Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,395 --> 00:00:06,093
In the criminal justice
system,
2
00:00:06,136 --> 00:00:07,572
sexually based offenses
3
00:00:07,616 --> 00:00:10,053
are considered
especially heinous.
4
00:00:10,097 --> 00:00:12,447
In New York City,
the dedicated detectives
5
00:00:12,490 --> 00:00:14,188
who investigate
these vicious felonies
6
00:00:14,231 --> 00:00:15,667
are members of an elite squad
7
00:00:15,711 --> 00:00:17,495
known as
the Special Victims Unit.
8
00:00:17,539 --> 00:00:19,106
These are their stories.
9
00:00:21,238 --> 00:00:24,502
Noah is thriving.
10
00:00:24,546 --> 00:00:27,462
My career is going pretty well.
11
00:00:29,681 --> 00:00:33,163
So why do I wake up
at 4:00 a.m.,
12
00:00:33,207 --> 00:00:36,558
anxious and unhappy?
13
00:00:36,601 --> 00:00:38,560
When did you start
feeling unhappy?
14
00:00:38,603 --> 00:00:40,344
About a year ago.
15
00:00:40,388 --> 00:00:43,478
You know, Noah and I were fine
during the pandemic.
16
00:00:43,521 --> 00:00:49,353
But now, just don't have any,
you know, closure.
17
00:00:49,397 --> 00:00:51,355
It's so interesting,
you talk about closure.
18
00:00:51,399 --> 00:00:53,531
What else happened
in this past year?
19
00:00:53,575 --> 00:00:55,359
A lot of change.
20
00:00:55,403 --> 00:00:58,449
My chief, my squad.
21
00:00:58,493 --> 00:01:00,277
Anyone else?
22
00:01:00,321 --> 00:01:01,539
Mr. Barba?
23
00:01:01,583 --> 00:01:04,107
No, there's no closure
with Barba.
24
00:01:06,414 --> 00:01:08,807
I'm also thinking about
you and Elliot Stabler.
25
00:01:12,246 --> 00:01:14,596
Delia, have you had
the locks changed yet?
26
00:01:14,639 --> 00:01:17,816
The super said he would,
and I still got the order
27
00:01:17,860 --> 00:01:19,296
of protection against Ty.
28
00:01:19,340 --> 00:01:21,298
He's violated the OOP before.
29
00:01:21,342 --> 00:01:22,778
The last time,
he broke your wrist.
30
00:01:22,821 --> 00:01:25,346
Yeah, and I called the cops,
and they arrested him,
31
00:01:25,389 --> 00:01:27,217
and ring around
and ring around.
32
00:01:27,261 --> 00:01:29,741
Look, I just want you
to be smart and safe.
33
00:01:29,785 --> 00:01:31,482
You want me to be safe?
34
00:01:31,526 --> 00:01:33,832
Tell the judge to lock him up.
- We're trying.
35
00:01:33,876 --> 00:01:36,139
You know, I can get Victim
Services to change that lock.
36
00:01:36,183 --> 00:01:38,446
I got it. Promise.
37
00:01:38,489 --> 00:01:40,143
That's good, Delia.
38
00:01:41,536 --> 00:01:43,233
See you Thursday?
39
00:01:43,277 --> 00:01:45,409
Right. Sure.
40
00:01:45,453 --> 00:01:48,934
Most of your coworkers
are in stable relationships.
41
00:01:48,978 --> 00:01:50,762
Yeah, they are.
42
00:01:50,806 --> 00:01:55,158
And I am really happy for them.
43
00:01:55,202 --> 00:01:57,378
You're not wondering
when your turn will come?
44
00:01:57,421 --> 00:01:58,770
Not really.
45
00:01:58,814 --> 00:02:00,772
You know,
between Noah and work...
46
00:02:04,211 --> 00:02:09,651
Okay, so you think that
I have intimacy issues.
47
00:02:09,694 --> 00:02:12,306
Is that what you're
hearing me say?
48
00:02:12,349 --> 00:02:16,266
Can we just stop
the shrink talk
49
00:02:16,310 --> 00:02:18,573
and you just tell me
what you think?
50
00:02:18,616 --> 00:02:20,792
What I actually think?
51
00:02:20,836 --> 00:02:22,577
Yeah.
52
00:02:22,620 --> 00:02:25,406
I think that
you and Elliott either
53
00:02:25,449 --> 00:02:30,454
need to see whether there's
more there or move on.
54
00:02:30,498 --> 00:02:32,456
[pensive music]
55
00:02:32,500 --> 00:02:35,807
This idealized relationship
is hanging over you.
56
00:02:35,851 --> 00:02:38,245
Prevents you from
true intimacy, Olivia,
57
00:02:38,288 --> 00:02:41,509
either with him
or with anyone else.
58
00:02:41,552 --> 00:02:43,554
That's what I think.
59
00:02:48,037 --> 00:02:51,214
Well, how long?
60
00:02:51,258 --> 00:02:52,911
I need that lock
replaced, Marco.
61
00:02:52,955 --> 00:02:54,696
You're the super.
That's your job.
62
00:02:57,002 --> 00:02:59,222
Okay, I'm sorry.
63
00:02:59,266 --> 00:03:01,006
Well, when you can.
64
00:03:01,050 --> 00:03:03,487
Thank you.
65
00:03:03,531 --> 00:03:05,272
[gasps]
Oh!
66
00:03:05,315 --> 00:03:07,839
Changing the locks on me.
67
00:03:07,883 --> 00:03:09,450
You're not supposed
to be here, Ty.
68
00:03:09,493 --> 00:03:11,626
This is my apartment.
You're my wife.
69
00:03:11,669 --> 00:03:13,932
[tense music]
70
00:03:13,976 --> 00:03:15,804
Get that scared look
off your face.
71
00:03:15,847 --> 00:03:17,675
There's nobody here to buy
your little victim act.
72
00:03:17,719 --> 00:03:20,504
Ty, please, just--
just leave, okay?
73
00:03:22,027 --> 00:03:23,638
I'm calling the cops.
74
00:03:26,293 --> 00:03:27,511
No, you're not.
75
00:03:34,736 --> 00:03:36,868
Come on, I shot that guy,
like, six times in the head.
76
00:03:36,912 --> 00:03:38,043
Die, man.
77
00:03:38,087 --> 00:03:39,915
[phone rings]
78
00:03:39,958 --> 00:03:42,047
Phoebe.
79
00:03:42,091 --> 00:03:44,311
Another 15 minutes?
That's cool.
80
00:03:44,354 --> 00:03:47,618
Okay. I'll see you then.
81
00:03:47,662 --> 00:03:50,839
Okay, let's go.
Head shot, baby.
82
00:03:50,882 --> 00:03:53,755
[upbeat hip-hop music playing]
83
00:03:53,798 --> 00:04:00,240
♪
84
00:04:01,110 --> 00:04:02,285
That's game, baby!
85
00:04:02,329 --> 00:04:03,330
You want to run it back?
86
00:04:03,373 --> 00:04:04,635
Nah.
87
00:04:04,679 --> 00:04:06,289
No, no, these guys have been
waiting a while.
88
00:04:06,333 --> 00:04:08,552
Go ahead, guys. We're done.
89
00:04:08,596 --> 00:04:10,467
How about a beer?
90
00:04:10,511 --> 00:04:12,817
Uh, rain check.
I gotta meet up with Rollins.
91
00:04:12,861 --> 00:04:15,994
You guys are solid, huh?
92
00:04:16,038 --> 00:04:18,083
Let me ask you a question.
93
00:04:18,127 --> 00:04:21,043
How did you know
she was the one?
94
00:04:21,086 --> 00:04:23,437
I guess I knew
for sure when she--
95
00:04:23,480 --> 00:04:25,047
when she was giving birth
to Jesse.
96
00:04:25,090 --> 00:04:26,701
You know, there
were complications,
97
00:04:26,744 --> 00:04:28,355
doctors rushing in,
and I looked at her,
98
00:04:28,398 --> 00:04:30,879
she was--she was vulnerable.
99
00:04:30,922 --> 00:04:34,491
She was--she was so strong,
you know, the way she fought.
100
00:04:34,535 --> 00:04:36,058
Yeah, that was--
that was it for me.
101
00:04:36,101 --> 00:04:37,929
That's--that's when I knew.
102
00:04:41,106 --> 00:04:43,935
Something you said
in our first session.
103
00:04:43,979 --> 00:04:46,416
You said you didn't
think happiness
104
00:04:46,460 --> 00:04:48,375
was in the cards for you.
105
00:04:48,418 --> 00:04:49,811
Wow. I said that?
106
00:04:49,854 --> 00:04:51,595
Yeah, you were living
a narrow life.
107
00:04:51,639 --> 00:04:54,381
You went to work, you came home
to a dark apartment.
108
00:04:54,424 --> 00:04:56,600
Well, I didn't have
a lot to celebrate then.
109
00:04:56,644 --> 00:04:58,950
There is now.
110
00:04:58,994 --> 00:05:01,431
You're a role model
for survivors,
111
00:05:01,475 --> 00:05:02,998
for women officers.
112
00:05:03,041 --> 00:05:04,739
You have friends.
113
00:05:04,782 --> 00:05:06,654
You have a happy child.
You have a happy life.
114
00:05:06,697 --> 00:05:07,655
So...
115
00:05:09,657 --> 00:05:11,963
Why am I feeling so sad?
116
00:05:12,007 --> 00:05:14,749
Oh, Olivia.
117
00:05:14,792 --> 00:05:18,013
Everyone is feeling
depressed now.
118
00:05:18,056 --> 00:05:23,627
You and I have talked
a lot about what you want.
119
00:05:23,671 --> 00:05:25,368
What you need.
120
00:05:27,196 --> 00:05:29,938
I'd like you to start thinking
about something else.
121
00:05:29,981 --> 00:05:31,374
And what's that?
122
00:05:31,418 --> 00:05:33,158
[pensive music]
123
00:05:33,202 --> 00:05:34,856
What you deserve.
124
00:05:37,206 --> 00:05:39,861
You deserve happiness,
Olivia Benson.
125
00:05:43,821 --> 00:05:46,824
[screaming]
126
00:05:46,868 --> 00:05:48,870
[tense music]
127
00:05:48,913 --> 00:05:51,002
Let's go.
Come on, come on, come on.
128
00:05:51,046 --> 00:05:52,656
[screaming]
129
00:05:52,700 --> 00:05:54,702
Ma'am! Ma'am! Back off!
130
00:05:54,745 --> 00:05:56,399
- Drop the bat!
- Back off!
131
00:05:56,443 --> 00:05:58,401
- Drop the bat! Drop the bat!
- Ma'am, drop the bat!
132
00:05:58,445 --> 00:05:59,663
Hey, hey, hey!
133
00:05:59,707 --> 00:06:01,448
Detective Rollins, SVU.
What's going on?
134
00:06:01,491 --> 00:06:03,493
- What you see, she's crazy.
- Okay.
135
00:06:03,537 --> 00:06:04,929
Drop the bat!
136
00:06:04,973 --> 00:06:06,757
Easy, easy, easy, all right?
137
00:06:06,801 --> 00:06:08,672
What's your name?
- What do you care?
138
00:06:08,716 --> 00:06:09,934
- She's trying to help you!
- Listen.
139
00:06:09,978 --> 00:06:12,546
Drop--drop the gun!
140
00:06:13,982 --> 00:06:16,419
See?
Nobody's pointing anything.
141
00:06:16,463 --> 00:06:18,552
I just, I want to get
you someplace safe.
142
00:06:18,595 --> 00:06:20,467
I just want to talk to you
and see what's going on.
143
00:06:20,510 --> 00:06:22,512
I just want him
to kill me, please.
144
00:06:22,556 --> 00:06:24,906
No. What's your name?
145
00:06:27,474 --> 00:06:29,171
I'm Delia.
146
00:06:29,214 --> 00:06:32,087
You don't need the bat,
right?
147
00:06:32,130 --> 00:06:35,438
Can I have the bat maybe?
You don't need that, right?
148
00:06:35,482 --> 00:06:37,135
Look, see, I got the bat.
149
00:06:37,179 --> 00:06:39,660
Okay.
- [sobbing] Kill me.
150
00:06:39,703 --> 00:06:43,707
No, no, honey, nobody's
gonna kill anyone, okay?
151
00:06:43,751 --> 00:06:44,882
I got you.
152
00:06:44,926 --> 00:06:47,102
[somber music]
153
00:06:47,145 --> 00:06:48,103
It's over.
154
00:06:51,846 --> 00:06:54,805
[dramatic music]
155
00:06:54,849 --> 00:07:01,769
♪
156
00:07:37,761 --> 00:07:38,849
- Hey, Rollins, are you okay?
- Hey.
157
00:07:38,893 --> 00:07:40,460
- What happened?
- I'm okay.
158
00:07:40,503 --> 00:07:41,852
It's lucky I came along
when I did.
159
00:07:41,896 --> 00:07:44,594
This rookie had his gun drawn.
There was a taser.
160
00:07:44,638 --> 00:07:45,726
How is she doing?
What's her name?
161
00:07:45,769 --> 00:07:47,249
Delia.
162
00:07:47,292 --> 00:07:48,380
I talked to her social worker.
163
00:07:48,424 --> 00:07:50,470
She's got a DV file
ten years thick,
164
00:07:50,513 --> 00:07:52,254
two failed marriages,
a stint in rehab,
165
00:07:52,297 --> 00:07:54,648
and today, her third husband
violated his OOP.
166
00:07:54,691 --> 00:07:56,171
She have any broken bones?
Any bruising?
167
00:07:56,214 --> 00:07:57,520
No, nothing visible.
168
00:07:57,564 --> 00:08:00,131
He's a pro.
169
00:08:00,175 --> 00:08:02,133
She's used to the beatings.
170
00:08:02,177 --> 00:08:04,745
My gut is,
he sexually assaulted her,
171
00:08:04,788 --> 00:08:06,573
put her over the edge.
- Where's he now?
172
00:08:06,616 --> 00:08:09,140
That's an automatic arrest.
- Yeah. Ty Hackman.
173
00:08:09,184 --> 00:08:10,446
He works construction.
174
00:08:10,490 --> 00:08:11,839
Social worker thinks
he's on a job site.
175
00:08:11,882 --> 00:08:13,275
- I'm just glad you're safe.
- Mm.
176
00:08:13,318 --> 00:08:14,494
Detective Rollins.
177
00:08:14,537 --> 00:08:15,756
Nurses say you can
talk to Delia now.
178
00:08:15,799 --> 00:08:17,279
- Oh.
- You okay alone?
179
00:08:17,322 --> 00:08:18,367
I got families
back in my office.
180
00:08:18,410 --> 00:08:19,499
I'm fine. Thanks.
181
00:08:19,542 --> 00:08:20,543
I'll stay with the girls,
okay?
182
00:08:20,587 --> 00:08:22,153
- Okay.
- Keep me posted.
183
00:08:25,722 --> 00:08:27,419
Delia.
184
00:08:27,463 --> 00:08:29,639
How are you feeling?
185
00:08:29,683 --> 00:08:32,294
Oh, thank you.
186
00:08:32,337 --> 00:08:35,776
They gave me something,
and so now I'm smoothed out.
187
00:08:35,819 --> 00:08:38,300
- Okay.
- So you can arrest me now.
188
00:08:39,606 --> 00:08:41,216
I'm not gonna do that.
189
00:08:41,259 --> 00:08:42,783
Why not?
190
00:08:42,826 --> 00:08:45,481
I vandalized a cop car.
- Is that why you did it?
191
00:08:45,525 --> 00:08:46,700
'Cause you wanted
to be locked up?
192
00:08:46,743 --> 00:08:49,703
So then he can't get to me.
193
00:08:49,746 --> 00:08:52,488
I know you've been
told this before, but...
194
00:08:52,532 --> 00:08:54,446
[solemn music]
195
00:08:54,490 --> 00:08:57,449
but you don't have
to live like this.
196
00:08:57,493 --> 00:08:59,364
Oh, yeah?
What do I have to do?
197
00:09:00,888 --> 00:09:03,368
This poor woman.
So she was raped.
198
00:09:03,412 --> 00:09:05,588
Not for the first time,
but she's never reported it
199
00:09:05,632 --> 00:09:06,807
'cause they were married,
200
00:09:06,850 --> 00:09:07,938
so she didn't think
it was rape.
201
00:09:07,982 --> 00:09:09,287
- And she's still married?
- Yeah.
202
00:09:09,331 --> 00:09:10,898
Divorced once and remarried
203
00:09:10,941 --> 00:09:12,595
five years ago for round two.
204
00:09:12,639 --> 00:09:14,510
How--how is this guy
not locked up yet?
205
00:09:14,554 --> 00:09:15,946
He got lucky with the judges.
206
00:09:15,990 --> 00:09:17,861
Most of his charges
got dismissed.
207
00:09:17,905 --> 00:09:20,342
She's not the most
reliable witness.
208
00:09:20,385 --> 00:09:22,431
Late for court,
recanting allegations.
209
00:09:22,474 --> 00:09:23,650
Right, well,
that's par for the course
210
00:09:23,693 --> 00:09:25,347
for a long-term DV victim.
211
00:09:25,390 --> 00:09:27,001
But this is our case now,
and if we can get him
212
00:09:27,044 --> 00:09:28,568
on the rape charge,
he goes away.
213
00:09:28,611 --> 00:09:30,439
She agreed to a rape kit.
214
00:09:30,482 --> 00:09:32,746
He's gonna claim consensual.
Any outcry witnesses?
215
00:09:32,789 --> 00:09:34,661
Me, at the hospital.
216
00:09:34,704 --> 00:09:38,534
We located Ty Hackman at a
construction site in Chelsea.
217
00:09:38,578 --> 00:09:39,883
Great. Pick him up.
218
00:09:39,927 --> 00:09:41,624
And before he can react...
219
00:09:41,668 --> 00:09:43,583
Get him on our side.
We got it.
220
00:09:47,456 --> 00:09:50,024
Ty Hackman?
221
00:09:50,067 --> 00:09:51,373
NYPD.
222
00:09:54,724 --> 00:09:57,553
My boss tipped me off.
I should have skipped.
223
00:09:57,597 --> 00:09:58,772
That would have
been a problem.
224
00:09:58,815 --> 00:10:00,034
It's a good thing you didn't.
225
00:10:00,077 --> 00:10:02,558
But you already
know the drill.
226
00:10:02,602 --> 00:10:03,646
Yeah, I got family
on the job,
227
00:10:03,690 --> 00:10:05,648
and technically,
I know I'm in violation,
228
00:10:05,692 --> 00:10:07,389
but she asked me to come over.
229
00:10:07,432 --> 00:10:08,999
She was a mess.
230
00:10:09,043 --> 00:10:10,566
Yeah, well,
no good deed, right?
231
00:10:10,610 --> 00:10:11,698
I hope you guys
are getting overtime,
232
00:10:11,741 --> 00:10:13,613
because we know how this ends.
233
00:10:13,656 --> 00:10:15,745
I mean, the judge looks at me,
working all day, looks at her.
234
00:10:15,789 --> 00:10:17,268
Right, sees crazy.
235
00:10:17,312 --> 00:10:19,053
Yeah, man, we parked
around the corner.
236
00:10:19,096 --> 00:10:21,708
We didn't want to have to
cuff you in front of your crew.
237
00:10:21,751 --> 00:10:23,274
- I appreciate that.
- All right.
238
00:10:25,363 --> 00:10:27,539
- The judge let Hackman walk.
- Yeah, on violating the OOP.
239
00:10:27,583 --> 00:10:28,671
You didn't go
for the rape charge yet?
240
00:10:28,715 --> 00:10:29,672
No, because
I didn't want to start
241
00:10:29,716 --> 00:10:30,891
the 180-80 clock ticking
242
00:10:30,934 --> 00:10:32,240
till Delia's on board
and consistent.
243
00:10:32,283 --> 00:10:34,329
Okay, so we'll go over
her statement tomorrow.
244
00:10:34,372 --> 00:10:35,417
[phone rings]
- Oh.
245
00:10:35,460 --> 00:10:37,071
Yeah, hi, Delia.
246
00:10:37,114 --> 00:10:39,334
Hi. Sorry to call so late.
247
00:10:39,377 --> 00:10:41,902
Oh, that's--that's all right.
248
00:10:41,945 --> 00:10:43,381
Is everything okay?
249
00:10:43,425 --> 00:10:45,688
I got a question.
250
00:10:45,732 --> 00:10:47,995
I want to modify
the order of protection.
251
00:10:48,038 --> 00:10:49,910
How do I do that?
- She wants to modify the OOP?
252
00:10:49,953 --> 00:10:51,694
That cannot be her decision.
253
00:10:51,738 --> 00:10:54,479
I'm not sure that
that's such a great idea.
254
00:10:54,523 --> 00:10:55,742
Can you tell me why?
255
00:10:55,785 --> 00:10:57,047
Yeah, I just think
it would make things
256
00:10:57,091 --> 00:10:59,397
a little less tense.
- Okay.
257
00:10:59,441 --> 00:11:01,356
Well, I'm with the ADA now,
258
00:11:01,399 --> 00:11:02,618
and he says that you'll--
259
00:11:02,662 --> 00:11:04,402
you'll have to go
before a judge.
260
00:11:04,446 --> 00:11:07,623
- You're still at work.
- Yeah.
261
00:11:07,667 --> 00:11:08,929
Never mind.
262
00:11:08,972 --> 00:11:11,583
But Delia, I can come to you.
We can talk.
263
00:11:11,627 --> 00:11:13,063
I can--I can help you figure--
- That's okay.
264
00:11:13,107 --> 00:11:16,414
It's okay, I, um--
I actually gotta--I gotta go.
265
00:11:16,458 --> 00:11:18,634
Delia, I can--I can--
266
00:11:18,678 --> 00:11:20,070
Who was she looking at?
267
00:11:20,114 --> 00:11:21,637
You saw her looking up,
right?
268
00:11:21,681 --> 00:11:23,552
He's not stupid enough to be
in her apartment, is he?
269
00:11:23,595 --> 00:11:25,510
Call the local precinct. Now.
270
00:11:25,554 --> 00:11:27,643
[tense music]
271
00:11:27,687 --> 00:11:30,777
So when do you go
to see the judge?
272
00:11:30,820 --> 00:11:31,908
Soon.
273
00:11:35,695 --> 00:11:37,784
So you can go now.
274
00:11:37,827 --> 00:11:39,394
I'm not going anywhere.
275
00:11:39,437 --> 00:11:45,835
♪
276
00:11:49,621 --> 00:11:51,667
She needed help
to reboot her wi-fi.
277
00:11:51,711 --> 00:11:52,929
Yeah, you're still
under arrest.
278
00:11:52,973 --> 00:11:54,888
Let's go.
- No good deed, right?
279
00:11:54,931 --> 00:11:57,064
- Captain Benson, SVU.
- Yeah, we got your call.
280
00:11:57,107 --> 00:11:58,935
Husband didn't resist.
No sign of forced entry.
281
00:11:58,979 --> 00:12:00,894
Yeah, thank you
for the quick response.
282
00:12:00,937 --> 00:12:03,766
- She's down there.
- Hey, Delia?
283
00:12:03,810 --> 00:12:05,246
- He didn't hurt me.
- Yeah.
284
00:12:05,289 --> 00:12:06,769
Did you call him?
285
00:12:06,813 --> 00:12:08,989
Well, it's just,
my TV's not working,
286
00:12:09,032 --> 00:12:11,774
and my internet and
everything--he does all that.
287
00:12:11,818 --> 00:12:14,472
Delia, I'm Captain Benson.
288
00:12:14,516 --> 00:12:15,778
He didn't do anything wrong.
289
00:12:15,822 --> 00:12:18,172
It's not Ty's fault.
290
00:12:18,215 --> 00:12:19,695
Am I in trouble?
291
00:12:19,739 --> 00:12:21,088
No, you're not
in any trouble.
292
00:12:21,131 --> 00:12:22,916
So, he shouldn't--
he shouldn't be, either.
293
00:12:22,959 --> 00:12:26,093
Um, can we--can we forget?
- Delia, we can't.
294
00:12:26,136 --> 00:12:27,834
We can't. No.
- Listen, listen.
295
00:12:27,877 --> 00:12:30,750
Delia, how about you come
with us down to the station,
296
00:12:30,793 --> 00:12:33,187
okay, and we can talk
about what happens next.
297
00:12:33,230 --> 00:12:34,797
Do you have
your apartment keys?
298
00:12:34,841 --> 00:12:36,756
- I think they're in my purse.
- Okay.
299
00:12:36,799 --> 00:12:38,627
Let's go inside and find them.
- Okay.
300
00:12:41,935 --> 00:12:43,632
My client was just
helping his wife.
301
00:12:43,675 --> 00:12:44,807
Stop.
302
00:12:44,851 --> 00:12:46,243
An order of protection
doesn't have
303
00:12:46,287 --> 00:12:48,724
a carve out
for rebooting wi-fi.
304
00:12:48,768 --> 00:12:50,639
- I'm sorry.
- So we go before the judge,
305
00:12:50,682 --> 00:12:52,032
and my client gets
his other wrist slapped.
306
00:12:52,075 --> 00:12:53,642
Yeah, well,
he's got bigger problems.
307
00:12:53,685 --> 00:12:55,165
You're looking
at sexual assault charges.
308
00:12:55,209 --> 00:12:56,645
What?
309
00:12:56,688 --> 00:12:58,038
Come on. Jesus.
310
00:12:58,081 --> 00:12:59,822
Ty, let me talk.
Based on what?
311
00:12:59,866 --> 00:13:01,955
- Delia wanted to have sex!
- Come on.
312
00:13:01,998 --> 00:13:04,827
I know that we shouldn't,
but love is crazy.
313
00:13:04,871 --> 00:13:06,786
That's not what
she told our detective.
314
00:13:06,829 --> 00:13:08,875
You mean after she went nuts,
smashing up cop cars?
315
00:13:08,918 --> 00:13:10,311
I saw the news.
316
00:13:10,354 --> 00:13:11,834
Yeah, if I was picked up
for threatening cops,
317
00:13:11,878 --> 00:13:13,140
I'd try crying rape too.
318
00:13:13,183 --> 00:13:15,011
Any allegations
are obviously fabricated.
319
00:13:15,055 --> 00:13:17,840
Look.
320
00:13:17,884 --> 00:13:20,887
I love D. But she is a mess.
321
00:13:20,930 --> 00:13:23,019
If I don't take care of her,
she goes under.
322
00:13:23,063 --> 00:13:25,021
[tense music]
323
00:13:25,065 --> 00:13:27,328
So he tried to explain
the reboot over the phone,
324
00:13:27,371 --> 00:13:29,591
and then he just said
it would be easier
325
00:13:29,634 --> 00:13:31,201
if he came over in person.
326
00:13:31,245 --> 00:13:33,595
How did you end up
calling us about modifying
327
00:13:33,638 --> 00:13:35,684
your order of protection?
328
00:13:35,727 --> 00:13:37,686
Okay, so we're on the
ground floor, and we have mice,
329
00:13:37,729 --> 00:13:39,819
and he said that, with the OOP,
it's just too hard
330
00:13:39,862 --> 00:13:41,864
for him to help me.
331
00:13:41,908 --> 00:13:44,606
Did he hurt
or threaten you today?
332
00:13:44,649 --> 00:13:45,912
Well, when I
asked him to leave,
333
00:13:45,955 --> 00:13:48,653
he kind of smushed
my head into the wall.
334
00:13:48,697 --> 00:13:52,048
Delia, if you need
another apartment,
335
00:13:52,092 --> 00:13:54,137
we can call your social worker,
336
00:13:54,181 --> 00:13:55,878
and we can
figure something out.
337
00:13:55,922 --> 00:13:58,315
But you have to get Ty
out of your life, right?
338
00:13:58,359 --> 00:14:00,883
I know, I'm--I feel nervous
all the time.
339
00:14:00,927 --> 00:14:04,017
I'm sick all the time.
I can't even think straight.
340
00:14:04,060 --> 00:14:06,280
But he can, right?
341
00:14:06,323 --> 00:14:08,891
And he's smart enough
not to use a weapon
342
00:14:08,935 --> 00:14:11,894
or anything that will
get him real prison time.
343
00:14:11,938 --> 00:14:14,810
Except for the rape.
344
00:14:14,854 --> 00:14:18,161
If we charge him
with that, he goes away.
345
00:14:18,205 --> 00:14:22,774
And you would finally get
a chance to get on your feet,
346
00:14:22,818 --> 00:14:26,604
instead of him knocking you
off-balance all the time.
347
00:14:29,390 --> 00:14:31,044
I asked them
to hold Ty overnight.
348
00:14:31,087 --> 00:14:32,784
I'll arraign him
on the OOP tomorrow.
349
00:14:32,828 --> 00:14:34,134
Well, what about the rape?
350
00:14:34,177 --> 00:14:37,137
We have her accusation,
his DNA on the rape kit.
351
00:14:37,180 --> 00:14:38,399
That's probable cause.
352
00:14:38,442 --> 00:14:39,704
Yeah, if she
sticks to her story.
353
00:14:39,748 --> 00:14:40,836
One thing I learned
from Barba is,
354
00:14:40,880 --> 00:14:42,098
you never get ahead
of your victim.
355
00:14:42,142 --> 00:14:43,926
Barba? Please.
Carisi, can we not go there?
356
00:14:43,970 --> 00:14:46,886
Oh, come on, are you still
not talking to him?
357
00:14:46,929 --> 00:14:51,934
Carisi, he never
should have defended Wheatley.
358
00:14:51,978 --> 00:14:53,805
Olivia,
he was protecting you.
359
00:14:53,849 --> 00:14:54,981
Look, any other
defense attorney
360
00:14:55,024 --> 00:14:56,330
would have annihilated on it.
361
00:14:56,373 --> 00:14:57,940
Well, I think he went
after me pretty hard.
362
00:14:57,984 --> 00:15:00,073
Yeah, well, from what I saw,
he was pulling his punches.
363
00:15:04,816 --> 00:15:05,948
You know,
we both had a long day.
364
00:15:05,992 --> 00:15:08,124
Let's just--
let's just call it a night.
365
00:15:13,129 --> 00:15:15,871
On the charges
of criminal contempt,
366
00:15:15,915 --> 00:15:18,308
intimidating a witness,
and rape one,
367
00:15:18,352 --> 00:15:21,050
court will accept the
defendant's plea of not guilty.
368
00:15:21,094 --> 00:15:22,834
People on bail.
369
00:15:22,878 --> 00:15:24,793
The defendant has a long,
documented history
370
00:15:24,836 --> 00:15:26,751
of assault against the victim,
his wife.
371
00:15:26,795 --> 00:15:28,884
He's already violated
numerous OOPs,
372
00:15:28,928 --> 00:15:31,147
and his behavior is escalating.
The People request remand.
373
00:15:31,191 --> 00:15:32,757
Counselor?
374
00:15:32,801 --> 00:15:34,150
While we acknowledge
Mr. Hackman's marriage
375
00:15:34,194 --> 00:15:36,979
is tumultuous,
as we will show in court,
376
00:15:37,023 --> 00:15:38,198
it takes two to tangle.
377
00:15:38,241 --> 00:15:40,417
Court should also be aware
that Mrs. Hackman
378
00:15:40,461 --> 00:15:42,680
is financially dependent
on her husband.
379
00:15:42,724 --> 00:15:45,248
So they would both suffer
if he can't work.
380
00:15:45,292 --> 00:15:50,471
In view of that, I'll set bail
at 50,000, cash or bond.
381
00:15:50,514 --> 00:15:53,039
The defendant will wear
an ankle bracelet
382
00:15:53,082 --> 00:15:56,129
and may only go
from his home to work.
383
00:15:56,172 --> 00:15:57,304
He got out?
384
00:15:57,347 --> 00:15:59,697
Yes, but he's being monitored,
385
00:15:59,741 --> 00:16:01,917
and if he violates,
he goes straight to Riker's.
386
00:16:01,961 --> 00:16:04,398
Delia, this is also on you.
387
00:16:04,441 --> 00:16:07,183
Do not contact him in any way,
do you understand that?
388
00:16:07,227 --> 00:16:08,402
Yeah, I do.
389
00:16:08,445 --> 00:16:09,969
I'll go ahead
and take you home,
390
00:16:10,012 --> 00:16:13,755
but if Ty contacts you,
you call 911 immediately.
391
00:16:15,452 --> 00:16:17,759
I really don't
deserve all this.
392
00:16:17,802 --> 00:16:21,023
Delia, you deserve a life.
393
00:16:21,067 --> 00:16:25,332
And you deserve to be
free and not afraid.
394
00:16:25,375 --> 00:16:27,029
We're here to help you.
395
00:16:27,073 --> 00:16:29,379
[apprehensive music]
396
00:16:29,423 --> 00:16:35,037
♪
397
00:16:35,081 --> 00:16:37,518
Home, sweet ratty Airbnb.
398
00:16:37,561 --> 00:16:39,085
Word of advice.
399
00:16:39,128 --> 00:16:41,043
Cut the jokes
and stay away from Delia.
400
00:16:41,087 --> 00:16:43,002
Yeah, don't call
or text her, either.
401
00:16:43,045 --> 00:16:44,177
Don't worry.
402
00:16:44,220 --> 00:16:45,874
Your wife accuses you of rape,
403
00:16:45,917 --> 00:16:47,745
it kind of takes the bloom
off the rose.
404
00:16:47,789 --> 00:16:50,052
Thanks, guys.
405
00:16:50,096 --> 00:16:51,184
Delia's home.
406
00:16:51,227 --> 00:16:53,055
Stopped and got her
some groceries.
407
00:16:53,099 --> 00:16:55,362
Her refrigerator was empty.
408
00:16:55,405 --> 00:16:56,885
Does she have anybody
who can stay with her?
409
00:16:56,928 --> 00:16:58,843
No, she's got an older
daughter that's upstate,
410
00:16:58,887 --> 00:17:00,802
but she doesn't
want to call her.
411
00:17:00,845 --> 00:17:03,892
She's just...
412
00:17:03,935 --> 00:17:05,981
alone in the world.
413
00:17:07,504 --> 00:17:11,160
These kinds of cases--
- Make you feel so helpless.
414
00:17:11,204 --> 00:17:13,032
Yeah.
415
00:17:13,075 --> 00:17:14,772
Go home, Rollins.
416
00:17:17,471 --> 00:17:19,386
Carisi cooking?
417
00:17:19,429 --> 00:17:22,215
Yeah, he, um,
he's expanded his repertoire
418
00:17:22,258 --> 00:17:24,217
to Middle Eastern.
Don't tell his mother.
419
00:17:24,260 --> 00:17:25,914
You two are doing well, huh?
420
00:17:25,957 --> 00:17:28,221
Mm-hmm.
421
00:17:28,264 --> 00:17:31,050
You and Stabler, you two worked
on a case while I was away.
422
00:17:31,093 --> 00:17:32,399
Yeah.
We're always a good team.
423
00:17:32,442 --> 00:17:33,356
Yeah.
424
00:17:36,838 --> 00:17:37,969
Yeah?
425
00:17:39,275 --> 00:17:41,930
What?
426
00:17:41,973 --> 00:17:45,281
A year ago, when I was
talking to my mom about Carisi,
427
00:17:45,325 --> 00:17:49,111
she said, "Why don't you two
just go get a hotel room
428
00:17:49,155 --> 00:17:51,331
and get it out of your system?"
429
00:17:51,374 --> 00:17:53,072
[phone buzzes]
- That's--
430
00:17:53,115 --> 00:17:54,551
Some advice.
431
00:17:54,595 --> 00:17:56,945
I told Delia to give me
a call if she needed anything.
432
00:17:56,988 --> 00:17:59,121
Let me take this. Hello?
433
00:17:59,165 --> 00:18:01,167
[tense music]
434
00:18:01,210 --> 00:18:03,212
We got here,
the body was on the ground.
435
00:18:03,256 --> 00:18:05,519
Homicide's upstairs.
- What the hell happened?
436
00:18:05,562 --> 00:18:07,825
Yeah, I don't know.
You gotta ask Homicide.
437
00:18:10,089 --> 00:18:13,222
Hey. Captain Benson, SVU.
438
00:18:13,266 --> 00:18:15,311
What are we looking at?
- Marital dispute.
439
00:18:15,355 --> 00:18:17,313
Wife stabbed him in the back
with a kitchen knife.
440
00:18:21,100 --> 00:18:23,058
She wasn't even
supposed to be here.
441
00:18:23,102 --> 00:18:25,060
I got my guys
with her in the kitchen.
442
00:18:28,542 --> 00:18:31,284
- SVU. She's one of our cases.
- Yes, ma'am.
443
00:18:31,327 --> 00:18:34,243
Delia, what--what happened?
444
00:18:37,203 --> 00:18:39,988
He took my phone charger,
and I needed it,
445
00:18:40,031 --> 00:18:42,904
so I came over.
446
00:18:42,947 --> 00:18:44,253
And then he wouldn't
let me leave.
447
00:18:44,297 --> 00:18:45,863
And then...
448
00:18:45,907 --> 00:18:50,607
♪
449
00:18:50,651 --> 00:18:54,133
I--I just wanted to be free.
450
00:19:05,405 --> 00:19:06,362
[door buzzer blares]
451
00:19:09,539 --> 00:19:11,019
Delia.
452
00:19:11,062 --> 00:19:13,587
You didn't eat anything.
453
00:19:13,630 --> 00:19:16,851
Oh, um,
I'm not very hungry.
454
00:19:16,894 --> 00:19:18,461
How are you doing?
455
00:19:18,505 --> 00:19:19,767
Pretty good.
456
00:19:19,810 --> 00:19:21,377
Really, it's nice--
it's nice and quiet here.
457
00:19:21,421 --> 00:19:22,770
I felt safe.
458
00:19:22,813 --> 00:19:24,859
Your lawyer's here.
459
00:19:24,902 --> 00:19:29,733
I had to go to Ty's
'cause he took my charger.
460
00:19:29,777 --> 00:19:32,997
And I was at 1%.
461
00:19:33,041 --> 00:19:35,217
And what happened
when you got there?
462
00:19:35,261 --> 00:19:37,959
He dangled it in front
of me, like--
463
00:19:38,002 --> 00:19:39,308
you know, like, Keep Away.
464
00:19:39,352 --> 00:19:40,831
I tried to grab it.
465
00:19:40,875 --> 00:19:45,053
And then he sat down,
and he put it in his pants,
466
00:19:45,096 --> 00:19:47,403
and the just said, you know,
"Get on your knees
467
00:19:47,447 --> 00:19:48,839
if you want to get it."
468
00:19:50,580 --> 00:19:51,886
What did you do?
469
00:19:51,929 --> 00:19:53,540
What he said.
470
00:19:53,583 --> 00:19:57,326
He...pulled my head
471
00:19:57,370 --> 00:20:00,373
into his lap,
you know, yanking my hair.
472
00:20:00,416 --> 00:20:03,463
And I said--I said no.
473
00:20:03,506 --> 00:20:06,553
And he said,
"You need to relax."
474
00:20:06,596 --> 00:20:11,645
So he went to make me a drink
in the living room.
475
00:20:11,688 --> 00:20:13,299
And, um...
476
00:20:13,342 --> 00:20:16,563
[tense music]
477
00:20:16,606 --> 00:20:18,913
I'm sorry, it's just getting
really blurry after that.
478
00:20:18,956 --> 00:20:20,349
Delia, just stay with us.
479
00:20:20,393 --> 00:20:22,699
Just tell them
what you told me.
480
00:20:22,743 --> 00:20:23,874
Okay.
481
00:20:25,746 --> 00:20:27,748
Okay.
482
00:20:27,791 --> 00:20:30,011
I was in the kitchen,
and I just felt
483
00:20:30,054 --> 00:20:34,581
like I had to get out, like--
like I had to get past him.
484
00:20:34,624 --> 00:20:37,714
So I took the knife
off the kitchen counter,
485
00:20:37,758 --> 00:20:41,936
and--and then he heard me.
486
00:20:41,979 --> 00:20:43,416
And...
487
00:20:47,463 --> 00:20:50,945
I just kind of stuck him
to get past him.
488
00:20:50,988 --> 00:20:54,688
Delia, so the ME said that
489
00:20:54,731 --> 00:20:58,518
he was bleeding out
for about 30 minutes.
490
00:20:58,561 --> 00:21:00,476
Okay.
491
00:21:00,520 --> 00:21:02,565
Why didn't you call 911?
492
00:21:02,609 --> 00:21:04,915
Well, I had to wait
for my phone to charge.
493
00:21:06,830 --> 00:21:10,486
And then, when it charged up,
I called Detective Rollins.
494
00:21:13,184 --> 00:21:14,490
I'm sorry.
495
00:21:14,534 --> 00:21:15,709
It's okay.
496
00:21:17,493 --> 00:21:19,626
Do you need a minute
with your client, or...?
497
00:21:19,669 --> 00:21:20,975
We're good.
498
00:21:21,018 --> 00:21:22,716
You can just tell the DA
we're ready to talk deal.
499
00:21:22,759 --> 00:21:29,679
♪
500
00:21:31,028 --> 00:21:33,335
Delia Hackman,
married four times,
501
00:21:33,379 --> 00:21:36,338
twice to the husband
she killed.
502
00:21:36,382 --> 00:21:39,080
In and out of rehab
and asylums the past ten years,
503
00:21:39,123 --> 00:21:40,647
and she's got a record.
504
00:21:40,690 --> 00:21:42,736
Drunk and disorderlies,
505
00:21:42,779 --> 00:21:46,696
destroying police property,
four arrests for DV.
506
00:21:46,740 --> 00:21:49,482
This is minor
compared to the 16 times
507
00:21:49,525 --> 00:21:51,745
that the husband was arrested
for assaulting her.
508
00:21:51,788 --> 00:21:55,531
Broken bones, concussions,
punctured lung,
509
00:21:55,575 --> 00:21:58,621
fractured eye socket,
all pled down to a misdemeanor
510
00:21:58,665 --> 00:22:02,016
or she recanted or she refused
to press charges.
511
00:22:02,059 --> 00:22:04,584
Plus, he violated
his OOPs multiple times.
512
00:22:04,627 --> 00:22:05,715
Yeah, but in this case,
she is the one
513
00:22:05,759 --> 00:22:07,064
who initiated the contact.
514
00:22:07,108 --> 00:22:09,589
Because she needed
her cell phone charger.
515
00:22:09,632 --> 00:22:11,547
So she stabbed him to death?
516
00:22:11,591 --> 00:22:13,506
With a kitchen knife
in his kidney from behind.
517
00:22:13,549 --> 00:22:14,898
She waited a half-hour
to call for help.
518
00:22:14,942 --> 00:22:16,639
The guy bled out.
- [groans]
519
00:22:16,683 --> 00:22:18,728
This is a tough case
for self-defense.
520
00:22:18,772 --> 00:22:20,817
This woman was raped.
She was beaten.
521
00:22:20,861 --> 00:22:24,560
And she was psychologically
terrorized for over ten years.
522
00:22:24,604 --> 00:22:26,040
So, her lawyer will go
523
00:22:26,083 --> 00:22:27,955
for the battered woman syndrome defense.
524
00:22:27,998 --> 00:22:29,217
Her lawyer's looking
for a deal.
525
00:22:29,260 --> 00:22:31,088
She'll take man one,
single digits.
526
00:22:31,132 --> 00:22:35,789
This woman has been
imprisoned her entire life.
527
00:22:35,832 --> 00:22:38,705
I was in an abusive marriage
for 15 years.
528
00:22:38,748 --> 00:22:40,750
I got out. I didn't kill him.
529
00:22:42,578 --> 00:22:45,233
And I'm sorry.
530
00:22:45,276 --> 00:22:49,063
But I have to assume that
you had more resources.
531
00:22:49,106 --> 00:22:52,109
Mm, that's a story
for another time.
532
00:22:52,153 --> 00:22:54,460
So this is a violent felony.
533
00:22:54,503 --> 00:22:56,897
If we take this to trial
and she gets convicted
534
00:22:56,940 --> 00:23:00,030
on murder two,
that's 15 years to life.
535
00:23:00,074 --> 00:23:01,771
Don't leave that deal
on the table for long.
536
00:23:01,815 --> 00:23:03,164
Listen.
537
00:23:03,207 --> 00:23:05,906
Her public defender
had 20 minutes for her,
538
00:23:05,949 --> 00:23:07,908
and if she had a
competent lawyer,
539
00:23:07,951 --> 00:23:09,736
this might go a different way.
540
00:23:09,779 --> 00:23:13,696
Oh, Captain,
nobody takes these DV cases.
541
00:23:13,740 --> 00:23:18,135
The women are either killed
or they go to jail.
542
00:23:18,179 --> 00:23:20,877
Either way,
they break your heart.
543
00:23:20,921 --> 00:23:24,751
[tense music]
544
00:23:24,794 --> 00:23:26,492
How'd it go
at the DA's office?
545
00:23:26,535 --> 00:23:30,104
Carisi is gonna wait 24 hours
before he finalizes a deal.
546
00:23:30,147 --> 00:23:31,758
You gonna get her
another lawyer?
547
00:23:31,801 --> 00:23:34,543
- Is that on us?
- Not really.
548
00:23:34,587 --> 00:23:36,893
But her public defender
is in over her head.
549
00:23:36,937 --> 00:23:39,113
I'm not gonna say
murder's okay,
550
00:23:39,156 --> 00:23:40,636
but if anybody had it coming...
551
00:23:40,680 --> 00:23:46,729
Look, I called Rita Calhoun,
Baird Ellis, even Barth.
552
00:23:46,773 --> 00:23:48,296
Nobody has time for this.
553
00:23:48,339 --> 00:23:50,951
You want to talk about
the elephant in the room?
554
00:23:53,170 --> 00:23:55,608
There is someone
you're leaving out.
555
00:23:55,651 --> 00:23:58,611
[apprehensive music]
556
00:23:58,654 --> 00:24:05,531
♪
557
00:24:17,847 --> 00:24:19,196
Hello, Liv.
558
00:24:19,240 --> 00:24:21,808
Hello.
559
00:24:21,851 --> 00:24:23,592
You and I spent a lot
of time in this place.
560
00:24:23,636 --> 00:24:25,551
It's a shame
they're closing, huh?
561
00:24:25,594 --> 00:24:29,163
Everything comes to an end.
562
00:24:29,206 --> 00:24:32,166
I wanted to thank you
for represented Delia.
563
00:24:32,209 --> 00:24:33,907
Rollins asked for the favor.
564
00:24:35,778 --> 00:24:37,301
How many lawyers
you call first?
565
00:24:37,345 --> 00:24:38,694
Three.
566
00:24:40,914 --> 00:24:42,176
You think you can
get an acquittal?
567
00:24:42,219 --> 00:24:44,308
I'll do my best.
568
00:24:44,352 --> 00:24:47,834
Cabernet?
- I can't stay.
569
00:24:47,877 --> 00:24:49,226
It's possible to sit next
to someone, have a drink,
570
00:24:49,270 --> 00:24:51,185
and not say a single word
to each other.
571
00:24:54,057 --> 00:24:55,102
I miss you, Liv.
572
00:24:55,145 --> 00:24:57,104
I gotta go.
573
00:24:57,147 --> 00:25:02,152
♪
574
00:25:06,548 --> 00:25:09,072
The victim was stabbed in the
lower left side of his back,
575
00:25:09,116 --> 00:25:10,204
and the blade
pierced his kidney,
576
00:25:10,247 --> 00:25:11,771
nicked the renal vein.
577
00:25:11,814 --> 00:25:14,338
In my estimation, he bled out
in about 20 minutes.
578
00:25:14,382 --> 00:25:17,254
Dr. Truman, based on
the location and the angle
579
00:25:17,298 --> 00:25:19,474
of the victim's wound,
is there any way
580
00:25:19,518 --> 00:25:22,303
that he was facing the
defendant when he was stabbed?
581
00:25:22,346 --> 00:25:24,740
No, he was definitely
facing away from his assailant.
582
00:25:24,784 --> 00:25:27,526
In other words,
stabbed in the back.
583
00:25:27,569 --> 00:25:29,832
Thank you, Doctor.
No more questions.
584
00:25:29,876 --> 00:25:32,008
Dr. Truman,
when you say bled out,
585
00:25:32,052 --> 00:25:34,620
are we talking about
a geyser of blood?
586
00:25:34,663 --> 00:25:37,448
No, that's really more
of a movie trope.
587
00:25:37,492 --> 00:25:38,928
The bleeding was internal.
588
00:25:38,972 --> 00:25:41,757
Is it possible, given the
small amount of blood
589
00:25:41,801 --> 00:25:44,847
that Delia saw,
that she didn't realize
590
00:25:44,891 --> 00:25:46,327
the deceased
was in mortal danger?
591
00:25:46,370 --> 00:25:48,285
Objection.
Calls for speculation.
592
00:25:48,329 --> 00:25:50,244
- Sustained.
- That's all right.
593
00:25:50,287 --> 00:25:51,724
We all know it's possible.
594
00:25:53,421 --> 00:25:55,379
I asked the responding
officers to secure the scene
595
00:25:55,423 --> 00:25:56,772
and isolate the suspect,
Delia Hackman.
596
00:25:56,816 --> 00:25:58,861
And how did you
ID her as a suspect?
597
00:25:58,905 --> 00:26:01,516
She was the only one in the
apartment, and she confessed.
598
00:26:01,560 --> 00:26:03,474
Thank you.
599
00:26:03,518 --> 00:26:04,693
Can I ask you, Detective,
600
00:26:04,737 --> 00:26:06,695
to describe
Mrs. Hackman's affect?
601
00:26:06,739 --> 00:26:09,611
- I'm not sure what you mean.
- Was she contrite?
602
00:26:09,655 --> 00:26:11,570
Upset? Defensive?
603
00:26:11,613 --> 00:26:12,875
No, I wouldn't say that.
604
00:26:12,919 --> 00:26:15,574
Would you say
she seemed more defeated?
605
00:26:15,617 --> 00:26:17,445
Objection.
606
00:26:17,488 --> 00:26:19,665
To anything specific or my
cross-examination in general?
607
00:26:19,708 --> 00:26:21,841
Calls for speculation.
That work for you?
608
00:26:21,884 --> 00:26:23,799
Sustained. Mr. Barba.
609
00:26:23,843 --> 00:26:26,541
I'll accommodate
the prosecution, Your Honor.
610
00:26:26,585 --> 00:26:28,935
Detective, can you describe
Mrs. Hackman's behavior?
611
00:26:28,978 --> 00:26:31,590
Was her head held high?
Was she looking right at you?
612
00:26:31,633 --> 00:26:33,504
No, she was looking
at the floor,
613
00:26:33,548 --> 00:26:34,897
you know, holding her head
in her hands.
614
00:26:34,941 --> 00:26:37,900
Kind of distraught.
Or, like you said, defeated.
615
00:26:46,779 --> 00:26:49,608
When I arrived, Homicide
detectives were on the scene,
616
00:26:49,651 --> 00:26:52,654
and the body was in situ.
617
00:26:52,698 --> 00:26:54,090
And where was the defendant?
618
00:26:54,134 --> 00:26:58,442
Delia was in the kitchen,
obviously in distress.
619
00:26:58,486 --> 00:27:01,402
What did you hear her say?
620
00:27:01,445 --> 00:27:03,404
According to multiple
witnesses, she said,
621
00:27:03,447 --> 00:27:05,319
"I just wanted to be free."
622
00:27:05,362 --> 00:27:07,060
Did you hear her say that?
623
00:27:07,103 --> 00:27:09,628
Yes, but I took that
to mean--
624
00:27:09,671 --> 00:27:12,021
Thank you.
Captain, you had me at "yes,"
625
00:27:12,065 --> 00:27:16,069
and we both know how much
Mr. Barba abhors speculation.
626
00:27:16,112 --> 00:27:17,766
I know the ADA
cut you off,
627
00:27:17,810 --> 00:27:19,072
but I'm sure the jury
would like to hear the rest
628
00:27:19,115 --> 00:27:20,682
of that thought, Captain.
- Objection.
629
00:27:20,726 --> 00:27:22,031
Sustained.
630
00:27:22,075 --> 00:27:26,079
[tense music]
631
00:27:26,122 --> 00:27:28,472
Captain Benson,
we've heard a lot of testimony
632
00:27:28,516 --> 00:27:30,387
about Ty Hackman's back
being turned.
633
00:27:30,431 --> 00:27:32,694
In your experience, is it
possible for a battered woman
634
00:27:32,738 --> 00:27:35,131
to feel threatened even if
her abuser isn't facing her?
635
00:27:35,175 --> 00:27:37,568
Yes.
636
00:27:37,612 --> 00:27:40,876
A victim of DV
can fear for her life
637
00:27:40,920 --> 00:27:44,663
even if her abuser is asleep
or not in the same room.
638
00:27:44,706 --> 00:27:46,403
Thank you.
639
00:27:46,447 --> 00:27:48,667
I know that, as an SVU captain,
this is difficult for you,
640
00:27:48,710 --> 00:27:50,712
that you'd rather not testify
641
00:27:50,756 --> 00:27:52,714
against any victim
of domestic violence.
642
00:27:52,758 --> 00:27:54,411
Your Honor,
I know Mr. Barba loves
643
00:27:54,455 --> 00:27:55,717
the sound of his own voice,
but could you please
644
00:27:55,761 --> 00:27:57,980
ask him to stop
testifying himself?
645
00:27:58,024 --> 00:28:01,592
- Walk it back, Mr. Barba.
- I apologize.
646
00:28:01,636 --> 00:28:03,551
I'm just passionate about
defending my client,
647
00:28:03,594 --> 00:28:04,944
Your Honor.
648
00:28:07,860 --> 00:28:11,037
Was it difficult, Captain,
testifying for Mr. Barba,
649
00:28:11,080 --> 00:28:13,126
when you were Carisi's witness?
650
00:28:13,169 --> 00:28:15,998
- I was testifying for Delia.
- I know.
651
00:28:16,042 --> 00:28:17,696
You were going
pretty hard at Barba.
652
00:28:17,739 --> 00:28:20,655
Yeah, well, how'd he even
end up taking this case?
653
00:28:20,699 --> 00:28:22,439
I thought him and Benson
weren't even speaking?
654
00:28:22,483 --> 00:28:25,138
Yeah, they're not.
655
00:28:25,181 --> 00:28:27,488
Technically, it was me
who asked him.
656
00:28:30,491 --> 00:28:33,668
I should have told you.
657
00:28:33,712 --> 00:28:35,801
Yeah.
Yeah, you should have.
658
00:28:35,844 --> 00:28:37,454
I'm sorry.
659
00:28:39,935 --> 00:28:42,503
I went to get
my phone charger,
660
00:28:42,546 --> 00:28:45,593
but Ty said I had to have
sex with him first.
661
00:28:45,636 --> 00:28:50,206
He went to the living room
to make me a drink
662
00:28:50,250 --> 00:28:51,730
so I could relax.
663
00:28:51,773 --> 00:28:53,166
What happened then?
664
00:28:56,822 --> 00:29:02,218
Well, I felt trapped,
like I had to get out.
665
00:29:02,262 --> 00:29:05,047
And I saw a knife
on the kitchen counter,
666
00:29:05,091 --> 00:29:08,703
and I just, I grabbed it,
just in case.
667
00:29:08,747 --> 00:29:12,098
And I tried to be
really quiet going out.
668
00:29:12,141 --> 00:29:14,100
His back was--was towards me
669
00:29:14,143 --> 00:29:15,928
'cause he was pouring
the drink.
670
00:29:15,971 --> 00:29:18,060
And I just heard him laugh,
and I panicked.
671
00:29:18,104 --> 00:29:20,541
- Well, why is that?
- 'Cause I knew his moods.
672
00:29:20,584 --> 00:29:22,195
I was used to him
yelling a lot.
673
00:29:24,197 --> 00:29:26,590
But it was that weird laugh--
like, that's when I knew
674
00:29:26,634 --> 00:29:28,767
things were gonna get
really bad.
675
00:29:28,810 --> 00:29:31,900
I was really scared that
if he turned around
676
00:29:31,944 --> 00:29:34,903
and saw me with that knife,
that he was gonna kill me.
677
00:29:34,947 --> 00:29:36,905
What happened next, Delia?
678
00:29:36,949 --> 00:29:39,603
Well, all I knew
is that I was, like,
679
00:29:39,647 --> 00:29:42,824
waving my arms around,
and the knife was in his back.
680
00:29:42,868 --> 00:29:44,783
And then he was on the floor.
681
00:29:44,826 --> 00:29:47,220
Did you try to revive him?
Did you call for help?
682
00:29:47,263 --> 00:29:48,699
Well, I thought
he would come to
683
00:29:48,743 --> 00:29:49,918
'cause there wasn't a lot
of blood.
684
00:29:49,962 --> 00:29:50,919
Uh-huh.
685
00:29:52,834 --> 00:29:54,880
I had to get the phone
charger out of his pants.
686
00:29:54,923 --> 00:29:57,186
Why didn't you just go?
687
00:29:57,230 --> 00:29:59,623
Well, I didn't want
to leave him lying there.
688
00:30:01,016 --> 00:30:03,802
So I waited
for my phone to charge up,
689
00:30:03,845 --> 00:30:06,761
and then I called
Detective Rollins.
690
00:30:08,154 --> 00:30:09,764
Thank you.
691
00:30:09,808 --> 00:30:11,635
Nothing further.
692
00:30:14,682 --> 00:30:17,903
Mrs. Hackman, when you
stabbed your husband,
693
00:30:17,946 --> 00:30:19,861
his back was to you.
694
00:30:19,905 --> 00:30:22,124
- Yes.
- He wasn't moving towards you.
695
00:30:22,168 --> 00:30:24,561
He wasn't physically
threatening you.
696
00:30:24,605 --> 00:30:26,215
Well, no, but he had earlier.
697
00:30:26,259 --> 00:30:28,739
But not in that moment,
correct?
698
00:30:28,783 --> 00:30:30,176
Correct.
699
00:30:30,219 --> 00:30:31,960
Did he have a weapon
in his hand?
700
00:30:32,004 --> 00:30:34,093
- No.
- Did he say anything to you?
701
00:30:35,703 --> 00:30:36,922
No.
702
00:30:36,965 --> 00:30:39,881
I mean, he was laughing.
703
00:30:39,925 --> 00:30:41,187
He was laughing. Okay.
704
00:30:41,230 --> 00:30:43,972
Couldn't you have just
ran out the door,
705
00:30:44,016 --> 00:30:47,758
past him, called the neighbors
for help?
706
00:30:47,802 --> 00:30:49,891
I didn't know the neighbors,
707
00:30:49,935 --> 00:30:52,633
and I wasn't supposed
to be there.
708
00:30:52,676 --> 00:30:54,330
No, no, you weren't,
Mrs. Hackman.
709
00:30:54,374 --> 00:30:55,897
And if you needed a phone
charger, why didn't you just
710
00:30:55,941 --> 00:30:57,812
go to any bodega and buy one?
711
00:30:57,856 --> 00:30:58,987
Well, it was the
middle of the night,
712
00:30:59,031 --> 00:31:00,684
and I had no power in my phone.
- Right.
713
00:31:00,728 --> 00:31:02,338
No, I understand that, but--
- I don't--
714
00:31:02,382 --> 00:31:06,255
Couldn't you have
just stayed at home,
715
00:31:06,299 --> 00:31:09,955
safe in your locked apartment,
and just waited till morning?
716
00:31:11,957 --> 00:31:13,175
I guess.
717
00:31:13,219 --> 00:31:14,698
Wouldn't that have been
a better choice
718
00:31:14,742 --> 00:31:16,178
than going over to your
husband's place, alone,
719
00:31:16,222 --> 00:31:17,919
in the middle of the night?
- Objection. Badgering.
720
00:31:17,963 --> 00:31:19,703
Move it along, Mr. Carisi.
721
00:31:19,747 --> 00:31:21,575
Wouldn't it have been a much
better choice for you to just
722
00:31:21,618 --> 00:31:22,881
simply walk out of the door
instead of stabbing
723
00:31:22,924 --> 00:31:24,012
your husband to death.
724
00:31:24,056 --> 00:31:25,579
I thought he
was gonna kill me!
725
00:31:25,622 --> 00:31:27,015
No, no, no, Mrs. Hackman,
you just told us
726
00:31:27,059 --> 00:31:28,930
that he was not moving
toward you.
727
00:31:28,974 --> 00:31:31,237
He did not have a weapon.
728
00:31:31,280 --> 00:31:32,891
Did he say that he
was gonna kill you?
729
00:31:32,934 --> 00:31:34,805
He's too smart for that.
730
00:31:37,112 --> 00:31:39,288
Okay, well, if you felt
so threatened at the time,
731
00:31:39,332 --> 00:31:41,160
why didn't you tell that to
the police when they showed up?
732
00:31:41,203 --> 00:31:42,291
I don't know.
I don't remember.
733
00:31:42,335 --> 00:31:43,902
Well, they do.
734
00:31:43,945 --> 00:31:46,905
They testified that the
only thing that you said
735
00:31:46,948 --> 00:31:49,211
was that you wanted to be free.
736
00:31:49,255 --> 00:31:50,909
I'm sorry.
737
00:31:50,952 --> 00:31:51,953
I don't remember.
- Objection, Your Honor.
738
00:31:51,997 --> 00:31:53,737
Badgering.
- Sustained.
739
00:31:53,781 --> 00:31:56,044
What did you mean by
"you wanted to be free"?
740
00:31:56,088 --> 00:31:57,219
Free from your husband?
741
00:31:57,263 --> 00:31:58,786
I mean, isn't that
what you said?
742
00:31:58,829 --> 00:32:01,658
I'm sorry, if you said
I said that, then I said that.
743
00:32:04,096 --> 00:32:05,227
[crying]
I'm sorry.
744
00:32:05,271 --> 00:32:07,926
My head's kind of hurting.
745
00:32:07,969 --> 00:32:09,231
She needs a recess.
746
00:32:09,275 --> 00:32:11,625
Mrs. Hackman, I just
have one more question.
747
00:32:14,454 --> 00:32:16,760
Okay?
- Okay.
748
00:32:18,806 --> 00:32:21,722
When you realized
that your husband was dead,
749
00:32:21,765 --> 00:32:23,419
how did that make you feel?
750
00:32:23,463 --> 00:32:30,383
♪
751
00:32:34,822 --> 00:32:35,997
I was--
752
00:32:39,305 --> 00:32:42,786
I was happy that he was dead
and I was alive.
753
00:32:42,830 --> 00:32:44,658
I was--I was happy.
754
00:32:46,312 --> 00:32:48,270
I felt happy.
755
00:32:48,314 --> 00:32:50,098
I'm sorry. I'm sorry.
756
00:32:50,142 --> 00:32:51,708
My head's really hurting.
757
00:32:51,752 --> 00:32:58,672
♪
758
00:33:00,239 --> 00:33:01,805
No further questions.
759
00:33:04,504 --> 00:33:05,984
We're in recess.
760
00:33:06,027 --> 00:33:07,811
The witness may step down.
761
00:33:07,855 --> 00:33:09,378
Okay.
762
00:33:09,422 --> 00:33:11,250
- Bailiff.
- Wait.
763
00:33:11,293 --> 00:33:14,470
No, I've--I've got her.
I've got her, Your Honor.
764
00:33:14,514 --> 00:33:16,429
Delia. Delia.
765
00:33:16,472 --> 00:33:17,908
- I'm sorry.
- You did great. No.
766
00:33:17,952 --> 00:33:19,345
You did great. You did great.
767
00:33:19,388 --> 00:33:22,304
Oh! I got you.
768
00:33:22,348 --> 00:33:23,827
Okay.
769
00:33:23,871 --> 00:33:26,830
[somber music]
770
00:33:26,874 --> 00:33:32,140
♪
771
00:33:36,405 --> 00:33:38,538
How is Mrs. Hackman,
Counselor?
772
00:33:38,581 --> 00:33:40,018
She was examined
at Bellevue and released.
773
00:33:40,061 --> 00:33:42,324
She's ready to resume,
Your Honor.
774
00:33:42,368 --> 00:33:44,283
People have
no more questions.
775
00:33:44,326 --> 00:33:46,328
Great, then I'd like
to call my next witness.
776
00:33:46,372 --> 00:33:48,765
Dr. Sopher?
Testifying to what?
777
00:33:48,809 --> 00:33:51,333
Dr. Sopher performed
a neurological exam.
778
00:33:51,377 --> 00:33:53,727
She found my client suffers
from undiagnosed brain trauma.
779
00:33:53,770 --> 00:33:55,685
Oh, please don't tell me
you're saying
780
00:33:55,729 --> 00:33:56,904
she lacked mens rea.
781
00:33:56,947 --> 00:33:58,688
The jury decides her intent.
782
00:33:58,732 --> 00:34:00,255
This testimony
can inform the verdict.
783
00:34:00,299 --> 00:34:02,562
Hold on, Counselor.
What are you arguing?
784
00:34:02,605 --> 00:34:04,303
Self-defense?
Battered woman syndrome?
785
00:34:04,346 --> 00:34:05,826
Not guilty
due to mental defect?
786
00:34:05,869 --> 00:34:07,567
All of the above.
787
00:34:07,610 --> 00:34:08,916
Unless Mrs. Maxwell wants
to do the right thing
788
00:34:08,959 --> 00:34:10,396
and drop these charges.
789
00:34:10,439 --> 00:34:12,441
That's not happening, Counselor.
790
00:34:12,485 --> 00:34:14,835
Then I'm allowing
this witness.
791
00:34:18,752 --> 00:34:20,580
Dr. Sopher,
as a neuroradiologist
792
00:34:20,623 --> 00:34:22,886
and a psychiatrist at Bellevue,
you treated my client?
793
00:34:22,930 --> 00:34:24,062
Yes.
794
00:34:24,105 --> 00:34:26,586
Her MRI revealed
an alarming number
795
00:34:26,629 --> 00:34:28,414
of tau protein deposits
796
00:34:28,457 --> 00:34:30,720
throughout her brain,
specifically along the cortex.
797
00:34:30,764 --> 00:34:32,505
What would that indicate,
exactly?
798
00:34:32,548 --> 00:34:34,463
That she'd been suffering
from chronic traumatic
799
00:34:34,507 --> 00:34:37,684
encephalopathy,
CTE, for some time.
800
00:34:37,727 --> 00:34:39,903
This was further confirmed
after a spinal tap
801
00:34:39,947 --> 00:34:42,819
revealed more tau proteins
in her cerebral spinal fluid.
802
00:34:42,863 --> 00:34:45,953
Is this something that could
result from minor concussions
803
00:34:45,996 --> 00:34:48,695
or a few bonks on the head?
- No.
804
00:34:48,738 --> 00:34:51,698
This would only be the result
of years of traumatic injuries.
805
00:34:51,741 --> 00:34:53,482
I see.
806
00:34:53,526 --> 00:34:55,441
Is it possible that someone
suffering from this condition
807
00:34:55,484 --> 00:35:00,359
might be unable to account for
or even remember their actions?
808
00:35:00,402 --> 00:35:02,448
Of course--that's probably
one of the most significant
809
00:35:02,491 --> 00:35:03,449
of the symptoms.
810
00:35:03,492 --> 00:35:06,930
[tense music]
811
00:35:06,974 --> 00:35:09,498
Dr. Sopher, I was
under the impression
812
00:35:09,542 --> 00:35:14,547
that CTE could only be
diagnosed by autopsy.
813
00:35:14,590 --> 00:35:17,506
As an official diagnosis,
yes, but--
814
00:35:17,550 --> 00:35:21,815
For the record, Mrs. Hackman
is still among the living.
815
00:35:21,858 --> 00:35:23,425
Yes, she is.
816
00:35:23,469 --> 00:35:25,558
And her husband is not.
817
00:35:27,168 --> 00:35:28,822
Nothing further.
818
00:35:31,172 --> 00:35:33,348
Delia, over the
past ten years,
819
00:35:33,392 --> 00:35:34,958
how many times would you say
you'd been struck
820
00:35:35,002 --> 00:35:36,438
in the head by your husband?
821
00:35:36,482 --> 00:35:39,398
Do you mean with a bat
or with his fists
822
00:35:39,441 --> 00:35:42,792
or, like, my head
slammed against the wall?
823
00:35:42,836 --> 00:35:45,099
Anytime he hit you
in the head.
824
00:35:45,143 --> 00:35:48,885
Five or six times a year.
825
00:35:50,931 --> 00:35:52,628
He said I had a thick skull
'cause he only
826
00:35:52,672 --> 00:35:54,108
knocked me out a few times.
827
00:35:54,152 --> 00:35:57,329
Over 50 blows to the head.
828
00:35:57,372 --> 00:35:59,722
Did you receive medical
treatment for these injuries?
829
00:35:59,766 --> 00:36:02,986
Well, he would take me to the
ER if I had to get a bone set,
830
00:36:03,030 --> 00:36:06,555
or if--when I lost a tooth.
831
00:36:06,599 --> 00:36:08,427
Otherwise, I would just
take aspirin.
832
00:36:08,470 --> 00:36:09,906
Do you still have headaches?
833
00:36:09,950 --> 00:36:12,648
- Most days.
- Problems with concentration?
834
00:36:12,692 --> 00:36:15,999
Oh, all the time.
That drove Ty crazy.
835
00:36:16,043 --> 00:36:18,654
He said I was stupid.
- Dizziness?
836
00:36:18,698 --> 00:36:20,003
Lack of balance?
- Yes.
837
00:36:20,047 --> 00:36:21,918
So I got--I gotta be
careful with that,
838
00:36:21,962 --> 00:36:25,095
'cause, like, sometimes,
when I stop suddenly,
839
00:36:25,139 --> 00:36:26,923
my head thinks
I'm still moving,
840
00:36:26,967 --> 00:36:29,622
so, like, I'll trip down
subway stairs
841
00:36:29,665 --> 00:36:32,668
or basically,
just, you know, clumsy.
842
00:36:32,712 --> 00:36:34,844
What about mood swings
or difficulty
843
00:36:34,888 --> 00:36:36,542
performing small tasks?
844
00:36:41,242 --> 00:36:43,375
So, this is how
the eighth floor looks.
845
00:36:45,072 --> 00:36:46,943
What do you want, Mr. Barba?
846
00:36:46,987 --> 00:36:48,554
An apology
from the people of New York
847
00:36:48,597 --> 00:36:50,817
for bringing this to trial.
- Don't push it, Rafael.
848
00:36:50,860 --> 00:36:51,992
We're waving
the white flag here.
849
00:36:52,035 --> 00:36:53,820
I'd love this to go to jury.
850
00:36:53,863 --> 00:36:56,605
They'll be back before you
have time for a cup of coffee.
851
00:36:56,649 --> 00:36:59,042
Criminally negligent homicide.
852
00:36:59,086 --> 00:37:01,915
How about
misdemeanor assault,
853
00:37:01,958 --> 00:37:05,179
with jail time
and fines waived?
854
00:37:05,223 --> 00:37:06,876
I've already written
my closing arguments.
855
00:37:09,531 --> 00:37:11,054
Have a seat, Mr. Barba.
856
00:37:12,752 --> 00:37:14,841
Hey, how did Ms. Maxwell
take the loss?
857
00:37:14,884 --> 00:37:17,147
She handled it with grace.
858
00:37:17,191 --> 00:37:18,105
And you?
859
00:37:19,759 --> 00:37:21,500
I felt relieved.
860
00:37:21,543 --> 00:37:23,241
Mm.
861
00:37:23,284 --> 00:37:24,590
Don't quote me.
862
00:37:24,633 --> 00:37:25,591
You know, it's one
of those things
863
00:37:25,634 --> 00:37:26,592
you hesitate to say out loud.
864
00:37:29,116 --> 00:37:32,728
Like "I love you."
[chuckles]
865
00:37:32,772 --> 00:37:35,427
[soft music]
866
00:37:35,470 --> 00:37:37,080
I do, you know.
867
00:37:39,126 --> 00:37:40,649
Still nice to hear.
868
00:37:43,783 --> 00:37:45,263
I love you too.
869
00:37:45,306 --> 00:37:51,791
♪
870
00:38:01,670 --> 00:38:03,716
You showed up.
871
00:38:03,759 --> 00:38:06,066
Last call at Forlini's.
872
00:38:07,937 --> 00:38:10,505
Thank you for what
you did for Delia.
873
00:38:11,811 --> 00:38:13,160
How is she?
874
00:38:13,203 --> 00:38:15,031
Her social worker
is putting a team together--
875
00:38:15,075 --> 00:38:17,295
PT, therapy, cognitive rehab.
876
00:38:17,338 --> 00:38:21,255
And turns out
that Ty had a settlement
877
00:38:21,299 --> 00:38:23,257
from a construction site accident,
878
00:38:23,301 --> 00:38:26,695
which is now hers,
so all things considered,
879
00:38:26,739 --> 00:38:30,090
she's in a better place.
880
00:38:30,133 --> 00:38:31,918
Unlike the two of us.
881
00:38:35,269 --> 00:38:37,140
You're still holding onto this.
882
00:38:37,184 --> 00:38:40,143
[pensive music]
883
00:38:40,187 --> 00:38:43,973
♪
884
00:38:44,017 --> 00:38:48,761
I asked you not
to defend Wheatley.
885
00:38:48,804 --> 00:38:51,546
And now he's dead.
886
00:38:51,590 --> 00:38:53,766
We've been over this.
I was trying to protect you--
887
00:38:53,809 --> 00:38:56,769
I didn't ask you to.
888
00:38:56,812 --> 00:38:58,336
No.
889
00:38:58,379 --> 00:38:59,511
I guess you didn't.
890
00:39:01,208 --> 00:39:02,992
I hear you.
891
00:39:03,036 --> 00:39:05,081
Thank you.
892
00:39:05,125 --> 00:39:07,867
What I don't get--
893
00:39:07,910 --> 00:39:09,912
why you feel more anger at me
894
00:39:09,956 --> 00:39:12,524
than you ever let yourself
feel toward Stabler.
895
00:39:15,831 --> 00:39:18,965
You don't know anything
about my feelings for Elliot,
896
00:39:19,008 --> 00:39:20,836
and you don't know him.
897
00:39:20,880 --> 00:39:22,229
I got a glimpse.
898
00:39:23,970 --> 00:39:26,842
I've known him for 23 years,
899
00:39:26,886 --> 00:39:28,931
and he's always had my back.
900
00:39:28,975 --> 00:39:30,629
And you grew up without
a father to protect you...
901
00:39:30,672 --> 00:39:32,108
- Please don't. Please don't.
- I know how much that means.
902
00:39:32,152 --> 00:39:33,719
I grew up in a home,
in a neighborhood
903
00:39:33,762 --> 00:39:35,024
where I got bullied.
904
00:39:35,068 --> 00:39:36,243
We're gonna see him
through different prisms.
905
00:39:38,288 --> 00:39:40,160
This isn't about him.
906
00:39:40,203 --> 00:39:44,033
This is about you and me,
and how you betrayed me.
907
00:39:44,077 --> 00:39:47,907
I asked you not to defend
Wheatley, and you did anyway.
908
00:39:47,950 --> 00:39:49,125
We're going around
in circles.
909
00:39:49,169 --> 00:39:51,998
You're denying,
you're deflecting.
910
00:39:52,041 --> 00:39:54,217
You defend him.
911
00:39:54,261 --> 00:39:56,045
It's all right. I get it.
912
00:39:56,089 --> 00:39:57,830
That's what you do
913
00:39:57,873 --> 00:40:00,223
when you love somebody unconditionally.
914
00:40:00,267 --> 00:40:04,053
Please don't tell me
how I feel.
915
00:40:04,097 --> 00:40:05,751
In this case, I can,
because I do know what it means
916
00:40:05,794 --> 00:40:07,753
to love someone unconditionally.
917
00:40:12,758 --> 00:40:14,237
When you're ready to stop
feeling betrayed by me,
918
00:40:14,281 --> 00:40:15,717
I'll be here.
919
00:40:17,240 --> 00:40:19,112
- Rafa.
- What?
920
00:40:25,292 --> 00:40:27,207
I miss you too.
921
00:40:27,250 --> 00:40:34,170
♪
922
00:40:51,971 --> 00:40:54,930
[dramatic music]
923
00:40:54,974 --> 00:41:01,937
♪
924
00:41:22,044 --> 00:41:25,004
[wolf howls]
67117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.