All language subtitles for Law.and.Order.Organized.Crime.S02E20 - Lost_One_720p_WEBRip_2CH_x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,526 --> 00:00:06,526 . 2 00:00:06,526 --> 00:00:07,137 - In the nation's largest city, 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 the vicious and violent members of the underworld 4 00:00:09,922 --> 00:00:11,489 are hunted by the detectives 5 00:00:11,533 --> 00:00:14,710 of the Organized Crime Control Bureau. 6 00:00:14,753 --> 00:00:18,018 These are their stories. 7 00:00:18,061 --> 00:00:20,672 - Your father was a good cop, 8 00:00:20,716 --> 00:00:23,110 and he earned that Combat Cross. 9 00:00:23,153 --> 00:00:25,068 [dramatic music] 10 00:00:25,112 --> 00:00:27,331 - Webb reached out to me with a job for us. 11 00:00:27,375 --> 00:00:28,593 He got robbed... He thinks his cash 12 00:00:28,637 --> 00:00:31,683 is in the hands of his money launderers. 13 00:00:31,727 --> 00:00:34,077 - He reached out to you, not the other way around? 14 00:00:34,121 --> 00:00:36,036 - Gaining access is no small feat. 15 00:00:36,079 --> 00:00:38,125 - How much you need? - $1 million. 16 00:00:38,168 --> 00:00:40,562 That much money? That's gonna get us in. 17 00:00:40,605 --> 00:00:43,391 - I assure you, Mr. Webb's money is well-protected. 18 00:00:43,434 --> 00:00:46,394 - In and out. No room for error. 19 00:00:46,437 --> 00:00:48,439 - Somebody robbed the place before we got there. 20 00:00:48,483 --> 00:00:50,267 - The credit card information... 21 00:00:50,311 --> 00:00:51,790 The van that was used in the robbery, 22 00:00:51,834 --> 00:00:54,576 - says it was rented by you. - They're setting me up. 23 00:00:54,619 --> 00:00:56,491 - They trace it back to you, they trace it back to me, 24 00:00:56,534 --> 00:00:59,755 and Webb's gonna kill us both. 25 00:00:59,798 --> 00:01:00,799 - Everything all right? 26 00:01:00,843 --> 00:01:02,105 - You worked with Jessie Santos? 27 00:01:02,149 --> 00:01:03,498 - Yeah, out of the 3-7, why? 28 00:01:03,541 --> 00:01:05,587 - Call you as soon as I can. 29 00:01:08,024 --> 00:01:09,678 - Ayanna, what have you got for me? 30 00:01:09,721 --> 00:01:10,940 - I talked to Nova. 31 00:01:10,983 --> 00:01:12,681 She said if Webb doesn't get his money back, 32 00:01:12,724 --> 00:01:14,770 he's gonna make some heads roll. 33 00:01:14,813 --> 00:01:17,120 Specifically your head. 34 00:01:17,164 --> 00:01:18,556 - Okay, so have we made any progress 35 00:01:18,600 --> 00:01:20,384 on tracking down his stolen cash? 36 00:01:20,428 --> 00:01:21,907 - Hasn't been put in circulation, 37 00:01:21,951 --> 00:01:23,387 but we did receive this. Jet. 38 00:01:23,431 --> 00:01:25,215 - From the agency where the van that was used 39 00:01:25,259 --> 00:01:27,087 - to rip off Ulrich was rented. - Right. 40 00:01:27,130 --> 00:01:29,132 - Raymond Moss rented the van. 41 00:01:29,176 --> 00:01:32,440 - Using your driver's license. 42 00:01:32,483 --> 00:01:34,224 - Whoever targeted you 43 00:01:34,268 --> 00:01:36,487 had access to your ID without you noticing. 44 00:01:36,531 --> 00:01:38,228 - So they're close, which means we're going to 45 00:01:38,272 --> 00:01:39,708 find them and get Webb off my back. 46 00:01:39,751 --> 00:01:42,406 - Sorry to interrupt. - I was waiting for your call. 47 00:01:42,450 --> 00:01:43,842 - Yeah, I thought it'd be better in person. 48 00:01:43,886 --> 00:01:45,453 - I'll leave you guys alone. 49 00:01:45,496 --> 00:01:49,848 - So a little girl went missing this morning from a bodega. 50 00:01:49,892 --> 00:01:53,374 Sara Santos, age nine. 51 00:01:53,417 --> 00:01:54,940 - Jessie Santos' kid. 52 00:01:54,984 --> 00:01:56,725 We've got him in custody for robbing a jeweler. 53 00:01:56,768 --> 00:01:58,770 - Okay, well, her mother was shopping, 54 00:01:58,814 --> 00:02:00,250 she turned her back for a moment, 55 00:02:00,294 --> 00:02:02,600 - then the little girl was gone. - Any leads? 56 00:02:02,644 --> 00:02:05,560 - No, my team is there now collecting security footage. 57 00:02:05,603 --> 00:02:07,127 - She's got stage three leukemia. 58 00:02:07,170 --> 00:02:09,172 - It's worse. - She suffers from asthma, 59 00:02:09,216 --> 00:02:11,131 which was exacerbated by her chemo. 60 00:02:11,174 --> 00:02:12,349 - Mm-hmm. - Which means that 61 00:02:12,393 --> 00:02:13,524 at any moment, she could be triggered 62 00:02:13,568 --> 00:02:15,439 into a fatal asthma attack. 63 00:02:15,483 --> 00:02:18,094 - Where's her inhaler? - In her mother's purse. 64 00:02:18,138 --> 00:02:19,356 - Jesus. 65 00:02:19,400 --> 00:02:21,010 - So if we don't find Sara soon, 66 00:02:21,053 --> 00:02:22,620 there's a very real possibility 67 00:02:22,664 --> 00:02:24,796 that we will have a dead child on our hands. 68 00:02:24,840 --> 00:02:26,581 - Okay, how do you want to work this? 69 00:02:26,624 --> 00:02:29,671 - Tell me who in Santos' world could be responsible for this. 70 00:02:29,714 --> 00:02:31,977 - All right, so Santos. - Yeah. 71 00:02:32,021 --> 00:02:33,457 - He's part of the Brotherhood. 72 00:02:33,501 --> 00:02:35,242 Lord knows they've pissed off plenty of bad guys. 73 00:02:35,285 --> 00:02:36,547 - Like Preston Webb, 74 00:02:36,591 --> 00:02:38,158 who's definitely a person of interest. 75 00:02:38,201 --> 00:02:39,768 He runs the Marcy Killers. 76 00:02:39,811 --> 00:02:41,770 - And Santos has information on the Brotherhood 77 00:02:41,813 --> 00:02:43,946 that could put Frank Donnelly away for years. 78 00:02:43,989 --> 00:02:46,209 - I'd like to combine forces on this one. 79 00:02:46,253 --> 00:02:50,300 SVU, OC, work this case together. 80 00:02:50,344 --> 00:02:52,737 What do you say, partner? 81 00:02:52,781 --> 00:02:56,611 ♪ 82 00:02:57,481 --> 00:03:00,745 [tense music] 83 00:03:00,789 --> 00:03:07,709 ♪ 84 00:03:45,573 --> 00:03:47,836 Time stamp here is 10:50. 85 00:03:47,879 --> 00:03:51,318 The woman is Rosaria Santos, Sara's mother. 86 00:03:51,361 --> 00:03:52,536 - Neighborhood bodega? 87 00:03:52,580 --> 00:03:54,886 - Right down the street from their house. 88 00:03:54,930 --> 00:03:57,498 So here you see Sara notices this dog 89 00:03:57,541 --> 00:03:59,369 and starts walking toward it. 90 00:03:59,413 --> 00:04:01,197 And when she gets there, it looks like 91 00:04:01,241 --> 00:04:03,721 somebody maybe calls the dog. 92 00:04:03,765 --> 00:04:06,289 As Sara gets close to the corner, 93 00:04:06,333 --> 00:04:08,639 we can see that it's this woman. 94 00:04:08,683 --> 00:04:10,685 You can see that she uses the dog 95 00:04:10,728 --> 00:04:13,078 as a lure to get Sara to come closer. 96 00:04:13,122 --> 00:04:15,733 [tense music] 97 00:04:15,777 --> 00:04:19,650 Perp number one, early 30s, white, baseball cap. 98 00:04:19,694 --> 00:04:21,609 - Facial rec can't get a good read. 99 00:04:21,652 --> 00:04:23,480 - Check out Sara's body language. 100 00:04:23,524 --> 00:04:26,178 - She doesn't know this person. - Yeah, exactly. 101 00:04:26,222 --> 00:04:28,311 All right, perp number two. 102 00:04:30,444 --> 00:04:32,794 No witnesses to ID this guy. 103 00:04:32,837 --> 00:04:35,840 Time stamp ten minutes later at 11:00 a.m. 104 00:04:38,843 --> 00:04:39,975 - Oh, my God. 105 00:04:41,716 --> 00:04:43,892 - They're conscientious about the security cams. 106 00:04:43,935 --> 00:04:45,763 Wearing the hats, obscuring their faces, 107 00:04:45,807 --> 00:04:47,635 and there's no license plate on the car. 108 00:04:47,678 --> 00:04:49,593 - Yeah, these two know what they're doing. 109 00:04:49,637 --> 00:04:52,857 - Human traffickers? - Or stranger abduction. 110 00:04:52,901 --> 00:04:54,946 - Poor girl. 111 00:04:54,990 --> 00:04:56,600 - So let's go down the list we were talking about. 112 00:04:56,644 --> 00:04:58,080 Would the MKs hire them? 113 00:04:58,123 --> 00:05:00,909 - They outsource, we know that from the Brotherhood. 114 00:05:00,952 --> 00:05:03,303 I'll talk to Nova, see what she knows, 115 00:05:03,346 --> 00:05:04,782 and I'll put some pressure on Webb. 116 00:05:04,826 --> 00:05:06,958 He does think you stole $1 million from him. 117 00:05:07,002 --> 00:05:08,438 - How do you want to handle Donnelly? 118 00:05:08,482 --> 00:05:09,657 - Well, he's gonna hear about this, 119 00:05:09,700 --> 00:05:11,876 so, you know, I'll talk to him about it, 120 00:05:11,920 --> 00:05:13,051 gauge his reaction. 121 00:05:13,095 --> 00:05:14,705 - Put a tracker on his car for backup. 122 00:05:14,749 --> 00:05:17,926 - I've asked Detective Velasco from my team to come join us. 123 00:05:17,969 --> 00:05:19,971 He's more than equipped to handle a case like this. 124 00:05:20,015 --> 00:05:21,495 - Okay. 125 00:05:21,538 --> 00:05:24,628 Jet, you and Velasco look into everyone in Sara's orbit. 126 00:05:24,672 --> 00:05:28,763 Cancer center, teachers, neighbors, playmates. 127 00:05:28,806 --> 00:05:31,069 - You good? - I'm good. 128 00:05:31,113 --> 00:05:32,984 - Stress is an asthma trigger. 129 00:05:33,028 --> 00:05:35,813 Without her inhaler, this little girl is in trouble. 130 00:05:35,857 --> 00:05:37,511 - Clock is ticking. - Let's find this kid. 131 00:05:39,339 --> 00:05:40,601 - Trust that discomfort. 132 00:05:40,644 --> 00:05:43,168 It's telling you that you're on unknown terrain, 133 00:05:43,212 --> 00:05:45,780 and that's what makes this work so exciting. 134 00:05:45,823 --> 00:05:47,912 - NYPD, sorry for the disturbance, folks. 135 00:05:47,956 --> 00:05:49,653 - Stay where you are, folks. - Cassandra? 136 00:05:49,697 --> 00:05:51,394 - Excuse me. - There must be some mistake. 137 00:05:51,438 --> 00:05:52,526 - Everyone stay calm. 138 00:05:52,569 --> 00:05:53,657 We're just taking a look around. 139 00:05:53,701 --> 00:05:56,965 - Hi, hi, it's Cassandra Webb. 140 00:05:57,008 --> 00:05:59,402 We met at my fundraiser a while back. 141 00:05:59,446 --> 00:06:00,664 Is there a problem? 142 00:06:00,708 --> 00:06:02,666 Is there something I can help you with? 143 00:06:02,710 --> 00:06:05,190 - Have you seen this little girl? 144 00:06:05,234 --> 00:06:07,149 - I'm sorry? - Sara Santos. 145 00:06:07,192 --> 00:06:10,152 She went missing this morning. 146 00:06:10,195 --> 00:06:15,157 - You're looking for a missing girl in my gallery? 147 00:06:15,200 --> 00:06:19,030 - Do you recognize this girl? 148 00:06:19,074 --> 00:06:20,771 - I've never seen that girl before in my life, 149 00:06:20,815 --> 00:06:23,078 and this is outrageous. 150 00:06:23,121 --> 00:06:29,127 ♪ 151 00:06:29,171 --> 00:06:30,955 - Have a nice day. 152 00:06:30,999 --> 00:06:33,088 - Yeah, I really hope you find her. 153 00:06:38,572 --> 00:06:40,095 They made a mistake. Imagine that. 154 00:06:40,138 --> 00:06:43,054 The NYPD making a mistake. It wouldn't be the first time. 155 00:06:45,143 --> 00:06:48,538 - [crying] 156 00:06:48,582 --> 00:06:51,715 - Mrs. Santos, do you recognize this couple? 157 00:06:51,759 --> 00:06:53,456 - No. - Are you sure? 158 00:06:53,500 --> 00:06:54,675 - Yes. 159 00:06:57,765 --> 00:06:59,810 I only turned around for a minute. 160 00:06:59,854 --> 00:07:03,423 She's usually so good about staying close. 161 00:07:03,466 --> 00:07:05,729 Who'd want to do this to my baby? 162 00:07:05,773 --> 00:07:07,773 Who? 163 00:07:09,516 --> 00:07:13,215 For months, ever since the chemo, 164 00:07:13,258 --> 00:07:17,219 any time she gets upset, she can't breathe. 165 00:07:17,262 --> 00:07:19,482 - Listen, we have a team that's already out there 166 00:07:19,526 --> 00:07:21,353 looking for her, and I'm gonna make sure 167 00:07:21,397 --> 00:07:22,833 that every one of them has this, 168 00:07:22,877 --> 00:07:25,401 so when they find her, they're gonna be ready, okay? 169 00:07:25,445 --> 00:07:26,968 But in the meantime, 170 00:07:27,011 --> 00:07:30,101 is there something of Sara's that we can take with us? 171 00:07:30,145 --> 00:07:33,453 A piece of clothing that she wore recently 172 00:07:33,496 --> 00:07:36,586 that hasn't been washed, a hairbrush, 173 00:07:36,630 --> 00:07:38,066 something like that? 174 00:07:49,686 --> 00:07:52,515 - Detective Velasco. - Sergeant Ayanna Bell. 175 00:07:52,559 --> 00:07:53,560 Thank you so much for being here. 176 00:07:53,603 --> 00:07:54,778 - Of course. 177 00:07:54,822 --> 00:07:55,910 I'm more than happy to help find Sara. 178 00:07:55,953 --> 00:07:57,215 Detective Slootmaekers, here, 179 00:07:57,259 --> 00:07:59,174 found something you're gonna want to see. 180 00:07:59,217 --> 00:08:02,482 - Ted Taylor, he's a janitor at Sara's school. 181 00:08:02,525 --> 00:08:04,135 He was hired through a staffing agency 182 00:08:04,179 --> 00:08:05,746 that didn't do a background check. 183 00:08:05,789 --> 00:08:07,661 - Two counts of statutory rape 184 00:08:07,704 --> 00:08:09,097 on his record from a few years back. 185 00:08:09,140 --> 00:08:10,707 He took a deal for a reduced sentence. 186 00:08:10,751 --> 00:08:12,100 - You think this could be the guy 187 00:08:12,143 --> 00:08:14,319 - from the surveillance footage? - Hard to tell. 188 00:08:14,363 --> 00:08:15,756 But get this. 189 00:08:15,799 --> 00:08:17,279 He's been married to the same woman for six years. 190 00:08:17,322 --> 00:08:18,976 - She stayed with him through both rapes, 191 00:08:19,020 --> 00:08:21,762 - investigations, arrests. - An accomplice. 192 00:08:21,805 --> 00:08:23,677 - A woman with a dog. 193 00:08:25,200 --> 00:08:27,942 - All right, I'll send this to Benson. 194 00:08:30,684 --> 00:08:32,773 - This is Sara's bear. 195 00:08:32,816 --> 00:08:34,557 She takes it everywhere with her. 196 00:08:34,601 --> 00:08:37,778 - [phone rings] - Thank you. 197 00:08:37,821 --> 00:08:39,649 Excuse me. I'll be right back. 198 00:08:39,693 --> 00:08:42,652 [apprehensive music] 199 00:08:42,696 --> 00:08:47,918 ♪ 200 00:08:47,962 --> 00:08:50,834 - You're why this is happening. 201 00:08:50,878 --> 00:08:55,317 You and your Brotherhood. 202 00:08:55,360 --> 00:08:57,362 This is your doing. 203 00:08:57,406 --> 00:08:59,930 You poisoned my family. 204 00:08:59,974 --> 00:09:02,106 You took my Jessie from me. 205 00:09:03,760 --> 00:09:06,589 You did this! 206 00:09:06,633 --> 00:09:09,113 It's your fault! It's your fault, your fault. 207 00:09:09,157 --> 00:09:12,116 [crying] 208 00:09:16,077 --> 00:09:18,296 - Rosaria. 209 00:09:18,340 --> 00:09:20,516 Mrs. Santos, listen. 210 00:09:20,560 --> 00:09:22,605 [tense music] 211 00:09:22,649 --> 00:09:24,825 Does this man look familiar to you? 212 00:09:26,261 --> 00:09:28,261 - That's Ted. 213 00:09:28,261 --> 00:09:29,830 He's a janitor at Sara's school. 214 00:09:29,873 --> 00:09:31,832 - Does Sara know Ted? 215 00:09:31,875 --> 00:09:33,573 - He's friendly to all the kids. 216 00:09:33,616 --> 00:09:35,879 He's always talking to Sara. 217 00:09:35,923 --> 00:09:37,923 Why? 218 00:09:37,923 --> 00:09:42,799 ♪ 219 00:09:42,843 --> 00:09:44,888 - Ted Taylor. 220 00:09:44,932 --> 00:09:47,151 I'll go upstairs. You check down here. 221 00:09:47,195 --> 00:09:54,028 ♪ 222 00:10:23,666 --> 00:10:25,666 [door opening] 223 00:10:25,666 --> 00:10:31,805 ♪ 224 00:10:39,334 --> 00:10:40,378 - Side door! 225 00:10:40,422 --> 00:10:47,168 ♪ 226 00:10:50,084 --> 00:10:51,085 - Freeze! 227 00:10:53,348 --> 00:10:55,785 Where's Sara? Where is she? Where is she? 228 00:10:55,829 --> 00:10:57,482 - I don't know what you're talking about. 229 00:10:57,526 --> 00:10:58,745 - Get up. 230 00:11:00,572 --> 00:11:01,748 - Why'd you run? 231 00:11:01,791 --> 00:11:03,445 - You broke into my house. 232 00:11:03,488 --> 00:11:05,708 - You want to play games, we'll do it your way. 233 00:11:05,752 --> 00:11:07,275 You're under arrest. 234 00:11:12,628 --> 00:11:14,628 . 235 00:11:14,628 --> 00:11:14,630 - We're testing the underwear 236 00:11:14,674 --> 00:11:17,067 that we found at your house for DNA. 237 00:11:17,111 --> 00:11:19,504 - If there's a match to Sara, you're going away for life. 238 00:11:19,548 --> 00:11:21,550 - I told you. - I've no idea where she is. 239 00:11:21,593 --> 00:11:22,812 I was working all morning. 240 00:11:22,856 --> 00:11:24,466 There was a Mother's Day 5K at the school. 241 00:11:24,509 --> 00:11:25,728 - Witnesses? 242 00:11:25,772 --> 00:11:27,425 - You ask any of the parents that were there. 243 00:11:27,469 --> 00:11:28,688 They all saw me. They all know me. 244 00:11:28,731 --> 00:11:31,516 - The box. - Tell us about the box. 245 00:11:31,560 --> 00:11:34,345 - That? - Yeah, that. 246 00:11:34,389 --> 00:11:35,869 - It's just some things I found 247 00:11:35,912 --> 00:11:38,436 from around the school when I was cleaning. 248 00:11:38,480 --> 00:11:40,438 It's got nothing to do with Sara. 249 00:11:40,482 --> 00:11:41,701 - It's got everything to do with Sara. 250 00:11:43,964 --> 00:11:46,923 You're a registered sex offender 251 00:11:46,967 --> 00:11:50,622 who took a job at an elementary school. 252 00:11:51,580 --> 00:11:54,757 [tense music] 253 00:11:54,801 --> 00:11:57,934 Now that's gonna get you ten years minimum. 254 00:11:57,978 --> 00:12:00,284 - You can fix that. 255 00:12:00,328 --> 00:12:03,374 Help us find Sara. 256 00:12:03,418 --> 00:12:04,854 Maybe we help you. 257 00:12:10,164 --> 00:12:11,382 - Um... 258 00:12:13,254 --> 00:12:15,822 About three weeks ago, 259 00:12:15,865 --> 00:12:18,520 I was emptying the garbage, and I saw this guy 260 00:12:18,563 --> 00:12:20,000 lurking across the street in front of the school. 261 00:12:20,043 --> 00:12:22,785 And Sara's dad, Jessie, walked up to him. 262 00:12:22,829 --> 00:12:27,268 They started talking, and things got pretty heated. 263 00:12:27,311 --> 00:12:28,443 - What does that mean, heated? 264 00:12:28,486 --> 00:12:30,532 - They guy beat Jessie up. 265 00:12:30,575 --> 00:12:32,316 Throat punched him, knocked him to the ground, 266 00:12:32,360 --> 00:12:35,580 kicked him, spit on him, it was ugly. 267 00:12:35,624 --> 00:12:37,713 - Can you describe him? 268 00:12:37,757 --> 00:12:41,804 - Average height, short hair, brown, I think. 269 00:12:41,848 --> 00:12:45,329 He had a tattoo on his neck, flames going up the side. 270 00:12:45,373 --> 00:12:47,244 - That's specific. - Very observant. 271 00:12:47,288 --> 00:12:48,593 Why didn't you help Santos? 272 00:12:48,637 --> 00:12:50,944 - I tried to, but he wasn't having it. 273 00:12:50,987 --> 00:12:52,597 - He pushed me away. - And why would he do that? 274 00:12:52,641 --> 00:12:54,512 - I don't know. 275 00:12:54,556 --> 00:12:56,079 Neck tattoo guy ran off. 276 00:12:56,123 --> 00:13:01,563 I tried to call the police, but Jessie wouldn't let me. 277 00:13:01,606 --> 00:13:04,000 He slipped me a Benjamin to forget I saw anything. 278 00:13:08,570 --> 00:13:10,833 - Jet, call the school administration. 279 00:13:10,877 --> 00:13:13,009 See if Taylor actually worked there this morning. 280 00:13:13,053 --> 00:13:14,315 - You think he's our guy? 281 00:13:14,358 --> 00:13:17,057 - My gut says no, but he did say he witnessed 282 00:13:17,100 --> 00:13:19,189 Santos getting a beat down outside the school 283 00:13:19,233 --> 00:13:23,150 a couple weeks back by some guy with a neck tattoo of flames. 284 00:13:23,193 --> 00:13:24,934 - SVU just sent this over. 285 00:13:24,978 --> 00:13:27,894 Security footage from a deli on Fort Washington Avenue. 286 00:13:29,721 --> 00:13:32,724 - Time stamp is an hour before Sara's abduction. 287 00:13:32,768 --> 00:13:34,901 - She was waiting for them. 288 00:13:34,944 --> 00:13:36,903 Wanted to make sure she didn't miss them. 289 00:13:38,426 --> 00:13:41,821 - Still not enough view of her face to ID her, but... 290 00:13:41,864 --> 00:13:43,866 those sneakers she's wearing. 291 00:13:43,910 --> 00:13:45,694 Those are limited edition shoes. 292 00:13:45,737 --> 00:13:47,739 Only a couple hundred pairs in existence. 293 00:13:47,783 --> 00:13:50,481 - Any idea where she got them? - No. 294 00:13:50,525 --> 00:13:52,483 But I know someone who'd know. 295 00:13:52,527 --> 00:13:57,314 ♪ 296 00:13:57,358 --> 00:13:58,968 - I was gonna call, 297 00:13:59,012 --> 00:14:00,709 but I got this new freelance gig. 298 00:14:00,752 --> 00:14:03,103 - Not here about that. 299 00:14:03,146 --> 00:14:05,627 What do you see? 300 00:14:05,670 --> 00:14:07,237 - Chick with a dog. 301 00:14:07,281 --> 00:14:10,066 - Look closer, genius. 302 00:14:10,110 --> 00:14:11,502 - Chick with a small dog. 303 00:14:11,546 --> 00:14:13,156 - She's wearing those limited edition sneakers 304 00:14:13,200 --> 00:14:15,593 you've been after, right? 305 00:14:15,637 --> 00:14:17,204 - Yeah, those are them. 306 00:14:17,247 --> 00:14:19,728 I tried to buy a pair, but they sold out in eight minutes. 307 00:14:19,771 --> 00:14:21,208 Sneaker heads can be fiends. 308 00:14:21,251 --> 00:14:23,079 - I'm gonna need the address of that store. 309 00:14:23,123 --> 00:14:24,472 - May I? 310 00:14:26,256 --> 00:14:29,781 When you get there, make sure you ask for Daniel. 311 00:14:29,825 --> 00:14:33,568 - Got it. - Whoa, is that it? 312 00:14:33,611 --> 00:14:36,179 - A little girl is missing. 313 00:14:36,223 --> 00:14:38,529 - Oh, I'm sorry. 314 00:14:38,573 --> 00:14:41,706 You could've just called if it was just for the sneakers. 315 00:14:41,750 --> 00:14:45,623 - I did. Four times. - Went straight to voicemail. 316 00:14:45,667 --> 00:14:47,277 - [sighs] Damn. 317 00:14:47,321 --> 00:14:48,888 I left the Grey Hat app open. 318 00:14:48,931 --> 00:14:52,195 The new update's cool, but it drains your battery. 319 00:14:54,850 --> 00:14:58,114 Can I take you out to dinner to make up for it? 320 00:15:00,508 --> 00:15:02,292 - I have to go. 321 00:15:02,336 --> 00:15:06,209 ♪ 322 00:15:06,253 --> 00:15:08,908 [buzzer blaring] 323 00:15:10,213 --> 00:15:12,128 - Hey. - Stabler. 324 00:15:12,172 --> 00:15:15,436 Oh, my God, I need you. You heard about Sara? 325 00:15:15,479 --> 00:15:18,308 - I did. 326 00:15:18,352 --> 00:15:19,831 My old partner from SVU 327 00:15:19,875 --> 00:15:21,355 is taking charge of the investigation. 328 00:15:21,398 --> 00:15:22,573 I gonna help her out. 329 00:15:22,617 --> 00:15:23,661 - Oh, thank God. - Thank God you're on it. 330 00:15:23,705 --> 00:15:25,141 - Yeah, now I need your help. 331 00:15:25,185 --> 00:15:26,969 - Yeah, anything. - Anything you need. 332 00:15:27,013 --> 00:15:29,798 Just please, please bring back my daughter. 333 00:15:29,841 --> 00:15:32,540 - Who gave you the beat down outside Sara's school? 334 00:15:34,629 --> 00:15:36,674 - That was nothing. 335 00:15:36,718 --> 00:15:38,633 - What does that mean? - What happened? 336 00:15:38,676 --> 00:15:39,982 - It was a gambling debt. 337 00:15:42,202 --> 00:15:44,682 - Who was it? - I don't know, some muscle. 338 00:15:44,726 --> 00:15:48,817 I paid it off. It has nothing to do with this. 339 00:15:48,860 --> 00:15:51,907 - You sure? - I'm positive. 340 00:15:55,215 --> 00:15:57,043 - Could the Hurley thing have anything to do with this? 341 00:15:57,086 --> 00:15:58,653 - No. 342 00:15:58,696 --> 00:16:00,394 - Any other sideline gigs you got that I don't know about? 343 00:16:00,437 --> 00:16:03,658 - Stabler, no. 344 00:16:05,529 --> 00:16:07,096 - You sure? 345 00:16:07,140 --> 00:16:09,098 - There's nothing I would keep from you 346 00:16:09,142 --> 00:16:12,667 if it would help you get Sara back. 347 00:16:12,710 --> 00:16:15,235 - Okay. 348 00:16:15,278 --> 00:16:16,888 Donnelly wants to see me. 349 00:16:19,587 --> 00:16:21,545 - Hey, do you think... 350 00:16:21,589 --> 00:16:23,025 - I think what? 351 00:16:23,069 --> 00:16:26,028 - You think Donnelly has anything to do with this? 352 00:16:28,248 --> 00:16:30,248 - Do you? 353 00:16:33,601 --> 00:16:35,124 Think on it. Let me know. 354 00:16:35,168 --> 00:16:38,780 ♪ 355 00:16:38,823 --> 00:16:40,912 - Poor Rosaria, man. - Yeah. 356 00:16:40,956 --> 00:16:45,569 - With the kid being sick. - Mother's Day of all days. 357 00:16:45,613 --> 00:16:47,049 - My old partner, Olivia Benson, 358 00:16:47,093 --> 00:16:48,833 is taking the lead in the case. 359 00:16:48,877 --> 00:16:50,792 - Captain Benson? - Yeah. 360 00:16:50,835 --> 00:16:52,054 - Why'd she come to you? 361 00:16:52,098 --> 00:16:53,882 - She knows I'm working out of the 3-7. 362 00:16:53,925 --> 00:16:56,754 - Right. So should I be worried? 363 00:16:56,798 --> 00:16:58,582 - No, you should be glad because she trusts me. 364 00:16:58,626 --> 00:17:00,932 So anytime she goes sniffing around places she shouldn't be, 365 00:17:00,976 --> 00:17:03,152 - I can redirect her. - So what'd you tell her? 366 00:17:03,196 --> 00:17:05,111 - The only thing I know about Santos and the abduction, 367 00:17:05,154 --> 00:17:06,590 which I gotta tell you is nothing. 368 00:17:06,634 --> 00:17:08,070 So, you know, I gotta ask you, 369 00:17:08,114 --> 00:17:09,898 does the Brotherhood have a beef with anybody? 370 00:17:09,941 --> 00:17:11,552 Anyone who would resort to doing stuff like this? 371 00:17:11,595 --> 00:17:12,944 - Not that I know of. 372 00:17:12,988 --> 00:17:14,642 I mean, I can't account for Santos 373 00:17:14,685 --> 00:17:15,860 and everything he might've been up to. 374 00:17:15,904 --> 00:17:16,948 - Yeah, like Hurley and the diamond gig. 375 00:17:16,992 --> 00:17:18,254 - Yeah. I mean, he said that was 376 00:17:18,298 --> 00:17:19,864 only a side hustle, but who the hell knows. 377 00:17:19,908 --> 00:17:21,127 - All right, well, keep your ear out. 378 00:17:21,170 --> 00:17:22,432 - I will, yeah. - Let me... 379 00:17:22,476 --> 00:17:24,478 - Hey, hon. - Hey, boys. 380 00:17:24,521 --> 00:17:25,783 Keep the voices low. 381 00:17:25,827 --> 00:17:28,177 I just got the little trouble maker down. 382 00:17:28,221 --> 00:17:30,397 - Happy Mother's Day. - Thanks. 383 00:17:30,440 --> 00:17:32,007 I guess the champagne brunch 384 00:17:32,051 --> 00:17:33,313 is gonna have to wait till next year. 385 00:17:33,356 --> 00:17:34,705 - Yeah. - [chuckles] 386 00:17:34,749 --> 00:17:36,446 - How's he doing? 387 00:17:36,490 --> 00:17:40,363 - He's good, thanks to you. 388 00:17:40,407 --> 00:17:43,801 - You tell him what we named him? - No. 389 00:17:43,845 --> 00:17:45,803 - No? - Jimmy Too Soon. 390 00:17:45,847 --> 00:17:49,459 - [both laugh] - No, his middle name. 391 00:17:49,503 --> 00:17:52,375 - You didn't tell him? - No. 392 00:17:52,419 --> 00:17:55,117 We gave him your name. 393 00:17:55,161 --> 00:18:00,035 - Frank Elliot Jr. - How you like that? 394 00:18:00,079 --> 00:18:02,603 [sentimental music] 395 00:18:02,646 --> 00:18:03,865 - I'm honored. 396 00:18:07,042 --> 00:18:10,350 - Well, Frank shows up to the hospital, eventually, 397 00:18:10,393 --> 00:18:13,004 and he looks down at his son, and he says, 398 00:18:13,048 --> 00:18:15,355 "I hope he's a good man like my partner." 399 00:18:15,398 --> 00:18:19,794 ♪ 400 00:18:19,837 --> 00:18:21,274 - It's Bridget's idea. 401 00:18:21,317 --> 00:18:23,276 - No, don't believe a word he says, Elliot. 402 00:18:23,319 --> 00:18:25,713 This man with the tough guy act, 403 00:18:25,756 --> 00:18:28,672 he's all cotton candy on the inside. 404 00:18:28,716 --> 00:18:31,414 And beer. Lots of beer. 405 00:18:36,680 --> 00:18:39,074 - I feel for Santos, man. - I really do. 406 00:18:39,118 --> 00:18:41,294 God forbid somebody went after my kid, 407 00:18:41,337 --> 00:18:44,297 or any of my kids, I'd kill them, you know? 408 00:18:44,340 --> 00:18:47,517 But he had a lot of reckless behavior going on. 409 00:18:47,561 --> 00:18:48,997 Don't you think? 410 00:18:49,040 --> 00:18:50,129 - Yeah, I hear you. 411 00:18:50,172 --> 00:18:51,565 I understand what you're saying. 412 00:18:51,608 --> 00:18:53,784 - Not for nothing, but he kind of had this coming. 413 00:18:55,482 --> 00:18:56,570 All right, see ya. 414 00:18:56,613 --> 00:18:59,834 [suspenseful music] 415 00:18:59,877 --> 00:19:07,015 ♪ 416 00:19:10,845 --> 00:19:12,845 . 417 00:19:12,845 --> 00:19:13,674 [indistinct chatter] 418 00:19:16,416 --> 00:19:18,896 - Why do I feel like my footwear is being judged? 419 00:19:18,940 --> 00:19:20,637 - 'Cause it is. - [chuckles] 420 00:19:22,987 --> 00:19:26,469 Excuse me. Sergeant Bell, NYPD. 421 00:19:26,513 --> 00:19:28,645 - You gotta wait in line like everybody else. 422 00:19:28,689 --> 00:19:30,212 - I'm cool with my boots. 423 00:19:30,256 --> 00:19:31,648 This is official police business. 424 00:19:31,692 --> 00:19:33,346 I called about the credit card receipts. 425 00:19:33,389 --> 00:19:34,869 - Oh, yeah. 426 00:19:34,912 --> 00:19:37,480 Sorry, but we gotta protect our customers' privacy. 427 00:19:37,524 --> 00:19:39,395 - Look, a little girl is missing. 428 00:19:39,439 --> 00:19:41,267 We have reason to believe the woman who took her 429 00:19:41,310 --> 00:19:42,920 bought shoes at this store. 430 00:19:42,964 --> 00:19:46,141 Those credit card receipts will help us identify that woman 431 00:19:46,185 --> 00:19:49,144 - and find that little girl. - Okay. Fine. 432 00:19:49,188 --> 00:19:50,885 What do you want me to do? Print every receipt I've got? 433 00:19:50,928 --> 00:19:52,060 That's gonna take a while. 434 00:19:52,103 --> 00:19:54,236 - No need. - There's a much easier way. 435 00:19:54,280 --> 00:19:55,846 - Yo, you can't take that! 436 00:19:55,890 --> 00:19:57,544 Do you see how many customers I've got? 437 00:19:57,587 --> 00:20:01,025 - You're bright. - I'm sure you'll figure it out. 438 00:20:01,069 --> 00:20:02,462 [phone chimes] 439 00:20:02,505 --> 00:20:04,246 [suspenseful music] 440 00:20:04,290 --> 00:20:06,683 Jet, let's go. Donnelly's on the move. 441 00:20:08,859 --> 00:20:12,559 - So what's your take on Donnelly? 442 00:20:12,602 --> 00:20:14,778 - Complicated. 443 00:20:14,822 --> 00:20:16,650 He's charming, he's likeable, 444 00:20:16,693 --> 00:20:19,000 he's scheming, and manipulative. 445 00:20:19,043 --> 00:20:20,610 You get between him and a dollar bill, 446 00:20:20,654 --> 00:20:21,829 you do it at your own peril. 447 00:20:21,872 --> 00:20:23,918 - It sounds like you like him. 448 00:20:25,528 --> 00:20:27,748 - It gets worse. - I think I admire him. 449 00:20:27,791 --> 00:20:30,533 Oh, you know, look, the guy works the gifts 450 00:20:30,577 --> 00:20:32,274 that he's got to get what he wants, 451 00:20:32,318 --> 00:20:35,234 and, uh, he's loyal. 452 00:20:38,541 --> 00:20:40,064 Named his kid after me. 453 00:20:41,718 --> 00:20:43,677 - Wait, what? 454 00:20:43,720 --> 00:20:45,331 He named his kid after you? 455 00:20:45,374 --> 00:20:46,636 - His wife's water broke. 456 00:20:46,680 --> 00:20:48,029 She needed to go to the hospital. 457 00:20:48,072 --> 00:20:49,335 He was off doing whatever the hell he was doing... 458 00:20:49,378 --> 00:20:50,771 - Wow. - So I did it. 459 00:20:50,814 --> 00:20:52,599 - Elliot, I don't even know what do to with that. 460 00:20:52,642 --> 00:20:55,036 That sounds like you guys are getting pretty close there. 461 00:20:55,079 --> 00:20:56,559 - Maybe so, but I have no illusions 462 00:20:56,603 --> 00:20:59,083 about what he is or who he is. 463 00:20:59,127 --> 00:21:01,695 I just think the older I get, I'm beginning to understand 464 00:21:01,738 --> 00:21:05,438 that people are complicated. 465 00:21:05,481 --> 00:21:08,658 - Yeah, ain't that the truth. 466 00:21:11,357 --> 00:21:13,315 [sighs] 467 00:21:13,359 --> 00:21:16,275 [sentimental music] 468 00:21:16,318 --> 00:21:19,234 ♪ 469 00:21:19,278 --> 00:21:20,801 - I think my father staged a shooting 470 00:21:20,844 --> 00:21:22,281 when he was on the job. 471 00:21:25,588 --> 00:21:29,679 - That's, uh, that's... 472 00:21:29,723 --> 00:21:32,160 a lot. 473 00:21:32,203 --> 00:21:33,596 - He was a lot. 474 00:21:35,903 --> 00:21:37,861 But I always admired him as a cop. 475 00:21:39,863 --> 00:21:41,212 - Do you have evidence? 476 00:21:41,256 --> 00:21:43,214 - Not yet, but I know where to get it. 477 00:21:45,304 --> 00:21:48,698 Looks like Donnelly's heading to the Santos house. 478 00:21:48,742 --> 00:21:50,657 - That can't be good. 479 00:21:50,700 --> 00:21:53,790 [tense music] 480 00:21:53,834 --> 00:22:00,971 ♪ 481 00:22:12,940 --> 00:22:15,377 - What was Frank doing here? 482 00:22:15,421 --> 00:22:17,988 - He was just stopping by. - Did he threaten you? 483 00:22:18,032 --> 00:22:20,687 - No, it's not like that. 484 00:22:20,730 --> 00:22:24,125 - Look, whatever you tell us is gonna remain confidential. 485 00:22:24,168 --> 00:22:26,954 I swear it won't get back to him. 486 00:22:26,997 --> 00:22:30,174 - Frank is not the problem. 487 00:22:30,218 --> 00:22:32,612 - Then tell us why he was here. 488 00:22:32,655 --> 00:22:39,619 ♪ 489 00:22:39,662 --> 00:22:42,448 - I received a text an hour ago 490 00:22:42,491 --> 00:22:44,275 from an unknown number. 491 00:22:44,319 --> 00:22:46,408 They sent a video 492 00:22:46,452 --> 00:22:50,194 that said I need to pay them $100,000 to get Sara back. 493 00:22:50,238 --> 00:22:53,023 They said they'd kill her if I go to the police. 494 00:22:53,067 --> 00:22:55,548 I didn't know what to do, 495 00:22:55,591 --> 00:22:57,376 so I asked Frank for the money. 496 00:23:02,511 --> 00:23:03,947 - Okay. 497 00:23:03,991 --> 00:23:06,341 We're gonna need to see that video. 498 00:23:06,385 --> 00:23:13,043 ♪ 499 00:23:14,436 --> 00:23:17,831 - [wheezing] 500 00:23:17,874 --> 00:23:22,357 Mommy, please help me. 501 00:23:29,451 --> 00:23:31,451 . 502 00:23:31,451 --> 00:23:31,322 - [wheezing] 503 00:23:31,366 --> 00:23:35,892 - Mommy, please help me. 504 00:23:35,936 --> 00:23:38,025 [tense music] 505 00:23:38,068 --> 00:23:40,723 They said if you don't 506 00:23:40,767 --> 00:23:43,378 give them the money they want... 507 00:23:45,641 --> 00:23:47,861 I'll never see you again. 508 00:23:47,904 --> 00:23:50,733 [wheezing] 509 00:23:50,777 --> 00:23:53,562 Please, I don't like it here. 510 00:23:55,346 --> 00:23:58,306 I want to go home. 511 00:23:58,349 --> 00:23:59,960 - This job never gets easier, does it? 512 00:24:00,003 --> 00:24:01,962 - Can you get us the location where this was shot? 513 00:24:02,005 --> 00:24:03,572 - Yeah, all I have to do break it down, 514 00:24:03,616 --> 00:24:05,095 enhance the elements, bring the background forward, 515 00:24:05,139 --> 00:24:07,663 and isolate the markers to reveal the location. 516 00:24:07,707 --> 00:24:09,970 - According to the receipts from the sneaker shop, 517 00:24:10,013 --> 00:24:12,625 only ten female customers bought the shoes 518 00:24:12,668 --> 00:24:14,453 the woman in the video was wearing. 519 00:24:14,496 --> 00:24:17,543 One of them, a woman named Stacy Gennaro. 520 00:24:17,586 --> 00:24:19,806 Early 30s, no criminal record, 521 00:24:19,849 --> 00:24:22,243 but her credit card was linked to a pet shop 522 00:24:22,286 --> 00:24:23,505 where she bought the Pomeranian. 523 00:24:23,549 --> 00:24:26,290 - That sounds like our woman. - Last known? 524 00:24:26,334 --> 00:24:27,770 - Her mother's house in Bushwick. 525 00:24:27,814 --> 00:24:29,685 Cho, Maldonado, let's roll. 526 00:24:31,513 --> 00:24:33,994 - [dog barking] 527 00:24:34,037 --> 00:24:35,604 - Maisie, quiet. 528 00:24:35,648 --> 00:24:36,953 - Upstairs bedroom's clear. 529 00:24:36,997 --> 00:24:38,651 - Same with the laundry and bathroom. 530 00:24:38,694 --> 00:24:40,348 - Will you please tell me what's going on here? 531 00:24:40,391 --> 00:24:41,523 Maisie! 532 00:24:41,567 --> 00:24:42,959 - We're looking for your daughter. 533 00:24:43,003 --> 00:24:44,787 We think she may have been involved in a kidnapping. 534 00:24:44,831 --> 00:24:46,093 - Stacy? 535 00:24:46,136 --> 00:24:48,617 She would never do anything like that. 536 00:24:48,661 --> 00:24:50,053 - This your daughter? 537 00:24:51,881 --> 00:24:53,143 - Oh, my God. 538 00:24:54,623 --> 00:24:57,539 What has she done? This is Ramon's fault. 539 00:24:57,583 --> 00:24:59,280 I knew he would get her into trouble. 540 00:24:59,323 --> 00:25:01,543 - Who's Ramon? - Her boyfriend. 541 00:25:01,587 --> 00:25:03,023 - Is he the one in the video with her? 542 00:25:03,066 --> 00:25:06,156 - I can't see his face, but I know that's him. 543 00:25:06,200 --> 00:25:08,985 - What's Ramon's last name? - I don't know. 544 00:25:09,029 --> 00:25:10,291 Stacy knows I disapprove, 545 00:25:10,334 --> 00:25:12,336 so she doesn't tell me anything. 546 00:25:12,380 --> 00:25:14,208 He's part of a gang. 547 00:25:14,251 --> 00:25:15,992 I hear he goes by Smokey. 548 00:25:16,036 --> 00:25:18,342 - Mrs. Gennaro, this is really important. 549 00:25:18,386 --> 00:25:20,910 Do you have a photo of Smokey? 550 00:25:20,954 --> 00:25:27,613 ♪ 551 00:25:28,744 --> 00:25:30,224 - What's happening there? 552 00:25:30,267 --> 00:25:32,879 - I pulled the MPEG metadata from the ransom video, 553 00:25:32,922 --> 00:25:34,924 and I extracted a location. It's still scanning. 554 00:25:37,666 --> 00:25:40,539 Oh, looks like she's somewhere in Queens. 555 00:25:40,582 --> 00:25:42,628 - All right, well, that narrows it down. 556 00:25:42,671 --> 00:25:43,803 - Can you get any closer? 557 00:25:43,846 --> 00:25:45,500 - It's gonna take a minute. 558 00:25:48,416 --> 00:25:50,200 - Yup. - Stacy Gennaro was dating 559 00:25:50,244 --> 00:25:53,160 a guy named Ramon, street name Smokey. 560 00:25:53,203 --> 00:25:54,727 Take a look at that photo. 561 00:25:54,770 --> 00:25:56,685 - Got it. - Might have something for you. 562 00:25:59,253 --> 00:26:01,211 Well, that fits the description of the guy who gave 563 00:26:01,255 --> 00:26:03,474 Santos the beat down outside Sara's school. 564 00:26:03,518 --> 00:26:05,259 - Yeah, her mom said he's in a gang. 565 00:26:05,302 --> 00:26:07,000 Find out which one. 566 00:26:07,043 --> 00:26:09,611 - Okay, so look up a guy named Ramon. 567 00:26:09,655 --> 00:26:14,094 He's a gangbanger. Street name of Smokey. 568 00:26:14,137 --> 00:26:16,139 - Ah, Ramon Sosa. 569 00:26:16,183 --> 00:26:17,924 Member of the Dominican street gang, 570 00:26:17,967 --> 00:26:19,665 - the Rebenga Cartel. - What's their deal? 571 00:26:19,708 --> 00:26:22,058 - Drugs, mainly. - Heroin, specifically. 572 00:26:22,102 --> 00:26:24,234 They're in association with a Mexican cartel. 573 00:26:24,278 --> 00:26:26,889 - They launder their money through real estate. 574 00:26:28,978 --> 00:26:31,590 - Get the addresses of their properties. 575 00:26:32,982 --> 00:26:34,810 - Uh, there's at least ten addresses here. 576 00:26:34,854 --> 00:26:36,551 I'll cross-check them with the metadata. 577 00:26:39,032 --> 00:26:41,121 It's no good. There are seven addresses here 578 00:26:41,164 --> 00:26:43,776 that fall right within the radius of the metadata. 579 00:26:43,819 --> 00:26:45,429 - There's no time to go knocking on doors. 580 00:26:45,473 --> 00:26:46,822 - No. 581 00:26:48,998 --> 00:26:52,654 Zoom in on that right there. See what I see? 582 00:26:52,698 --> 00:26:54,525 - What do you see? - That's a Jewish museum. 583 00:26:54,569 --> 00:26:55,962 It's across the street from that one. 584 00:26:56,005 --> 00:26:59,139 - Hey, pull up the ransom video. - Mm-hmm. 585 00:26:59,182 --> 00:27:00,880 - Now I want you to look through the window, 586 00:27:00,923 --> 00:27:03,622 behind Sara, and on the edge of that building. 587 00:27:03,665 --> 00:27:05,928 What do you see? What does it look like? 588 00:27:05,972 --> 00:27:07,234 - Star of David. 589 00:27:09,062 --> 00:27:10,324 - I think so. 590 00:27:10,367 --> 00:27:17,287 ♪ 591 00:27:22,031 --> 00:27:24,031 We're here. 592 00:27:24,031 --> 00:27:24,555 - Okay, we're ten minutes out. 593 00:27:24,599 --> 00:27:28,081 Stand down, wait for back up. Stabler? 594 00:27:30,213 --> 00:27:32,213 - Copy. 595 00:27:32,213 --> 00:27:35,175 [siren wailing] 596 00:27:35,218 --> 00:27:37,090 Ten minutes. 597 00:27:37,133 --> 00:27:39,832 - So Santos had beef with the Rebenga Cartel. 598 00:27:39,875 --> 00:27:41,703 - It's either Santos or the Brotherhood. 599 00:27:41,747 --> 00:27:42,878 - Okay, but if it is the Brotherhood, 600 00:27:42,922 --> 00:27:45,707 why slap down such a small timer? 601 00:27:45,751 --> 00:27:47,230 - I can't answer that. 602 00:27:51,365 --> 00:27:53,019 It's been six hours since this kid went missing. 603 00:27:53,062 --> 00:27:54,542 - Let's go. 604 00:27:54,585 --> 00:28:01,680 ♪ 605 00:28:07,250 --> 00:28:08,774 - NYPD! 606 00:28:08,817 --> 00:28:15,955 ♪ 607 00:28:28,271 --> 00:28:30,271 - Clear. 608 00:28:32,188 --> 00:28:34,188 - Clear. 609 00:28:38,412 --> 00:28:40,414 [clattering] 610 00:28:40,457 --> 00:28:47,377 ♪ 611 00:29:05,004 --> 00:29:06,048 Psst. 612 00:29:09,878 --> 00:29:12,141 NYPD. Show yourself now. 613 00:29:13,795 --> 00:29:15,797 Hands. Slow. Hands. 614 00:29:15,841 --> 00:29:17,930 Show me your hands. Show me your hands. 615 00:29:17,973 --> 00:29:19,279 Where's the girl? Where's Sara? 616 00:29:19,322 --> 00:29:20,802 - I don't know what you're talking about. 617 00:29:20,846 --> 00:29:22,846 - You don't know what I'm talking about? 618 00:29:22,846 --> 00:29:22,848 - Who are you? - Eddie. 619 00:29:22,891 --> 00:29:24,284 - Eddie who? - Alvarez. 620 00:29:24,327 --> 00:29:25,720 - Eddie Alvarez, you're the prime suspect 621 00:29:25,764 --> 00:29:27,069 in the kidnapping of a young girl. 622 00:29:27,113 --> 00:29:28,767 - A nine-year-old girl who needs her medication. 623 00:29:28,810 --> 00:29:30,029 Where is she? Where is she, Eddie? 624 00:29:30,072 --> 00:29:31,639 - Hands. - I don't know. 625 00:29:31,682 --> 00:29:34,250 Look, I work nights. I am never home. 626 00:29:34,294 --> 00:29:36,470 If you can call this dump a home. 627 00:29:36,513 --> 00:29:37,688 - Why are you hiding? 628 00:29:37,732 --> 00:29:39,386 - I heard a noise. I got scared. 629 00:29:39,429 --> 00:29:40,691 You can look around. 630 00:29:40,735 --> 00:29:41,823 You'll see there's nothing here. 631 00:29:41,867 --> 00:29:43,129 - Who else lives here? 632 00:29:43,172 --> 00:29:45,827 - Squatters, transients, I find needles around. 633 00:29:45,871 --> 00:29:47,133 - Okay, where are they? 634 00:29:47,176 --> 00:29:48,656 - Some of them keep their stuff downstairs. 635 00:29:48,699 --> 00:29:50,136 - You can look around. - Show us. 636 00:29:50,179 --> 00:29:55,228 ♪ 637 00:29:55,271 --> 00:29:56,751 What is that? 638 00:29:56,795 --> 00:29:59,188 - That's nothing. - They're down here. 639 00:30:01,147 --> 00:30:04,759 - Kitchen, first floor. - Where's the kitchen? 640 00:30:04,803 --> 00:30:06,239 - This room used to be the kitchen 641 00:30:06,282 --> 00:30:07,893 back when this was a commercial space. 642 00:30:11,070 --> 00:30:13,507 - This was a commercial space? 643 00:30:13,550 --> 00:30:15,117 On this block? 644 00:30:18,381 --> 00:30:20,035 - [groans] 645 00:30:24,344 --> 00:30:26,868 - Give me your hands. - Give me your hands! 646 00:30:26,912 --> 00:30:28,870 All right, stay there. 647 00:30:28,914 --> 00:30:36,008 ♪ 648 00:30:37,923 --> 00:30:41,709 - Oh, Sara. Are you okay? 649 00:30:41,752 --> 00:30:43,189 - [wheezing] - Can you breathe? 650 00:30:43,232 --> 00:30:45,191 - Help me please. - You're okay now, honey. 651 00:30:45,234 --> 00:30:48,455 I brought your inhaler. Yeah, you're safe now. 652 00:30:48,498 --> 00:30:49,804 - Thank you. 653 00:30:53,286 --> 00:30:54,678 - You're okay? 654 00:30:54,722 --> 00:30:59,683 ♪ 655 00:30:59,727 --> 00:31:02,861 - [groaning] 656 00:31:04,645 --> 00:31:06,777 - Sara, I'll be right back. 657 00:31:09,084 --> 00:31:11,826 - Freeze, hands up. - Please, don't shoot. 658 00:31:14,611 --> 00:31:16,611 . 659 00:31:16,611 --> 00:31:16,657 [suspenseful music] 660 00:31:16,700 --> 00:31:19,051 - I got three inside. - One I shot in the leg. 661 00:31:19,094 --> 00:31:20,400 He's gonna need a bus. 662 00:31:20,443 --> 00:31:21,575 - How's she doing? 663 00:31:21,618 --> 00:31:23,316 - Her breathing is okay, thank God. 664 00:31:23,359 --> 00:31:26,406 [indistinct chatter] 665 00:31:26,449 --> 00:31:33,587 ♪ 666 00:31:45,947 --> 00:31:47,296 - [groans] 667 00:31:47,340 --> 00:31:51,083 What you did for me and my family, Stabler. 668 00:31:51,126 --> 00:31:53,955 - Look, you're my brother. - All right, you're my brother. 669 00:31:53,999 --> 00:31:55,783 You would've done the same for me, right? 670 00:31:55,826 --> 00:31:57,611 - Yeah, of course. - All right, good. 671 00:31:57,654 --> 00:31:58,655 I got a couple minutes with you. 672 00:31:58,699 --> 00:32:00,657 - We gotta talk. - Okay. What's up? 673 00:32:00,701 --> 00:32:01,963 - Why were you covering for Sosa? 674 00:32:02,007 --> 00:32:03,008 - Hey. 675 00:32:03,051 --> 00:32:05,051 - Why were you covering for Sosa? 676 00:32:05,051 --> 00:32:05,488 - I wasn't covering for him. 677 00:32:05,532 --> 00:32:07,447 I thought he was gonna kill my daughter. 678 00:32:07,490 --> 00:32:09,188 Thought if it was him who had her, 679 00:32:09,231 --> 00:32:11,625 you guys start sniffing around, he was gonna kill her for sure. 680 00:32:11,668 --> 00:32:13,757 He's a monster. You don't know Sosa. 681 00:32:13,801 --> 00:32:15,063 He's out of his mind. 682 00:32:15,107 --> 00:32:17,152 - So why'd you rip him off in the first place? 683 00:32:17,196 --> 00:32:19,763 - You kidding? - That was all Donnelly. 684 00:32:19,807 --> 00:32:21,809 I didn't know anything about it. 685 00:32:21,852 --> 00:32:25,639 He ripped off the Rebenga Cartel's heroin. 686 00:32:25,682 --> 00:32:28,772 - Donnelly by himself? - Yeah. 687 00:32:28,816 --> 00:32:30,818 - I didn't know anything about it until the day 688 00:32:30,861 --> 00:32:33,125 that Ramon showed up at Sara's school starting trouble. 689 00:32:33,168 --> 00:32:34,822 - So why didn't you tell him you had nothing to do with it? 690 00:32:34,865 --> 00:32:36,998 - It wouldn't have mattered. 691 00:32:37,042 --> 00:32:39,087 To him, the Brotherhood, we're all the same. 692 00:32:39,131 --> 00:32:41,742 [tense music] 693 00:32:41,785 --> 00:32:43,309 Okay, I thought Donnelly was gonna take care of it. 694 00:32:43,352 --> 00:32:44,440 It was his mess. 695 00:32:44,484 --> 00:32:45,746 I thought he was gonna clean it up. 696 00:32:45,789 --> 00:32:48,618 - Let me tell you something about Donnelly. 697 00:32:48,662 --> 00:32:51,360 Donnelly cares about Donnelly. 698 00:32:51,404 --> 00:32:52,971 He's gonna get us all killed. 699 00:32:55,843 --> 00:32:57,714 I don't know what to do, man. 700 00:33:02,154 --> 00:33:04,547 - I want to wear a wire. 701 00:33:04,591 --> 00:33:06,027 - What? 702 00:33:06,071 --> 00:33:07,942 - I'll wear a wire. - I'll get him to talk. 703 00:33:07,986 --> 00:33:09,596 - I don't know, that's risky. 704 00:33:09,639 --> 00:33:11,424 You know, you having been in jail. 705 00:33:11,467 --> 00:33:13,078 He's gonna be on high alert. 706 00:33:13,121 --> 00:33:15,036 - I don't care. 707 00:33:15,080 --> 00:33:17,386 It's the only way to get him off for good. 708 00:33:17,430 --> 00:33:20,041 Enough is enough. 709 00:33:20,085 --> 00:33:24,350 As long as he's out there, none of us are safe. 710 00:33:24,393 --> 00:33:29,920 ♪ 711 00:33:34,012 --> 00:33:36,144 - So how'd it feel working an SVU case again? 712 00:33:36,188 --> 00:33:39,147 - Thought this was an OC case? - [chuckles] 713 00:33:41,715 --> 00:33:43,760 - It's always good to work with you, Liv. 714 00:33:45,936 --> 00:33:48,591 - And how's your search for the truth going? 715 00:33:48,635 --> 00:33:52,030 - How's that? - With your dad. 716 00:33:54,728 --> 00:33:59,472 - [sighs] - Long, complicated, painful. 717 00:33:59,515 --> 00:34:03,128 - Hey. - Well. 718 00:34:03,171 --> 00:34:05,739 - Ain't this a treat. - Yeah. 719 00:34:05,782 --> 00:34:07,393 - The indominable Captain Benson 720 00:34:07,436 --> 00:34:09,177 at the lowly 3-7. 721 00:34:09,221 --> 00:34:12,876 - Oh, I'm just playing Uber driver for my old partner. 722 00:34:12,920 --> 00:34:15,879 - Hey, gotta personally thank you, 723 00:34:15,923 --> 00:34:17,925 both of youse for doing such a hell of a job 724 00:34:17,968 --> 00:34:20,101 bringing Sara Santos back home. 725 00:34:20,145 --> 00:34:21,929 - Well, we were just doing our job, 726 00:34:21,972 --> 00:34:26,412 and I'm just glad that we could help out a fellow cop. 727 00:34:26,455 --> 00:34:28,283 - Yeah, well, I sleep a lot better at night 728 00:34:28,327 --> 00:34:29,676 knowing somebody like you is in charge. 729 00:34:29,719 --> 00:34:31,417 - [laughs] 730 00:34:31,460 --> 00:34:33,854 Well, I gotta tell you, I'm a little jealous 731 00:34:33,897 --> 00:34:35,334 because Elliot here tells me 732 00:34:35,377 --> 00:34:38,554 that you're the second best partner that he ever had. 733 00:34:38,598 --> 00:34:40,121 - Really? 734 00:34:40,165 --> 00:34:41,949 I have to work on changing his mind about that. 735 00:34:41,992 --> 00:34:43,907 See if I can't make myself number one. 736 00:34:48,303 --> 00:34:50,566 - Night, kids. - Night. 737 00:34:50,610 --> 00:34:57,747 ♪ 738 00:35:18,464 --> 00:35:21,902 - Adam, it's me. 739 00:35:27,864 --> 00:35:29,779 I'm sorry I was weird. 740 00:35:32,869 --> 00:35:36,221 When you didn't call, 741 00:35:36,264 --> 00:35:38,440 I thought you were blowing me off. 742 00:35:41,530 --> 00:35:43,663 I guess I freaked out a little. 743 00:35:43,706 --> 00:35:46,666 [pensive music] 744 00:35:46,709 --> 00:35:50,496 ♪ 745 00:35:50,539 --> 00:35:51,714 Okay. 746 00:35:59,244 --> 00:36:00,506 [phone buzzes] 747 00:36:00,549 --> 00:36:07,426 ♪ 748 00:37:12,230 --> 00:37:14,232 - Cool-looking gun, right? 749 00:37:14,275 --> 00:37:16,669 Want to fire it? 750 00:37:16,712 --> 00:37:18,410 You're gonna be great. You're gonna be a natural. 751 00:37:18,453 --> 00:37:19,759 Fire right at that tree. 752 00:37:19,802 --> 00:37:21,935 So what you want to do, 753 00:37:21,978 --> 00:37:24,503 is you want to take this, put your hands here. 754 00:37:27,941 --> 00:37:29,986 Look down the barrel right there, 755 00:37:30,030 --> 00:37:32,989 straight at that tree. Pull just like that, okay? 756 00:37:33,033 --> 00:37:34,513 Think you can handle that? 757 00:37:40,823 --> 00:37:42,434 There you go. There you go. [gunshot] 758 00:37:42,477 --> 00:37:44,784 [laughs] 759 00:37:44,827 --> 00:37:51,791 ♪ 760 00:37:51,834 --> 00:37:54,184 Oh, El, you creamed it. 761 00:37:54,228 --> 00:37:57,710 Look at that, you practically split it in two. 762 00:37:57,753 --> 00:37:59,189 Kid, you practically hit it 763 00:37:59,233 --> 00:38:00,321 right through the knob in there. 764 00:38:00,365 --> 00:38:02,367 That's impressive for your first shot. 765 00:38:02,410 --> 00:38:05,413 Very proud of you, boy. Very proud of you. 766 00:38:05,457 --> 00:38:12,377 ♪ 767 00:38:29,045 --> 00:38:30,612 - Have you set a date? 768 00:38:33,311 --> 00:38:35,443 - I'm sorry. - From the demolition. 769 00:38:35,487 --> 00:38:37,663 You're from the construction team, right? 770 00:38:37,706 --> 00:38:41,493 - No, no, I used to live here a thousand years ago. 771 00:38:41,536 --> 00:38:45,018 - Oh, what's your name? - Elliot Stabler. 772 00:38:45,061 --> 00:38:46,628 - Ah, I don't recognize the name, 773 00:38:46,672 --> 00:38:50,850 but take a good look 'cause they're tearing it all down. 774 00:38:50,893 --> 00:38:54,506 I lived here for 20 years. It's sad. 775 00:38:54,549 --> 00:38:56,769 - Yeah. 776 00:38:56,812 --> 00:38:58,901 - Have things changed a lot? 777 00:39:01,251 --> 00:39:03,079 - More than you could imagine. 778 00:39:05,560 --> 00:39:07,560 - Yeah. 779 00:39:10,913 --> 00:39:13,438 [phone buzzing] 780 00:39:16,702 --> 00:39:18,617 - Yeah. 781 00:39:18,660 --> 00:39:22,490 - Jerry Saltz was there from "New York" magazine. 782 00:39:22,534 --> 00:39:25,145 I can only imagine the write-up he's gonna do. 783 00:39:25,188 --> 00:39:28,714 - Hey, I'll talk to Saltz. - It's not about him. 784 00:39:28,757 --> 00:39:31,543 You know how hard I've worked to build my business. 785 00:39:31,586 --> 00:39:37,418 You know how long it's taken me to get people to respect me. 786 00:39:37,462 --> 00:39:39,333 - I don't care what these other people think about us. 787 00:39:39,377 --> 00:39:41,857 - I care. 788 00:39:41,901 --> 00:39:46,427 I care. People in my world care. 789 00:39:46,471 --> 00:39:48,516 - I can't help it if the police break in to... 790 00:39:48,560 --> 00:39:52,433 - You can't help it? Really? - That's funny. 791 00:39:52,477 --> 00:39:55,088 The police never used to be a problem. 792 00:40:00,093 --> 00:40:01,747 - I'm going for a ride. 793 00:40:01,790 --> 00:40:02,922 - You know, the man I married 794 00:40:02,965 --> 00:40:05,533 would never have allowed this to happen. 795 00:40:05,577 --> 00:40:08,667 I mean, first, people steal $2 million from us, 796 00:40:08,710 --> 00:40:10,277 and you just let that slide. 797 00:40:10,320 --> 00:40:11,670 And then the cops show up 798 00:40:11,713 --> 00:40:14,368 trying to intimidate me in my gallery, 799 00:40:14,412 --> 00:40:16,936 and it doesn't even occur to you 800 00:40:16,979 --> 00:40:19,460 to stand up for me. 801 00:40:19,504 --> 00:40:22,463 [tense music] 802 00:40:22,507 --> 00:40:28,948 ♪ 803 00:40:28,991 --> 00:40:31,646 - Hey, Nova, it's time. 804 00:40:41,177 --> 00:40:42,309 - What's up? 805 00:40:44,790 --> 00:40:47,314 What's up? 806 00:40:47,357 --> 00:40:49,751 - The cash that Donnelly gave Rosaria. 807 00:40:49,795 --> 00:40:51,927 Joe was logging it, and the serial numbers 808 00:40:51,971 --> 00:40:54,626 matched the money that you and Donnelly dropped at Ulrich's. 809 00:40:58,368 --> 00:41:00,109 - Donnelly robbed Ulrich. 810 00:41:00,153 --> 00:41:01,850 He's setting you up to take the fall. 811 00:41:01,894 --> 00:41:09,031 ♪ 812 00:41:13,166 --> 00:41:16,082 [dramatic music] 813 00:41:16,125 --> 00:41:23,263 ♪ 814 00:41:43,239 --> 00:41:46,373 [wolf howls] 58242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.