! 1185 01:06:00,420 --> 01:06:01,530 Beautiful! 1186 01:06:01,870 --> 01:06:03,060 Oh, my God! 1187 01:06:03,600 --> 01:06:06,620 You look completely different without your beard. 1188 01:06:07,210 --> 01:06:09,160 Look! Look what I've made for you. 1189 01:06:10,930 --> 01:06:13,850 - It's mi lingo! Bruza! - Si! 1190 01:06:16,290 --> 01:06:17,180 Beautiful! 1191 01:06:17,230 --> 01:06:20,530 And look, Charlie wanted you to wear this, advertise the Ranch... 1192 01:06:20,810 --> 01:06:23,530 He wants to advertise the Ranch... 1193 01:06:28,760 --> 01:06:29,760 - And that... - Shh! 1194 01:06:30,160 --> 01:06:31,160 Yeeh! 1195 01:06:32,110 --> 01:06:34,130 - Bruza! - Yeah! 1196 01:06:39,400 --> 01:06:40,450 You know what? 1197 01:06:41,220 --> 01:06:43,390 I'm gonna knock him out in the first round. 1198 01:06:44,990 --> 01:06:47,780 Jab, jab at the body and a big right, and... 1199 01:06:52,060 --> 01:06:53,340 Your boy's catchin'. 1200 01:06:54,750 --> 01:06:56,610 A slow starter, will wring rust. 1201 01:06:56,860 --> 01:06:58,140 Hold buddy, he'll be there! 1202 01:07:04,740 --> 01:07:06,210 He's gone, he's gone! 1203 01:07:22,390 --> 01:07:23,530 Yeah! 1204 01:07:26,270 --> 01:07:28,200 You seen that? I told you he was ready! 1205 01:07:28,240 --> 01:07:30,700 You see that fucking right? He almost took his head off. 1206 01:07:31,740 --> 01:07:33,560 Come on, Bruza! 1207 01:07:36,730 --> 01:07:38,950 How about that, honey? Uh? Uh? 1208 01:07:39,010 --> 01:07:40,360 This is great. 1209 01:07:40,450 --> 01:07:42,200 Seven... Eight... 1210 01:07:53,850 --> 01:07:55,940 Break! Break it up! 1211 01:07:55,990 --> 01:07:58,360 Let them fight! Let them fight! 1212 01:08:05,530 --> 01:08:07,040 Colter, fake it! 1213 01:08:09,930 --> 01:08:11,480 That's the way to go, Bruza! 1214 01:08:13,490 --> 01:08:15,700 It is going just like I dreamed, honey. 1215 01:08:15,860 --> 01:08:17,390 You let that bum get away. 1216 01:08:17,450 --> 01:08:19,590 We should be home by now. 1217 01:08:19,640 --> 01:08:23,720 Please welcome our first Love Ranch beauty... Mallory! 1218 01:08:23,800 --> 01:08:26,400 Hey! Hey! This guy is on fire! 1219 01:08:26,480 --> 01:08:28,500 Maybe we should go, like, close circuit... 1220 01:08:28,590 --> 01:08:29,700 Then network. 1221 01:08:29,830 --> 01:08:31,660 And a 5% of course, of course! 1222 01:08:32,230 --> 01:08:33,700 You know, the fight ain't over yet. 1223 01:08:34,790 --> 01:08:37,540 Maybe after the fight, I'm gonna ask you for 60%. 1224 01:08:37,630 --> 01:08:40,200 Stay away from him! Keep that left in his face! 1225 01:08:40,280 --> 01:08:44,130 Think. Breathe through your nose. Calm down. 1226 01:08:44,180 --> 01:08:45,680 I'm gonna rip his balls off. 1227 01:09:10,940 --> 01:09:13,260 That's it! That's knock-down number two! 1228 01:09:13,320 --> 01:09:14,720 No knock-down, no knock-down! 1229 01:09:15,850 --> 01:09:17,720 It's not knock-down man, he was pushed! 1230 01:09:17,780 --> 01:09:19,330 That's not regular. 1231 01:09:19,380 --> 01:09:21,620 That's because he was hanging on him! It's not his fault. 1232 01:09:21,680 --> 01:09:23,390 The referee got to break them up! 1233 01:09:25,560 --> 01:09:27,430 See, your boy lost this round. 1234 01:09:28,360 --> 01:09:30,030 I'm telling you, because of the ref. 1235 01:09:41,710 --> 01:09:43,390 Opened his eye! He opened his eye. 1236 01:09:43,970 --> 01:09:45,590 C'mon! C'mon! 1237 01:09:56,990 --> 01:09:58,950 Charlie he got a little cut here. 1238 01:09:59,090 --> 01:10:02,000 It's a wonder it's all he's got, the way he's fighting. I don't get it. 1239 01:10:02,060 --> 01:10:04,000 Ok, folks! Welcome... 1240 01:10:04,560 --> 01:10:06,070 Alana! 1241 01:10:22,630 --> 01:10:24,610 Are you cut motherfucker? Hearing me?*** 1242 01:10:25,360 --> 01:10:26,360 Come on! 1243 01:10:35,670 --> 01:10:36,470 Stop! 1244 01:10:36,580 --> 01:10:37,630 Time out! 1245 01:10:37,910 --> 01:10:40,890 Charlie! This guy's trained on blow-jobs or what? 1246 01:10:45,140 --> 01:10:46,700 I've been saying, work on his left eye. 1247 01:10:47,190 --> 01:10:50,630 If you go over the cut above the eye, they'll stop fight. 1248 01:10:51,170 --> 01:10:52,750 Show him the heavy, brother, move it! 1249 01:10:53,150 --> 01:10:56,100 All right, let's welcome Angel! 1250 01:11:05,190 --> 01:11:07,080 It's over, Bruza fall, Bruza fall! 1251 01:11:07,400 --> 01:11:08,430 Charlie... 1252 01:11:08,800 --> 01:11:09,800 It's over. 1253 01:11:11,680 --> 01:11:12,920 Neutral corner! 1254 01:11:14,370 --> 01:11:15,400 Two... 1255 01:11:16,040 --> 01:11:17,260 Three... 1256 01:11:18,260 --> 01:11:20,090 Four... 1257 01:11:20,710 --> 01:11:22,350 Five... 1258 01:11:23,080 --> 01:11:24,760 Six... 1259 01:11:25,240 --> 01:11:26,830 Seven... 1260 01:11:27,010 --> 01:11:28,450 Eight... 1261 01:11:28,630 --> 01:11:29,910 Okay? 1262 01:11:32,420 --> 01:11:33,980 Go! Go! 1263 01:12:00,120 --> 01:12:02,010 Hey you! I got you, damn fool! 1264 01:12:03,160 --> 01:12:05,040 Come on, doctor! Doctor come on here! 1265 01:12:06,040 --> 01:12:07,040 Hey Charlie! 1266 01:12:07,450 --> 01:12:10,100 Charlie, maybe you should take me up on my offer for a boost! 1267 01:12:12,440 --> 01:12:14,270 He's to die, but don't worry about it! 1268 01:12:15,210 --> 01:12:17,490 - No! Excuse me madam. - I'm his manager. 1269 01:12:18,480 --> 01:12:19,820 Get out of my way!! 1270 01:12:22,280 --> 01:12:23,730 Please, give me one more round, please. 1271 01:12:23,780 --> 01:12:24,680 - One more round! - No! 1272 01:12:24,760 --> 01:12:26,850 I can do it! One more round! 1273 01:12:26,850 --> 01:12:28,030 One more round! Please! 1274 01:12:28,130 --> 01:12:28,950 One more round! 1275 01:12:29,010 --> 01:12:30,520 One more round!, and that's it. 1276 01:12:31,520 --> 01:12:32,520 One more. 1277 01:12:32,540 --> 01:12:34,410 - Please, stop! - I want one more round! 1278 01:12:34,460 --> 01:12:36,540 Trust me! Trust me! One more round! 1279 01:12:36,580 --> 01:12:38,800 You can't let him do this, it's crazy. 1280 01:12:38,850 --> 01:12:40,270 He don't listen to me! 1281 01:12:40,370 --> 01:12:43,710 Do something this round or it's over. 1282 01:12:45,770 --> 01:12:47,760 Work on that eye! 1283 01:13:03,790 --> 01:13:04,810 Oh, shit! 1284 01:13:05,180 --> 01:13:06,560 You put blood on me! 1285 01:13:06,600 --> 01:13:08,290 Who's gonna clean it? 1286 01:13:08,330 --> 01:13:09,910 I'll tell you, you are! 1287 01:13:11,620 --> 01:13:13,340 I think is you! It's you! 1288 01:13:18,530 --> 01:13:19,530 All right? 1289 01:13:19,740 --> 01:13:20,740 All right? 1290 01:13:21,780 --> 01:13:23,190 That's all now? 1291 01:13:23,240 --> 01:13:24,910 Why, when I'm done with you... 1292 01:13:24,970 --> 01:13:26,570 Your granny over there wont be able to... 1293 01:13:54,170 --> 01:13:55,870 Bruza! Bruza! 1294 01:13:56,110 --> 01:13:57,290 You are okay? 1295 01:14:03,670 --> 01:14:06,130 Ladies and gentlemen, the winner... 1296 01:14:06,510 --> 01:14:09,230 By way of knock-out... 1297 01:14:10,170 --> 01:14:11,870 Armando... 1298 01:14:12,160 --> 01:14:14,630 The Wild Bull... 1299 01:14:14,790 --> 01:14:17,400 Bruza! 1300 01:14:17,560 --> 01:14:27,160 Bruza! Bruza! Bruza! Bruza! 1301 01:14:27,240 --> 01:14:28,170 Get me out of here. 1302 01:14:28,240 --> 01:14:29,460 I'm gonna take him away, okay? 1303 01:14:29,510 --> 01:14:30,760 I'm gonna go to Naasih! 1304 01:14:30,840 --> 01:14:34,910 Bruza! Bruza! Bruza! Bruza! 1305 01:14:34,960 --> 01:14:36,380 - Ooh! - Bruza, what is it? 1306 01:14:36,450 --> 01:14:37,760 Take me to the hospital. 1307 01:14:37,800 --> 01:14:38,640 - Prado! - Si! 1308 01:14:38,680 --> 01:14:40,830 No, no, I want you to take me to the hospital. 1309 01:14:40,900 --> 01:14:41,990 Come on! 1310 01:14:45,330 --> 01:14:46,650 Hey, Naasih! 1311 01:14:47,500 --> 01:14:48,790 What are you doing? Come on up here, 1312 01:14:48,820 --> 01:14:50,820 We're celebrating and then we're gonna go to some to eat. 1313 01:14:50,870 --> 01:14:52,510 With the girls. Come on! 1314 01:14:52,580 --> 01:14:54,180 No, I'll call you later. 1315 01:14:54,430 --> 01:14:55,930 We're gonna have dinner over at the Ranch... 1316 01:14:55,990 --> 01:14:58,310 We can talk about the Ali contract. 1317 01:14:59,540 --> 01:15:02,530 Charles Bontempo? Can I have a word with you? 1318 01:15:02,640 --> 01:15:05,030 Robert Bellner, Internal Revenue Service. 1319 01:15:05,300 --> 01:15:07,510 We tried to reach you at the Ranch many times... 1320 01:15:07,580 --> 01:15:09,450 But we haven't been able to get a hold of you. 1321 01:15:10,200 --> 01:15:11,870 What's your name again? 1322 01:15:21,710 --> 01:15:24,380 That little fag has messed me up good, eh? 1323 01:15:25,280 --> 01:15:26,690 Sure did. 1324 01:15:28,890 --> 01:15:29,890 I look like... 1325 01:15:30,830 --> 01:15:31,830 A monster. 1326 01:15:32,160 --> 01:15:33,160 Yeah! 1327 01:15:33,180 --> 01:15:34,330 Frankenstein. 1328 01:15:37,630 --> 01:15:41,490 I'm come to suck your blood... 1329 01:15:43,850 --> 01:15:45,480 - It's Dracula. - What? 1330 01:15:45,550 --> 01:15:47,860 Dracula sucks blood, not Frankenstein. 1331 01:15:48,670 --> 01:15:49,790 I'm sorry. 1332 01:15:50,270 --> 01:15:51,600 Wrong monster. 1333 01:15:51,840 --> 01:15:53,670 Wrong monster... 1334 01:16:03,570 --> 01:16:04,570 What? 1335 01:16:04,840 --> 01:16:05,840 What is it? 1336 01:16:06,220 --> 01:16:08,640 My head! Hell, my head! 1337 01:16:08,810 --> 01:16:09,960 Your head? 1338 01:16:12,240 --> 01:16:14,850 Okay, I'll get you there. We're near now. 1339 01:16:26,330 --> 01:16:27,680 Intensive Care Unit 1340 01:17:00,630 --> 01:17:01,890 What are you doing in here? 1341 01:17:02,130 --> 01:17:04,190 I'm here to see Armando Bruza. 1342 01:17:04,720 --> 01:17:07,350 I'm afraid ICU is off limits, Mrs. Bruza. 1343 01:17:08,160 --> 01:17:09,160 No... 1344 01:17:09,950 --> 01:17:12,040 Bontempo, Mrs. Bontempo. 1345 01:17:12,280 --> 01:17:13,420 Your relationship to the patient? 1346 01:17:13,520 --> 01:17:14,630 I'm his manager. 1347 01:17:14,700 --> 01:17:15,820 Is he going to be all right? 1348 01:17:15,940 --> 01:17:17,030 His manager. 1349 01:17:18,120 --> 01:17:19,630 You ought to be in jail. 1350 01:17:20,460 --> 01:17:21,330 Why? 1351 01:17:21,450 --> 01:17:23,200 This man had a craniotomy. 1352 01:17:24,250 --> 01:17:25,420 A cra... 1353 01:17:25,880 --> 01:17:27,200 A brain operation. 1354 01:17:27,360 --> 01:17:30,120 Mr. Bruza has a metal plate in his head. 1355 01:17:30,530 --> 01:17:32,850 He has a 6 inches scar in his skull, did you not know this? 1356 01:17:32,910 --> 01:17:34,230 No, no, I didn't. 1357 01:17:34,790 --> 01:17:35,800 No. 1358 01:17:35,980 --> 01:17:38,330 He never said anything about any operation. 1359 01:17:38,430 --> 01:17:41,530 Mr. Bruza has no business being in a prizefight ring. 1360 01:17:41,680 --> 01:17:43,320 He has no business wearing a tight hat. 1361 01:17:43,380 --> 01:17:44,890 Please don't lecture me! 1362 01:17:45,240 --> 01:17:47,270 Just tell me, is he going to be all right? 1363 01:17:47,940 --> 01:17:49,610 With brain injuries, it's hard to tell. 1364 01:17:52,580 --> 01:17:54,180 Oh my God... 1365 01:17:56,570 --> 01:17:57,720 Oh, my God... 1366 01:17:58,040 --> 01:18:00,680 We've put Mr. Bruza in a medically induced coma. 1367 01:18:00,870 --> 01:18:03,990 We'll wake him up tomorrow morning and do tests, observe him. 1368 01:18:04,470 --> 01:18:05,860 Look, Mrs. Bontempo... 1369 01:18:06,090 --> 01:18:07,090 Go home... 1370 01:18:07,490 --> 01:18:09,080 Get some sleep, and... 1371 01:18:10,140 --> 01:18:11,380 Call me tomorrow. 1372 01:18:13,190 --> 01:18:14,270 Thank you. 1373 01:18:15,780 --> 01:18:17,340 I drove his car here. 1374 01:18:17,780 --> 01:18:18,850 What shall I... 1375 01:18:18,930 --> 01:18:19,950 Can I... 1376 01:18:20,100 --> 01:18:21,450 Call you a taxi? 1377 01:18:22,770 --> 01:18:23,600 Yes! 1378 01:18:23,680 --> 01:18:24,680 Thank you. 1379 01:18:25,190 --> 01:18:27,550 I'll let the nurse tell you when the taxi arrives. 1380 01:19:03,770 --> 01:19:05,180 Where the fuck were you? 1381 01:19:05,380 --> 01:19:07,080 I was in the hospital. 1382 01:19:07,140 --> 01:19:09,380 I've been looking for you all fucking night. 1383 01:19:09,450 --> 01:19:11,040 Somebody had to take him to the hospital... 1384 01:19:11,130 --> 01:19:13,890 Why the fuck did you have to take him? Why not fucking Prado take him? 1385 01:19:13,910 --> 01:19:15,080 Because he wanted me to take him! 1386 01:19:15,160 --> 01:19:17,510 You are the one who wanted me to be his manager. 1387 01:19:17,580 --> 01:19:20,070 What did you fucking do, operate him? You've blood all over your face. 1388 01:19:20,160 --> 01:19:22,040 - I have? - Yeah! 1389 01:19:22,180 --> 01:19:24,020 Grace I've been fucking looking up for you! 1390 01:19:24,090 --> 01:19:26,320 You don't know the fuck I went through all night. 1391 01:19:26,380 --> 01:19:28,940 I was looking for you... How's the fucking loser anyway? 1392 01:19:29,000 --> 01:19:30,000 He's bad! 1393 01:19:30,030 --> 01:19:31,720 Bad, Charlie, he's really bad. 1394 01:19:31,800 --> 01:19:34,120 Did you know... he had a plate in his head? 1395 01:19:34,560 --> 01:19:36,580 No, I mean what did they do, operate and put in a plate, you mean? 1396 01:19:36,670 --> 01:19:38,580 No, no! He had an operation some time ago. 1397 01:19:38,720 --> 01:19:41,010 You know he could have died fighting? 1398 01:19:41,090 --> 01:19:42,320 Did you know that? 1399 01:19:42,400 --> 01:19:44,860 You mean before the fight he had a plate? 1400 01:19:44,880 --> 01:19:47,280 Yeah, yeah, some time ago. 1401 01:19:47,900 --> 01:19:49,490 What the fuck is going on? 1402 01:19:49,550 --> 01:19:51,130 They sold us damaged goods! 1403 01:19:51,510 --> 01:19:54,320 I mean they hadn't noticed before the fight, Grace! 1404 01:19:54,670 --> 01:19:56,740 This is like they sold us damaged goods! 1405 01:19:56,810 --> 01:19:57,810 This fucking spick! 1406 01:19:57,870 --> 01:20:00,010 His fucking head should blow up in that fucking hospital. 1407 01:20:00,050 --> 01:20:01,240 It should explode! 1408 01:20:01,300 --> 01:20:03,790 Listen to me! He nearly died and he fought a great fight. 1409 01:20:03,840 --> 01:20:05,880 What the fuck... Hey I'm fucking talking to you! 1410 01:20:05,930 --> 01:20:07,150 Where the fuck are you going? 1411 01:20:07,430 --> 01:20:08,600 What's wrong with you? 1412 01:20:08,810 --> 01:20:10,620 You listening to what I'm telling you? 1413 01:20:10,660 --> 01:20:13,290 I mean this fucking fellow up hard on me tonight... 1414 01:20:13,350 --> 01:20:16,150 Everything that I fucking worked for, for us! 1415 01:20:16,260 --> 01:20:17,770 All my fucking dreams! 1416 01:20:17,990 --> 01:20:21,770 You worry about a fucking spick head blowing up, who was looking to fuck us? 1417 01:20:22,270 --> 01:20:23,980 What's wrong with you? 1418 01:20:24,200 --> 01:20:27,470 Fucking Naasih said we'll not even get the Ali fight... 1419 01:20:27,550 --> 01:20:29,770 Because even though he won, the fighter looks bad! 1420 01:20:29,830 --> 01:20:31,170 So we are not getting that! 1421 01:20:31,230 --> 01:20:32,080 Everything! 1422 01:20:32,120 --> 01:20:35,250 On top of everything else, in the middle of fucking the ring, 1423 01:20:35,330 --> 01:20:37,970 A guy walks up to me and hands me a paper... 1424 01:20:38,050 --> 01:20:39,990 The IRS has summoned me... 1425 01:20:40,030 --> 01:20:42,210 In my... In my fucking fight! 1426 01:20:42,320 --> 01:20:45,440 Why don't they just take a broom so they can shove it up my fucking ass! 1427 01:20:45,810 --> 01:20:47,620 And everybody says "Where's Grace?" 1428 01:20:47,660 --> 01:20:48,770 "Where's Grace?" 1429 01:20:48,850 --> 01:20:51,080 What's going on... I am looking around... What the fuck is going on? 1430 01:20:51,130 --> 01:20:52,210 Charlie, let's... 1431 01:20:52,270 --> 01:20:54,910 Charlie, I'm sorry. I'm sorry I wasn't there for you. 1432 01:20:55,100 --> 01:20:56,100 I'm sorry. 1433 01:20:56,920 --> 01:20:58,850 Right now, I'm really cold... 1434 01:20:58,920 --> 01:21:01,210 I'm really tired, and I want to go to bed. 1435 01:21:03,030 --> 01:21:04,270 We'll talk about it later. 1436 01:21:04,790 --> 01:21:06,520 Not your fault, Grace. Is that it? 1437 01:21:07,490 --> 01:21:08,920 My problem, uh? 1438 01:21:45,820 --> 01:21:49,110 Fucking whores, do you ever think about cleaning up after yourselves in here? 1439 01:21:49,190 --> 01:21:50,380 It stinks! 1440 01:21:51,500 --> 01:21:54,040 Is it not why we pay you 50% of our salaries? 1441 01:21:54,170 --> 01:21:55,830 Excuse me, what did you say? 1442 01:21:57,370 --> 01:22:00,460 I said, is it not what we pay you 50% for? 1443 01:22:00,530 --> 01:22:02,770 No, it is not that you pay me 50% for it. 1444 01:22:02,940 --> 01:22:05,910 As a matter of fact I do purchase a lot of things like soap and water... 1445 01:22:06,090 --> 01:22:08,490 Which I don't think you use too much, because you got some... 1446 01:22:08,520 --> 01:22:11,630 Smelly pussies around here the guys don't want to pay for! 1447 01:22:12,620 --> 01:22:13,790 Fuck you! 1448 01:22:13,840 --> 01:22:16,960 Fuck me? No, fuck you, you little fuck you! 1449 01:22:18,030 --> 01:22:20,310 Fuck me, after all the shit I do around here? 1450 01:22:20,700 --> 01:22:22,020 You talk to me that way? 1451 01:22:22,100 --> 01:22:25,290 You better get your fucking priorities straight, who the fuck you're talking to! 1452 01:22:26,240 --> 01:22:28,710 Fuck me? Fuck you! Get your shit, pack off, out! 1453 01:22:28,770 --> 01:22:30,530 Out! Get the fuck out of here! 1454 01:22:33,320 --> 01:22:34,420 Are you serious? 1455 01:22:34,500 --> 01:22:36,240 Yes I'm fucking serious! 1456 01:22:36,310 --> 01:22:38,800 I'm tired of your fucking smart mouth, shit! 1457 01:22:38,920 --> 01:22:41,830 What kind of shit is that after all I fucking do for you, girls? 1458 01:22:41,950 --> 01:22:45,550 You'd better fucking clean this fucking place up a little bit, it fucking stinks! 1459 01:22:45,760 --> 01:22:46,960 Five minutes. 1460 01:22:47,720 --> 01:22:48,870 I new dress? 1461 01:22:49,100 --> 01:22:52,640 I'll fucking teach you to motherfucking blame my head 'cause I said it. 1462 01:22:53,170 --> 01:22:55,550 I'm fucking saying I can smell a shit. 1463 01:22:57,250 --> 01:22:59,380 Fucking stinking motherfuckers! 1464 01:22:59,460 --> 01:23:01,710 It fucking stinks around here! 1465 01:23:03,100 --> 01:23:04,150 Fuck him! 1466 01:23:04,210 --> 01:23:06,280 Don't worry about him, I'll talk to Grace. 1467 01:23:09,490 --> 01:23:10,530 Grace! 1468 01:23:14,120 --> 01:23:15,300 It's me! 1469 01:23:16,770 --> 01:23:18,750 You scared the shit out of me! 1470 01:23:20,240 --> 01:23:21,750 How the hell did you get in here? 1471 01:23:22,120 --> 01:23:23,280 Through the window. 1472 01:23:26,270 --> 01:23:28,090 You're supposed to be in the hospital. 1473 01:23:28,220 --> 01:23:28,960 Yes but... 1474 01:23:29,020 --> 01:23:31,710 They woke me up this morning and they wanted to... 1475 01:23:32,050 --> 01:23:34,250 Drill holes inside my brain. 1476 01:23:34,490 --> 01:23:37,090 I said fuck you! I'm leaving now. 1477 01:23:38,230 --> 01:23:39,620 Look what they did to me. 1478 01:23:39,690 --> 01:23:40,970 Your hair. 1479 01:23:41,690 --> 01:23:42,980 This is terrible, uh? 1480 01:23:43,050 --> 01:23:44,430 No more Wild Bull. 1481 01:23:44,950 --> 01:23:46,200 Look at that! 1482 01:23:46,910 --> 01:23:48,270 Look at that! 1483 01:23:48,680 --> 01:23:51,370 My God! You had that scar all along! 1484 01:23:51,650 --> 01:23:52,650 Yeah! 1485 01:23:52,950 --> 01:23:53,850 I had. 1486 01:23:53,910 --> 01:23:56,350 That doctor said you could have died fighting in that ring... 1487 01:23:56,410 --> 01:23:57,630 Why did you do that? 1488 01:23:57,690 --> 01:23:59,240 Grace, I'm a fighter, so I fight. 1489 01:23:59,310 --> 01:24:01,240 Don't give me that macho shit! 1490 01:24:01,370 --> 01:24:03,090 He said you could die at any time. 1491 01:24:05,410 --> 01:24:06,960 But I wanted to see you. 1492 01:24:08,370 --> 01:24:09,950 I wanted to see you. 1493 01:24:11,310 --> 01:24:13,390 I don't give a shit, I die, I die. 1494 01:24:21,770 --> 01:24:22,940 What? 1495 01:24:24,870 --> 01:24:25,940 What? 1496 01:24:27,410 --> 01:24:30,650 Oh my God, it's a joke, it's the biggest joke in the... 1497 01:24:30,820 --> 01:24:32,680 Fucking history of the world. 1498 01:24:33,060 --> 01:24:35,060 What is a joke, what do you mean? 1499 01:24:36,120 --> 01:24:37,840 I'm dying too. 1500 01:24:39,570 --> 01:24:40,370 What? 1501 01:24:40,520 --> 01:24:43,370 Yes... I've got... I don't know... 1502 01:24:44,360 --> 01:24:46,720 Six months, maybe less, maybe more. 1503 01:24:48,410 --> 01:24:51,150 - That's not true. - Yes, I had all the tests. 1504 01:24:51,910 --> 01:24:53,250 Cancer... 1505 01:24:54,050 --> 01:24:56,160 Yeah, nobody knows, not even Charlie. 1506 01:24:56,880 --> 01:24:58,350 You gonna tell him Grace... 1507 01:24:59,040 --> 01:25:00,610 You know when I found out? 1508 01:25:00,940 --> 01:25:03,270 I found out the day that I met you. 1509 01:25:04,190 --> 01:25:05,340 Remember? 1510 01:25:05,600 --> 01:25:06,530 In the gym. 1511 01:25:06,590 --> 01:25:08,820 You took off your headgear and all that... 1512 01:25:09,180 --> 01:25:11,090 Beautiful hair came out. 1513 01:25:11,150 --> 01:25:12,150 Remember? 1514 01:25:17,140 --> 01:25:18,480 Get it? 1515 01:25:19,470 --> 01:25:21,300 We're both dying, Grace! 1516 01:25:22,140 --> 01:25:23,700 Some punch-line, uh? 1517 01:25:27,660 --> 01:25:28,890 Grace? 1518 01:25:30,960 --> 01:25:32,130 You in there? 1519 01:25:33,110 --> 01:25:34,210 Yeah? 1520 01:25:35,370 --> 01:25:37,930 Charlie has just fired Mallory. You got to get out here... 1521 01:25:38,300 --> 01:25:39,160 I... 1522 01:25:39,260 --> 01:25:40,870 Well, I can't come right now. 1523 01:25:42,110 --> 01:25:43,600 Grace, you don't want to lose Mallory... 1524 01:25:43,660 --> 01:25:46,430 Charlie is going insane. You really have to come out here now.. 1525 01:25:46,870 --> 01:25:49,440 Okay, I'll be there in five minutes, okay? 1526 01:25:55,690 --> 01:25:57,520 Listen, you better hurry... 1527 01:25:57,580 --> 01:25:59,020 I don't know where Charlie is. 1528 01:25:59,660 --> 01:26:01,690 My God, you'd better get out of here. You know, if Charlie... 1529 01:26:01,770 --> 01:26:02,930 I'm not afraid of Charlie. 1530 01:26:02,970 --> 01:26:04,970 Please, please, you got to go, you got to go now... 1531 01:26:05,030 --> 01:26:06,430 Go out the window. 1532 01:26:07,370 --> 01:26:08,640 But I go with you. 1533 01:26:09,530 --> 01:26:10,660 What do you mean with me? 1534 01:26:10,730 --> 01:26:11,940 - Where? - With you, yeah! 1535 01:26:12,000 --> 01:26:13,000 Anywhere! 1536 01:26:13,620 --> 01:26:14,880 Out of here! 1537 01:26:15,880 --> 01:26:17,540 Please, please, out of here. 1538 01:26:21,090 --> 01:26:23,070 Oh no, no, no, I can't do that, I can't... 1539 01:26:23,250 --> 01:26:24,490 I am afraid, I... 1540 01:26:24,600 --> 01:26:26,840 Grace, Grace, look at me! Look at me, please. 1541 01:26:28,130 --> 01:26:29,720 You're not afraid of nothing. 1542 01:26:30,280 --> 01:26:31,280 Okay? 1543 01:26:33,920 --> 01:26:34,920 Okay! 1544 01:26:36,230 --> 01:26:37,820 Look ahead! Hey, hey, don't... 1545 01:26:38,050 --> 01:26:38,970 So! 1546 01:26:39,040 --> 01:26:41,570 It's not like this is not... troubled this night, you know? 1547 01:26:41,630 --> 01:26:44,790 All of a sudden, walking down the aisle comes this IRS guy. 1548 01:26:45,160 --> 01:26:50,020 He's walking down the aisle like death! The fucking Grim Reaper, you know, I'm no... 1549 01:26:50,470 --> 01:26:51,800 Oh, fuck! 1550 01:26:51,930 --> 01:26:53,010 Oh, fuck! 1551 01:26:53,580 --> 01:26:54,930 Oh, yeah! 1552 01:26:57,710 --> 01:27:00,070 - Is that Grace? - Forget her. 1553 01:27:00,530 --> 01:27:03,150 Looks like Grace. Where the fuck is she going? 1554 01:27:03,440 --> 01:27:05,010 Come on, Charlie! 1555 01:27:05,170 --> 01:27:06,460 But... Wait! Wait up! 1556 01:27:06,580 --> 01:27:07,840 Charlie baby! 1557 01:27:08,610 --> 01:27:10,120 Fucking asshole! 1558 01:27:13,050 --> 01:27:14,340 Hey, Grace! 1559 01:27:15,210 --> 01:27:16,330 Shit! What shall I do? 1560 01:27:16,440 --> 01:27:18,750 No, come on, I drove my car from the hospital. 1561 01:27:18,850 --> 01:27:20,240 Ok, give me the keys. 1562 01:27:20,360 --> 01:27:22,240 Grace, what's going on? 1563 01:27:22,820 --> 01:27:23,900 Hurry! 1564 01:27:25,380 --> 01:27:26,380 Grace! 1565 01:27:27,200 --> 01:27:29,030 What the hell is going on? 1566 01:27:34,770 --> 01:27:35,770 Shit! 1567 01:28:50,070 --> 01:28:51,070 Where are we? 1568 01:28:51,170 --> 01:28:52,170 California. 1569 01:28:52,230 --> 01:28:53,230 Not way! 1570 01:28:53,420 --> 01:28:55,550 Yeah! Reno is just half an hour from the border. 1571 01:28:56,620 --> 01:28:58,540 Where are the girls in bikinis? 1572 01:29:00,230 --> 01:29:02,920 My mom used to bring me up here, when she wasn't drinking. 1573 01:29:04,120 --> 01:29:05,970 I had forgotten how beautiful it is. 1574 01:29:06,220 --> 01:29:07,600 A good place to think. 1575 01:29:08,190 --> 01:29:09,490 You want to think? 1576 01:29:11,190 --> 01:29:12,520 Listen to this. 1577 01:29:24,370 --> 01:29:26,490 Well, you seem to be feeling better. 1578 01:29:26,770 --> 01:29:28,600 You make me feel better. 1579 01:29:30,550 --> 01:29:31,670 It's beautiful, uh? 1580 01:29:31,790 --> 01:29:32,900 Who is that? 1581 01:29:33,330 --> 01:29:34,510 Carlos Gardel. 1582 01:29:34,870 --> 01:29:36,590 - Who? - Carlos Gardel. 1583 01:29:36,680 --> 01:29:38,200 Cardo... Carder... 1584 01:29:39,000 --> 01:29:40,590 Cardo Gardel! 1585 01:29:41,040 --> 01:29:42,420 Carlos Gardel! 1586 01:29:42,600 --> 01:29:44,240 Cardo Garvel! 1587 01:29:46,000 --> 01:29:47,150 He is God! 1588 01:29:47,440 --> 01:29:48,570 - He is God? - Yeah! 1589 01:29:49,510 --> 01:29:51,460 No, no, Elvis is God. 1590 01:29:52,190 --> 01:29:53,270 No, Carlos Gardel. 1591 01:29:53,760 --> 01:29:54,860 No, Elvis. 1592 01:29:54,990 --> 01:29:56,580 Carlos Gardel is God. 1593 01:29:56,700 --> 01:30:00,120 You know? Here is God, here is Elvis, and here is Carlos Gardel. 1594 01:30:00,180 --> 01:30:01,740 - No! - Yeah! 1595 01:30:06,430 --> 01:30:07,430 Grace? 1596 01:30:15,110 --> 01:30:16,650 Grace, you in here? 1597 01:30:19,570 --> 01:30:20,950 Looking for Grace? 1598 01:30:22,110 --> 01:30:23,110 Charlie! 1599 01:30:23,690 --> 01:30:24,980 She's not here. 1600 01:30:25,340 --> 01:30:28,310 Why don't you sit down? We'll have a drink and wait for her together. 1601 01:30:28,800 --> 01:30:29,810 That's Ok, Charlie. 1602 01:30:30,180 --> 01:30:31,270 I'll come back later. 1603 01:30:38,010 --> 01:30:39,860 You knew about this thing, Irene? 1604 01:30:40,130 --> 01:30:40,950 What? 1605 01:30:41,100 --> 01:30:43,010 You knew about her fucking this spick. 1606 01:30:43,810 --> 01:30:45,690 I don't know what you're talking about, Charlie. 1607 01:30:45,710 --> 01:30:49,160 You didn't know that she was fucking around with this fighter, with this fucking spick? 1608 01:30:52,320 --> 01:30:54,920 Charlie, I have just found out about it this afternoon. 1609 01:30:55,380 --> 01:30:56,790 But I got to tell you something. 1610 01:30:57,200 --> 01:30:58,620 I'm happy for her. 1611 01:30:58,940 --> 01:31:00,610 I hope she's banging the shit out of him. 1612 01:31:00,630 --> 01:31:02,500 I hope she's having a thunder of fucking life. 1613 01:31:05,650 --> 01:31:07,170 How can you be fucking happy? 1614 01:31:07,240 --> 01:31:08,820 How can you be that, uh? 1615 01:31:08,880 --> 01:31:10,500 You know what she meant to me? 1616 01:31:10,590 --> 01:31:12,650 - It doesn't feel so good, does it! - Get out! 1617 01:31:12,720 --> 01:31:13,810 Get the fuck out! 1618 01:31:13,870 --> 01:31:16,520 Listen little man, it doesn't feel so good, does it? 1619 01:31:17,700 --> 01:31:18,790 Warren! 1620 01:31:18,950 --> 01:31:20,080 Get hold of Johnny boy. 1621 01:31:20,130 --> 01:31:22,170 Get him over, we're going to take care of something. 1622 01:31:27,700 --> 01:31:31,210 Mom and I used to come up here and tent in the summertime. 1623 01:31:31,780 --> 01:31:33,870 "Two little girl scouts," she called it. 1624 01:31:34,290 --> 01:31:35,500 I loved it! 1625 01:31:35,750 --> 01:31:36,750 What's this? 1626 01:31:37,090 --> 01:31:38,520 That's for emergencies. 1627 01:31:39,120 --> 01:31:40,740 You know, it gets snowed out, here. 1628 01:31:41,350 --> 01:31:44,470 This is the Donner Path, famous in American history. 1629 01:31:44,870 --> 01:31:46,600 There was cannibalism here. 1630 01:31:46,670 --> 01:31:47,940 - Canibalismo? - Yeah! 1631 01:31:48,080 --> 01:31:49,190 - Here? - Yeah! 1632 01:31:50,120 --> 01:31:51,120 Yeah! 1633 01:31:51,210 --> 01:31:52,970 You know, there was this wagon train... 1634 01:31:53,060 --> 01:31:56,030 They came through here and they got snowed in. They run out of... 1635 01:31:56,230 --> 01:31:57,230 Food. 1636 01:31:57,460 --> 01:32:01,730 There was this Indian tribe living around here and they'd never seen white people before. 1637 01:32:02,300 --> 01:32:04,050 They peeked through the trees at them... 1638 01:32:04,210 --> 01:32:06,070 And they saw them cooking bodies. 1639 01:32:06,570 --> 01:32:09,190 And one of the Indians turned to the other one and said: 1640 01:32:09,920 --> 01:32:11,670 "They eat of each other." 1641 01:32:12,850 --> 01:32:14,920 - They ate each other, uh? - Yeah. 1642 01:32:38,330 --> 01:32:39,570 You know? 1643 01:32:40,030 --> 01:32:41,510 - I kind of like it. - I like it. 1644 01:32:41,550 --> 01:32:43,000 I could get used to it. 1645 01:32:43,060 --> 01:32:45,180 - To what? - To your hair! 1646 01:32:45,320 --> 01:32:48,030 No, no! It's horrible. 1647 01:32:49,010 --> 01:32:51,350 Have you read the book about Samson, in the Bible? 1648 01:32:51,420 --> 01:32:52,830 Do you believe in this stuff? 1649 01:32:52,900 --> 01:32:54,940 Yes, every word! 1650 01:32:56,100 --> 01:32:57,420 I know I'm going to hell. 1651 01:32:59,240 --> 01:33:01,120 And I'm not going to be alone! 1652 01:33:01,170 --> 01:33:03,170 - Oh, really? - Yes. 1653 01:33:03,530 --> 01:33:04,980 Who's going with you? 1654 01:33:05,370 --> 01:33:06,430 You. 1655 01:33:07,390 --> 01:33:08,390 Charlie. 1656 01:33:08,470 --> 01:33:10,430 That's for sure. 1657 01:33:12,630 --> 01:33:14,260 Almost everybody. 1658 01:33:17,360 --> 01:33:19,990 You know, what you said before is right. 1659 01:33:22,320 --> 01:33:24,120 We still eat each other. 1660 01:33:27,810 --> 01:33:29,410 We still eat each other... 1661 01:33:51,600 --> 01:33:54,620 I hurt people who loved me. 1662 01:33:55,770 --> 01:33:56,770 Grace... 1663 01:33:59,580 --> 01:34:01,100 My family... 1664 01:34:01,310 --> 01:34:06,020 I saw, I saw that picture on the wall, in your trailer, I know. 1665 01:34:16,450 --> 01:34:17,470 That was... 1666 01:34:18,300 --> 01:34:20,820 That was the most happy time for me. 1667 01:34:24,260 --> 01:34:25,790 I loved my wife. 1668 01:34:28,000 --> 01:34:29,420 We had our son. 1669 01:34:31,560 --> 01:34:33,110 I said to myself... 1670 01:34:34,000 --> 01:34:36,380 "Finally, I've put up something real." 1671 01:34:40,270 --> 01:34:41,800 I think: "Maybe I fight..." 1672 01:34:41,870 --> 01:34:44,290 "One, two more times, and then..." 1673 01:34:45,370 --> 01:34:48,550 "And then we move to the countryside, you know?" 1674 01:34:49,370 --> 01:34:51,180 "Away from everything." 1675 01:34:53,190 --> 01:34:55,170 But I'm stupid, Grace. 1676 01:34:57,940 --> 01:34:59,820 In Argentina, I am a hero. 1677 01:35:01,160 --> 01:35:02,700 Money, women... 1678 01:35:03,940 --> 01:35:05,210 Everything is free. 1679 01:35:07,180 --> 01:35:09,860 Then one day I met a movie star in Buenos Aires... 1680 01:35:12,170 --> 01:35:13,640 She is very beautiful... 1681 01:35:14,700 --> 01:35:16,220 I am the champion... 1682 01:35:19,510 --> 01:35:22,320 My wife read about it in the papers, and... 1683 01:35:25,960 --> 01:35:27,900 She jumps out of the window... 1684 01:35:32,620 --> 01:35:33,820 With my boy. 1685 01:35:34,050 --> 01:35:35,160 I know, I know... 1686 01:35:35,230 --> 01:35:37,790 You know, I read about it in a fight magazine. 1687 01:35:40,320 --> 01:35:42,450 So you know why I fight with this... 1688 01:35:43,790 --> 01:35:45,700 Thing in my head. 1689 01:35:49,530 --> 01:35:51,260 I don't know... Maybe... 1690 01:35:52,130 --> 01:35:54,140 - I deserve the pain. - No. 1691 01:35:55,700 --> 01:35:57,620 I don't care what happens to me. 1692 01:36:04,040 --> 01:36:05,650 I only care about... 1693 01:36:05,960 --> 01:36:07,420 Being here... 1694 01:36:08,580 --> 01:36:09,580 With you. 1695 01:36:12,150 --> 01:36:13,840 Now I been thinking and... 1696 01:36:14,640 --> 01:36:15,760 I don't know... 1697 01:36:16,440 --> 01:36:18,050 How much time we got. 1698 01:36:22,440 --> 01:36:23,780 Two months, two weeks... 1699 01:36:24,870 --> 01:36:27,200 Two minutes... I don't know and... 1700 01:36:28,760 --> 01:36:30,100 I don't care neither. 1701 01:37:07,950 --> 01:37:09,090 Bruza... 1702 01:37:10,690 --> 01:37:11,690 Bruza, wake up. 1703 01:37:12,800 --> 01:37:14,180 Bruza, wake up! 1704 01:37:14,310 --> 01:37:15,440 Wake up! 1705 01:37:16,020 --> 01:37:17,810 Bruza! Armando! 1706 01:37:19,590 --> 01:37:21,100 What? What happens? 1707 01:37:22,760 --> 01:37:25,120 Listen, I got to go back to the ranch. 1708 01:37:25,700 --> 01:37:26,630 To the Ranch? 1709 01:37:26,700 --> 01:37:27,700 Yes, now. 1710 01:37:27,710 --> 01:37:28,640 No, no! 1711 01:37:28,690 --> 01:37:29,590 For what? 1712 01:37:29,680 --> 01:37:30,680 For what? 1713 01:37:30,870 --> 01:37:32,230 We got to go away from there! 1714 01:37:32,320 --> 01:37:33,910 I know, I want to, I will, but... 1715 01:37:33,970 --> 01:37:35,160 No, no, it's a mistake! 1716 01:37:35,230 --> 01:37:36,640 The Ranch, it's over for you. 1717 01:37:36,730 --> 01:37:38,330 Whatever we need, we can get! 1718 01:37:38,430 --> 01:37:41,390 I have to go back. I have to make my peace with Charlie. 1719 01:37:41,480 --> 01:37:43,480 I owe him that. Do you understand? 1720 01:37:43,550 --> 01:37:45,010 - Ok, then I'm going with you. - No! 1721 01:37:45,050 --> 01:37:46,520 - No! - Yes. 1722 01:37:46,590 --> 01:37:49,130 You have no idea what he is capable of. 1723 01:37:49,320 --> 01:37:51,450 I can handle Charlie. Don't worry! 1724 01:37:51,510 --> 01:37:53,420 Ok, what do you want me to do, stay here? 1725 01:37:53,480 --> 01:37:56,210 No, no, I know somewhere to take you. 1726 01:38:05,700 --> 01:38:06,700 Okay! 1727 01:38:06,900 --> 01:38:09,090 Listen, you'll be safe here. 1728 01:38:09,210 --> 01:38:10,700 These people hate Charlie. 1729 01:38:10,870 --> 01:38:14,990 He used to have a suite at the hotel here and then he screwed them on a business deal.. 1730 01:38:16,400 --> 01:38:20,090 But he got spies everywhere, so, do not leave your room... 1731 01:38:20,170 --> 01:38:23,040 - Promise me. You will not leave your room! - I promise, I promise. 1732 01:38:23,250 --> 01:38:25,700 - Okay. - Ah... take this. 1733 01:38:28,550 --> 01:38:30,350 You know, when I came to the US... 1734 01:38:30,570 --> 01:38:32,350 I only knew two words in English... 1735 01:38:32,470 --> 01:38:35,440 So maybe this is not so good, but I wrote it for you. 1736 01:38:36,390 --> 01:38:37,720 A poem... you... 1737 01:38:38,450 --> 01:38:40,420 - You wrote me a poem? - Yeah! 1738 01:38:40,730 --> 01:38:42,070 I am Argentinian. 1739 01:38:42,810 --> 01:38:46,260 I couldn't be only a fighter... I must be a poet, you know? 1740 01:38:46,560 --> 01:38:48,820 You can read it now, it's not so long. 1741 01:38:49,690 --> 01:38:51,700 You're a caress to my brain... 1742 01:38:52,570 --> 01:38:54,900 You are the refuge from my pain... 1743 01:38:55,700 --> 01:38:57,220 - You're my beauty. - You're my beauty. 1744 01:39:00,530 --> 01:39:01,780 Is it okay? 1745 01:39:07,560 --> 01:39:08,790 It's is beautiful. 1746 01:39:09,270 --> 01:39:10,680 I know. 1747 01:39:11,560 --> 01:39:12,810 Heyhey! 1748 01:39:22,770 --> 01:39:25,030 - I'll be here. - Ok. Ok. 1749 01:39:35,310 --> 01:39:36,560 Taxi! 1750 01:39:51,260 --> 01:39:53,020 Grace's back here, Charlie. 1751 01:39:53,120 --> 01:39:54,760 Really? When did she get in? 1752 01:39:54,850 --> 01:39:56,060 45 minutes ago. 1753 01:39:56,290 --> 01:39:58,650 - Well, thank you. - I work at the bar, Charlie. 1754 01:40:17,110 --> 01:40:18,520 I remember that luggage. 1755 01:40:21,720 --> 01:40:23,050 You're packing, uh? 1756 01:40:28,640 --> 01:40:32,610 Did I ever tell you what Prado told me about Bruza's wife? 1757 01:40:33,610 --> 01:40:36,080 I don't know, it's not very nice that... 1758 01:40:36,370 --> 01:40:37,960 You know, Bruza jilted his wife... 1759 01:40:38,010 --> 01:40:40,210 And she was so upset that she took a... 1760 01:40:40,280 --> 01:40:42,640 Plunge off a 20-storey building... 1761 01:40:42,720 --> 01:40:44,360 With one of his kids in her arms. 1762 01:40:45,110 --> 01:40:46,970 Imagine that, one of your own kids. 1763 01:40:48,410 --> 01:40:51,900 He never even made the funeral, 'cause he was too high on coke and stuff, I heard... 1764 01:40:52,080 --> 01:40:53,560 It doesn't matter, Charlie. 1765 01:40:53,820 --> 01:40:54,910 None of it does. 1766 01:40:55,120 --> 01:40:56,470 It doesn't matter, uh? 1767 01:40:56,640 --> 01:40:58,070 None of that matters. 1768 01:41:00,100 --> 01:41:01,680 I wonder what matters. 1769 01:41:02,240 --> 01:41:03,830 Do you think something like... 1770 01:41:04,250 --> 01:41:06,330 You fucking him in our bed, would matter? 1771 01:41:06,380 --> 01:41:07,890 Who's bed are we talking about Charlie? 1772 01:41:07,910 --> 01:41:09,940 When was the last time you ever spent the night here? 1773 01:41:09,990 --> 01:41:11,560 Oh God, dear Grace! 1774 01:41:11,680 --> 01:41:15,750 All this girls I ever fucked around mean nothing to me, and you know it. 1775 01:41:15,880 --> 01:41:18,320 You're my wife, I never touched anybody in our bed. 1776 01:41:18,410 --> 01:41:21,330 I'm your business partner, that's all I have ever really been. 1777 01:41:21,390 --> 01:41:23,070 That's not true and you know that. 1778 01:41:23,600 --> 01:41:26,540 What about family? We were going to have kids, you forgot? 1779 01:41:27,300 --> 01:41:28,580 We wanted them... 1780 01:41:29,100 --> 01:41:30,270 We tried. 1781 01:41:35,340 --> 01:41:36,370 Here. 1782 01:41:39,830 --> 01:41:41,060 You give me a ledger? 1783 01:41:41,260 --> 01:41:43,470 That's the one you want the IRS to see. 1784 01:41:44,420 --> 01:41:45,900 The other one... 1785 01:41:46,260 --> 01:41:47,920 You know, the real one... 1786 01:41:48,410 --> 01:41:49,830 I got stashed. 1787 01:41:50,670 --> 01:41:55,440 The one that could send you to Lompoc and me to Phoenix for a very long time. 1788 01:41:59,060 --> 01:42:01,210 Gracie, Gracie, Gracie... 1789 01:42:02,850 --> 01:42:04,590 Now I know why... 1790 01:42:04,830 --> 01:42:08,550 Years ago, the first time I saw you in that joint in Fallon, I said... 1791 01:42:08,740 --> 01:42:10,200 "This girl is for me." 1792 01:42:10,890 --> 01:42:12,950 You're fucking just like me! 1793 01:42:13,430 --> 01:42:14,620 You are! 1794 01:42:14,930 --> 01:42:17,460 Great move! You backed up everything, uh? 1795 01:42:17,890 --> 01:42:19,390 Grace, listen to me. 1796 01:42:19,890 --> 01:42:21,460 I can understand... 1797 01:42:22,110 --> 01:42:24,370 A big, good-looking guy comes along... 1798 01:42:24,490 --> 01:42:26,130 Makes you feel good... 1799 01:42:26,330 --> 01:42:28,050 Sweeps you off your feet... 1800 01:42:29,290 --> 01:42:30,480 I understand. 1801 01:42:31,530 --> 01:42:32,950 I really do! 1802 01:42:33,180 --> 01:42:34,760 And I promise you... 1803 01:42:35,540 --> 01:42:36,540 I'll never... 1804 01:42:36,580 --> 01:42:39,210 Ever bring it up or mention it. Never! 1805 01:42:39,530 --> 01:42:41,170 Oh, Charlie... 1806 01:42:42,690 --> 01:42:43,930 I'm dying. 1807 01:42:44,620 --> 01:42:47,310 You mean because of this conversation, you're dying? 1808 01:42:47,370 --> 01:42:48,560 It's cancer. 1809 01:42:49,040 --> 01:42:50,580 I got six months. 1810 01:42:51,080 --> 01:42:52,510 No, less. 1811 01:42:53,180 --> 01:42:54,310 Grace... 1812 01:42:54,630 --> 01:42:56,180 You're talking to me! 1813 01:42:56,370 --> 01:42:59,100 What kind of fucking bullshit story is that? 1814 01:42:59,200 --> 01:43:02,220 It's true. You remember the doctor Smathers I went to? 1815 01:43:02,310 --> 01:43:05,430 He did all the tests in San Francisco... Came up positive. 1816 01:43:05,520 --> 01:43:07,290 If all this is true, how come I never heard about it before? 1817 01:43:07,310 --> 01:43:10,070 I tried to tell you a thousand times! 1818 01:43:10,160 --> 01:43:11,790 Charlie... Charlie! 1819 01:43:11,870 --> 01:43:14,490 You see, I am not good to you. Not good to the Ranch. 1820 01:43:14,650 --> 01:43:15,730 So take it. 1821 01:43:15,790 --> 01:43:18,590 Take the Ranch, because that's all you have really wanted. 1822 01:43:18,780 --> 01:43:21,100 There's no Ranch without you, and you're not fucking dying. 1823 01:43:21,110 --> 01:43:22,730 That's a bunch of shit! 1824 01:43:24,590 --> 01:43:26,230 I've been dead for years. 1825 01:43:26,860 --> 01:43:28,600 You just never noticed. 1826 01:43:33,570 --> 01:43:35,200 I will check with Smathers... 1827 01:43:35,930 --> 01:43:37,670 Find out about this bullshit. 1828 01:43:39,250 --> 01:43:40,550 Goodbye, Charlie. 1829 01:43:41,210 --> 01:43:42,590 It ain't over, Grace! 1830 01:43:45,490 --> 01:43:47,280 By a fucking long shot! 1831 01:44:29,890 --> 01:44:32,490 Reba? Reba, this is Bruza. 1832 01:44:32,880 --> 01:44:35,350 Is Grace there yet? I need to talk to her. 1833 01:44:35,470 --> 01:44:38,220 Bruza, do not come down. Charlie is on the warpath. 1834 01:44:38,360 --> 01:44:39,770 Bruza? 1835 01:44:40,390 --> 01:44:42,860 Charlie! Charlie Good Time! 1836 01:44:42,990 --> 01:44:45,510 Don't give me that Good Time Charlie shit, you motherfucker... 1837 01:44:45,630 --> 01:44:49,020 You want to see fucking Grace again? You get your fucking ass down here. 1838 01:44:49,100 --> 01:44:50,760 That's right, me and you pal... 1839 01:44:50,840 --> 01:44:52,160 Face to face, man to man! 1840 01:44:52,230 --> 01:44:54,210 Get your fucking ass down here! 1841 01:44:57,280 --> 01:44:58,790 I need my car, now. 1842 01:45:08,770 --> 01:45:10,010 Bruza? 1843 01:45:17,060 --> 01:45:18,170 Damn! 1844 01:46:09,590 --> 01:46:12,100 - How can I help? - Tell Charlie Bruza is here. 1845 01:46:20,150 --> 01:46:21,150 Grace? 1846 01:46:25,720 --> 01:46:27,030 Where is Grace? 1847 01:46:27,240 --> 01:46:29,670 I didn't think you had the balls to show up! 1848 01:46:31,390 --> 01:46:33,960 I thought this was between you and me, Charlie. 1849 01:46:34,410 --> 01:46:36,330 A man don't bring his boys. 1850 01:46:36,420 --> 01:46:37,970 Hey, you want to talk! 1851 01:46:38,030 --> 01:46:41,000 I treat you like my flesh and blood, and you wanna steal my wife! 1852 01:46:41,110 --> 01:46:43,630 Why, steal your wife! I never stole your wife... 1853 01:46:43,770 --> 01:46:45,290 Listen, you lost your wife. 1854 01:46:45,430 --> 01:46:47,130 - I lost my wife? - Yes! 1855 01:46:47,210 --> 01:46:49,200 Grace, I'm here! 1856 01:46:53,510 --> 01:46:55,200 Grace! 1857 01:46:55,310 --> 01:46:57,410 Bruza, you think I'm to let you win? 1858 01:46:57,700 --> 01:46:59,410 Come on, I can't let you win! 1859 01:46:59,490 --> 01:47:02,750 You better jiggle that fucking plate in your head if you think I'm to let you win. 1860 01:47:02,860 --> 01:47:05,020 Why, you can't take my wife. 1861 01:47:06,180 --> 01:47:07,290 Grace? 1862 01:47:08,050 --> 01:47:09,310 Bruza! 1863 01:47:09,480 --> 01:47:11,470 Why did you come back here? 1864 01:47:12,560 --> 01:47:13,570 Bruza! 1865 01:47:13,620 --> 01:47:14,640 You're a fucking liar! 1866 01:47:14,700 --> 01:47:17,970 Come on! Come away! What are you doing here? 1867 01:47:18,890 --> 01:47:20,120 Charlie... 1868 01:47:20,210 --> 01:47:21,250 Come on! 1869 01:47:21,330 --> 01:47:24,250 Come on! Come on, come on Armando! 1870 01:47:24,590 --> 01:47:26,000 Come on! Come on! 1871 01:47:26,220 --> 01:47:26,990 Grace! 1872 01:47:27,150 --> 01:47:27,960 Grace! 1873 01:47:28,130 --> 01:47:28,960 Grace! 1874 01:47:29,040 --> 01:47:30,930 I love you, what are you doing? Come here! 1875 01:47:30,980 --> 01:47:32,750 Charlie, we have been through all this! 1876 01:47:33,520 --> 01:47:35,880 There's nothing left to be said, okay? 1877 01:47:35,970 --> 01:47:36,970 I talked to Smathers. 1878 01:47:37,100 --> 01:47:39,680 I can't believe this! I can't believe it! 1879 01:47:39,740 --> 01:47:41,300 You think I'd lie to you about that? 1880 01:47:41,360 --> 01:47:42,290 Let's go! Come on! 1881 01:47:42,350 --> 01:47:44,490 - Goodbye, Charlie. - Hey, Grace! 1882 01:47:45,020 --> 01:47:46,580 26 years we've been married... 1883 01:47:46,650 --> 01:47:48,530 Can't you even talk to me for one minute? 1884 01:47:48,610 --> 01:47:50,200 Charlie, we go now, okay? We go! 1885 01:47:50,270 --> 01:47:51,680 One minute... One minute... 1886 01:47:51,750 --> 01:47:53,180 One minute! 1887 01:48:00,970 --> 01:48:03,000 Grace... let me take care of you... 1888 01:48:03,070 --> 01:48:04,510 I didn't know you were dying... 1889 01:48:04,570 --> 01:48:07,080 - It's too late Charlie. - Grace... 1890 01:48:07,160 --> 01:48:09,280 - No... Shh... - Come on! 1891 01:48:09,640 --> 01:48:11,040 Charlie, it's too late... 1892 01:48:11,120 --> 01:48:13,230 I don't want any more of this! 1893 01:48:13,310 --> 01:48:14,840 I don't want the Ranch. 1894 01:48:14,910 --> 01:48:16,320 I don't want your dreams. 1895 01:48:16,420 --> 01:48:18,170 I don't want this life, I don't want... 1896 01:48:18,250 --> 01:48:20,460 What the fuck we'll go away, I'll take you somewhere... 1897 01:48:20,530 --> 01:48:22,710 We will give it away, I don't care. 1898 01:48:22,770 --> 01:48:24,730 Let me take care of you. 1899 01:48:25,660 --> 01:48:30,050 - Charlie, listen... I have such a little time... - I know. 1900 01:48:30,800 --> 01:48:31,890 Okay? 1901 01:48:32,160 --> 01:48:33,830 I want to spend with him. 1902 01:48:33,920 --> 01:48:35,590 - No, no, Grace. - Please! 1903 01:48:35,650 --> 01:48:36,910 Please, Grace! 1904 01:48:37,060 --> 01:48:38,210 Shut up! 1905 01:48:39,140 --> 01:48:40,670 - Charlie! - Fuck! 1906 01:48:40,670 --> 01:48:41,980 - No! - What have you done? 1907 01:48:42,040 --> 01:48:42,830 No! 1908 01:48:42,990 --> 01:48:44,080 Oh, my God! 1909 01:48:44,850 --> 01:48:45,870 Bruza! 1910 01:48:46,080 --> 01:48:48,550 Warren, get him inside! I'll take care of it! 1911 01:48:49,110 --> 01:48:50,260 Oh no! 1912 01:48:53,870 --> 01:48:55,000 No! 1913 01:48:56,610 --> 01:48:59,210 Grace stand back. We'll call an ambulance. 1914 01:48:59,970 --> 01:49:01,650 Oh, no! 1915 01:49:02,770 --> 01:49:04,170 What the hell is going on? 1916 01:49:04,680 --> 01:49:06,620 - What's going on? - What happened? 1917 01:49:07,880 --> 01:49:08,960 He had a gun! 1918 01:49:10,090 --> 01:49:11,780 Warren had to shoot him in self-defense. 1919 01:49:11,830 --> 01:49:14,550 You liar! Liar! 1920 01:49:15,240 --> 01:49:17,180 - Liar. - Grace, I saw it all! 1921 01:49:19,050 --> 01:49:20,760 Call someone! 1922 01:49:22,770 --> 01:49:25,330 Liar! You are a liar! 1923 01:49:27,710 --> 01:49:30,130 Get some blankets! Get some blankets! 1924 01:49:30,950 --> 01:49:32,600 I'm so sorry. 1925 01:49:54,910 --> 01:49:58,300 They called it self-defense, justifiable homicide, 1926 01:49:58,430 --> 01:50:01,500 On account of the gun Bruza was supposed to have had. 1927 01:50:02,440 --> 01:50:05,880 I told the cops what happened, testified before the Grand Jury... 1928 01:50:06,020 --> 01:50:10,620 But it was Charlie's word against mine, and of course Warren and Johnny backed him up. 1929 01:50:11,340 --> 01:50:12,750 Poor Warren... 1930 01:50:13,170 --> 01:50:14,410 He took the rap. 1931 01:50:17,330 --> 01:50:21,610 They shipped Bruza's body back to Argentina, on a military plane... 1932 01:50:22,760 --> 01:50:26,240 His funeral was almost as big as the one for Carlos Gardel. 1933 01:50:27,530 --> 01:50:29,360 He would have loved that! 1934 01:50:30,680 --> 01:50:33,060 The IRS did shut the Ranch down. 1935 01:50:33,820 --> 01:50:37,520 What a party those bloodsuckers had with the other ledger... 1936 01:50:38,030 --> 01:50:40,680 The real one, the one I sent them. 1937 01:50:41,590 --> 01:50:43,880 You should have seen the look on Charlie's face... 1938 01:50:44,250 --> 01:50:47,840 When they took away his car, his golf clubs, his cigars... 1939 01:50:49,680 --> 01:50:52,150 I knew I'd fall down too, but it was worth it. 1940 01:50:52,820 --> 01:50:54,640 Just to see him fall. 1941 01:50:56,210 --> 01:50:59,460 I did two years in a Federal pen in Phoenix... 1942 01:50:59,690 --> 01:51:03,540 But before the fuss of a single day, he jumped bail and escaped the country 1943 01:51:05,430 --> 01:51:08,580 He went to Brazil, where they don't extradite tax cheats. 1944 01:51:09,420 --> 01:51:12,830 Charlie tried to phone me, but I wouldn't take his call... 1945 01:51:14,440 --> 01:51:17,540 Like I could ever forgive him what he did. 1946 01:51:20,210 --> 01:51:23,740 About the only thing I couldn't predict, it was still being alive... 1947 01:51:24,530 --> 01:51:27,660 In prison I signed out for radiation treatment... 1948 01:51:28,230 --> 01:51:29,940 What did I have to lose... 1949 01:51:30,730 --> 01:51:31,810 Surprise! 1950 01:51:32,370 --> 01:51:33,650 Remission! 1951 01:51:34,830 --> 01:51:36,890 No one knows how long it will last. 1952 01:51:37,780 --> 01:51:39,940 But I take it one day at the time. 1953 01:51:41,660 --> 01:51:42,960 When I got out... 1954 01:51:43,290 --> 01:51:46,190 I remembered what my mother had always told me. 1955 01:51:46,650 --> 01:51:49,280 "If you're good at something, stick to it." 1956 01:51:52,380 --> 01:51:55,160 So, I built our dream house. 1957 01:51:56,900 --> 01:51:59,570 The legal brothel business was bigger than ever. 1958 01:52:00,720 --> 01:52:03,000 Today people come from all over the world... 1959 01:52:03,090 --> 01:52:05,910 Just to party at the new Love Ranch! 1960 01:52:06,390 --> 01:52:08,860 And some of my old girls even came back. 1961 01:52:10,140 --> 01:52:12,530 You know, when you're family, you stick together. 1962 01:52:15,150 --> 01:52:17,300 I don't make apologies for my life... 1963 01:52:17,510 --> 01:52:20,310 Selling what passes for love in this sad little world... 1964 01:52:20,550 --> 01:52:22,520 With so many lonely people. 1965 01:52:23,950 --> 01:52:27,440 What keeps me going, is that through all the lies... 1966 01:52:28,650 --> 01:52:30,000 I know the truth. 1967 01:52:32,340 --> 01:52:33,550 We had it... 1968 01:52:34,070 --> 01:52:36,190 Him and me for a moment. 1969 01:52:36,580 --> 01:52:38,920 Love and truth, together. 1970 01:52:39,780 --> 01:52:40,950 Finally... 1971 01:52:41,300 --> 01:52:42,590 And forever. 1972 01:52:45,720 --> 01:52:48,260 Hey, how many people can say that? 130525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.