All language subtitles for Lesbian.Teachers.Club

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,095 --> 00:00:10,923 It sounds like you got great family, great parents. 2 00:00:10,967 --> 00:00:12,099 I wasn't adopted. 3 00:00:12,142 --> 00:00:13,404 I grew up with our parents. 4 00:00:13,448 --> 00:00:14,840 What Jeremy did to you, 5 00:00:14,884 --> 00:00:16,886 chances are... he's done to someone else. 6 00:00:16,929 --> 00:00:18,757 And we gotta find them, - right? - Yeah, we gotta find them. 7 00:00:18,801 --> 00:00:19,802 We gotta get them to come forward. 8 00:01:14,248 --> 00:01:16,815 Hey. 9 00:01:16,859 --> 00:01:19,688 Ugh. Now the Internet is debating whether or not 10 00:01:19,731 --> 00:01:21,733 I should have dressed sexier for my plea hearing. 11 00:01:21,777 --> 00:01:23,692 Would you please stop reading that crap? 12 00:01:23,735 --> 00:01:25,998 - Please. - No, i-it's the only way we're gonna find them. 13 00:01:26,042 --> 00:01:27,913 I got you eggs, chicken sausage, 14 00:01:27,957 --> 00:01:29,219 and whole wheat toast. 15 00:01:29,263 --> 00:01:31,874 It -- That's weird, right? 16 00:01:31,917 --> 00:01:34,616 That we eat chicken with eggs at the same time? 17 00:01:34,659 --> 00:01:37,271 That's weird, right?"She shouldn't have to stand trial for what she did -- 18 00:01:37,314 --> 00:01:38,446 she should get a parade. 19 00:01:38,489 --> 00:01:39,838 This man was a monster 20 00:01:39,882 --> 00:01:41,666 and what she did was self-defense." 21 00:01:41,710 --> 00:01:43,277 That's promising. 22 00:01:43,320 --> 00:01:44,930 Anonymous. 23 00:01:44,974 --> 00:01:46,280 Wait. 24 00:01:46,323 --> 00:01:47,672 "Jeremy was a predator in college. 25 00:01:47,716 --> 00:01:49,152 He ruined so many lives. 26 00:01:49,196 --> 00:01:52,155 I'm glad he's not gonna hurt any more women." 27 00:01:52,199 --> 00:01:55,550 They listed themselves - as "ClassOf08 - Dropout." 28 00:01:55,593 --> 00:01:57,117 I mean, I-I-I made a list 29 00:01:57,160 --> 00:01:59,031 of his college classmates already, right? 30 00:01:59,075 --> 00:02:00,598 That could be something. Uh --Mm-hmm. 31 00:02:00,642 --> 00:02:03,906 All I have to do is -- is check who didn't graduate. 32 00:02:03,949 --> 00:02:05,603 Hey, can you do something for me? 33 00:02:05,647 --> 00:02:06,996 Just a li-- - just a little favor? - What? 34 00:02:07,039 --> 00:02:09,346 - Can you please eat? - Okay, eating, eating. 35 00:02:12,306 --> 00:02:13,481 Mnh-mnh. 36 00:02:13,524 --> 00:02:15,004 - Mm? Mm-hmm. - Listen -- 37 00:02:15,047 --> 00:02:17,267 - Mnh-mnh. Mnh-mnh. - Let me go. Let me go. 38 00:02:17,311 --> 00:02:18,529 Mnh-mnh. No, seriously. 39 00:02:18,573 --> 00:02:19,965 - This time, I-I have to go. - No. 40 00:02:20,009 --> 00:02:21,750 I swear, my neighbor Mrs. Parker, 41 00:02:21,793 --> 00:02:24,274 she waits at the door and listens for me to come home. 42 00:02:24,318 --> 00:02:25,710 I have to go. 43 00:02:25,754 --> 00:02:27,756 Unless Mrs. Parker's on the city council, 44 00:02:27,799 --> 00:02:29,018 I don't really care. 45 00:02:30,976 --> 00:02:33,153 Mm. Do you think we only want each other like this 46 00:02:33,196 --> 00:02:34,763 because we can't have each other? 47 00:02:38,680 --> 00:02:40,551 You know, like after Iraq. 48 00:02:40,595 --> 00:02:42,510 You got discharged. 49 00:02:42,553 --> 00:02:44,990 I did one more tour, and then I thought you'd wait for me. 50 00:02:45,034 --> 00:02:46,644 But you -- But I didn't. 51 00:02:46,688 --> 00:02:49,125 But you met Claire. 52 00:02:49,169 --> 00:02:50,953 And then it just got a little too hard 53 00:02:50,996 --> 00:02:53,216 to keep watching you be happy on social, 54 00:02:53,260 --> 00:02:56,915 so I unfollowed you, and I just let the past be the past. 55 00:02:56,959 --> 00:02:58,787 Well, I didn't know you wanted me to wait. 56 00:02:58,830 --> 00:03:00,702 I didn't know I had to ask you to wait. 57 00:03:00,745 --> 00:03:02,486 Well, if I could do it all over again -- 58 00:03:02,530 --> 00:03:04,923 Oh, you wouldn't change a damn thing. 59 00:03:04,967 --> 00:03:06,186 Yes, I would. 60 00:03:06,229 --> 00:03:07,796 - You fell in love. - Mnh-mnh. 61 00:03:07,839 --> 00:03:10,320 You got married. Twice. 62 00:03:13,454 --> 00:03:15,020 Well, I got you now. 63 00:03:15,064 --> 00:03:17,153 Yeah? Mm-hmm. 64 00:03:17,197 --> 00:03:19,634 And I want you more now...Mm. 65 00:03:19,677 --> 00:03:22,637 ...than five minutes ago. 66 00:03:22,680 --> 00:03:25,770 Well, then... 67 00:03:25,814 --> 00:03:27,424 I'm sorry, Mrs. Parker, you have to wait. 68 00:03:28,556 --> 00:03:29,818 Sorry, Mrs. Parker? 69 00:03:29,861 --> 00:03:31,602 I'm sorry, Mrs. Parker. 70 00:03:31,646 --> 00:03:33,343 I am for real. 71 00:03:41,133 --> 00:03:44,093 We have been waiting for hours. What's going on? 72 00:03:44,136 --> 00:03:47,009 - Uh, it's been 40 minutes. - Okay, since we got inside. 73 00:03:47,052 --> 00:03:49,272 But then we were outside for at least half an hour. 74 00:03:49,316 --> 00:03:50,578 Still not hours, plural. 75 00:03:50,621 --> 00:03:52,884 Rodney? 76 00:03:55,496 --> 00:03:56,671 I can't believe they made me 77 00:03:56,714 --> 00:03:58,455 throw my macchiato out at security. 78 00:03:58,499 --> 00:04:00,240 You really don't need more caffeine. 79 00:04:02,067 --> 00:04:04,809 Okay, so, birth certificate -- check. 80 00:04:04,853 --> 00:04:07,464 Marriage certificate -- check. You have your passport? 81 00:04:07,508 --> 00:04:09,466 Wait, did I need that? 82 00:04:11,860 --> 00:04:13,557 I'm kidding. I'm kidding. I am kidding. 83 00:04:13,601 --> 00:04:16,081 Oh, no. This is not the day to joke with me, Maya. 84 00:04:16,125 --> 00:04:17,648 I'm sorry. Sorry. We have everything, okay? 85 00:04:17,692 --> 00:04:19,650 We went over it with the lawyer like five times. 86 00:04:19,694 --> 00:04:21,391 We are good. 87 00:04:21,435 --> 00:04:23,524 Yeah. Hey. 88 00:04:23,567 --> 00:04:25,090 Are you stressed about the interview 89 00:04:25,134 --> 00:04:28,355 or the fact that it's almost time to take a pregnancy test? 90 00:04:28,398 --> 00:04:30,313 Okay, okay. 91 00:04:30,357 --> 00:04:32,010 Definitely both. 92 00:04:32,054 --> 00:04:34,143 Everything always happens at once. Why? 93 00:04:34,186 --> 00:04:36,754 I know. I'm trying to look at it as good luck on both fronts. 94 00:04:36,798 --> 00:04:38,408 Yeah, we definitely don't need luck 95 00:04:38,452 --> 00:04:40,149 when it comes to immigration. 96 00:04:40,192 --> 00:04:42,630 We just need whichever officer we get assigned to 97 00:04:42,673 --> 00:04:45,328 to be in a good mood today, because our entire future 98 00:04:45,372 --> 00:04:49,419 depends on the whim of one person with too much power. 99 00:04:49,463 --> 00:04:51,769 So, luck. 100 00:04:54,206 --> 00:04:56,426 I-I'm ju-- I'm very bad at waiting. 101 00:04:56,470 --> 00:04:57,993 - Oh, I know. - Just very bad at waiting. 102 00:04:58,036 --> 00:04:58,950 DeLuca? 103 00:04:58,994 --> 00:05:00,909 - Huh? Yes? - Carina? 104 00:05:00,952 --> 00:05:01,475 Yes. That's me. 105 00:05:04,739 --> 00:05:07,219 If Andy goes to trial and loses -- 106 00:05:07,263 --> 00:05:10,048 - No, she won't. She won't. - Right, but if she does -- 107 00:05:10,092 --> 00:05:11,485 10 years. 108 00:05:11,528 --> 00:05:13,748 And she turned down the plea deal why? 109 00:05:13,791 --> 00:05:14,749 Because if she accepts a plea deal, 110 00:05:14,792 --> 00:05:16,359 it's like saying she's guilty. 111 00:05:16,403 --> 00:05:18,230 No, it's like saying she doesn't want 112 00:05:18,274 --> 00:05:19,710 to spend hundreds of thousands of dollars on a trial 113 00:05:19,754 --> 00:05:21,538 and a possible decade in jail. 114 00:05:21,582 --> 00:05:24,062 Uh, no, no. No, not to the public, it's not. 115 00:05:24,106 --> 00:05:25,499 The entire city's been following her case 116 00:05:25,542 --> 00:05:27,065 and debating whether or not she's a victim. 117 00:05:27,109 --> 00:05:28,371 And if she accepts the plea deal -- 118 00:05:28,415 --> 00:05:29,894 which by the way was invented 119 00:05:29,938 --> 00:05:31,983 to trap poor people into taking jail time -- 120 00:05:32,027 --> 00:05:33,550 that's like saying, "I'm scared I'm gonna lose, 121 00:05:33,594 --> 00:05:35,509 so I'll take the nine months jail time 122 00:05:35,552 --> 00:05:37,554 and three years probation just as a way out." 123 00:05:37,598 --> 00:05:39,600 And you know what? I respect her for standing her ground. 124 00:05:39,643 --> 00:05:41,950 I agree. Mm. 125 00:05:41,993 --> 00:05:43,168 - I think it's wrong. - Well, it's wrong 126 00:05:43,212 --> 00:05:45,214 that she's facing prison time at all. 127 00:05:45,257 --> 00:05:46,476 Well, she's convinced she can find one of the other victims 128 00:05:46,520 --> 00:05:48,043 to testify at her trial. 129 00:05:48,086 --> 00:05:49,523 Do you think she's right about that? 130 00:05:49,566 --> 00:05:51,394 I'm --Did you know that you need to submit 131 00:05:51,438 --> 00:05:53,744 all of your financials to the city in order to run for Mayor? 132 00:05:53,788 --> 00:05:56,443 And to take a training course on how to raise money? 133 00:05:56,486 --> 00:05:57,922 I mean, this is absurd. 134 00:05:57,966 --> 00:06:00,142 Why would anyone ever even run for office? 135 00:06:00,185 --> 00:06:02,318 Well, I imagine that's why not just anyone does. 136 00:06:02,362 --> 00:06:03,928 I don't even know why I'm looking at any of this. 137 00:06:03,972 --> 00:06:06,104 The whole point would be to shave points off Dixon, 138 00:06:06,148 --> 00:06:07,541 but I'm not a conservative, 139 00:06:07,584 --> 00:06:10,152 so I'd be doing nothing to stop him. Idea. 140 00:06:10,195 --> 00:06:12,372 Do not say the word "ruse."Okay. No, what if we do an elaborate ruse 141 00:06:12,415 --> 00:06:14,939 where you pose as a conservative to split the vote? Yeah? 142 00:06:14,983 --> 00:06:16,593 Ah, she's right. That is one way to do it. 143 00:06:16,637 --> 00:06:18,029 - Thank you, baby. - You do look good in a red tie. 144 00:06:18,073 --> 00:06:19,379 And your parents, already in character. 145 00:06:19,422 --> 00:06:20,858 - Jack! - Travis, Travis, Travis, 146 00:06:20,902 --> 00:06:22,120 come on. Come on. You have to understand 147 00:06:22,164 --> 00:06:23,861 that you are literally our only hope -- 148 00:06:23,905 --> 00:06:26,429 Engine 19, Ladder 19, 149 00:06:26,473 --> 00:06:28,388 and Aid Car 19 requested Damn! 150 00:06:28,431 --> 00:06:29,476 If I'm not back in time for Pru's party, 151 00:06:29,519 --> 00:06:30,825 Miranda's gonna kill me. 152 00:06:34,916 --> 00:06:36,004 Just let me do the talking. 153 00:06:37,222 --> 00:06:39,529 Mr. Pope. 154 00:06:39,573 --> 00:06:42,489 Luisa Berrol. This is my client, Andrea Herrera. 155 00:06:43,490 --> 00:06:44,969 I'm the firefighter 156 00:06:45,013 --> 00:06:47,363 who almost got raped by another firefighter. 157 00:06:47,407 --> 00:06:49,713 And why are you here? 158 00:06:49,757 --> 00:06:50,801 Sir, this case is highly unique, 159 00:06:50,845 --> 00:06:52,412 and it holds the public's interest. 160 00:06:52,455 --> 00:06:54,501 With good reason. 161 00:06:54,544 --> 00:06:56,241 There's every indication 162 00:06:56,285 --> 00:06:57,765 that Mr. Bananti sexually assaulted my client -- 163 00:06:57,808 --> 00:06:59,984 CC footage shows them kissing. 164 00:07:00,028 --> 00:07:01,421 They go out of frame. 165 00:07:01,464 --> 00:07:03,205 Next thing we see, 166 00:07:03,248 --> 00:07:04,728 she's dropping him to the ground and running. 167 00:07:04,772 --> 00:07:06,034 Yes, but -- 168 00:07:06,077 --> 00:07:09,037 Her rape kit told us nothing. 169 00:07:09,080 --> 00:07:12,214 And the bartender gave us a statement 170 00:07:12,257 --> 00:07:14,521 saying that they had been flirting for hours. 171 00:07:14,564 --> 00:07:18,742 So what in that suggests that the deceased might be a rapist? 172 00:07:18,786 --> 00:07:21,136 The fact is, sir, you knew this was a weak case, 173 00:07:21,179 --> 00:07:22,267 and you still threw the book at my client -- 174 00:07:22,311 --> 00:07:24,531 The fact is that there are other victims. 175 00:07:24,574 --> 00:07:26,271 At least one other that I know about. 176 00:07:26,315 --> 00:07:28,709 - And I'm sure there are more. - There's nothing on his record. 177 00:07:28,752 --> 00:07:31,494 Which means he's never been held accountable for it. 178 00:07:31,538 --> 00:07:33,931 He slipped through the system, and it's because of that 179 00:07:33,975 --> 00:07:35,280 he was able to attack me that night. 180 00:07:35,324 --> 00:07:37,718 It's because of that that he's dead today. 181 00:07:37,761 --> 00:07:39,763 All -- All we ask is that you -- 182 00:07:39,807 --> 00:07:42,244 Look. Off the record, 183 00:07:42,287 --> 00:07:45,334 we've had some anonymous tips about the deceased, 184 00:07:45,377 --> 00:07:48,380 but anonymous tips can't prove anything. 185 00:07:48,424 --> 00:07:51,993 Bring me something real, or get ready to go to trial. 186 00:07:53,908 --> 00:07:55,126 Okay. 187 00:08:11,360 --> 00:08:12,753 Oh, God. 188 00:08:12,796 --> 00:08:14,624 Hey! 189 00:08:14,668 --> 00:08:16,974 Hey, don't get any closer! 190 00:08:17,018 --> 00:08:18,976 For your safety, 191 00:08:19,020 --> 00:08:21,326 do not get near this crash site! 192 00:08:21,370 --> 00:08:22,893 This is Seattle Fire. What's your situation? 193 00:08:22,937 --> 00:08:26,767 I-I-I'm transporting Cesium-137. 194 00:08:26,810 --> 00:08:28,986 At least one container spilled. 195 00:08:29,030 --> 00:08:31,946 It's powder. It'll be in the air. 196 00:08:31,989 --> 00:08:33,556 What's Cesium-137? 197 00:08:33,600 --> 00:08:34,731 They use it in radiotherapy machines. 198 00:08:34,775 --> 00:08:36,428 It's radioactive material. 199 00:08:36,472 --> 00:08:39,606 Dispatch, this is Incident Command 19. We need Hazmat. 200 00:08:49,572 --> 00:08:51,748 So what exactly is this Cesium stuff? 201 00:08:51,792 --> 00:08:53,968 They use it to treat cancer. It's powerful stuff, 202 00:08:54,011 --> 00:08:56,231 but exposure, not good. 203 00:08:56,274 --> 00:08:58,233 Wait, so the same thing you use to treat cancer causes cancer? 204 00:08:58,276 --> 00:08:59,800 Pretty much. 205 00:08:59,843 --> 00:09:01,149 See that puck right next to the bus? 206 00:09:01,192 --> 00:09:02,542 There are kids in there. 207 00:09:02,585 --> 00:09:04,021 Right now, those kids are safer in the bus 208 00:09:04,065 --> 00:09:06,458 than they'd be if they get exposed to the powder. 209 00:09:06,502 --> 00:09:08,373 Alright, rule with this stuff is, you know, 210 00:09:08,417 --> 00:09:10,071 time, distance, a-and shielding, right? 211 00:09:10,114 --> 00:09:11,638 So we just get in there real quick, 212 00:09:11,681 --> 00:09:13,640 move it in seconds, and get the kids out. 213 00:09:13,683 --> 00:09:15,859 I can't risk you or anyone else getting exposure. 214 00:09:15,903 --> 00:09:16,991 We don't know the extent of the contamination. 215 00:09:17,034 --> 00:09:18,906 We gotta get to those kids! 216 00:09:18,949 --> 00:09:20,777 Well, we can't risk the wind blowing the powder at them. 217 00:09:20,821 --> 00:09:22,997 - There could be injuries. - And likely injured adults. 218 00:09:23,040 --> 00:09:24,912 Otherwise, they'd be punching out those windows. 219 00:09:24,955 --> 00:09:26,870 Look, I need two of you to move in with your meters, get a read, 220 00:09:26,914 --> 00:09:29,133 and then we'll see what kind of a hot zone we're working with, 221 00:09:29,177 --> 00:09:31,788 and then I'll consider sending a med group to the bus. 222 00:09:31,832 --> 00:09:34,008 I'll go. No, Ben, you already had cancer. 223 00:09:34,051 --> 00:09:35,836 No, and you have Pru. I will go. 224 00:09:35,879 --> 00:09:37,272 Gibson. Who else? 225 00:09:37,315 --> 00:09:39,143 - Me. - Montgomery. 226 00:09:42,451 --> 00:09:44,671 The dosimeters have a survey meter mode that starts beeping 227 00:09:44,714 --> 00:09:46,629 when you're close to radioactive material. 228 00:09:46,673 --> 00:09:48,588 At that point, you have 10 minutes max. 229 00:09:48,631 --> 00:09:50,067 If you move closer, it will beep faster, 230 00:09:50,111 --> 00:09:51,852 meaning you have even less time. 231 00:09:51,895 --> 00:09:53,854 And then finally, when the dosimeter alarms go off, 232 00:09:53,897 --> 00:09:56,857 you are done. You need to exit the hot zone ASAP. Got it? 233 00:09:56,900 --> 00:09:58,249 - Copy. - Got it. 234 00:10:02,950 --> 00:10:04,865 So you've been married -- 235 00:10:04,908 --> 00:10:06,388 18 months. 236 00:10:06,431 --> 00:10:07,650 She answers. Not you. 237 00:10:07,694 --> 00:10:09,391 Right. Sorry. 238 00:10:09,434 --> 00:10:12,655 We got married a year and a half ago. 239 00:10:12,699 --> 00:10:13,874 How many people were there? 240 00:10:13,917 --> 00:10:15,702 Uh, about 12? 241 00:10:15,745 --> 00:10:18,008 It was a bit of a... blurry mess. 242 00:10:18,052 --> 00:10:19,706 A-A good mess. 243 00:10:21,446 --> 00:10:22,709 Why so small? 244 00:10:22,752 --> 00:10:24,798 Pandemic. 245 00:10:24,841 --> 00:10:27,061 Did your families come? 246 00:10:27,104 --> 00:10:28,758 We don't really speak to our parents, 247 00:10:28,802 --> 00:10:30,064 and my brother is dead, so -- 248 00:10:30,107 --> 00:10:31,413 But my mom showed up. 249 00:10:31,456 --> 00:10:33,154 And we're very close with my work family. 250 00:10:33,197 --> 00:10:35,547 We're actually trying to have a baby with... 251 00:10:36,766 --> 00:10:38,463 Uh, I'm -- Uh, sorry. 252 00:10:38,507 --> 00:10:40,683 Go on. Yes. Okay, yes. Uh, I'll be carrying, 253 00:10:40,727 --> 00:10:42,990 - and we're using a donor. - How did you meet? 254 00:10:43,033 --> 00:10:45,209 We met at work. 255 00:10:45,253 --> 00:10:47,516 - Oh. You meant us. - Me. Yeah. 256 00:10:47,559 --> 00:10:49,649 Yeah, we met --Again, 257 00:10:49,692 --> 00:10:51,738 I want you to answer. 258 00:10:51,781 --> 00:10:53,435 In your own words. 259 00:10:53,478 --> 00:10:55,176 Tell me like you'd tell a friend. 260 00:10:55,219 --> 00:10:58,222 Okay. So, yes, I was working at the hospital, 261 00:10:58,266 --> 00:11:00,442 and she came in with a nose. 262 00:11:00,485 --> 00:11:01,878 A nose? 263 00:11:01,922 --> 00:11:02,836 Yeah. It was a bear attack. 264 00:11:02,879 --> 00:11:04,838 Yeah, and she's a firefighter. 265 00:11:04,881 --> 00:11:08,276 And she brought in the nose, which was really gross. 266 00:11:08,319 --> 00:11:10,887 But later that night, I saw her at the bar, 267 00:11:10,931 --> 00:11:12,715 and I asked her to tell me the story 268 00:11:12,759 --> 00:11:14,674 of how she ended up carrying a nose. 269 00:11:14,717 --> 00:11:18,939 And I knew it right away when I saw her. 270 00:11:18,982 --> 00:11:20,244 I'm gonna sleep with this woman. 271 00:11:20,288 --> 00:11:21,768 Carina! What? 272 00:11:21,811 --> 00:11:23,073 Tell it like you'll tell a friend! 273 00:11:24,901 --> 00:11:26,468 And then what? 274 00:11:26,511 --> 00:11:29,471 Yeah, well, we did not sleep together right away -- 275 00:11:29,514 --> 00:11:30,602 Oh, my God! 276 00:11:30,646 --> 00:11:31,908 Uh, you can skip those details. 277 00:11:31,952 --> 00:11:33,780 Okay. Yeah. 278 00:11:33,823 --> 00:11:36,608 Okay. So yeah, we started texting each other, and then, 279 00:11:36,652 --> 00:11:39,481 oh, I helped her deliver a baby in the middle of a blizzard, 280 00:11:39,524 --> 00:11:41,875 and -- and -- and -- and -- 281 00:11:41,918 --> 00:11:44,225 Oh, yes, and then we finally slept together. 282 00:11:44,268 --> 00:11:46,140 Please don't write that down. 283 00:11:46,183 --> 00:11:48,838 Why'd I have to be a hero? 284 00:11:48,882 --> 00:11:50,884 Quickly. Time, distance, shielding. 285 00:11:50,927 --> 00:11:52,581 Okay, why can't we just hose that little thing away? 286 00:11:52,624 --> 00:11:54,539 No, that would just spread the cesium. 287 00:11:54,583 --> 00:11:57,064 Like washing a toxic spill into a storm drain. 288 00:11:57,107 --> 00:11:58,935 Can we at least just get ready for extraction? 289 00:11:58,979 --> 00:12:00,720 You know, spine boards, med bags, et cetera, 290 00:12:00,763 --> 00:12:02,765 as close as we can before our dosimeters go off? 291 00:12:02,809 --> 00:12:04,767 Alright, fine. Warren, Hughes, go. 292 00:12:04,811 --> 00:12:07,639 You got 10 more feet! 293 00:12:07,683 --> 00:12:10,773 So how close can we get without soaking up all that radiation? 294 00:12:10,817 --> 00:12:13,776 Look, the second our dosimeters beep, we have to turn back. 295 00:12:13,820 --> 00:12:15,604 Look, it's not a warning, alright? 296 00:12:15,647 --> 00:12:17,475 It's a "you have reached maximum allowable exposure." 297 00:12:17,519 --> 00:12:19,303 How are we supposed to tell the difference 298 00:12:19,347 --> 00:12:20,957 between the survey meter sound and the dosimeter sound? 299 00:12:21,001 --> 00:12:23,264 Trust me. You'll know. 300 00:12:23,307 --> 00:12:25,962 So what, we come back, reset, and then go back again? 301 00:12:26,006 --> 00:12:28,922 No, the radiation stays with you for the rest of your life. 302 00:12:28,965 --> 00:12:30,140 Think of it like a measuring cup. 303 00:12:30,184 --> 00:12:31,663 Every time that thing goes off, 304 00:12:31,707 --> 00:12:33,622 you're pouring more radiation into the cup. 305 00:12:33,665 --> 00:12:35,232 And you can never empty it. 306 00:12:35,276 --> 00:12:37,800 So, what, a teaspoon won't kill me, but a cup will? 307 00:12:37,844 --> 00:12:38,888 Exactly. 308 00:12:43,153 --> 00:12:45,416 Looks like the driver's unconscious. 309 00:12:45,460 --> 00:12:46,940 Needs immediate extraction 310 00:12:46,983 --> 00:12:48,419 and treatment A.S.A.P. 311 00:12:50,508 --> 00:12:52,336 Oh, crap. 312 00:12:52,380 --> 00:12:54,121 That's your border. Mark it. 313 00:12:56,601 --> 00:12:58,690 Do you want me to run in there and break a window real quick -- 314 00:12:58,734 --> 00:13:00,475 You'd be exposing the kids and yourself 315 00:13:00,518 --> 00:13:01,955 as long as you're in the hot zone. 316 00:13:01,998 --> 00:13:03,478 - Help! - Help! Please! 317 00:13:03,521 --> 00:13:04,784 Help! 318 00:13:06,916 --> 00:13:08,135 I hate this. 319 00:13:18,101 --> 00:13:20,190 - You alright, Cap? - Yeah. What? 320 00:13:20,234 --> 00:13:21,713 We're gonna make our way to the truck driver. 321 00:13:21,757 --> 00:13:22,976 See what his condition is. 322 00:13:23,019 --> 00:13:24,499 Keep track of your survey meters. 323 00:13:24,542 --> 00:13:26,022 Don't try to be a hero. 324 00:13:26,066 --> 00:13:27,676 Copy. 325 00:13:27,719 --> 00:13:29,678 Whatever possessed you to think that was a good idea? 326 00:13:29,721 --> 00:13:31,680 You not only tanked any chance we had at a continuance, 327 00:13:31,723 --> 00:13:33,073 but now he's for sure 328 00:13:33,116 --> 00:13:35,510 gonna throw everything that he has at us. 329 00:13:35,553 --> 00:13:37,425 You want a coffee? 330 00:13:39,819 --> 00:13:41,516 I told you to let me do the talking. 331 00:13:43,735 --> 00:13:45,694 So, I went through Jeremy's socials, 332 00:13:45,737 --> 00:13:48,001 and I cross-checked the women who follow him 333 00:13:48,044 --> 00:13:49,219 with the women in his incoming class. 334 00:13:49,263 --> 00:13:50,699 I narrowed it down to five. 335 00:13:52,353 --> 00:13:53,876 One of those five didn't graduate. 336 00:13:53,920 --> 00:13:55,225 Oh, you got to be kidding me. 337 00:13:55,269 --> 00:13:57,401 Look, I am not sorry that I'm not playing 338 00:13:57,445 --> 00:13:59,577 by the rules of a system designed to break me. 339 00:14:02,798 --> 00:14:04,234 What do you want? I'm buying. 340 00:14:14,636 --> 00:14:16,899 - Help us! - Save us! 341 00:14:21,469 --> 00:14:22,731 Alright, kids, hang tight. Hang tight, kids! 342 00:14:22,774 --> 00:14:25,560 Hold on, guys! 343 00:14:25,603 --> 00:14:27,954 - Hold on! - It's stuck. Come on! 344 00:14:27,997 --> 00:14:29,477 - Oh, no, no, no! No, no, no! - No, no, no! 345 00:14:29,520 --> 00:14:30,695 - Do not do that! Do not do that! - Keep it closed! 346 00:14:30,739 --> 00:14:32,523 Do not open the window! 347 00:14:32,567 --> 00:14:33,698 Alright, I'm sorry, but you cannot! 348 00:14:33,742 --> 00:14:35,309 You have to keep it closed! 349 00:14:35,352 --> 00:14:36,919 There's about a dozen kids in there going absolutely crazy. 350 00:14:36,963 --> 00:14:38,834 Well, they're awake and moving at least. 351 00:14:38,878 --> 00:14:40,705 Can we -- Can we open one window for extraction, Ben? Come on. 352 00:14:40,749 --> 00:14:42,185 One kid out before our -- 353 00:14:44,013 --> 00:14:47,060 Yeah, the dosimeter. Yeah, game over. 354 00:14:47,103 --> 00:14:50,324 Hold on, guys! Hold on, okay? 355 00:14:50,367 --> 00:14:52,369 Ugh. Everything in me right now wants to run in there. 356 00:14:52,413 --> 00:14:54,763 I know. I know. I know. 357 00:14:54,806 --> 00:14:58,245 Help us! Help us! 358 00:14:58,288 --> 00:14:59,768 Save us! 359 00:14:59,811 --> 00:15:02,118 - Help us! - We're gonna get you out! 360 00:15:02,162 --> 00:15:02,902 - Just sit tight! Sit tight. - It's gonna be okay. 361 00:15:08,472 --> 00:15:09,952 Sir, sir, sir, sir! 362 00:15:09,996 --> 00:15:11,171 No, you can't get any closer! 363 00:15:12,868 --> 00:15:15,175 - How long can we be exposed? - I don't know. 364 00:15:15,218 --> 00:15:17,960 The faster it beeps, the less time we have. 365 00:15:18,004 --> 00:15:19,962 Maybe we can --My leg is trapped! 366 00:15:20,006 --> 00:15:21,921 But you don't want to get near me. 367 00:15:23,966 --> 00:15:25,272 Captain, we gotta get in that bus. 368 00:15:25,315 --> 00:15:26,664 These kids are freaking out. 369 00:15:26,708 --> 00:15:28,666 Hazmat ETA is 15 minutes. 370 00:15:28,710 --> 00:15:30,668 We don't have 15 minutes, Captain. 371 00:15:30,712 --> 00:15:32,366 These kids are starting to -- I know, Warren. 372 00:15:32,409 --> 00:15:34,237 Okay, well, what if we back up the ladder truck 373 00:15:34,281 --> 00:15:36,413 and drop down in the litter basket and just move that thing? 374 00:15:36,457 --> 00:15:38,067 According to dispatch, trying to move the source 375 00:15:38,111 --> 00:15:40,635 without proper containment will only do more damage 376 00:15:40,678 --> 00:15:44,073 to all life forms within a hundred feet radius of the bus. 377 00:15:44,117 --> 00:15:45,509 That's two and a half school buses. 378 00:15:45,553 --> 00:15:47,598 If I can move that puck just -- just a hundred yards, 379 00:15:47,642 --> 00:15:49,296 that's only a few seconds. 380 00:15:49,339 --> 00:15:51,254 Trying to carry that thing with a puncture in it 381 00:15:51,298 --> 00:15:53,169 would be like trying to carry an open jar of baby powder. 382 00:15:53,213 --> 00:15:56,651 You'll just be splashing Cesium-137 all over the place. 383 00:15:56,694 --> 00:15:58,479 Crap. 384 00:15:58,522 --> 00:16:00,133 No! No! Stop! 385 00:16:00,176 --> 00:16:02,439 - No, no! Hey! - Stay in the bus! 386 00:16:02,483 --> 00:16:04,702 Hughes, Hughes, we've already reached maximum exposure. 387 00:16:04,746 --> 00:16:06,052 I don't care, Warren! I don't care! 388 00:16:06,095 --> 00:16:07,705 Hughes, we can't! 389 00:16:09,707 --> 00:16:11,013 - Okay. - Stop opening the window! 390 00:16:11,057 --> 00:16:12,536 Just please stop! 391 00:16:14,625 --> 00:16:16,497 - What can I get ya? - Do you have oat milk? 392 00:16:16,540 --> 00:16:17,759 We do. Oat latte. 393 00:16:17,802 --> 00:16:19,935 Two shots. Thanks. 394 00:16:19,979 --> 00:16:21,458 I'll have a small drip coffee. 395 00:16:21,502 --> 00:16:23,069 Okay, name? 396 00:16:23,112 --> 00:16:24,287 Andy Herrera. 397 00:16:26,028 --> 00:16:28,988 I'm the one who killed Jeremy Bananti. 398 00:16:29,031 --> 00:16:30,467 What -- What is this? Why are you here? 399 00:16:30,511 --> 00:16:31,903 Holly, we just want to talk to you -- 400 00:16:31,947 --> 00:16:33,296 Sorry. I-I realize that ambushing you 401 00:16:33,340 --> 00:16:35,255 here at work probably --Can you go? 402 00:16:35,298 --> 00:16:36,560 Please? I n-- I need you to leave. 403 00:16:36,604 --> 00:16:38,693 I know -- I know this is terrible timing, 404 00:16:38,736 --> 00:16:41,043 but, look, I know you've been following my case. 405 00:16:43,002 --> 00:16:44,307 How do you know that? 406 00:16:44,351 --> 00:16:45,656 Look, they want me to plead guilty 407 00:16:45,700 --> 00:16:47,745 and take a shorter sentence. 408 00:16:47,789 --> 00:16:50,052 But I'm not guilty, Holly. 409 00:16:50,096 --> 00:16:51,749 And you know that as well as I do. 410 00:16:51,793 --> 00:16:54,013 You know what Jeremy was capable of. 411 00:16:54,056 --> 00:16:56,928 You know that all I did was what I needed to do to survive. 412 00:16:56,972 --> 00:16:59,366 You need to leave. 413 00:16:59,409 --> 00:17:00,802 I'm at -- I'm at work. 414 00:17:00,845 --> 00:17:02,456 Please, I just want to talk. 415 00:17:02,499 --> 00:17:04,197 I know what you've been through. 416 00:17:09,202 --> 00:17:11,204 Okay, I have a -- I have a break in 15 minutes. 417 00:17:12,422 --> 00:17:13,771 Off the record. 418 00:17:29,135 --> 00:17:30,397 Huh. 419 00:17:44,063 --> 00:17:45,368 Why did you two wait to get married 420 00:17:45,412 --> 00:17:47,544 until your visa was expiring? 421 00:17:47,588 --> 00:17:50,373 I didn't believe in marriage, but she convinced me. 422 00:17:51,635 --> 00:17:53,159 Interesting timing. 423 00:17:53,202 --> 00:17:54,421 I know it looks that way, but honestly -- 424 00:17:54,464 --> 00:17:56,814 Not you. 425 00:17:56,858 --> 00:17:59,165 Okay, yes, right. We got married during the pandemic, 426 00:17:59,208 --> 00:18:02,907 and, yes, my visa was expiring, but, uh, at the time, 427 00:18:02,951 --> 00:18:05,127 we had been dating for a couple of years, 428 00:18:05,171 --> 00:18:08,391 and we were afraid if I had to go back to Italy, 429 00:18:08,435 --> 00:18:10,219 between the government shutdown 430 00:18:10,263 --> 00:18:12,178 and -- and the pandemic and -- and everything, 431 00:18:12,221 --> 00:18:14,267 I wouldn't be able to come back. 432 00:18:14,310 --> 00:18:16,965 And we couldn't bear that. 433 00:18:17,008 --> 00:18:20,186 But it says here you did return to Italy, for six weeks... 434 00:18:20,229 --> 00:18:21,839 Yes....just before your wedding date? 435 00:18:21,883 --> 00:18:23,406 While waiting for the spousal visa, 436 00:18:23,450 --> 00:18:25,756 I felt like I had to go back home 437 00:18:25,800 --> 00:18:27,845 to help my hometown hospital. 438 00:18:27,889 --> 00:18:32,111 They were overwhelmed with COVID. 439 00:18:32,154 --> 00:18:34,069 And according to this, Ms. Bishop, 440 00:18:34,113 --> 00:18:36,854 you are a first responder, as well --Mm-hmm. 441 00:18:36,898 --> 00:18:39,248 Uh, a captain with the Seattle Fire Department? 442 00:18:39,292 --> 00:18:42,164 No, a lieutenant now. I was demoted. 443 00:18:42,208 --> 00:18:43,818 What happened there? 444 00:18:43,861 --> 00:18:45,863 Well, I -- Do I answer now? 445 00:18:47,865 --> 00:18:52,218 Okay, I, uh, made a decision on a call, as captain, 446 00:18:52,261 --> 00:18:54,045 that went against what my chief had ordered. 447 00:18:54,089 --> 00:18:55,482 So, insubordination. 448 00:18:55,525 --> 00:18:57,527 That is the official reason, yes. 449 00:18:57,571 --> 00:18:59,050 What was the unofficial reason? 450 00:18:59,094 --> 00:19:00,704 I'm sorry, but what does this have -- 451 00:19:00,748 --> 00:19:03,403 You know, I-I would say, unofficially, it was sexism. 452 00:19:03,446 --> 00:19:05,535 Possibly homophobia. 453 00:19:05,579 --> 00:19:08,234 - Oh, my God. - The chief was threatened by me. 454 00:19:08,277 --> 00:19:10,149 And then the new chief, the female chief, 455 00:19:10,192 --> 00:19:12,368 had the opportunity to correct the mistake, 456 00:19:12,412 --> 00:19:14,805 but she declined, because she's doing it just like the boys did, 457 00:19:14,849 --> 00:19:16,198 which isn't really progress at all. 458 00:19:16,242 --> 00:19:17,765 It's just the same thing. 459 00:19:17,808 --> 00:19:20,071 And instead, I am stuck 460 00:19:20,115 --> 00:19:23,510 watching an incompetent drunk and a back-stabbing drug addict 461 00:19:23,553 --> 00:19:25,512 have a pissing contest over a job that's rightfully mine, 462 00:19:25,555 --> 00:19:27,731 while I just wipe up their urine 463 00:19:27,775 --> 00:19:29,733 so that no one else slips and falls. 464 00:19:29,777 --> 00:19:31,082 Yeah. 465 00:19:36,000 --> 00:19:37,567 - No, no, no! - No, no, no, no! 466 00:19:37,611 --> 00:19:39,352 Stay on the bus! It's very dangerous out here! 467 00:19:39,395 --> 00:19:41,049 - No, no, no! - You need to stay back! 468 00:19:41,092 --> 00:19:43,356 No! It's not safe outside the bus! 469 00:19:43,399 --> 00:19:45,184 Help us! Why aren't you helping us?! 470 00:19:45,227 --> 00:19:46,185 We will! We will! 471 00:19:46,228 --> 00:19:47,969 We are -- We are trying to, 472 00:19:48,012 --> 00:19:50,232 but we need you to put that window back down right now. 473 00:19:50,276 --> 00:19:52,321 - Put the window back down. - There's people hurt in here. 474 00:19:52,365 --> 00:19:54,280 My friend Tim S. and his mom --Buddy, I know, 475 00:19:54,323 --> 00:19:56,238 and we really want to treat you, and we will, 476 00:19:56,282 --> 00:19:58,240 but right now, there's some really dangerous stuff out here. 477 00:19:58,284 --> 00:20:00,590 Some stuff that's worse than the cuts and scrapes, 478 00:20:00,634 --> 00:20:02,418 which I know really hurt. 479 00:20:02,462 --> 00:20:04,203 What is it? 480 00:20:04,246 --> 00:20:06,335 - We can't scare them. - Look, kids appreciate the truth. 481 00:20:06,379 --> 00:20:08,207 Look, we really need to get them back in the bus, so just -- 482 00:20:08,250 --> 00:20:11,862 Okay, it's Cesium-137, and it's a radioactive material. 483 00:20:11,906 --> 00:20:13,168 Like they use in x-rays? 484 00:20:13,212 --> 00:20:14,343 Yes! Yes! Yeah, yeah, yeah -- 485 00:20:14,387 --> 00:20:16,127 Yeah, sort of. Sort of. 486 00:20:16,171 --> 00:20:17,651 But we need you to put the window back down. 487 00:20:17,694 --> 00:20:19,305 - Okay. - Okay. Good. 488 00:20:19,348 --> 00:20:21,872 Everybody, stay back far away from the window. 489 00:20:21,916 --> 00:20:23,483 - Okay. Okay. - Good job. Great job! 490 00:20:23,526 --> 00:20:25,354 - Thank you! - I'm almost out! 491 00:20:26,355 --> 00:20:27,965 Sir! Sir! 492 00:20:29,619 --> 00:20:32,622 No! No, no, don't -- don't help me! 493 00:20:32,666 --> 00:20:35,451 And it's not sir! It's Carl. 494 00:20:35,495 --> 00:20:38,237 - Listen. Carl, no. - Carl, Hazmat is a few minutes away. 495 00:20:38,280 --> 00:20:40,195 Just stay where you are. 496 00:20:40,239 --> 00:20:42,241 We all know someone has to move that thing 497 00:20:42,284 --> 00:20:43,590 so the kids don't get exposed...Yes, but -- 498 00:20:43,633 --> 00:20:45,940 ...so you can get in there and rescue them? 499 00:20:45,983 --> 00:20:48,377 - Yes, but listen! - But listen to what?! 500 00:20:48,421 --> 00:20:51,293 You guys can't even get close to this truck 501 00:20:51,337 --> 00:20:53,991 without getting a lethal dose of radiation. 502 00:20:54,035 --> 00:20:57,517 And I've been in it this whole time. 503 00:20:57,560 --> 00:20:58,953 Look, I ain't trying to be a hero. 504 00:20:58,996 --> 00:21:00,520 You guys are the heroes. 505 00:21:00,563 --> 00:21:03,653 The world needs more people like you, not me. 506 00:21:04,741 --> 00:21:07,570 And I've already been exposed. 507 00:21:07,614 --> 00:21:09,877 Let me do this. 508 00:21:09,920 --> 00:21:13,315 Yeah, I'm gonna make my life a little shorter, 509 00:21:13,359 --> 00:21:17,798 so that you and those kids will live longer ones. 510 00:21:17,841 --> 00:21:19,190 No, Carl. 511 00:21:19,234 --> 00:21:20,496 No. 512 00:21:21,802 --> 00:21:24,065 You have kids? 513 00:21:24,108 --> 00:21:25,501 Either of you? 514 00:21:25,545 --> 00:21:26,981 - No. - Well, I do. 515 00:21:27,024 --> 00:21:29,375 Sienna. She's 11. 516 00:21:29,418 --> 00:21:31,812 And she wants to be a scientist. 517 00:21:31,855 --> 00:21:34,597 She tells all her friends at school 518 00:21:34,641 --> 00:21:37,034 that I make "lab stuff." 519 00:21:37,078 --> 00:21:39,080 But she doesn't know I just drive it around. 520 00:21:40,690 --> 00:21:43,302 Listen. 521 00:21:43,345 --> 00:21:47,088 If Sienna were in there, 522 00:21:47,131 --> 00:21:49,220 I'd want someone to do it for her. 523 00:21:57,098 --> 00:21:58,186 Let me do this. 524 00:23:36,806 --> 00:23:39,766 You okay? 525 00:23:39,809 --> 00:23:41,681 - You sure? - Yeah, I'm okay. 526 00:23:41,724 --> 00:23:44,118 I promise. 527 00:23:44,161 --> 00:23:45,424 Is that driver gonna make it? 528 00:23:49,428 --> 00:23:52,213 We were on a field trip when we tipped over, 529 00:23:52,256 --> 00:23:55,042 and the driver just kind of went off to sleep. 530 00:23:55,085 --> 00:23:57,914 And Timmy S., his mom hit her head really hard 531 00:23:57,958 --> 00:23:59,568 and was making weird sounds. 532 00:23:59,612 --> 00:24:01,222 That sounds pretty scary. 533 00:24:01,265 --> 00:24:03,354 It was. But I knew I had to get us out. 534 00:24:03,398 --> 00:24:04,965 I was just trying to open a window. 535 00:24:05,008 --> 00:24:06,923 - Don't forget your mask. - It was really hard. 536 00:24:06,967 --> 00:24:08,838 I wasn't quite strong enough. 537 00:24:08,882 --> 00:24:10,927 Well, you look pretty strong to me. Whoa! 538 00:24:10,971 --> 00:24:12,276 Look at them guns! 539 00:24:12,320 --> 00:24:13,843 I can't wait to tell my mom and dad. 540 00:24:18,369 --> 00:24:19,762 Do you own any weapons? 541 00:24:19,806 --> 00:24:20,807 No. 542 00:24:20,850 --> 00:24:22,286 Are you or have you ever been 543 00:24:22,330 --> 00:24:24,158 associated with a terrorist organization? 544 00:24:24,201 --> 00:24:25,942 No. 545 00:24:25,986 --> 00:24:28,205 Do you plan to commit acts of genocide? 546 00:24:28,249 --> 00:24:29,946 No. 547 00:24:29,990 --> 00:24:33,472 Do you actually expect people to answer that honestly? 548 00:24:33,515 --> 00:24:35,909 What? I'm just saying, if you came here to commit genocide, 549 00:24:35,952 --> 00:24:37,650 you're not gonna tell Officer Dang. 550 00:24:37,693 --> 00:24:40,000 It's just so that if you ever do commit genocide 551 00:24:40,043 --> 00:24:41,915 and you told us no, 552 00:24:41,958 --> 00:24:44,657 they can deport you for lying in your interview. 553 00:24:44,700 --> 00:24:46,963 - Right. - But not for the genocide. 554 00:24:47,007 --> 00:24:49,618 Have you ever elicited the use of child soldiers? 555 00:24:49,662 --> 00:24:50,880 No. 556 00:24:50,924 --> 00:24:52,447 - I'm sorry. - I'm sorry, I assure you, 557 00:24:52,491 --> 00:24:54,144 we take this very seriously. 558 00:24:54,188 --> 00:24:56,930 Last one. Do you seek to engage 559 00:24:56,973 --> 00:24:58,671 in activities of human trafficking? 560 00:24:58,714 --> 00:24:59,846 No --Yes, yes, 561 00:24:59,889 --> 00:25:02,022 definitely. Maya! 562 00:25:02,065 --> 00:25:04,024 Definitely --Definitely yes to that one. 563 00:25:04,067 --> 00:25:06,113 - Definitely not. - We've been here for hours. 564 00:25:06,156 --> 00:25:09,203 I think Officer Dang understands 565 00:25:09,246 --> 00:25:11,553 that my sense of humor is sarcastic. 566 00:25:11,597 --> 00:25:13,816 H-He's a government official. 567 00:25:13,860 --> 00:25:16,079 Officer, she's kidding, just to be clear. 568 00:25:16,123 --> 00:25:17,603 I think he's clear, Carina! 569 00:25:17,646 --> 00:25:19,561 Do you joke about bombs in the airport? You don't! 570 00:25:19,605 --> 00:25:20,344 This isn't an airport! 571 00:25:20,388 --> 00:25:22,216 Please stop! 572 00:25:24,740 --> 00:25:26,350 Sorry. 573 00:25:39,015 --> 00:25:41,670 Congratulations. You have a green card. 574 00:25:41,714 --> 00:25:43,411 I do? 575 00:25:43,454 --> 00:25:46,545 - We do? - You remind me of me and my wife. 576 00:25:46,588 --> 00:25:48,285 The bickering is endless. 577 00:25:48,329 --> 00:25:49,939 Oh, my God. Oh, my God. 578 00:25:49,983 --> 00:25:52,768 Oh, my God. Thank you. 579 00:25:52,812 --> 00:25:54,378 - Oh, my God. Thank you. - You bet. 580 00:25:54,422 --> 00:25:55,423 Thank you. Thank you. 581 00:25:55,466 --> 00:25:56,555 Thank you so much. 582 00:25:56,598 --> 00:25:58,165 - Good luck to you. - Thank you. 583 00:25:58,208 --> 00:25:59,862 - Regards to the wife. - Don't forget about -- Thank you. 584 00:25:59,906 --> 00:26:00,907 Thanks. 585 00:26:04,258 --> 00:26:08,915 It was $3 margarita night at some gross place off campus. 586 00:26:08,958 --> 00:26:10,656 All the freshmen would go there. 587 00:26:12,919 --> 00:26:15,878 I don't even remember talking to him that night. 588 00:26:15,922 --> 00:26:19,229 I had like $20 worth of $3 margaritas. 589 00:26:22,319 --> 00:26:24,626 I went outside because I thought I was gonna puke. And then -- 590 00:26:24,670 --> 00:26:27,150 He followed you out. 591 00:26:27,194 --> 00:26:28,891 I guess so. 592 00:26:31,111 --> 00:26:33,113 I woke up in the morning in my dorm room. 593 00:26:33,156 --> 00:26:36,856 Something seemed off. I couldn't figure out what. 594 00:26:36,899 --> 00:26:38,597 And then I went to take a shower, 595 00:26:38,640 --> 00:26:40,773 and I realized I wasn't wearing underwear anymore. 596 00:26:43,036 --> 00:26:45,647 I took a shower, 597 00:26:45,691 --> 00:26:47,867 and when I got out, I saw myself in the mirror -- 598 00:26:47,910 --> 00:26:51,610 just bruises all up and down my sides. 599 00:26:53,481 --> 00:26:54,830 My roommate told me to report it, 600 00:26:54,874 --> 00:26:57,311 but I didn't even know what had happened. 601 00:26:57,354 --> 00:26:59,313 Like, what would I say? 602 00:27:02,272 --> 00:27:03,796 I failed out of school second semester. 603 00:27:03,839 --> 00:27:05,014 I just couldn't keep it together. 604 00:27:05,058 --> 00:27:06,842 My parents were mortified. 605 00:27:06,886 --> 00:27:08,844 Sent me to a shrink to figure out why I was 606 00:27:08,888 --> 00:27:12,718 suddenly so depressed and... 607 00:27:12,761 --> 00:27:16,896 cutting myself and failing. 608 00:27:16,939 --> 00:27:19,028 And after a couple sessions, I had a "recovered memory," 609 00:27:19,072 --> 00:27:21,770 I guess they say, of... 610 00:27:21,814 --> 00:27:25,034 Jeremy pulling me behind the dumpsters outside the bar, 611 00:27:25,078 --> 00:27:27,123 me saying no, 612 00:27:27,167 --> 00:27:28,864 and him doing it anyway. 613 00:27:32,389 --> 00:27:35,262 I told my parents. 614 00:27:35,305 --> 00:27:37,090 We reported it to the Dean, and he said 615 00:27:37,133 --> 00:27:41,398 he didn't want to "throw away a young man's future" 616 00:27:41,442 --> 00:27:43,836 based on the accusation of a drunk college dropout. 617 00:27:47,056 --> 00:27:48,841 And then when I saw 618 00:27:48,884 --> 00:27:51,452 the news story about what happened with you, 619 00:27:51,495 --> 00:27:54,803 all I could think was... 620 00:27:54,847 --> 00:27:55,935 finally. 621 00:28:00,113 --> 00:28:03,943 I have a son. 622 00:28:03,986 --> 00:28:07,729 He's only 5, and his dad isn't around. 623 00:28:07,773 --> 00:28:10,427 Um, and I -- 624 00:28:10,471 --> 00:28:12,212 I try -- I try really hard 625 00:28:12,255 --> 00:28:15,824 to raise him right and to be a good man. I -- 626 00:28:17,565 --> 00:28:18,871 But the world. 627 00:28:22,613 --> 00:28:25,965 I can't be on the news. 628 00:28:26,008 --> 00:28:27,531 Everything stays on the Internet now. 629 00:28:27,575 --> 00:28:29,142 He'll get older. He'll see it. 630 00:28:29,185 --> 00:28:32,406 He'll be so angry, and I -- 631 00:28:32,449 --> 00:28:35,235 I can't give this boy anything more to be angry about. 632 00:28:35,278 --> 00:28:37,759 I'm sorry, I just -- 633 00:28:37,803 --> 00:28:39,108 I can't. I'm sorry. 634 00:28:39,152 --> 00:28:40,153 No, trust me. 635 00:28:40,196 --> 00:28:43,591 I-I-I get it. I -- 636 00:28:43,634 --> 00:28:45,811 Having one of the worst nights of my life 637 00:28:45,854 --> 00:28:49,205 out there for public opinion is -- 638 00:28:49,249 --> 00:28:51,164 I mean, yeah. 639 00:28:51,207 --> 00:28:53,949 I'm here selfishly asking you to help me out 640 00:28:53,993 --> 00:28:55,385 so I don't go to jail for 10 years -- 641 00:28:55,429 --> 00:28:56,822 10 years? 642 00:28:56,865 --> 00:28:58,475 Yeah, Holly, I'm here 643 00:28:58,519 --> 00:29:01,783 because unless we, all of us, 644 00:29:01,827 --> 00:29:06,048 start talking and saying "Enough," 645 00:29:06,092 --> 00:29:08,834 the laws aren't gonna change. 646 00:29:08,877 --> 00:29:12,751 Women are gonna keep getting put in jail for defending themselves 647 00:29:12,794 --> 00:29:15,188 against their attackers or abusers or... 648 00:29:15,231 --> 00:29:17,233 rapists. 649 00:29:17,277 --> 00:29:20,454 We got to show them that this isn't an "isolated incident." 650 00:29:20,497 --> 00:29:24,327 That boys only become violent men when they're taught 651 00:29:24,371 --> 00:29:26,155 that there are no consequences for their actions. 652 00:29:26,199 --> 00:29:28,636 That they can't just make a "mistake" 653 00:29:28,679 --> 00:29:31,770 and -- and change the course of a woman's life 654 00:29:31,813 --> 00:29:34,468 and then skip off to the rest of theirs. Holly. 655 00:29:34,511 --> 00:29:36,905 You shouldn't have to worry that your son might be angry. 656 00:29:36,949 --> 00:29:38,211 He should be angry. 657 00:29:38,254 --> 00:29:40,648 He should be so angry 658 00:29:40,691 --> 00:29:43,869 that he teaches other little boys to be angry about it, too. 659 00:29:43,912 --> 00:29:45,000 Men should be angry. 660 00:29:45,044 --> 00:29:46,654 Everyone should be angry, 661 00:29:46,697 --> 00:29:48,177 because it won't change 662 00:29:48,221 --> 00:29:50,963 unless it's more than just women who are angry. 663 00:29:55,141 --> 00:29:58,144 And the only way that happens is if we talk. 664 00:30:34,267 --> 00:30:35,268 Chief's here. 665 00:30:35,311 --> 00:30:37,487 19, everyone safe? 666 00:30:37,531 --> 00:30:38,619 - All fine. - We're good. 667 00:30:38,662 --> 00:30:39,707 - All good. - Yep. 668 00:30:39,750 --> 00:30:40,839 We've been better. 669 00:30:42,710 --> 00:30:44,886 PD wants to press charges against that truck driver. 670 00:30:44,930 --> 00:30:46,845 What? He saved those kids' lives. 671 00:30:46,888 --> 00:30:48,498 Yeah, that's what I hear from Beckett, 672 00:30:48,542 --> 00:30:51,197 but apparently, the Internet's already in outrage mode, 673 00:30:51,240 --> 00:30:53,677 and PD wants someone to blame. 674 00:30:53,721 --> 00:30:56,028 Let me guess. This is Dixon? 675 00:30:56,071 --> 00:30:58,421 Partly, yeah. Yeah. 676 00:30:58,465 --> 00:30:59,988 Chief, I'm gonna -- 677 00:31:00,032 --> 00:31:02,425 Can I ask you something? 678 00:31:02,469 --> 00:31:05,864 Uh... are you rethinking my offer 679 00:31:05,907 --> 00:31:07,561 to support you on the leadership track? 680 00:31:07,604 --> 00:31:10,520 No. Uh, sort of. 681 00:31:10,564 --> 00:31:12,000 I'm gonna run for Mayor. 682 00:31:14,568 --> 00:31:15,830 Of Seattle. 683 00:31:18,964 --> 00:31:20,530 To beat Dixon. Please say something. 684 00:31:20,574 --> 00:31:22,402 Montgomery... 685 00:31:22,445 --> 00:31:24,926 Dixon has the entire PD behind him. 686 00:31:24,970 --> 00:31:26,972 Right, and I'm asking 687 00:31:27,015 --> 00:31:30,714 if I have the entire FD behind me. 688 00:31:30,758 --> 00:31:32,978 He's not exactly running on the same side as you would. 689 00:31:33,021 --> 00:31:35,154 But I'll do whatever I got to do. 690 00:31:35,197 --> 00:31:38,592 I'll tie on a red tie, and I'll go to every single car wash 691 00:31:38,635 --> 00:31:40,637 and softball game in the city of Seattle 692 00:31:40,681 --> 00:31:43,597 and steal each and every vote that I possibly can from him. 693 00:31:43,640 --> 00:31:47,166 Because Dixon and men like him are what is wrong in this world. 694 00:31:47,209 --> 00:31:50,386 Not just in this city. But in this world. 695 00:31:50,430 --> 00:31:53,346 He is a self-serving, immoral, bigoted opportunist 696 00:31:53,389 --> 00:31:55,739 who trades the well-being of entire communities 697 00:31:55,783 --> 00:31:56,958 for his own self interests. 698 00:31:57,002 --> 00:31:59,874 And I'm -- 699 00:31:59,918 --> 00:32:01,397 I'm sick of it. 700 00:32:01,441 --> 00:32:03,617 And I know that you said becoming a lieutenant 701 00:32:03,660 --> 00:32:05,401 is the way to make change, but it's too slow. 702 00:32:05,445 --> 00:32:07,055 And Dixon needs to be stopped right now, 703 00:32:07,099 --> 00:32:10,276 because as soon as he becomes Mayor, 704 00:32:10,319 --> 00:32:12,582 he will gut every single community program 705 00:32:12,626 --> 00:32:15,411 that we started, including the ones you spearheaded. 706 00:32:15,455 --> 00:32:16,717 So I'll do whatever I got to do 707 00:32:16,760 --> 00:32:19,024 and I'll say whatever I got to say 708 00:32:19,067 --> 00:32:23,419 to make sure that he doesn't get one more ounce of power, and... 709 00:32:23,463 --> 00:32:24,899 I'm hoping that you'll help me. 710 00:32:27,946 --> 00:32:30,165 As chief, I can't point the department 711 00:32:30,209 --> 00:32:31,950 toward a political candidate. 712 00:32:34,865 --> 00:32:37,433 But I can endorse you personally. 713 00:32:37,477 --> 00:32:39,522 Good luck, Montgomery. 714 00:32:39,566 --> 00:32:41,176 Let me know next steps. 715 00:32:45,659 --> 00:32:47,139 Did that really just happen? 716 00:32:47,182 --> 00:32:49,576 Uh, yeah. I think that happened. 717 00:32:49,619 --> 00:32:51,012 - Yeah, nice job, man! - What... 718 00:32:51,056 --> 00:32:52,622 - was that? - I cannot wait to vote for you. 719 00:32:52,666 --> 00:32:54,973 Are we -- 720 00:32:55,016 --> 00:32:57,192 We're doing an elaborate ruse! 721 00:32:57,236 --> 00:32:58,628 Mr. Mayor. 722 00:33:00,543 --> 00:33:02,023 Well, you're the one 723 00:33:02,067 --> 00:33:04,112 that was talking about the first time we had sex! 724 00:33:04,156 --> 00:33:06,027 Yes, because I knew it would embarrass you 725 00:33:06,071 --> 00:33:08,682 and make him believe that we are a real couple. 726 00:33:08,725 --> 00:33:10,031 Wait, that's actually genius. 727 00:33:10,075 --> 00:33:12,555 I know. It worked. 728 00:33:12,599 --> 00:33:14,122 They still out? 729 00:33:14,166 --> 00:33:16,429 I think we missed a big one. Nuclear waste. 730 00:33:16,472 --> 00:33:18,170 Oh. Aw. 731 00:33:18,213 --> 00:33:19,693 Oh, man. 732 00:33:19,736 --> 00:33:21,825 Oh, okay, I hope once our baby comes, 733 00:33:21,869 --> 00:33:23,349 you're not gonna say "Oh, man" 734 00:33:23,392 --> 00:33:25,090 about missing radiation exposure. 735 00:33:25,133 --> 00:33:26,830 You have your hobbies, I have mine. 736 00:33:26,874 --> 00:33:29,050 Chief. Hi. 737 00:33:29,094 --> 00:33:31,009 - DeLuca. Bishop. - They're still on the call. 738 00:33:31,052 --> 00:33:33,054 Uh, they're headed back. I just left. 739 00:33:33,098 --> 00:33:35,491 It was a lot. Man, you missed a big one. 740 00:33:37,145 --> 00:33:39,365 Are you here for Pru's party? 741 00:33:39,408 --> 00:33:40,888 Mm-hmm. Yeah. 742 00:33:40,931 --> 00:33:42,411 You hardly know Warren. 743 00:33:44,457 --> 00:33:47,808 I mean it's always a-a pleasure to have you here, Chief. 744 00:33:47,851 --> 00:33:49,723 I'll be in Beckett's office. 745 00:33:49,766 --> 00:33:51,333 - See you later. - Mm-hmm. 746 00:33:53,335 --> 00:33:55,294 - What? - I swear, she finds a new excuse 747 00:33:55,337 --> 00:33:57,165 to come here every day. 748 00:33:57,209 --> 00:33:59,472 I mean, so did I when you and I first started dating. 749 00:33:59,515 --> 00:34:00,864 Yeah, well, you weren't in charge of the promotions 750 00:34:00,908 --> 00:34:02,779 of everyone I care about. 751 00:34:02,823 --> 00:34:05,521 Okay. Can we enjoy the great news just for one night? 752 00:34:05,565 --> 00:34:07,523 You're right. You're right. 753 00:34:07,567 --> 00:34:09,177 You're right. Great. 754 00:34:09,221 --> 00:34:12,572 Seattle Pres says the truck driver's stable for now. 755 00:34:12,615 --> 00:34:14,052 Thank God. 756 00:34:14,095 --> 00:34:15,575 Radiation sickness? 757 00:34:15,618 --> 00:34:18,012 And third degree burns on his hands. 758 00:34:18,056 --> 00:34:20,058 He'll be lucky if that's all it is. 759 00:34:20,101 --> 00:34:22,364 Dude's a hero. 760 00:34:22,408 --> 00:34:24,453 Not sure "hero" even covers it. 761 00:34:33,462 --> 00:34:35,334 I'm gonna get sober. 762 00:34:37,684 --> 00:34:40,426 I'm gonna get help. 763 00:34:40,469 --> 00:34:43,733 I might need rehab. 764 00:34:46,127 --> 00:34:48,173 Okay. 765 00:34:48,216 --> 00:34:51,132 You still can't have my job. 766 00:35:43,924 --> 00:35:45,665 See this, my baby girl? 767 00:35:45,708 --> 00:35:47,449 Oh. 768 00:35:47,493 --> 00:35:50,626 Everyone here loves you so much. 769 00:35:52,498 --> 00:35:54,282 Jack, you okay? 770 00:35:54,326 --> 00:35:55,762 Yeah, I'm fine. 771 00:35:55,805 --> 00:35:57,851 Is it the brother stuff or us stuff? 772 00:35:57,894 --> 00:35:59,635 No, I'm fine. 773 00:35:59,679 --> 00:36:02,899 We might be taking a test later, if you want to come. 774 00:36:02,943 --> 00:36:04,510 No, no. Y-You guys go ahead. 775 00:36:04,553 --> 00:36:06,990 I-I don't need to be a part of everything, you know. 776 00:36:07,034 --> 00:36:08,775 - Okay. - Jack. 777 00:36:08,818 --> 00:36:11,169 Stop. Okay? I-I appreciate it, I do. 778 00:36:11,212 --> 00:36:13,954 Stop it. I-I-I don't need a pity family, okay? 779 00:36:16,130 --> 00:36:19,568 So, um, how much exposure did you get? 780 00:36:19,612 --> 00:36:21,222 Oh, no more than that night 781 00:36:21,266 --> 00:36:24,312 at the, uh, nuclear power plant in Baghdad. 782 00:36:24,356 --> 00:36:26,575 Hey, uh... 783 00:36:26,619 --> 00:36:29,012 the Beckett situation? 784 00:36:29,056 --> 00:36:30,710 No longer a problem. 785 00:36:30,753 --> 00:36:32,146 Yeah? 786 00:36:34,931 --> 00:36:36,759 Hey. Hey. 787 00:36:36,803 --> 00:36:38,979 So, um, you found her? 788 00:36:39,022 --> 00:36:40,502 The power of the Internet. 789 00:36:40,546 --> 00:36:41,329 The power of Herrera. 790 00:36:45,333 --> 00:36:47,727 Um, just want to say a couple words. 791 00:36:47,770 --> 00:36:49,990 Uh, today, 792 00:36:50,033 --> 00:36:52,253 for maybe the first time in my career -- 793 00:36:52,297 --> 00:36:54,342 well, all three of them... 794 00:36:54,386 --> 00:36:57,954 ...I, uh -- I didn't break the rule. 795 00:36:57,998 --> 00:37:00,130 I didn't run right into the fire 796 00:37:00,174 --> 00:37:03,177 when, uh, I was specifically told not to. 797 00:37:03,221 --> 00:37:05,005 That hurt. It -- It hurt. 798 00:37:05,048 --> 00:37:08,661 But it was all because of this woman 799 00:37:08,704 --> 00:37:11,881 and the family that we've built 800 00:37:11,925 --> 00:37:14,754 who I so desperately want to stick around for. 801 00:37:14,797 --> 00:37:16,016 You better. 802 00:37:17,974 --> 00:37:21,151 You know, w-when I married this woman, 803 00:37:21,195 --> 00:37:24,503 I knew that it meant I would become a dad -- 804 00:37:24,546 --> 00:37:29,464 well, stepdad -- to a, uh -- an extraordinary young man. 805 00:37:29,508 --> 00:37:32,728 But what I didn't know was that she would open up our home 806 00:37:32,772 --> 00:37:36,732 and my heart to another extraordinary young man. 807 00:37:37,820 --> 00:37:39,692 Or that we would, 808 00:37:39,735 --> 00:37:43,783 through circumstances which no one would wish on anyone, 809 00:37:43,826 --> 00:37:47,439 inherit a perfect little girl. 810 00:37:50,485 --> 00:37:53,009 Ah, Dean Miller. 811 00:37:53,053 --> 00:37:55,055 You made the ultimate sacrifice. 812 00:37:55,098 --> 00:37:57,666 And we will never be the same without you, 813 00:37:57,710 --> 00:38:01,191 but we will do our very best 814 00:38:01,235 --> 00:38:03,716 to keep making the world... 815 00:38:03,759 --> 00:38:05,370 ...a-a little better, 816 00:38:05,413 --> 00:38:07,459 every day, 817 00:38:07,502 --> 00:38:08,938 just like you did. 818 00:38:08,982 --> 00:38:10,288 Yeah. My man! 819 00:38:14,030 --> 00:38:15,249 We love you. 820 00:38:15,293 --> 00:38:17,251 We -- We love you all. 821 00:38:17,295 --> 00:38:18,557 You're our family. 822 00:38:18,600 --> 00:38:21,473 You are the village 823 00:38:21,516 --> 00:38:24,693 that our brother Dean wanted for his daughter. 824 00:38:26,391 --> 00:38:27,696 To Dean Miller. 825 00:38:27,740 --> 00:38:28,871 - Dean Miller. - To Dean Miller. 826 00:38:28,915 --> 00:38:29,872 - To Dean Miller. - Dean Miller. 827 00:38:29,916 --> 00:38:31,918 That's the moment. 828 00:38:31,961 --> 00:38:33,746 That's where you -- 829 00:38:33,789 --> 00:38:36,183 That's where you do it. 830 00:38:36,226 --> 00:38:38,403 So, did you talk to the P.A.? 831 00:38:39,926 --> 00:38:41,710 And? 832 00:38:41,754 --> 00:38:43,364 Andy, don't leave me in suspense here. What -- 833 00:38:43,408 --> 00:38:45,540 I'm -- 834 00:38:45,584 --> 00:38:46,889 Andy? I-I'm free. 835 00:38:46,933 --> 00:38:47,977 - What? - Yeah, he dropped the charges. 836 00:38:48,021 --> 00:38:49,457 You're free? What? 837 00:38:49,501 --> 00:38:50,980 I don't have to go to trial. It's over. 838 00:38:51,024 --> 00:38:52,330 - What? - Wow. 839 00:39:05,604 --> 00:39:08,998 That's an ever better reason to have a party. 840 00:39:09,042 --> 00:39:11,392 Oh, God! 841 00:39:11,436 --> 00:39:14,221 Sorry. Oh, God. 842 00:39:14,264 --> 00:39:16,571 Sorry. 843 00:39:19,400 --> 00:39:21,750 Don't be sad, Auntie Vic. 844 00:39:21,794 --> 00:39:25,188 Oh, sweetie. Oh, sweetheart. 845 00:39:25,232 --> 00:39:28,409 Oh, baby girl, I'm sad, and I'm happy. 846 00:39:28,453 --> 00:39:32,370 I just -- I really wish your dad was here. 847 00:39:32,413 --> 00:39:35,198 He'd be so happy. He'd be really happy. 848 00:39:37,505 --> 00:39:38,593 I love you. 849 00:39:47,863 --> 00:39:50,649 Yeah, so, this was my office once. 850 00:39:50,692 --> 00:39:52,825 We can put a desk in here for you if you want or -- 851 00:39:52,868 --> 00:39:55,044 I know she's your ex and this doesn't 852 00:39:55,088 --> 00:39:58,265 affect my decision in any way, but I need to know. 853 00:39:58,308 --> 00:39:59,571 Can you work with her? 854 00:39:59,614 --> 00:40:01,660 What are you talking about? Andy? 855 00:40:01,703 --> 00:40:04,445 Mm-hmm. If a position opens up here at 19, 856 00:40:04,489 --> 00:40:05,925 can you work with her? 857 00:40:05,968 --> 00:40:07,361 Whose spot? 858 00:40:07,405 --> 00:40:09,145 - I want my job back. - Bishop -- 859 00:40:09,189 --> 00:40:10,843 I know you two are sleeping together. 860 00:40:10,886 --> 00:40:13,062 I want my job back, or I'm going to report you. 861 00:40:39,872 --> 00:40:41,613 I see money. 862 00:40:41,656 --> 00:40:43,353 Money, see money? 863 00:40:43,397 --> 00:40:45,617 You're not really gonna run Republican, are you? 864 00:40:45,660 --> 00:40:48,358 I found a loophole -- Independent. 865 00:40:48,402 --> 00:40:50,796 - Ooh! - Yes, sir! 866 00:40:55,061 --> 00:40:56,758 - What is going on? - Baby. 867 00:40:56,802 --> 00:40:58,630 I don't know. I don't know! 868 00:40:58,673 --> 00:41:01,241 I just -- I just -- I love you guys. 869 00:41:01,284 --> 00:41:04,374 I love you. I love all of you. 870 00:41:04,418 --> 00:41:06,638 Especially you. I love you. 871 00:41:09,684 --> 00:41:11,904 Were you looking at me when you said it the first time? 872 00:41:11,947 --> 00:41:13,514 - Cute. - I wasn't looking at you. 873 00:41:13,558 --> 00:41:15,516 Herrera? Quick word? 874 00:41:15,560 --> 00:41:16,909 - Sorry, Chief. - We should get back to the -- 875 00:41:20,565 --> 00:41:21,740 Thanks. 876 00:41:24,394 --> 00:41:28,747 Uh, uh, Chief, I-I-I just want to say I'm sorry 877 00:41:28,790 --> 00:41:31,880 for the way I spoke to you a few weeks ago. I was just -- 878 00:41:31,924 --> 00:41:33,273 You were in crisis. I understand. 879 00:41:33,316 --> 00:41:35,536 No, but still, it was unacceptable. 880 00:41:35,580 --> 00:41:39,801 I-I shouldn't have blamed you for department policy. 881 00:41:39,845 --> 00:41:42,674 Look, Seattle is lucky to have you. 882 00:41:42,717 --> 00:41:44,893 Thank you, Herrera. 883 00:41:44,937 --> 00:41:46,591 But now that you're coming back to 19, 884 00:41:46,634 --> 00:41:48,288 you'll have a chance to make it up to me, 885 00:41:48,331 --> 00:41:50,986 'cause it turns out, a lieutenant spot just opened up. 886 00:41:51,030 --> 00:41:52,335 What do you mean? 887 00:41:52,379 --> 00:41:54,860 - Whose? - Yours, if you want it. 888 00:42:11,267 --> 00:42:12,573 Jack?! 889 00:42:12,617 --> 00:42:15,358 Jack! Where the hell are you going?! 62073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.