All language subtitles for Kansan.Vihollinen.S01E01.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-TOOSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,520 --> 00:00:44,040 (Ovelle koputetaanja ovi aukeaa.) 2 00:00:44,200 --> 00:00:47,080 (Janika:) Katja, ootko hereillĂ€?- En. 3 00:00:47,240 --> 00:00:50,360 Mun on mentĂ€vĂ€. MyöhĂ€styt...-Mulla on herĂ€tys. 4 00:00:50,520 --> 00:00:55,200 JĂ€tit puhelimen alas, eikĂ€ seherĂ€ttĂ€nyt. Otatko kahvia? 5 00:00:59,360 --> 00:01:04,480 PÀÀsiskö noi kirjat sun huoneeseenasti? -En tiedĂ€, haluanko niitĂ€. 6 00:01:04,640 --> 00:01:09,880 Laitoin sen lataukseen. Miksipakkasit ne? -Jos tarviin niitĂ€. 7 00:01:10,040 --> 00:01:14,320 Ei tossa oo jĂ€rkeĂ€. -Joo.(Toistuvia viestiÀÀniĂ€.) 8 00:01:19,160 --> 00:01:24,120 Oho, sĂ€ oot suosittu.NĂ€hdÀÀn kohta. 9 00:02:22,280 --> 00:02:26,560 Jos hyviĂ€ puolia haetaan,niin verkkojuttu klikatoi. 10 00:02:27,840 --> 00:02:31,800 MitĂ€ sun pÀÀssĂ€ liikkui?-NĂ€ytĂ€ mun virhe. 11 00:02:31,960 --> 00:02:35,320 VĂ€itit Tolosta valehtelijaksi. 12 00:02:36,400 --> 00:02:40,480 Stadion on kaupungin hanke.(Katja:) Tolonen lupasi miljoonan. 13 00:02:40,640 --> 00:02:45,320 Valehtelu on uutinen. -Ennenidoleitamme olivat tiedemiehet, - 14 00:02:45,480 --> 00:02:50,080 mutta nyt alustalla ovat koulunsakesken jĂ€ttĂ€neet alfaurokset, - 15 00:02:50,240 --> 00:02:55,160 jotka osaavat vain potkia palloa.-MĂ€ vĂ€hĂ€n vĂ€ritin. 16 00:02:55,320 --> 00:03:00,920 Eikö mennyt yli?-Et voi poimia yhtĂ€ lausetta. 17 00:03:01,080 --> 00:03:06,240 Kaupunkia saa vĂ€hĂ€n parjata, muttaTolonen. Tajuatko, kuka se on? 18 00:03:06,400 --> 00:03:09,320 Jeesus. -Melkein tĂ€ssĂ€ kaupungissa. 19 00:03:09,480 --> 00:03:12,760 Jos tykkÀÀ jalkapallosta.-Miksi kirjoitat siitĂ€? 20 00:03:12,920 --> 00:03:19,040 Sami, riittĂ€iskö jo? -Yritin auttaa,mutta ehkĂ€ sĂ€ haluat vihapostia. 21 00:03:19,200 --> 00:03:23,920 Katja,pÀÀtoimittaja haluaa nĂ€hdĂ€ sut. 22 00:03:36,440 --> 00:03:39,600 (Juha:) Katja, tuu sisÀÀn. 23 00:03:41,000 --> 00:03:43,320 Istu alas. -Kiitti. 24 00:03:43,480 --> 00:03:45,640 Kahvia? -Ei, kiitos. 25 00:03:50,120 --> 00:03:55,720 Miten sĂ€ voit?Kommenteissa on rajua tekstiĂ€. 26 00:03:55,880 --> 00:03:59,080 En mĂ€ niin herkkĂ€ ole.-Hesarissa tottui. 27 00:03:59,240 --> 00:04:06,400 Se on samanlaista joka paikassa.-Me otetaan tÀÀ vakavasti. 28 00:04:06,560 --> 00:04:11,760 Jos yhtÀÀn pelkÀÀt...-Ei, kyllĂ€ tÀÀ pian rauhoittuu. 29 00:04:11,920 --> 00:04:15,520 Sitten ne kiukutteleejostain muusta. -Niin. 30 00:04:15,680 --> 00:04:22,240 Luin sen jutun. Kirjoitat hyvin etkĂ€jĂ€tĂ€ ketÀÀn kylmĂ€ksi. Se on hyvĂ€, - 31 00:04:22,400 --> 00:04:26,680 mutta tĂ€n olisin halunnut nĂ€hdĂ€.-Yritin tavoittaa sut. 32 00:04:26,840 --> 00:04:31,040 En syytĂ€ ketÀÀn vaan selvitĂ€n,mitĂ€ tapahtui. 33 00:04:31,200 --> 00:04:37,400 Miten juttu syntyi? -Se lĂ€htitoisesta jutusta. PĂ€ivystin yöllĂ€. 34 00:04:41,800 --> 00:04:43,400 (Puhelin soi.) 35 00:04:54,800 --> 00:04:59,800 Haloo? -Soili tĂ€ssĂ€.Saatiin ilmoitus tulipalosta. 36 00:04:59,960 --> 00:05:03,480 Samuli Tolosen huvila. -Joo? 37 00:05:03,640 --> 00:05:07,920 Jalkapalloilija. -Ai niin, se. 38 00:05:08,080 --> 00:05:12,880 Okei, tuleeko kuvaaja?-SĂ€ kuvaat ite. 39 00:05:13,040 --> 00:05:16,480 Ok. Moi. -Moi. 40 00:05:24,840 --> 00:05:31,520 (Palomies:) NĂ€ytĂ€tkö valoa?Poliisi! Tarvitaan apua tÀÀllĂ€! 41 00:05:44,280 --> 00:05:48,720 Hei, Katja Salonen Aamusanomista.-Odota hetki siinĂ€. 42 00:05:48,880 --> 00:05:51,800 Niin? -MitĂ€ tapahtui? 43 00:05:51,960 --> 00:05:55,760 Saunarakennus on kohtasammutettu. -Oliko ihmisiĂ€? 44 00:05:55,920 --> 00:05:59,560 Ei ilmeisesti.-Onko syttymissyy tiedossa? 45 00:05:59,720 --> 00:06:04,960 Kysy palomestarilta, mutta meekauemmas. -Saanko sun nimen? 46 00:06:05,120 --> 00:06:08,840 Elias Aro, rikoskonstaapeli.-Voinko ottaa kuvia? 47 00:06:09,000 --> 00:06:14,440 Ota siitĂ€. ÄlĂ€ mee lĂ€hemmĂ€s.MĂ€ lĂ€hen tuleen. 48 00:06:18,480 --> 00:06:23,520 (Juha:) Se oli hyvĂ€ sauna.-Tunnet siis Tolosen. 49 00:06:23,680 --> 00:06:28,160 Oisin voinut olla tuolla.Nyt en ollut. 50 00:06:28,320 --> 00:06:33,360 MitĂ€ tĂ€stĂ€? -Sen jĂ€lkeense muuttui mielenkiintoiseksi. 51 00:06:34,680 --> 00:06:38,480 (Pekka:) Anna sen mennĂ€.JĂ€tkĂ€t, lopettakaa! 52 00:06:38,640 --> 00:06:42,560 (Samuli:) Et mee minnekÀÀn!(Pekka:) Anna sen mennĂ€. 53 00:06:42,720 --> 00:06:45,840 Samppa...-Kerro nyt, mua kiinnostaa. 54 00:06:47,000 --> 00:06:49,880 Milloin susta tuli vitun nössö? 55 00:06:50,040 --> 00:06:54,280 (Kristian:) Ai, saatana!(Pormestari:) Lopeta! 56 00:06:54,440 --> 00:06:58,840 Oikeesti. LĂ€hde sĂ€ kotiin.Mee sisĂ€lle. 57 00:07:02,080 --> 00:07:08,320 Anteeksi. Katja Salonen Aamu-sanomista. Voinko kysyĂ€ jotakin? 58 00:07:14,920 --> 00:07:21,560 (Juha:) "SyttymissyytĂ€ ei tiedetĂ€.Henkilövahinkoja ei tullut." 59 00:07:21,720 --> 00:07:26,760 Miten tÀÀ liittyy printtijuttuun?-MeillĂ€ oli toimituskokous. 60 00:07:26,920 --> 00:07:33,160 Sovittiin, ettĂ€ Katja tutkiijuttua tarkemmin. -Miksi? 61 00:07:33,320 --> 00:07:38,720 SiitĂ€ keskusteltiin.(Soili:) Normaaliin tapaan. 62 00:07:38,880 --> 00:07:44,600 Juttu tulipalosta oli netissĂ€. EntĂ€printti? (Soili:) Huomiseen lehteen. 63 00:07:45,720 --> 00:07:50,280 "Entinen jalkapalloilija Tolonen"?-SehĂ€n on lopettanut. 64 00:07:50,440 --> 00:07:53,320 JalkapallotĂ€hti.(Katja:) Sulle jumala. 65 00:07:53,480 --> 00:07:59,840 MeidĂ€n lukijat tietÀÀ, kuka hĂ€n on.-MĂ€ korjaan. EntĂ€ otsikko? 66 00:08:00,000 --> 00:08:03,560 "Tulipalo Tolosen huvilalla."-SiinĂ€ kerrotaan kaikki. 67 00:08:03,720 --> 00:08:06,240 Ennen se oli hyvĂ€ asia. 68 00:08:06,400 --> 00:08:10,840 Miten olisi "tulipalo riehui"?-"Juhlat saivat Ă€kkilopun." 69 00:08:11,000 --> 00:08:14,800 "Pelastuslaitosta odotti jĂ€rkytys."-JĂ€rkyttikö se? 70 00:08:14,960 --> 00:08:18,920 PalomiehiĂ€? HeitĂ€ se nĂ€ky odotti. 71 00:08:19,080 --> 00:08:24,200 "Saunailta pÀÀttyi yllĂ€ttĂ€vĂ€sti."-"LĂ€mmitĂ€tkö saunasi vÀÀrin?" 72 00:08:24,360 --> 00:08:29,240 "Ei kannattaisi." -"Tolosenyöllisille juhlille Ă€kkiloppu," - 73 00:08:29,400 --> 00:08:33,640 "poliisi vaitonainen."-Tappelua ei oo mainittu. 74 00:08:33,800 --> 00:08:38,720 (Soili:) MitĂ€ sanoisit?-SelvitĂ€n, mitĂ€ tapahtui. 75 00:08:38,880 --> 00:08:43,520 HyvĂ€ kysymys.Olit siellĂ€. KetĂ€ lyötiin? 76 00:08:43,680 --> 00:08:46,720 En mĂ€ tiedĂ€.-KeitĂ€ muita siellĂ€ oli? 77 00:08:46,880 --> 00:08:51,320 En tiedĂ€. Ne oli sisĂ€llĂ€.(Soili:) Odotitko, ettĂ€ ne tuli ulos? 78 00:08:51,480 --> 00:08:55,680 Ei, lĂ€hdin kotiin.(Soili:) Oli kylmĂ€, sua vĂ€sytti. 79 00:08:55,840 --> 00:09:02,960 Tein juttua tulipalosta ja saintarvittavan. -Niin, ja se meillĂ€ on. 80 00:09:04,840 --> 00:09:08,200 Okei. Pituus? 2 000? 81 00:09:08,360 --> 00:09:12,080 Jos kysyn Toloselta kommentin.-Tuskin se puhuu, - 82 00:09:12,240 --> 00:09:17,600 mutta kokeile ihmeessĂ€.Saatko valmiiksi puolessa tunnissa? 83 00:09:17,760 --> 00:09:21,120 Totta kai.(Soili:) Hoida se jĂ€tskijuttu. 84 00:09:21,280 --> 00:09:25,280 Onko kuvaajaa? (Soili:) Kuvaa ite. 85 00:09:25,440 --> 00:09:28,680 (Katja:) Hoidin jĂ€tskijutun.(Juha:) MinkĂ€? 86 00:09:28,840 --> 00:09:33,000 Se tehdÀÀn joka vuosi tĂ€hĂ€n aikaan.-Sivu ja nettivideo, - 87 00:09:33,160 --> 00:09:36,360 ekat lĂ€mpimĂ€t pĂ€ivĂ€t.-Suuri jÀÀtelötesti? 88 00:09:36,520 --> 00:09:43,800 (Soili:) Ei, tÀÀ on human interest-nĂ€kökulma. -MiltĂ€ jĂ€tski maistuu? 89 00:09:44,800 --> 00:09:49,360 PÀÀstÀÀnkö me vielĂ€ tĂ€hĂ€n?-Olin tulossa siihen. 90 00:09:49,520 --> 00:09:53,800 MikĂ€ on sun lempimaku?Syötkö kesĂ€isin paljon jÀÀtelöÀ? 91 00:09:53,960 --> 00:09:58,920 Molemmilla sama.-Miksi? Kiitos, hei. 92 00:10:09,320 --> 00:10:13,400 Anteeksi. Elias, eikö niin? 93 00:10:13,560 --> 00:10:17,600 Katja Salonen, me tavattiin yöllĂ€.-Aivan. Terve. 94 00:10:17,760 --> 00:10:24,960 SiellĂ€ tapahtui outoja.Tolonen löi yhtĂ€ vierasta turpaan. 95 00:10:26,480 --> 00:10:29,840 Meneekö tÀÀ lehteen?-Ei, ellen tiedĂ€ enempÀÀ. 96 00:10:30,000 --> 00:10:36,360 Ilmoitusta ei oo tehty.KetĂ€ lyötiin? -En tiedĂ€. 97 00:10:36,520 --> 00:10:41,000 "En tiedĂ€" on yleinen nimi tĂ€ssĂ€yhteydessĂ€. -EntĂ€ muut vieraat? 98 00:10:41,160 --> 00:10:47,360 Oli komeeta autoa pihassa.-Raha tuo isoja ystĂ€viĂ€. 99 00:10:47,520 --> 00:10:50,120 Onko nimiĂ€ antaa? -Ei oo. 100 00:10:50,280 --> 00:10:54,200 MikĂ€ se syttymissyy olikaan?-En sanonut sitĂ€. Kati... 101 00:10:54,360 --> 00:11:00,280 Katja. -SĂ€ kirjoitit sen jutun jo.Poliisilla ei oo lisĂ€ttĂ€vÀÀ. 102 00:11:02,520 --> 00:11:06,840 Kertasin faktat Arolle.Palo, tappelu, - 103 00:11:07,000 --> 00:11:11,360 kaupungin kerma paikalla.Poliisilla ei lisĂ€ttĂ€vÀÀ. 104 00:11:11,520 --> 00:11:15,920 (Juha:) Kirjoitit muutakinkuin jĂ€tskijutun, vai? 105 00:11:16,080 --> 00:11:19,720 Niin, tĂ€ssĂ€ on selvitettĂ€vÀÀ. 106 00:11:31,080 --> 00:11:32,960 (Puhelin soi.) 107 00:11:55,200 --> 00:11:58,840 Samuli Tolonen?-Katja Salonen Aamusanomista. 108 00:11:59,000 --> 00:12:03,240 MistĂ€ sait tĂ€n numeron?-Kysyisin vain... 109 00:13:07,960 --> 00:13:13,680 Kuka on Sini Eriksson? -Joku missi10 vuotta sitten. En tajuu. 110 00:13:15,560 --> 00:13:17,760 (Puhelin soi.) 111 00:13:24,600 --> 00:13:28,400 Sini? -Katja SalonenAamusanomista, moi. 112 00:13:28,560 --> 00:13:33,800 Moikka! -Sullahan on harmaa Mersu.Lainasiko joku sen eilen? 113 00:13:33,960 --> 00:13:38,080 Miten niin?-Haluaisin puhua kuljettajalle. 114 00:13:38,240 --> 00:13:43,080 Sori, en voi auttaa. Moi. 115 00:14:09,720 --> 00:14:14,880 Hei, kuka on Pekka VĂ€limaa?-Oikeesti? Tampereen pormestari. 116 00:14:15,040 --> 00:14:17,280 Aha, kiitti. 117 00:14:32,240 --> 00:14:38,520 Tulit kaksi tuntia sitten takaisin.MissĂ€ jĂ€tskivideo viipyy? 118 00:14:38,680 --> 00:14:44,840 Editoin sitĂ€. -Sen ei tarvii ollataidetta. Lapsi ja elĂ€kelĂ€inen... 119 00:14:45,000 --> 00:14:47,400 (Katja:) Se on kohta valmis. 120 00:14:48,400 --> 00:14:52,600 Et oo aloittanut.-SĂ€ oot hyvĂ€ videoiden kaa. 121 00:14:52,760 --> 00:14:57,360 ÄlĂ€ yritĂ€. -Vaihtarina.Hoidan sun paskakeikan. MitĂ€ on? 122 00:14:57,520 --> 00:15:03,840 YrittĂ€jĂ€n haastattelu. KristianLaine, pÀÀtoimittajan kaveri. 123 00:15:04,000 --> 00:15:07,880 Jes, piilomainontaa,mun lemppareita. Hoidan sen. 124 00:15:08,880 --> 00:15:10,560 Mihin sĂ€ meet? 125 00:15:25,520 --> 00:15:31,600 FC Tampere on perinteikĂ€s seura,mutta olosuhteet on valitettavat. 126 00:15:31,760 --> 00:15:35,080 Ratinan stadionpiti uudistaa kaksi vuotta sitten. 127 00:15:35,240 --> 00:15:41,640 Aloite tuli Toloselta. HĂ€ntarjoutui maksamaan miljoonan. 128 00:15:41,800 --> 00:15:44,400 Tietysti me suostuttiin.-MitĂ€ tapahtui? 129 00:15:44,560 --> 00:15:47,720 Hanke on olemassa.-Mutta ei etene. 130 00:15:47,880 --> 00:15:51,720 Rahoitus ei ole varmistunut.-EntĂ€ Tolosen miljoona? 131 00:15:51,880 --> 00:15:58,320 HĂ€n puhui siitĂ€, muttaei kĂ€sittÀÀkseni ole sitoutunut. 132 00:15:59,560 --> 00:16:04,200 Tolonen lupasi rahaa, muttaei antanut. -MikĂ€ sun lĂ€hde on? 133 00:16:04,360 --> 00:16:08,480 Talousjohtaja.Katoin kaupungin tilinpÀÀtöstĂ€, - 134 00:16:08,640 --> 00:16:14,440 ja sinne on kirjattu 6 miljoonaastadionille, mutta mitÀÀn ei tehdĂ€. 135 00:16:14,600 --> 00:16:20,840 Mihin miljoonat meni?-En tiedĂ€, en ole kirjanpitĂ€jĂ€. 136 00:16:21,000 --> 00:16:26,080 PitĂ€iskö kysyĂ€ sellaiselta? -MitĂ€?EttĂ€ hĂ€n kĂ€y kaupungin tilit lĂ€pi? 137 00:16:26,240 --> 00:16:30,480 MĂ€ en sitĂ€ maksa,koska et tiedĂ€, mitĂ€ haet. 138 00:16:30,640 --> 00:16:37,440 Suako ei kiinnosta? -En sanonut niin,mutta mikĂ€ on se uutinen? 139 00:16:37,600 --> 00:16:44,080 Kansan sankari onkin valehtelevaja vĂ€kivaltainen mulkku. 140 00:16:44,240 --> 00:16:47,600 No joo,ton voisi muotoilla nĂ€timmin. 141 00:16:48,920 --> 00:16:54,200 Eli mĂ€ voin tehdĂ€ jutun.-HĂ€n kiinnostaa. Tee se tyylikkÀÀsti. 142 00:16:58,040 --> 00:17:00,160 (Juha hymĂ€htÀÀ.) 143 00:17:03,200 --> 00:17:07,440 (Juha:) Miten meni omastamielestĂ€? -Tarkastin lĂ€hteet. 144 00:17:07,600 --> 00:17:12,640 (Juha:) Ne, mitĂ€ sulla on.-Virallisia kommentteja ei irronnut. 145 00:17:12,800 --> 00:17:16,560 Etkö tehnyt johtopÀÀtöksiĂ€?-Se haisi uutiselta. 146 00:17:16,720 --> 00:17:20,520 Ai oikein haisi? Vautsivau. 147 00:17:22,280 --> 00:17:27,840 Sitten lyödÀÀn kuin vierasta sikaapuolen pĂ€ivĂ€n tutkinnan jĂ€lkeen. 148 00:17:28,000 --> 00:17:33,880 KĂ€ytĂ€n mielellĂ€ni enemmĂ€n aikaa.-Ja kun sĂ€ leikit salapoliisia, - 149 00:17:34,040 --> 00:17:38,440 muut tekee oikeita uutisia,mistĂ€ niille maksetaan, - 150 00:17:38,600 --> 00:17:44,040 sitĂ€ lehteĂ€, mitĂ€ ihmiset haluaalukea. -Niin, jĂ€tskin maistumista. 151 00:17:45,960 --> 00:17:50,880 Irtisanottiinko sut muualta?-Taloudellisista syistĂ€. 152 00:17:51,040 --> 00:17:53,760 (Juha:) SĂ€hĂ€n oot koeajalla. 153 00:17:57,960 --> 00:18:03,400 Vastuu on mun. TÀÀ saadaankorjattua, mutta tee se itse. 154 00:18:03,560 --> 00:18:07,360 MitĂ€ teen? (Juha:) Lehteentulee pormestarin haastattelu. 155 00:18:07,520 --> 00:18:13,240 JĂ€tin soittopyyntöjĂ€... -Pekallesopii. Stadionilla kello kaksi. 156 00:18:20,000 --> 00:18:25,000 Jos tehdÀÀn tÀÀ kunnolla.-Tee se, mitĂ€ pyydetÀÀn. 157 00:18:25,160 --> 00:18:28,760 Sitten voidaan keskustella jatkosta. 158 00:18:34,760 --> 00:18:37,880 (Mies:) Miten meni?-Kukaan ei nukahtanut. 159 00:18:38,040 --> 00:18:40,760 Sulle oisi seuraava keikka. 160 00:18:41,880 --> 00:18:46,480 PitkĂ€kin toimeksianto?-Ei ole. Tunnin esitelmĂ€. 161 00:18:46,640 --> 00:18:49,960 SitĂ€, mitĂ€ kaikki haluaa kuulla.-Kryptovaluuttaa? 162 00:18:50,120 --> 00:18:53,360 Ja lohkoketjut.-SitĂ€hĂ€n me tehdÀÀn. 163 00:18:53,520 --> 00:18:57,160 Ai niin, Sini on tuolla. 164 00:19:07,440 --> 00:19:10,200 (Sini:) NĂ€kyyhĂ€n toi selvĂ€sti. 165 00:19:11,600 --> 00:19:15,840 Menisit lÀÀkĂ€riin.-Kiva nĂ€hdĂ€ suakin. 166 00:19:16,000 --> 00:19:21,200 MitĂ€ ihmiset sanoo?-Ei mitÀÀn. Kaaduin sitten lenkillĂ€. 167 00:19:22,600 --> 00:19:26,480 (Sini:) Ja oikeesti...-Ei puhuta siitĂ€. 168 00:19:26,640 --> 00:19:31,600 Ei me puhuta enÀÀ mistÀÀn ikinĂ€.Tulit kotiin, kun nukuin, - 169 00:19:31,760 --> 00:19:37,120 ja lĂ€hdit aamulla, ennen kuinherĂ€sin. -MistĂ€ haluat puhua? 170 00:19:41,200 --> 00:19:47,480 Joku toimittaja soitti ja kysyi,kuka ajoi mun autolla. 171 00:19:47,640 --> 00:19:50,280 MitĂ€ sĂ€ sanoit? -En mitÀÀn. 172 00:19:50,440 --> 00:19:56,680 Miksi se on sun perĂ€ssĂ€? -Julkkisveti turpaan, toimittaja nĂ€ki sen. 173 00:19:56,840 --> 00:20:02,400 Samuliko ton teki? Se onsun paras kaveri! -Se oli kĂ€nnissĂ€. 174 00:20:02,560 --> 00:20:07,560 Tajuatko, miltĂ€ tuntuu, kun nĂ€ytĂ€ttolta, kuulen tulipalosta, - 175 00:20:07,720 --> 00:20:12,880 ja toimittajat alkaa soittelemaan...-Kulta, kaikki on hyvin. 176 00:20:13,040 --> 00:20:18,120 Samppa pyytÀÀ multa kohtaanteeksi. Kato mua. -En kato. 177 00:20:18,280 --> 00:20:21,160 Kulta, kato mua. -En. 178 00:20:21,320 --> 00:20:25,200 Kaikki on hyvin. Me ollaan tiimi. 179 00:20:30,160 --> 00:20:32,040 Hei. 180 00:20:32,200 --> 00:20:35,920 (Lokit kirkuvat.) 181 00:20:48,280 --> 00:20:52,680 Pekka VĂ€limaa, me ei olla tavattu.-Katja Salonen Aamusanomista, - 182 00:20:52,840 --> 00:20:56,680 aloitin pari viikkoa sitten.-Tervetuloa kaupunkiin. 183 00:21:07,320 --> 00:21:13,280 (Pekka:) Moni ei tajua, paljonkoTolonen on tehnyt uransa jĂ€lkeen. 184 00:21:13,440 --> 00:21:17,640 Eikö hĂ€n luvannutrahoittaa myös Ratinaa? 185 00:21:17,800 --> 00:21:22,480 Samuli on pelannut kaikillaEuroopan isoilla areenoilla - 186 00:21:22,640 --> 00:21:27,520 ja toivoisi kotikaupunkiinsakansainvĂ€listĂ€ stadionia. 187 00:21:27,680 --> 00:21:33,560 Ei hĂ€n ole mitÀÀn luvannut.-Kaupunki kĂ€ytti 6 miljoonaa. 188 00:21:33,720 --> 00:21:40,640 En muista kuulleeni sellaisesta.-TilinpÀÀtöksen mukaan nĂ€in on, - 189 00:21:40,800 --> 00:21:45,000 mutta jos remonttia ei tehdĂ€,niin mihin raha meni? 190 00:21:45,160 --> 00:21:52,000 Kyse saattaa ollaalustavasta varauksesta. 191 00:21:52,160 --> 00:21:57,160 Vuosibudjetti on yli miljardin,se on mutkikas palapeli, - 192 00:21:57,320 --> 00:22:00,360 mutta pyydĂ€n kirjanpitĂ€jÀÀottamaan yhteyttĂ€. 193 00:22:00,520 --> 00:22:05,120 MĂ€ vaan yritĂ€n ymmĂ€rtÀÀ...-No mĂ€ selitĂ€n sulle. 194 00:22:05,280 --> 00:22:08,880 (Katja:) Ai jaa. -Jos... 195 00:22:12,640 --> 00:22:20,480 Katjahan se oli? Olet kunnian-himoinen, ja Tolonen kiinnostaa. 196 00:22:20,640 --> 00:22:26,880 Haistoit uutisen. -Joo, yritin kysyĂ€hĂ€neltĂ€. En saanut yhteyttĂ€. 197 00:22:27,040 --> 00:22:31,640 Ja pÀÀtit kostaa hĂ€nelle.-Se ei ollut tarkoitus. 198 00:22:31,800 --> 00:22:36,880 Ei, mutta nĂ€in ihmisetsen nĂ€kee. NĂ€in se menee. 199 00:22:38,520 --> 00:22:44,760 Tajuatko, millaista ampiaispesÀÀsohaisit? -On se tĂ€ssĂ€ selvinnyt. 200 00:22:47,880 --> 00:22:50,240 Joo, nyt voi... 201 00:22:54,080 --> 00:23:01,240 FC Tampere tekee laadukastajuniorityötĂ€. Tolonen on esimerkki. 202 00:23:01,400 --> 00:23:06,880 Hannu! Hei, saako pojat kuvaan?(Hannu:) Pojat! 203 00:23:07,040 --> 00:23:11,960 VĂ€hĂ€n tiiviimmin.Sitten hyvĂ€t ilmeet. 204 00:23:15,000 --> 00:23:16,520 (Pekka:) HymyĂ€. 205 00:23:18,920 --> 00:23:23,000 Oho! HyvĂ€. Saikko? Hannu? 206 00:23:28,040 --> 00:23:32,640 (Pekka huokaisee.) 207 00:23:46,800 --> 00:23:49,800 Soili, laitoin sen nyt. 208 00:24:20,280 --> 00:24:26,360 Juha, VĂ€limaan haastatteluon valmis. Jos katsot sen. 209 00:25:00,320 --> 00:25:05,440 (Kuuluttaja:) Sivurajaheitto.Valtava linko lentÀÀ, - 210 00:25:05,600 --> 00:25:12,360 Tolonen tuikkaa ylĂ€nurkkaan!Kuningas Litmanen onnittelee! 211 00:25:12,520 --> 00:25:16,880 Komea maali!Vasta 19-vuotias tamperelainen... 212 00:25:17,040 --> 00:25:22,760 (Uutisankkuri:) Tolonen onnistuijo ensimmĂ€isessĂ€ maaottelussaan. 213 00:25:22,920 --> 00:25:27,760 EnsimmĂ€istĂ€ osumaa seurasihĂ€mmĂ€styttĂ€vĂ€t 43 maalia, - 214 00:25:27,920 --> 00:25:31,680 jotka tekevĂ€t Tolosesta Suomenparhaan maalintekijĂ€n. 215 00:25:31,840 --> 00:25:38,640 Tolonen aloitti pelaamisenFC Tampereen junioreissa 1986. 216 00:25:38,800 --> 00:25:44,080 Viimeinen ja maineikkain seuraoli FC Barcelona, jossa aika - 217 00:25:44,240 --> 00:25:47,080 oli loukkaantumisten vĂ€rittĂ€mĂ€... 218 00:25:47,240 --> 00:25:51,760 KehitĂ€tkö jatkojuttua,kun vastaanotto oli niin hyvĂ€? 219 00:25:59,280 --> 00:26:06,840 Miksi halusit toimittajaksi? -Se onhienoo, vaikka kiire onkin kova. 220 00:26:07,000 --> 00:26:09,440 (Puhelin soi.) 221 00:26:12,480 --> 00:26:15,040 Oon saanut jo tarpeeksi palautetta. 222 00:26:17,680 --> 00:26:20,520 Tuntematon numero. Otan tĂ€n.-Katkaise. 223 00:26:20,680 --> 00:26:23,280 EpĂ€kohteliasta.-Haistatteluko on jees? 224 00:26:23,440 --> 00:26:26,280 (Janika:) Lupaan olla hellĂ€. 225 00:26:28,080 --> 00:26:33,920 Katja Salonen? -Samuli TolonentĂ€ssĂ€ hei. Kirjoitit musta lehteen. 226 00:26:35,360 --> 00:26:38,480 Joo. -Voin kertoaoman kantani asiaan. 227 00:26:38,640 --> 00:26:45,280 Huomenna pormestari kertooasiasta eri nĂ€kökulmasta. 228 00:26:45,440 --> 00:26:50,200 Mua ei Pekka VĂ€limaan sadutkiinnosta. -SĂ€vy oli positiivinen. 229 00:26:50,360 --> 00:26:56,480 Varmaan niin, mutta voin kertoatotuuden. TÀÀ on isompaa - 230 00:26:56,640 --> 00:27:01,720 kuin yhden stadionin remontti.-Onko ok, jos tallennan tĂ€mĂ€n? 231 00:27:01,880 --> 00:27:06,440 Tuun kolmen pĂ€ivĂ€n pÀÀstĂ€Suomeen. Jutellaan sitten. 232 00:27:12,920 --> 00:27:19,280 MitĂ€ se sanoi? (Katja:) EttĂ€ tÀÀon isompaa kuin stadionin remontti. 233 00:27:28,920 --> 00:27:33,440 Mua oksettaa, miten tÀÀ on tĂ€hĂ€nasti mennyt. -Haluan haastattelun. 234 00:27:33,600 --> 00:27:38,560 Totta kai, oot toimittaja.Kaikki ei vĂ€lttĂ€mĂ€ttĂ€ halua. 235 00:27:38,720 --> 00:27:45,320 TĂ€ssĂ€ hommassa tĂ€ytyy pitÀÀ mölytmahassa. IhmisiĂ€ pitÀÀ viihdyttÀÀ. 236 00:27:45,480 --> 00:27:49,000 Niin, muuten ei olisi lukijoita.-Uutinen on tieto, - 237 00:27:49,160 --> 00:27:52,160 jota joku ei halua julkisuuteen. 238 00:27:52,320 --> 00:27:57,800 Ootko valmis menemÀÀn loppuunasti? Muuten unohdetaan tÀÀ. 239 00:27:57,960 --> 00:28:00,280 MĂ€ oon valmis. 240 00:28:01,720 --> 00:28:08,560 (Soili:) Tolonen ei puhu lehdistölle,ja aihe olisi ajankohtainen. -Totta. 241 00:28:09,760 --> 00:28:12,840 Ja sekö soitti sulle? (Katja:) Joo. 242 00:28:13,000 --> 00:28:20,640 MitĂ€... Miten... KĂ€vikö puhelustailmi, mitĂ€ se aikoo paljastaa? 243 00:28:20,800 --> 00:28:26,600 Ei. -Jotain suurta, ihan sama mitĂ€.Tolosen haastattelu. 244 00:28:29,280 --> 00:28:33,120 Okei, tehdÀÀn pois. 245 00:28:37,480 --> 00:28:41,000 Katja, ei mokata tĂ€tĂ€. 246 00:28:52,120 --> 00:28:57,720 Niin tyypillistĂ€... (Nainen:)Sellaiset juhlat. (Puhelin soi.) 247 00:28:58,720 --> 00:29:03,880 Mun tĂ€ytyy ottaa tÀÀ. Jatketaanmyöhemmin. MeillĂ€hĂ€n on lounas. 248 00:29:04,040 --> 00:29:06,800 Moi. -Moi, moi. 249 00:29:06,960 --> 00:29:13,600 MitĂ€ mies? (Juha:) MitĂ€s tĂ€ssĂ€?Tolonen haluaa haastattelun. 250 00:29:13,760 --> 00:29:20,640 Niinkö? MistĂ€? -Se paljastaajotakin. Onko tarkempaa tietoa? 251 00:29:20,800 --> 00:29:23,680 TehĂ€n ootte kavereita.-En tiedĂ€, - 252 00:29:23,840 --> 00:29:28,720 mutta hienoa,ettĂ€ Samuli hoitaa mediasuhteita. 253 00:29:28,880 --> 00:29:35,000 HĂ€n on ollut siinĂ€ liian laiska.Kuule, mulla alkaa tapaaminen... 254 00:29:35,160 --> 00:29:39,280 Joo, totta kai. Soitellaan. Jes. 255 00:30:19,360 --> 00:30:20,880 (ViestiÀÀni.) 256 00:30:21,040 --> 00:30:23,240 (ViestiÀÀni.) 257 00:30:25,440 --> 00:30:28,280 (ViestiÀÀni.) 258 00:30:28,440 --> 00:30:31,120 (ViestiÀÀni.) 259 00:30:57,640 --> 00:31:01,640 (PoliisipÀÀllikkö:)MistĂ€ tÀÀ tieto tuli? Niin. 260 00:31:09,600 --> 00:31:11,560 Okei, mĂ€ soitan sille. 261 00:31:34,800 --> 00:31:39,200 (Heli:) Luka,sun piti tyhjentÀÀ tiskikone. 262 00:31:42,760 --> 00:31:46,520 Hei, Luka! 263 00:31:48,240 --> 00:31:51,000 Tiskikone. 264 00:32:00,960 --> 00:32:06,440 Ei me tiedetĂ€ sitĂ€.MĂ€ soitan ja puhun sen kanssa. 265 00:32:08,800 --> 00:32:13,600 Ei tĂ€ssĂ€ oo hĂ€tÀÀ. Tuun ihan kohta. 266 00:32:15,000 --> 00:32:18,280 Hei. HyvĂ€. 267 00:33:49,000 --> 00:33:53,600 VielĂ€kö sĂ€ rakastat mua?(Heli hymĂ€htÀÀ myöntĂ€vĂ€sti.) 268 00:33:57,040 --> 00:34:01,760 MitĂ€ jos lĂ€hdettĂ€isiin lomalle?SinĂ€ ja minĂ€? 269 00:34:02,840 --> 00:34:07,200 Luka menisi mummulaan. -Mihin? 270 00:34:08,280 --> 00:34:12,120 MĂ€ ajattelin Barcelonaa. 271 00:34:12,280 --> 00:34:16,440 Barcelona?-Si, lĂ€hdetÀÀn huomenna. 272 00:34:16,600 --> 00:34:19,040 Ei olla kĂ€yty aikoihin. 273 00:34:19,200 --> 00:34:24,440 SyksyllĂ€ hÀÀmatkasta tulee20 vuotta, ja mĂ€ katoin, - 274 00:34:24,600 --> 00:34:30,000 ettĂ€ erĂ€s ravintola Bornissaon edelleen olemassa. 275 00:34:30,160 --> 00:34:34,560 Muistan vielĂ€, mitĂ€ sĂ€ söit.Silloin mĂ€ ajattelin, - 276 00:34:34,720 --> 00:34:40,120 ettei voi olla rakastamatta naista,joka syö raakoja Ă€yriĂ€isiĂ€. 277 00:34:42,480 --> 00:34:47,040 Ei me voida yhtĂ€kkiĂ€ lĂ€hteĂ€.-MitĂ€, mitĂ€? 278 00:34:47,200 --> 00:34:51,520 Ajattele nyt,sĂ€ pÀÀsisit MirĂł-museoon. 279 00:34:51,680 --> 00:34:55,840 MĂ€ pÀÀsisin golfaamaan.-Tulihan se sieltĂ€. 280 00:34:56,000 --> 00:35:01,640 Mutta illalla me oltaisiin yhdessĂ€. 281 00:35:01,800 --> 00:35:06,640 Vain me kaksi. MitĂ€? -EhkĂ€. 282 00:35:25,760 --> 00:35:31,480 NĂ€yttÀÀ tyylikkÀÀltĂ€. Eikö meviimeksi oltu lĂ€hempĂ€nĂ€ rantaa? 283 00:35:36,200 --> 00:35:39,200 On tÀÀ pienempi kuin kuvassa.-Niin. 284 00:35:40,360 --> 00:35:42,520 LĂ€hetÀÀnkö syömÀÀn? -Joo. 285 00:35:59,280 --> 00:36:02,560 Sattui kiva keli. -Joo, niin sattui. 286 00:36:05,040 --> 00:36:08,560 Hauskaa peliĂ€.-Hauskaa museokierrosta. Moi. 287 00:36:40,480 --> 00:36:42,640 (Ovisummeri soi.) 288 00:36:48,240 --> 00:36:50,080 Kiitos. 289 00:36:54,280 --> 00:36:59,600 Noin. Kristian Laine. Kiva,kun tulit. -Katja Salonen, hei. 290 00:37:01,720 --> 00:37:05,920 TÀÀ ei oo nĂ€in paha. KaaduinlenkillĂ€. -Tunnet Samuli Tolosen. 291 00:37:06,080 --> 00:37:09,960 PitkĂ€n ajan takaa. Kuin niin?-Etkö muista mua? 292 00:37:10,120 --> 00:37:15,040 Onko me tavattu?-Joo. Ei ehditty jutteleen. 293 00:37:15,200 --> 00:37:20,080 Otetaan vahinko takaisinkorkojen kanssa. Ole hyvĂ€ ja istu. 294 00:37:34,120 --> 00:37:36,800 (Puhelin hĂ€lyttÀÀ.) 295 00:37:43,840 --> 00:37:46,480 (Puhelin soi.) 296 00:37:55,480 --> 00:38:01,280 Hello. -Hello, this is PekkaVĂ€limaa. Arvaa, missĂ€ oon? 297 00:38:01,440 --> 00:38:05,920 MissĂ€? -TeidĂ€n lĂ€helle.Pelasin Terramaressa rundin. 298 00:38:06,080 --> 00:38:11,040 Voisin tulla kĂ€ymÀÀn.-MitĂ€ sĂ€ tÀÀllĂ€ teet? 299 00:38:11,200 --> 00:38:15,600 Tultiin verestĂ€mÀÀnhÀÀmatkamuistoja. 300 00:38:15,760 --> 00:38:19,240 Eli golfaamaan? -KyllĂ€. 301 00:38:19,400 --> 00:38:22,960 TÀÀ oisi hyvĂ€ vĂ€li moikata Ă€ijÀÀ, - 302 00:38:23,120 --> 00:38:26,120 ellen sotkesun ja Marian suunnitelmia. 303 00:38:26,280 --> 00:38:32,440 Se tulee vasta illalla. Olikojotain erityistĂ€ mielessĂ€? -Ei. 304 00:38:32,600 --> 00:38:36,280 Ei erityistĂ€. MikĂ€ se osoite onkaan? 305 00:38:43,560 --> 00:38:46,560 (SĂ€rkyvĂ€n lasin ÀÀni ja tömĂ€hdys.) 306 00:38:46,720 --> 00:38:49,400 (Koira haukkuu.) 307 00:39:25,640 --> 00:39:30,240 Koeta kestÀÀ.TĂ€ssĂ€ ei mee enÀÀ kauan. 308 00:41:29,360 --> 00:41:32,800 Tekstitys: Timo HalmeIyuno-SDI Group 25423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.