Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,800 --> 00:03:08,949
Hello...
2
00:03:14,440 --> 00:03:15,793
Do you have a place to go?
3
00:03:16,520 --> 00:03:17,316
Yes.
4
00:03:18,400 --> 00:03:19,435
Come on.
5
00:03:51,800 --> 00:03:53,233
It's nice here.
6
00:03:55,120 --> 00:03:56,520
Are you an artist?
7
00:03:56,520 --> 00:03:57,839
Yes a little.
8
00:03:59,000 --> 00:04:00,319
Come this way.
9
00:04:14,160 --> 00:04:15,479
Dearest Johan.
10
00:04:16,320 --> 00:04:18,120
Contrarily to what l told you,
11
00:04:18,120 --> 00:04:20,714
l have to begin
the film without you.
12
00:04:22,320 --> 00:04:24,550
L've got a camera during
the month of August,
13
00:04:25,360 --> 00:04:28,560
and my crew
is getting impatient to shoot.
14
00:04:28,560 --> 00:04:30,437
L can't wait any more.
15
00:04:33,680 --> 00:04:35,557
Since your arrest l'm bored.
16
00:04:36,000 --> 00:04:38,355
Paris is very hot.
17
00:04:40,800 --> 00:04:42,720
L have been cruising
in the Tuileries Garden
18
00:04:42,720 --> 00:04:44,160
to find a replacement for you,
19
00:04:44,160 --> 00:04:45,388
but it's not easy.
20
00:04:46,960 --> 00:04:48,916
Your arrest changed a lot of things;
21
00:04:49,840 --> 00:04:51,876
l saw your lawyer,
he looks rather optimistic.
22
00:04:55,200 --> 00:04:56,720
L kiss you.
23
00:04:56,720 --> 00:04:58,233
L love you. Philippe.
24
00:06:35,160 --> 00:06:36,639
Are you OK?
25
00:06:38,640 --> 00:06:40,160
Do you like being fucked?
26
00:06:40,160 --> 00:06:41,752
Of course; didn 't you see?
27
00:06:43,480 --> 00:06:44,913
Especially by big cocks.
28
00:06:46,960 --> 00:06:48,440
What are you doing in life?
29
00:06:48,440 --> 00:06:50,078
Nothing important.
30
00:06:51,640 --> 00:06:52,959
What's your name?
31
00:06:53,680 --> 00:06:55,280
Philippe and you?
32
00:06:55,280 --> 00:06:56,190
Mikel.
33
00:06:57,520 --> 00:06:59,272
And you, what are you doing in life?
34
00:06:59,920 --> 00:07:01,512
L'm in the film-business.
35
00:07:02,880 --> 00:07:04,757
Yes? In front or behind the camera?
36
00:07:05,920 --> 00:07:07,239
Behind.
37
00:07:08,360 --> 00:07:09,918
Watch out for the cat.
38
00:07:16,080 --> 00:07:17,120
See you.
39
00:07:17,120 --> 00:07:18,758
Ok, by.
40
00:07:18,880 --> 00:07:19,869
The first scene:
41
00:07:20,280 --> 00:07:21,640
A foggy morning,
42
00:07:21,640 --> 00:07:23,073
frozen rails,
43
00:07:23,360 --> 00:07:24,349
an imaginary train,
44
00:07:25,240 --> 00:07:26,798
the silhouette of Johan dancing.
45
00:07:28,640 --> 00:07:29,440
Motor, action!
46
00:07:29,440 --> 00:07:31,192
There's too much smoke.
47
00:07:31,840 --> 00:07:33,956
Who made all this smoke?
It's the assistant again.
48
00:07:34,240 --> 00:07:35,229
L don't see anybody.
49
00:07:37,600 --> 00:07:38,760
Cue the dancer.
50
00:07:38,760 --> 00:07:39,510
Where is the dancer.
51
00:07:39,720 --> 00:07:40,835
L can't see the dancer.
52
00:07:41,280 --> 00:07:42,440
L can't see anything.
53
00:07:42,440 --> 00:07:44,320
Perhaps he's out of focus.
54
00:07:44,320 --> 00:07:47,153
Stop shooting,
we're wasting footage.
55
00:07:48,040 --> 00:07:49,758
Let's start again.
56
00:07:51,040 --> 00:07:52,871
Here he is.
57
00:07:54,120 --> 00:07:57,112
He's completely blurred.
58
00:07:58,840 --> 00:08:00,159
Let's start again.
59
00:08:06,640 --> 00:08:08,153
Here he is.
60
00:08:08,520 --> 00:08:10,160
Is that one your dancer, Philippe?
61
00:08:10,160 --> 00:08:11,354
He is good.
62
00:08:13,560 --> 00:08:15,200
Where did you find him?
63
00:08:15,200 --> 00:08:16,997
He is a professional dancer.
64
00:08:17,240 --> 00:08:17,877
Is he?
65
00:08:19,080 --> 00:08:20,877
He was much better in the smoke.
66
00:08:40,920 --> 00:08:42,040
How was it?
67
00:08:42,040 --> 00:08:43,109
Have l got the part?
68
00:08:44,680 --> 00:08:47,194
How was it? Have l got the part?
69
00:08:47,960 --> 00:08:49,440
You know, it's not my business;
70
00:08:49,440 --> 00:08:50,953
l'm only your assistant,
71
00:08:51,920 --> 00:08:53,069
but your actor!
72
00:08:53,240 --> 00:08:54,440
So, how was it?
73
00:08:54,440 --> 00:08:55,589
Do l get the part?
74
00:09:14,280 --> 00:09:15,508
Good morning,
75
00:09:16,760 --> 00:09:17,988
we've come to get the luggage.
76
00:09:20,080 --> 00:09:21,308
Come in.
77
00:09:29,280 --> 00:09:30,560
Shall we follow you?
78
00:09:30,560 --> 00:09:31,993
No wait there for me.
79
00:09:37,240 --> 00:09:38,673
Let's help her.
80
00:09:43,040 --> 00:09:44,160
There is still all that?
81
00:09:44,160 --> 00:09:46,116
It's high-class luggage.
82
00:09:50,960 --> 00:09:51,949
He has good taste.
83
00:09:54,080 --> 00:09:56,230
Watch out! Go under the wire.
84
00:09:59,800 --> 00:10:02,360
Well, he owes you 950?
85
00:10:03,120 --> 00:10:04,553
So, l'll pay you for the half?
86
00:10:05,160 --> 00:10:06,593
Is a cheque OK?
87
00:10:07,160 --> 00:10:08,752
Yes, give me a cheque.
88
00:10:10,360 --> 00:10:12,555
Generally,
l don't accept cheques, but...
89
00:10:13,120 --> 00:10:14,640
May l have a receipt?
90
00:10:14,640 --> 00:10:15,356
Yes.
91
00:10:15,840 --> 00:10:17,800
He'll give you the other half
when he comes out of jail.
92
00:10:17,800 --> 00:10:19,631
When will he be out?
93
00:10:20,080 --> 00:10:22,071
L don 't know;
he has not been judged yet.
94
00:10:22,800 --> 00:10:24,438
It could be a long time.
95
00:10:31,280 --> 00:10:32,920
Was he arrested here?
96
00:10:32,920 --> 00:10:34,160
Yes, he was arrested here.
97
00:10:34,160 --> 00:10:35,275
In the hotel?
98
00:10:36,120 --> 00:10:38,440
Exactly.
L saw him handcuffed here.
99
00:10:38,440 --> 00:10:39,316
Oh, did you?
100
00:10:43,440 --> 00:10:45,829
Did the police
take anything from his room?
101
00:10:46,280 --> 00:10:48,400
They looked through all his things,
102
00:10:48,400 --> 00:10:50,240
all his gold jewellery.
103
00:10:50,240 --> 00:10:52,071
Why did the y arrest him?
104
00:10:53,040 --> 00:10:54,600
They didn't tell me.
105
00:10:54,600 --> 00:10:56,080
Which was his room?
106
00:10:56,080 --> 00:10:58,878
Room number 10, just upstairs.
107
00:10:59,200 --> 00:11:00,560
What name do l write
on the cheque?
108
00:11:00,560 --> 00:11:01,595
Girard.
109
00:11:06,360 --> 00:11:07,680
Do l write my address on the back?
110
00:11:07,680 --> 00:11:08,840
Yes please.
111
00:11:08,840 --> 00:11:10,637
How did this boy behave here?
112
00:11:11,600 --> 00:11:13,160
This boy.
113
00:11:13,160 --> 00:11:14,720
Calm?
114
00:11:14,720 --> 00:11:16,915
Very nice, no trouble.
115
00:11:17,880 --> 00:11:19,598
It was a surprise.
116
00:11:20,240 --> 00:11:22,000
Do you know why
he was sent to prison?
117
00:11:22,000 --> 00:11:23,360
L don't.
118
00:11:23,360 --> 00:11:25,476
Neither do I.
119
00:11:25,880 --> 00:11:27,360
Nobody told me about it.
120
00:11:27,360 --> 00:11:29,351
L just saw him handcuffed here.
121
00:11:30,120 --> 00:11:31,678
He came handcuffed here?
122
00:11:32,880 --> 00:11:34,757
What does he do for work?
123
00:11:35,120 --> 00:11:36,600
He told me he was an actor.
124
00:11:36,600 --> 00:11:37,589
Was he?
125
00:11:38,480 --> 00:11:40,516
Had he already played in a film?
126
00:11:40,920 --> 00:11:42,239
L don 't know;
127
00:11:44,640 --> 00:11:47,598
a customer's private life
is none of my business.
128
00:11:48,040 --> 00:11:51,112
He's playing in this film
but we'll ne ver see him.
129
00:11:52,080 --> 00:11:53,752
He's playing in this film.
130
00:11:55,080 --> 00:11:56,520
He often spoke about you.
131
00:11:56,520 --> 00:11:58,909
Did he? What did he say?
132
00:11:59,080 --> 00:12:01,992
He said: "Which friend telephoned?"
133
00:12:06,120 --> 00:12:09,760
Did you speak to him sometimes?
134
00:12:09,760 --> 00:12:12,320
Yes, when he was sitting here.
135
00:12:12,320 --> 00:12:15,835
It's a nice hotel;
one can talk things over.
136
00:12:29,040 --> 00:12:31,640
L give you this, and tell him...
137
00:12:31,640 --> 00:12:33,080
OK
138
00:12:33,080 --> 00:12:35,230
He'll pay you the other half later.
139
00:12:37,360 --> 00:12:39,510
Fine, thank you very much.
140
00:12:40,320 --> 00:12:41,760
Let's take all this.
141
00:12:41,760 --> 00:12:43,520
We'll look inside later.
142
00:12:43,520 --> 00:12:45,033
Your pen.
143
00:12:58,320 --> 00:13:01,676
Oh, the painting!
144
00:13:10,280 --> 00:13:12,280
Is it a film about emigrants?
145
00:13:12,280 --> 00:13:13,599
Yes, it is.
146
00:14:10,880 --> 00:14:12,871
Let's see what's inside.
147
00:14:18,320 --> 00:14:21,551
There are some
very beautiful things.
148
00:14:22,160 --> 00:14:24,116
Let's see the clothes.
149
00:14:25,080 --> 00:14:27,036
He likes spangles very much.
150
00:14:29,560 --> 00:14:32,279
It's strange because
it is not his style.
151
00:14:42,560 --> 00:14:44,790
He made some costumes
for "Blue Angel".
152
00:14:50,000 --> 00:14:52,753
If you find a photo of him,
let me have it.
153
00:14:54,160 --> 00:14:55,920
L have no pictures of him.
154
00:14:55,920 --> 00:14:59,000
L saw him wearing this costume.
155
00:14:59,000 --> 00:14:59,960
Where?
156
00:14:59,960 --> 00:15:01,760
In Saint Germain;
157
00:15:01,760 --> 00:15:02,954
he looked good.
158
00:15:10,320 --> 00:15:13,915
He likes leather and
military uniforms very much.
159
00:15:19,040 --> 00:15:20,080
Is that him?
160
00:15:20,080 --> 00:15:21,120
No.
161
00:15:21,120 --> 00:15:23,190
He paints.
162
00:15:23,680 --> 00:15:26,353
He's an artist.
163
00:15:58,080 --> 00:16:00,435
Let's smoke a little, to relax.
164
00:16:03,560 --> 00:16:06,199
Let's relax!
165
00:16:07,040 --> 00:16:08,840
Where is your diamond ring?
166
00:16:08,840 --> 00:16:10,592
L don't know.
167
00:16:28,280 --> 00:16:30,157
Wonderful!
168
00:17:25,720 --> 00:17:28,553
Do you think Pierre
can play the part of Johan?
169
00:17:30,640 --> 00:17:34,080
Johan, the boy
who will replace you in the film
170
00:17:34,080 --> 00:17:36,799
must be more
than just beautiful and a dancer.
171
00:19:10,240 --> 00:19:12,196
What's the matter?
172
00:19:13,000 --> 00:19:14,479
L don't want to.
173
00:19:16,960 --> 00:19:19,155
You have never had sex
with a boy?
174
00:19:20,280 --> 00:19:22,714
L only had sex with my twin.
175
00:19:23,680 --> 00:19:26,478
His name is Johan. He's in jail.
176
00:19:28,440 --> 00:19:29,759
Only with him?
177
00:19:31,840 --> 00:19:34,070
That's odd. With your brother?
178
00:19:34,760 --> 00:19:36,079
Yes and a twin.
179
00:19:38,200 --> 00:19:38,996
Are you sad?
180
00:19:39,720 --> 00:19:40,516
No.
181
00:19:43,840 --> 00:19:46,280
And other boys
never attracted you?
182
00:19:46,280 --> 00:19:48,555
Never... Only him.
183
00:19:50,560 --> 00:19:52,312
Does he look like you?
184
00:19:53,560 --> 00:19:54,515
Yes.
185
00:19:56,600 --> 00:19:59,160
He is the same.
186
00:19:59,160 --> 00:20:01,280
So, you have sex with yourself?
187
00:20:01,280 --> 00:20:02,838
Yes.
188
00:20:05,240 --> 00:20:07,276
L only like guys like me.
189
00:20:59,440 --> 00:21:01,317
Dearest Johan,
190
00:21:02,320 --> 00:21:05,676
We went together to your hotel
to fetch your things.
191
00:21:07,920 --> 00:21:09,760
L paid the landlady for your debts.
192
00:21:09,760 --> 00:21:12,593
She was not surprised
to see us with a camera.
193
00:21:14,160 --> 00:21:16,000
You'll excuse our indiscretion,
194
00:21:16,000 --> 00:21:18,720
but we looked a little
through your things.
195
00:21:18,720 --> 00:21:21,560
L thought your clothes, your jewels
196
00:21:21,560 --> 00:21:23,676
might help to reveal
something about you.
197
00:21:24,840 --> 00:21:26,840
L discovered love letters.
198
00:21:26,840 --> 00:21:29,308
L read some of them, very touching.
199
00:21:30,600 --> 00:21:33,797
L was surprised it was your brother
who wrote them to you.
200
00:22:06,480 --> 00:22:08,560
What time is it?
201
00:22:08,560 --> 00:22:09,840
Ten past nine.
202
00:22:09,840 --> 00:22:11,080
And what's happening here?
203
00:22:11,080 --> 00:22:12,354
They are fags.
204
00:22:13,080 --> 00:22:14,752
Are they? What are they doing?
205
00:22:15,360 --> 00:22:17,396
You don't know what fags do?
206
00:22:18,920 --> 00:22:19,960
In here?
207
00:22:19,960 --> 00:22:20,949
Yes.
208
00:22:22,200 --> 00:22:24,668
They are pissing?
209
00:22:25,760 --> 00:22:28,360
No, fags are not pissing;
210
00:22:28,360 --> 00:22:32,160
they are pretending to piss.
211
00:22:32,160 --> 00:22:33,309
Are they?
212
00:22:34,920 --> 00:22:38,320
People come driving by here, and
they take guys back to their flat.
213
00:22:38,320 --> 00:22:40,151
Around eleven and midnight,
214
00:22:41,680 --> 00:22:45,275
you'll see big cars stopping here.
Fords, Mercedes.
215
00:22:46,240 --> 00:22:48,629
Yes, big bosses stop here.
216
00:22:51,000 --> 00:22:51,910
What sort?
217
00:22:52,640 --> 00:22:55,677
Of factories. Big heads.
218
00:22:56,320 --> 00:22:58,040
You can make a film about that?
219
00:22:58,040 --> 00:22:59,760
And what a film!
220
00:22:59,760 --> 00:23:01,830
It'll sell in Pigalle.
221
00:24:05,920 --> 00:24:07,840
Dearest Johan,
222
00:24:07,840 --> 00:24:09,760
Tonight l met a Tunisian boy
223
00:24:09,760 --> 00:24:12,593
under the metro
between Barbes and La Chapelle.
224
00:24:13,200 --> 00:24:14,040
He was beautiful;
225
00:24:14,040 --> 00:24:15,712
he could have played your part.
226
00:24:16,920 --> 00:24:19,240
He took me with him
into a blind alley
227
00:24:19,240 --> 00:24:21,515
close to a disused railway line.
228
00:24:22,960 --> 00:24:24,600
The sky was clear;
229
00:24:24,600 --> 00:24:26,400
l saw a shooting star,
230
00:24:26,400 --> 00:24:28,436
and l made a wish
like when l was a kid.
231
00:24:53,240 --> 00:24:56,160
As usual, we left each other
without speaking,
232
00:24:56,160 --> 00:24:58,549
without exchanging addresses.
233
00:24:58,880 --> 00:25:01,678
What's the use?
L only think to you.
234
00:25:24,040 --> 00:25:25,109
Johan,
235
00:25:25,280 --> 00:25:27,953
In the film, we'll shoot together,
236
00:25:28,880 --> 00:25:31,599
my friend Christine
will have a leading role.
237
00:25:33,560 --> 00:25:37,520
L don't know what
to tell you about that boy.
238
00:25:37,520 --> 00:25:42,310
But l think he deserved to go to jail.
239
00:25:44,640 --> 00:25:48,080
Because he was not nice
with a lot of guys.
240
00:25:48,080 --> 00:25:50,120
He stole mone y everywhere.
241
00:25:50,120 --> 00:25:52,395
And that, personally,
l don't accept.
242
00:25:56,000 --> 00:25:58,880
Well, if prison
will help him understand.
243
00:25:58,880 --> 00:26:00,160
How long will he be in jail?
244
00:26:00,160 --> 00:26:01,160
L don't know.
245
00:26:01,160 --> 00:26:05,073
Do you think l'm losing
my time with such a boy?
246
00:26:06,160 --> 00:26:08,320
Honestly, yes.
247
00:26:08,320 --> 00:26:09,833
L don't think so.
248
00:26:10,200 --> 00:26:11,520
Honestly, yes.
249
00:26:11,520 --> 00:26:12,640
L think.
250
00:26:12,640 --> 00:26:16,360
Yes, perhaps
we can try to bring him back
251
00:26:16,360 --> 00:26:19,909
into a regular life.
252
00:26:23,240 --> 00:26:25,760
But l don 't think so,
because for him,
253
00:26:25,760 --> 00:26:29,036
maybe it's an illness
to steal mone y everywhere.
254
00:26:30,080 --> 00:26:32,594
Especially in this circle.
255
00:26:34,560 --> 00:26:36,600
Everybody knows him.
256
00:26:36,600 --> 00:26:38,280
Everybody knows each other,
257
00:26:38,280 --> 00:26:40,271
and he'll go on.
258
00:26:42,440 --> 00:26:45,480
L just wanted to know your opinion.
259
00:26:45,480 --> 00:26:48,200
L think you 're wasting
your time with him.
260
00:26:48,200 --> 00:26:49,155
Il don't.
261
00:27:54,720 --> 00:27:55,920
Dearest Philippe,
262
00:27:55,920 --> 00:27:57,760
this evening l am a little sad
263
00:27:57,760 --> 00:28:01,080
because of the little argument
we had in the visitors' room.
264
00:28:01,080 --> 00:28:03,880
As you say, it's true, l am superficial
265
00:28:03,880 --> 00:28:06,360
and l'm never interested
in other people.
266
00:28:06,360 --> 00:28:08,600
Maybe it's narcissism
or something else.
267
00:28:08,600 --> 00:28:12,440
L can't help it if the life l have led
until now made me like that.
268
00:28:12,440 --> 00:28:16,040
L had to manage alone all the time,
269
00:28:16,040 --> 00:28:19,794
and certainly l am
an awfully selfish person.
270
00:28:20,920 --> 00:28:21,720
Philippe,
271
00:28:21,720 --> 00:28:24,200
my position now
is very complicated.
272
00:28:24,200 --> 00:28:26,280
L am at a turning point in my life.
273
00:28:26,280 --> 00:28:30,280
Either l continue the stupid life
l have led until now
274
00:28:30,280 --> 00:28:33,360
and surely
l go back to prison soon.
275
00:28:33,360 --> 00:28:37,440
Or rather, what l want now, is to
choose a very different life
276
00:28:37,440 --> 00:28:39,600
with somebody l respect.
277
00:28:39,600 --> 00:28:42,717
But l need to be
with somebody who trust me.
278
00:28:44,560 --> 00:28:46,516
L am trying to tell you who l am.
279
00:28:47,800 --> 00:28:51,509
Until now the only important thing
for me was to live in luxury.
280
00:28:51,840 --> 00:28:54,593
And l recognise
l did anything to achieve that.
281
00:28:57,160 --> 00:28:59,160
Maybe l was too proud,
282
00:28:59,160 --> 00:29:01,080
but thanks to my face and my body,
283
00:29:01,080 --> 00:29:02,680
l thought l could get
everything in life.
284
00:29:02,680 --> 00:29:04,680
Inevitably, l lost everything
285
00:29:04,680 --> 00:29:06,636
and l found myself alone each time.
286
00:29:13,040 --> 00:29:15,040
So, l disliked everybody
287
00:29:15,040 --> 00:29:18,669
and l only met people in a self-
interested way to get the best.
288
00:30:27,920 --> 00:30:28,960
No Johan
289
00:30:28,960 --> 00:30:30,313
Don't be sorry.
290
00:30:30,800 --> 00:30:33,040
L know, l am your only mirror.
291
00:30:33,040 --> 00:30:35,395
But what l love in you is everything:
292
00:30:35,920 --> 00:30:36,750
Your beauty,
293
00:30:38,160 --> 00:30:39,320
your narcissism,
294
00:30:39,320 --> 00:30:41,834
your lies and
the tattoo on your forehead.
295
00:30:43,680 --> 00:30:45,960
If you had been
only a sex champion,
296
00:30:45,960 --> 00:30:49,077
l would ha ve left you
as l did the others.
297
00:30:54,680 --> 00:30:57,400
You talk to me about a new start,
a different love,
298
00:30:57,400 --> 00:30:59,516
another friendship.
299
00:31:00,760 --> 00:31:02,920
Is it necessary?
300
00:31:02,920 --> 00:31:05,878
From the beginning
our relationship made me happy.
301
00:31:09,760 --> 00:31:12,960
You know that when you leave jail
l'll be there for you
302
00:31:12,960 --> 00:31:16,111
and if you want
we can start a new life together.
303
00:33:32,080 --> 00:33:33,433
Johan,
304
00:33:34,040 --> 00:33:36,918
l am glad you have cured me
of this need for cruising
305
00:33:38,680 --> 00:33:41,200
that begins with a drink in
the Cafe de Flore
306
00:33:41,200 --> 00:33:44,078
and finishes by a jerk off
in a public garden.
307
00:33:45,600 --> 00:33:48,717
It becomes an obsession
never satisfied.
308
00:33:50,080 --> 00:33:53,240
Thanks to you,
my obsession has changed;
309
00:33:53,240 --> 00:33:55,674
now it's to feel you
again at my side.
310
00:34:07,840 --> 00:34:11,037
My love affair before you
was Manolo in New York.
311
00:34:12,320 --> 00:34:14,038
New York...
312
00:34:17,680 --> 00:34:20,920
It is easy for a gay man
to discover a new town.
313
00:34:20,920 --> 00:34:23,240
It is one of our advantages.
314
00:34:23,240 --> 00:34:25,356
We meet people.
315
00:34:26,000 --> 00:34:27,592
Gay bars, night clubs,
316
00:34:28,200 --> 00:34:30,280
and finally the sauna
where l stayed 24 hours
317
00:34:30,280 --> 00:34:32,360
until l was exhausted.
318
00:34:32,360 --> 00:34:35,272
The most hidden of my desires
had been satisfied.
319
00:34:37,120 --> 00:34:39,440
Later in the street, l met Manolo.
320
00:34:39,440 --> 00:34:42,000
Tired of sex,
l was available for love.
321
00:34:42,000 --> 00:34:43,991
We didn't leave each other.
322
00:34:46,680 --> 00:34:48,671
The smells were like
in an African town.
323
00:35:19,640 --> 00:35:22,108
He had a balcony
that overlooked Manhattan.
324
00:35:24,000 --> 00:35:26,360
Why did you lea ve Cuba?
325
00:35:26,360 --> 00:35:27,480
L left Cuba because
326
00:35:27,480 --> 00:35:30,438
l had recited a poem
in a TV programme,
327
00:35:31,480 --> 00:35:32,600
and l was arrested,
328
00:35:32,600 --> 00:35:35,040
It was a poem about old people.
329
00:35:35,040 --> 00:35:37,280
L was arrested, l had troubles
330
00:35:37,280 --> 00:35:40,240
and fortunately l succeeded in
escaping and leaving the country.
331
00:35:40,240 --> 00:35:42,520
They said it was against
the system?
332
00:35:42,520 --> 00:35:46,433
Yes they did
but l didn't understand why.
333
00:35:48,320 --> 00:35:50,120
And was it hard for homosexuals?
334
00:35:50,120 --> 00:35:53,720
Yes, l have known some
homosexuals from Cuba
335
00:35:53,720 --> 00:35:56,800
who were obliged to do
hard labour for seven years
336
00:35:56,800 --> 00:35:59,480
to be able to leave the country.
337
00:35:59,480 --> 00:36:01,920
If somebody discovers
that you are gay,
338
00:36:01,920 --> 00:36:04,912
a neighbour for example,
he can inform on you.
339
00:36:05,400 --> 00:36:11,748
And then it's written
on your identity card forever.
340
00:36:16,240 --> 00:36:19,880
Manolo had been
a child star on Cuban TV.
341
00:36:19,880 --> 00:36:22,030
Now he is free and a student.
342
00:36:23,120 --> 00:36:25,588
The atmosphere is different today...
343
00:36:28,640 --> 00:36:31,757
Houses, chimneys,
everything is different today,
344
00:36:32,880 --> 00:36:35,314
because l told them you are here.
345
00:36:37,200 --> 00:36:38,792
L was happy.
346
00:36:41,960 --> 00:36:43,996
We drank Californian wine,
347
00:36:46,640 --> 00:36:48,520
and in the evening,
348
00:36:48,520 --> 00:36:51,159
the Empire state Building
lit up only for us.
349
00:37:18,000 --> 00:37:20,230
We had such a good time.
350
00:37:37,240 --> 00:37:40,360
At night, after a Broadway show,
351
00:37:40,360 --> 00:37:42,430
he took me to a leather bar.
352
00:37:58,080 --> 00:38:01,600
If you want to leave with
another boy, you can.
353
00:38:01,600 --> 00:38:05,798
L don't want to oblige you
to sta y with me.
354
00:38:07,520 --> 00:38:09,600
L don't want to own you.
355
00:38:09,600 --> 00:38:11,636
L don't understand.
356
00:38:13,480 --> 00:38:17,400
He told me that l could go with
another bo y if l wanted to;
357
00:38:17,400 --> 00:38:20,233
he wanted me to make the most
of my holidays.
358
00:38:41,600 --> 00:38:44,114
L played the free game.
359
00:38:48,560 --> 00:38:51,074
L went awa y with a guy
who had a nice body.
360
00:39:13,040 --> 00:39:16,157
The next day Manolo and l
were very sad
361
00:39:16,960 --> 00:39:19,190
and we never left each other again.
362
00:39:32,880 --> 00:39:36,350
Why did you tell me that?
363
00:39:37,040 --> 00:39:39,235
It's stupid.
364
00:39:55,680 --> 00:39:59,036
Some months later,
Manolo came to see me in Paris.
365
00:39:59,360 --> 00:40:02,120
We went for diner in a restaurant.
366
00:40:02,120 --> 00:40:03,680
You were there.
367
00:40:03,680 --> 00:40:05,989
L looked at you and
we didn't stop watching each other.
368
00:40:07,680 --> 00:40:09,040
It was finished with Manolo,
369
00:40:09,040 --> 00:40:11,270
love had flown away
towards somebody else.
370
00:40:13,720 --> 00:40:15,560
In the film we will shoot together,
371
00:40:15,560 --> 00:40:19,080
we will reconstitute exactly
how we met,
372
00:40:19,080 --> 00:40:21,310
to never forget it.
373
00:40:31,680 --> 00:40:35,309
Have you an idea
of your part in the movie?
374
00:40:36,560 --> 00:40:39,836
It's a little vague at the moment.
375
00:40:40,800 --> 00:40:43,240
L represent a little your character.
376
00:40:43,240 --> 00:40:45,071
One of your sides.
377
00:40:46,240 --> 00:40:47,920
Which one?
378
00:40:47,920 --> 00:40:51,629
Your dark side, the cruiser.
379
00:40:52,600 --> 00:40:54,431
What is that?
380
00:40:54,960 --> 00:40:56,791
You search in my pockets now?
381
00:41:01,960 --> 00:41:03,760
It's poppers.
382
00:41:03,760 --> 00:41:05,400
There is a pharmaceutical word.
383
00:41:05,400 --> 00:41:06,760
Amyl Nitrite.
384
00:41:06,760 --> 00:41:08,796
L brought it from London.
385
00:41:09,000 --> 00:41:11,036
Sniff it once.
386
00:41:20,920 --> 00:41:22,400
It liberates a lot people.
387
00:41:22,400 --> 00:41:23,880
And this?
388
00:41:23,880 --> 00:41:27,793
You surround the cock with this;
389
00:41:28,760 --> 00:41:30,193
you fasten it.
390
00:41:30,600 --> 00:41:32,397
This is for the balls,
391
00:41:33,520 --> 00:41:35,112
one on the right,
392
00:41:36,640 --> 00:41:37,868
one on the left.
393
00:41:38,320 --> 00:41:39,720
And the cock is...
394
00:41:39,720 --> 00:41:41,312
There.
395
00:41:44,400 --> 00:41:45,719
Balls here.
396
00:41:45,920 --> 00:41:48,275
And what does it do?
397
00:41:49,240 --> 00:41:52,357
It helps to get a hard on,
398
00:41:55,280 --> 00:41:57,320
and it's pleasant to wear.
399
00:41:57,320 --> 00:41:58,560
And this?
400
00:41:58,560 --> 00:42:01,120
It's a cock-ring.
It's nearly the same thing.
401
00:42:01,600 --> 00:42:04,876
You put your cock inside,
the balls too and there it is.
402
00:42:05,560 --> 00:42:08,280
It might stop the circulation!
403
00:42:08,280 --> 00:42:09,474
Not at all.
404
00:42:10,160 --> 00:42:14,000
L saw in New York boys
with rings through the nipples.
405
00:42:14,000 --> 00:42:15,520
Do you want that?
406
00:42:15,520 --> 00:42:16,635
No, l don't.
407
00:42:19,000 --> 00:42:21,798
You know, l am not really into it;
408
00:42:22,440 --> 00:42:25,113
neither am l out of it.
L am in the middle
409
00:42:25,440 --> 00:42:27,715
and l prefer to stay a novice.
410
00:42:28,200 --> 00:42:30,475
It's not necessary to go too far.
411
00:42:33,520 --> 00:42:37,877
On the other hand, l have some
buddies who are very experienced.
412
00:42:40,680 --> 00:42:42,989
Me, l look at all this from outside.
413
00:43:03,720 --> 00:43:05,240
Good e vening.
414
00:43:05,240 --> 00:43:06,719
It's nice to meet you.
415
00:43:13,000 --> 00:43:14,040
Is that for me?
416
00:43:14,040 --> 00:43:15,480
It's for Mother's Day.
417
00:43:15,480 --> 00:43:16,993
You're so nice.
418
00:43:19,960 --> 00:43:21,600
It's a pleasure for me.
419
00:43:21,600 --> 00:43:22,874
They are so beautiful.
420
00:43:30,680 --> 00:43:32,238
Good e vening.
How do you do?
421
00:43:34,160 --> 00:43:34,876
Johan
422
00:43:35,960 --> 00:43:37,234
On Mother's Day
423
00:43:37,800 --> 00:43:39,233
l had lunch at my mother's.
424
00:43:44,640 --> 00:43:45,629
You called me
425
00:43:45,960 --> 00:43:48,997
and she invited you
to have a coffee with us.
426
00:43:50,920 --> 00:43:54,276
You came ten minutes later
with a huge bunch of flowers.
427
00:44:13,280 --> 00:44:14,599
Cut. It's good.
428
00:44:15,040 --> 00:44:18,077
Philippe, do l get the role of Johan?
429
00:44:29,360 --> 00:44:31,720
This poor Johan. L don't know
what to think about him.
430
00:44:31,720 --> 00:44:35,679
L guess he has a lot of problems
in different ways.
431
00:44:38,000 --> 00:44:42,480
He is a little e xhibitionist
in his behaviour,
432
00:44:42,480 --> 00:44:44,152
his tattoo.
433
00:44:44,880 --> 00:44:46,711
He is a little too much.
434
00:44:48,040 --> 00:44:49,920
And you think he has problems?
435
00:44:49,920 --> 00:44:51,920
L think so.
Maybe from his childhood.
436
00:44:51,920 --> 00:44:57,552
And with him, we ne ver know when
he lies and when he tells the truth.
437
00:44:59,040 --> 00:45:01,880
And, that has got him
where he is now.
438
00:45:01,880 --> 00:45:04,720
Do you think l am right to go on
with such a relationship?
439
00:45:04,720 --> 00:45:06,320
L don 't think
it will lead you anywhere.
440
00:45:06,320 --> 00:45:07,920
You'll only get into trouble with him.
441
00:45:07,920 --> 00:45:08,800
What?
442
00:45:08,800 --> 00:45:11,917
He's not a good partner.
443
00:45:14,280 --> 00:45:17,716
What sort of boy
would you like me to be with?
444
00:45:18,720 --> 00:45:20,358
What a question...
445
00:45:22,120 --> 00:45:23,997
First, somebody older.
446
00:45:25,240 --> 00:45:27,320
It's not good to be
two young guys together.
447
00:45:27,320 --> 00:45:28,469
That's my opinion.
448
00:45:33,400 --> 00:45:39,400
L think one of them must be
a steadying influence
449
00:45:39,400 --> 00:45:41,560
in such a relationship.
450
00:45:41,560 --> 00:45:43,676
L think it's the same for women.
451
00:45:43,880 --> 00:45:46,838
What do you think about
the film l am shooting now?
452
00:45:47,720 --> 00:45:49,472
L think it's interesting
453
00:45:50,080 --> 00:45:52,071
and it's fashionable.
454
00:45:57,880 --> 00:46:00,360
Don't you think it helps
to liberate people?
455
00:46:00,360 --> 00:46:01,793
Surely.
456
00:46:02,120 --> 00:46:05,954
Anyway, nowadays
people are rather liberated.
457
00:46:06,840 --> 00:46:07,920
Do you think so?
458
00:46:07,920 --> 00:46:08,640
L do.
459
00:46:08,640 --> 00:46:12,315
We had a lot of difficulties filming
boys in the Tuileries gardens.
460
00:46:12,960 --> 00:46:15,680
They didn't want their mother
to know they were gay.
461
00:46:15,680 --> 00:46:18,000
Oh, mother problems
is a different thing!
462
00:46:18,000 --> 00:46:19,877
You know,
not all mothers are like me.
463
00:46:21,960 --> 00:46:23,680
Maybe some in Paris.
464
00:46:23,680 --> 00:46:25,193
But in the provinces...
465
00:46:25,880 --> 00:46:27,950
they are not accustomed to it.
466
00:46:30,160 --> 00:46:32,435
You have a different behaviour
in front of the camera.
467
00:46:33,920 --> 00:46:35,560
Maybe because...
468
00:46:35,560 --> 00:46:38,916
you are asking me questions
you never asked me before.
469
00:46:41,920 --> 00:46:44,832
Then l am a little embarrassed.
470
00:46:45,920 --> 00:46:49,708
To tell you the truth,
you never asked me that before.
471
00:46:49,920 --> 00:46:51,876
So, it's not easy.
472
00:47:15,000 --> 00:47:17,798
Hello boys; Johan is coming back.
473
00:47:19,160 --> 00:47:20,479
How are you?
474
00:47:23,200 --> 00:47:24,997
You are sitting in a strange way.
475
00:47:28,960 --> 00:47:30,439
May l smoke one?
476
00:47:31,120 --> 00:47:32,880
It's so hot in here.
477
00:47:32,880 --> 00:47:35,519
L don't know if Johan
would undress, but l will.
478
00:47:36,400 --> 00:47:39,320
About Johan, it would be nice
if you went to visit him.
479
00:47:39,320 --> 00:47:43,400
L'll be filming on Saturday,
and it's his birthday
480
00:47:43,400 --> 00:47:45,360
he wrote to me this morning
481
00:47:45,360 --> 00:47:48,720
and he would like
to get some grass.
482
00:47:48,720 --> 00:47:52,474
You could bring him some
hidden in a towel.
483
00:47:53,280 --> 00:47:55,360
Grass hidden in a towel?
484
00:47:55,360 --> 00:47:57,669
What a crazy guy he is!
485
00:48:00,880 --> 00:48:01,880
It's true,
486
00:48:01,880 --> 00:48:04,600
he needs some clothes and some
marijuana hidden in a towel.
487
00:48:04,600 --> 00:48:06,600
But we will end up in jail together.
488
00:48:06,600 --> 00:48:08,440
It's easy: You unpick the towel;
489
00:48:08,440 --> 00:48:11,240
you put the grass inside and
you sew it up again.
490
00:48:11,240 --> 00:48:15,870
He always has strong ideas.
491
00:48:16,440 --> 00:48:19,591
Read your book and shut up.
492
00:48:23,000 --> 00:48:26,151
Finally, we're going to be cool!
493
00:48:27,960 --> 00:48:29,160
My ammunition?
494
00:48:29,160 --> 00:48:30,752
Yes my ammunition.
495
00:48:31,120 --> 00:48:34,480
Yes l smashed all cops' barriers
496
00:48:34,480 --> 00:48:36,277
and l came here.
497
00:48:37,480 --> 00:48:39,471
Here is my ammunition.
498
00:48:42,720 --> 00:48:44,320
Here is my ammunition.
499
00:48:44,320 --> 00:48:45,878
She is more and more crazy.
500
00:48:51,200 --> 00:48:53,714
No it's not ether.
501
00:48:54,840 --> 00:48:57,560
No It's for heart patients.
502
00:48:57,560 --> 00:49:00,836
About heart patients,
l have to tell you a story.
503
00:49:02,800 --> 00:49:05,120
It's incredible.
504
00:49:05,120 --> 00:49:09,238
When the cops arrested Johan,
he had his little bottle like me.
505
00:49:09,880 --> 00:49:13,429
And the cops asked him:
"What's that bottle sir?"
506
00:49:15,000 --> 00:49:19,835
"It's for my heart,
don't take it away."
507
00:49:21,160 --> 00:49:23,720
And little Johan, sniffing, said...
508
00:49:27,160 --> 00:49:29,071
My hart guys!
509
00:49:30,680 --> 00:49:32,477
L sniffed a lot.
510
00:49:35,200 --> 00:49:37,600
Then they kept the bottle saying:
511
00:49:37,600 --> 00:49:40,320
"Well, we'll see if it's for your heart."
512
00:49:40,320 --> 00:49:42,440
And every five minutes
Johan was saying
513
00:49:42,440 --> 00:49:46,228
"Please sir, give me
my little bottle, l feel bad".
514
00:50:07,760 --> 00:50:11,120
The first time,
when l saw you for the audition,
515
00:50:11,120 --> 00:50:13,720
l didn't know you were a sadist.
516
00:50:13,720 --> 00:50:15,600
Why didn't you tell me?
517
00:50:15,600 --> 00:50:17,920
Because people
don't say such things.
518
00:50:17,920 --> 00:50:20,434
And it's not written on the face.
519
00:50:21,080 --> 00:50:23,640
Yes, l became sadistic because,
520
00:50:23,640 --> 00:50:27,640
one year ago,
l began to go to such parties.
521
00:50:27,640 --> 00:50:29,320
L was in vited,
522
00:50:29,320 --> 00:50:32,080
and it turned out that l was sadist
and not masochist.
523
00:50:32,080 --> 00:50:34,355
L could have been masochist.
524
00:50:34,920 --> 00:50:37,520
Because it's a desire you get when
you see the others doing it.
525
00:50:37,520 --> 00:50:41,308
Already when l was a kid,
l liked fighting very much.
526
00:50:42,160 --> 00:50:46,560
Well, when you see somebody
punching somebody else,
527
00:50:46,560 --> 00:50:50,280
if you want to punch, you do it.
528
00:50:50,280 --> 00:50:52,240
If you prefer to be beaten,
you ask to be beaten.
529
00:50:52,240 --> 00:50:54,959
But it's not written here
masochist or sadist.
530
00:50:57,520 --> 00:51:01,640
And when you're looking for a job,
it's not good to say:
531
00:51:01,640 --> 00:51:05,240
"L am a sadist, if you ha ve people
to punch, call me".
532
00:51:05,240 --> 00:51:07,000
You don't say that sort of thing.
533
00:51:07,000 --> 00:51:09,195
We know, because we all know
each other.
534
00:51:11,200 --> 00:51:13,160
Among sadists and masochists
535
00:51:13,160 --> 00:51:15,440
you have some who like
to hurt morally,
536
00:51:15,440 --> 00:51:17,200
and others who prefer to hurt bodily.
537
00:51:17,200 --> 00:51:19,475
Me l like to hurt physically,
538
00:51:20,120 --> 00:51:21,348
but l don 't like to be hit.
539
00:51:23,040 --> 00:51:26,120
We meet a lot of physically
masochists among old people.
540
00:51:26,120 --> 00:51:30,320
More among guys from 45 to 60
than younger guys.
541
00:51:30,320 --> 00:51:35,800
Very few young men
like physical pain.
542
00:51:35,800 --> 00:51:37,680
They prefer moral pain.
543
00:51:37,680 --> 00:51:38,960
You, you like this?
544
00:51:38,960 --> 00:51:40,075
Yes l am a sadist!
545
00:51:40,960 --> 00:51:42,640
When two people are having sex,
there is action.
546
00:51:42,640 --> 00:51:44,320
Here, the action is the pain;
547
00:51:44,320 --> 00:51:47,800
it's also the feeling of the one
who gives this pain.
548
00:51:47,800 --> 00:51:50,240
Me, l just have the feeling of
crushing...
549
00:51:50,240 --> 00:51:51,760
somebody weaker than me.
550
00:51:51,760 --> 00:51:54,479
He can be stronger than me,
551
00:51:55,520 --> 00:51:58,239
but l crush him all the same
because l am not masochist.
552
00:51:58,480 --> 00:52:00,232
Oh, l had one...
553
00:52:00,680 --> 00:52:02,640
One night, we had a party;
554
00:52:02,640 --> 00:52:04,600
When something like that happens
they ask me to come.
555
00:52:04,600 --> 00:52:06,560
Then, Jean Lou arrives.
556
00:52:06,560 --> 00:52:08,520
And he earns 300 or 400 francs
for the night.
557
00:52:08,520 --> 00:52:09,839
It's not bad.
558
00:52:10,840 --> 00:52:15,152
This man. L stuck needles in him.
559
00:52:15,680 --> 00:52:17,560
But it was not painful
enough for him.
560
00:52:17,560 --> 00:52:19,600
Then another one came
and helped me.
561
00:52:19,600 --> 00:52:21,560
That one is incredible.
562
00:52:21,560 --> 00:52:24,640
He's the one who enjoys
dissecting little cats,
563
00:52:24,640 --> 00:52:28,040
he puts some ants in their belly,
he sews the skin up again
564
00:52:28,040 --> 00:52:30,080
He is a really hard sadist.
565
00:52:30,080 --> 00:52:33,520
Then we had German barbed wire,
with spikes;
566
00:52:33,520 --> 00:52:35,988
not the shit French one.
567
00:52:37,440 --> 00:52:39,240
And we didn't use sewing needles,
568
00:52:39,240 --> 00:52:40,992
but knitting needles.
569
00:52:41,800 --> 00:52:46,160
Then we stuck
the barbed wire in here
570
00:52:46,160 --> 00:52:49,360
and had a guy on one side
and a guy on the other side.
571
00:52:49,360 --> 00:52:51,920
And the man was enjoying it
more and more.
572
00:52:54,920 --> 00:52:56,520
L remember one.
573
00:52:56,520 --> 00:53:00,399
We had to tie his cock
when it was not hard.
574
00:53:02,800 --> 00:53:04,600
Then we hurt him
575
00:53:04,600 --> 00:53:07,751
and his cock couldn't get an
erection because it was tight.
576
00:53:09,000 --> 00:53:13,000
And little by little it split.
577
00:53:13,000 --> 00:53:16,959
Not the cock itself
but the skin all round.
578
00:53:24,200 --> 00:53:27,397
It's funny because
this sort of man can withstand pain.
579
00:53:28,160 --> 00:53:31,440
Two hours later, they stand up,
it's finished;
580
00:53:31,440 --> 00:53:33,112
they have made love.
581
00:53:51,880 --> 00:53:54,075
Three legionnaires in the desert.
582
00:53:55,560 --> 00:53:57,994
Johan, you were in the legion.
583
00:53:59,120 --> 00:54:02,749
You deserted after two years.
You will tell us your stories.
584
00:54:22,720 --> 00:54:24,039
Go guy!
585
00:54:54,800 --> 00:54:56,280
You cheat fag!
586
00:54:56,280 --> 00:54:57,800
Say it again.
587
00:54:57,800 --> 00:54:59,472
Take care of your ass, bitch.
588
00:55:15,280 --> 00:55:16,793
L'm going to fuck you.
589
00:55:25,280 --> 00:55:26,713
L take off the jacket.
590
00:56:45,920 --> 00:56:47,069
Cut, it's good.
591
00:56:51,360 --> 00:56:53,590
Do l look like the character
you are looking for?
592
00:58:11,320 --> 00:58:12,435
Johan
593
00:58:13,520 --> 00:58:15,272
My cameraman had an idea.
594
00:58:16,280 --> 00:58:19,040
As we haven't found an actor
to play your part,
595
00:58:19,040 --> 00:58:21,800
he thought l could play it myself,
596
00:58:21,800 --> 00:58:23,631
because l know you the best.
597
00:58:26,520 --> 00:58:28,600
Me becoming you,
598
00:58:28,600 --> 00:58:31,353
the idea is fascinating but very
worrying too.
599
00:58:32,680 --> 00:58:37,151
To become the one l love
frightens me a little.
600
00:58:39,680 --> 00:58:42,114
However, maybe you are
my double,
601
00:58:42,680 --> 00:58:45,320
this other half, as Plato said,
602
00:58:45,320 --> 00:58:48,357
which was torn out of me
by the anger of Greek Gods.
603
01:00:26,960 --> 01:00:30,350
There will be a scene on the stairs
of the Madeleine church.
604
01:00:43,800 --> 01:00:45,392
Fran�ois do you want an egg?
605
01:00:51,600 --> 01:00:53,989
Don't put the shell on the floor.
606
01:01:02,840 --> 01:01:05,718
What do we do with that?
Where do l put it?
607
01:01:09,840 --> 01:01:11,800
It's for the extras.
608
01:01:11,800 --> 01:01:13,836
They'll cross like that?
609
01:01:15,480 --> 01:01:17,471
With candles and torches.
610
01:01:20,800 --> 01:01:24,509
Look Fran�ois is it ok when l cross?
611
01:01:29,160 --> 01:01:31,230
The tattoo.
612
01:02:06,960 --> 01:02:08,840
Johan
613
01:02:08,840 --> 01:02:13,040
We will direct
the Hollywood scene you wrote,
614
01:02:13,040 --> 01:02:15,474
the one on the stairs of the
Madeleine church.
615
01:02:16,200 --> 01:02:17,840
You and me dressed in white,
616
01:02:17,840 --> 01:02:20,070
sitting on a big white horse;
617
01:02:20,720 --> 01:02:23,314
and all around us in front of
every column
618
01:02:23,440 --> 01:02:25,520
a lot of extras dressed with togas
619
01:02:25,520 --> 01:02:27,988
and carrying torches in each hand.
620
01:03:48,040 --> 01:03:49,598
Dearest Johan,
621
01:03:50,280 --> 01:03:53,033
At the Delign y swimming pool,
l met Walter,
622
01:03:53,720 --> 01:03:55,233
a black American actor.
623
01:03:56,240 --> 01:03:58,879
He is very cultivated
and makes delightful pastries.
624
01:04:22,240 --> 01:04:25,471
Do you remember the first time
l had se x with you?
625
01:04:26,520 --> 01:04:28,200
We nearly didn't do it.
626
01:04:28,200 --> 01:04:31,749
L could not get an erection because
my desire was too strong.
627
01:04:33,800 --> 01:04:36,960
L should have sta yed against you,
motionless,
628
01:04:36,960 --> 01:04:38,712
enjoying that moment.
629
01:04:39,600 --> 01:04:40,760
It's normal,
630
01:04:40,760 --> 01:04:43,274
l had found what l had been
looking for, for a long time.
631
01:06:04,000 --> 01:06:08,551
Do your remember the gift
you gave me or l gave you?
632
01:06:09,760 --> 01:06:12,274
We'll never know who was guilty.
633
01:06:42,680 --> 01:06:44,910
Personally, l think it was you.
634
01:08:04,320 --> 01:08:08,393
And now l am going to make you a
chocolate cake.
635
01:08:16,880 --> 01:08:20,031
Tell me; your man spends
his life in the kitchen?
636
01:08:23,320 --> 01:08:26,915
How do we make
a chocolate cake?
637
01:08:29,240 --> 01:08:31,879
Yes of course, some chocolate,
638
01:08:40,720 --> 01:08:42,790
some eggs,
639
01:09:03,760 --> 01:09:07,548
some grapes to give
an exotic taste.
640
01:09:23,800 --> 01:09:26,439
And what else do we put?
641
01:09:28,680 --> 01:09:30,875
Some sugar of course.
642
01:09:33,880 --> 01:09:36,075
When is this cake coming?
643
01:09:36,360 --> 01:09:37,713
Now!
644
01:09:52,920 --> 01:09:54,797
Some flour;
645
01:09:54,880 --> 01:09:56,598
we ha ve to mix;
646
01:09:56,720 --> 01:09:57,869
some ginger.
647
01:09:57,960 --> 01:09:59,393
Poor little cat,
648
01:09:59,480 --> 01:10:01,550
you too are waiting for the cake?
649
01:10:06,080 --> 01:10:08,548
Everybody wants his piece of cake
this night.
650
01:10:20,600 --> 01:10:23,800
L think l don't need poppers.
651
01:10:23,800 --> 01:10:26,030
L feel the same.
652
01:10:30,360 --> 01:10:33,238
The cat is a star.
653
01:10:36,520 --> 01:10:38,556
Yes you are a film star.
654
01:10:45,840 --> 01:10:48,400
L think the cake is coming!
655
01:10:49,400 --> 01:10:51,391
Some whipped cream.
656
01:11:18,600 --> 01:11:21,956
Well, if l don't find a man,
l'll take you.
657
01:11:34,440 --> 01:11:37,120
Here is your cake, darling.
658
01:11:37,120 --> 01:11:38,240
Do you like it?
659
01:11:38,240 --> 01:11:40,071
And what do l do now?
660
01:11:52,680 --> 01:11:54,432
Incredible that cake.
661
01:11:54,520 --> 01:11:56,670
What a chef he is!
662
01:12:02,000 --> 01:12:03,319
You're not too tired?
663
01:12:05,120 --> 01:12:06,439
Tired, no;
664
01:12:08,800 --> 01:12:10,552
l feel good.
665
01:12:14,720 --> 01:12:16,472
You are beautiful.
666
01:12:19,120 --> 01:12:21,680
Really? Is that a man's opinion?
667
01:12:25,160 --> 01:12:26,559
Are you still OK?
668
01:12:28,280 --> 01:12:31,352
Always. Take my word for it.
669
01:12:36,560 --> 01:12:38,073
For what?
670
01:12:40,360 --> 01:12:43,477
We'll certainly do it,
671
01:12:45,080 --> 01:12:47,833
He has to come out for that.
672
01:12:49,720 --> 01:12:51,915
We'll do it with Johan?
673
01:12:52,480 --> 01:12:53,833
We'll do it with Johan.
674
01:12:54,520 --> 01:12:56,640
All three; it'll be great!
675
01:12:56,640 --> 01:12:57,516
L belie ve.
676
01:12:57,880 --> 01:13:00,280
It will be the child of three people.
677
01:13:00,280 --> 01:13:01,952
Our child.
678
01:13:02,280 --> 01:13:04,032
Who'll be the father?
679
01:13:04,120 --> 01:13:05,678
We don't know.
680
01:13:05,840 --> 01:13:07,960
We'll all three do it
681
01:13:07,960 --> 01:13:10,315
and he'll be the child
of three people.
682
01:13:12,040 --> 01:13:14,031
Yes, he'll be the child
of three people.
683
01:13:17,040 --> 01:13:18,996
Two fathers, one mother.
684
01:13:19,520 --> 01:13:21,400
There are so many children
without a father.
685
01:13:21,400 --> 01:13:23,072
He will ha ve two!
686
01:13:26,280 --> 01:13:28,271
L'm sure the kid will like that.
687
01:13:29,120 --> 01:13:30,800
Do you like Johan?
688
01:13:30,800 --> 01:13:31,550
Yes,
689
01:13:32,680 --> 01:13:34,520
l think he's wonderful.
690
01:13:34,520 --> 01:13:36,875
He has a fantastic personality.
691
01:13:41,600 --> 01:13:43,670
He has presence.
692
01:13:46,120 --> 01:13:49,396
When he arrived this night
with his little bottle.
693
01:13:50,840 --> 01:13:52,193
Do you remember?
694
01:13:53,000 --> 01:13:55,673
And it's the first time l met him.
695
01:13:56,360 --> 01:14:02,913
L think he is the kind of man
people see once and never forget.
696
01:14:04,920 --> 01:14:08,356
L am happy you are ready to do it.
697
01:14:08,440 --> 01:14:11,557
You don't mind being
the only girl in the film?
698
01:14:12,000 --> 01:14:14,195
Not at all. L am your only girlfriend;
699
01:14:15,120 --> 01:14:16,838
it's absolutely normal.
700
01:14:17,080 --> 01:14:18,798
The last scene of the film:
701
01:14:19,520 --> 01:14:23,149
L'd like you to do a wide shot of
the Montparnasse tower.
702
01:14:24,120 --> 01:14:27,954
We ought to find a pink Rolls Royce
entering the shot.
703
01:14:29,280 --> 01:14:30,599
It stops.
704
01:14:31,320 --> 01:14:33,640
The driver must be in uniform.
705
01:14:33,640 --> 01:14:36,632
Close up on him
when he comes out of the car.
706
01:14:37,280 --> 01:14:38,560
Second shot:
707
01:14:38,560 --> 01:14:41,711
Close up of Johan who leaves the
car; he is covered with jewels.
708
01:14:43,280 --> 01:14:47,034
L come out of the car too,
from the opposite door.
709
01:14:47,640 --> 01:14:50,598
L am in evening dress.
We are slightly drunk.
710
01:14:51,880 --> 01:14:55,240
Track in following Johan and me
711
01:14:55,240 --> 01:14:57,879
until we reach the entrance
of the tower.
712
01:14:59,160 --> 01:15:04,109
He throws a champagne glass
in the air and we go in.
713
01:15:07,760 --> 01:15:10,920
It would be nice to do a shot from
inside the lift.
714
01:15:10,920 --> 01:15:15,198
We both enter the lift;
the door closes.
715
01:15:15,840 --> 01:15:19,549
Shot of the floors numbers
changing.
716
01:15:20,440 --> 01:15:23,560
Wide panoramic over Paris
lit up at night.
717
01:15:23,560 --> 01:15:26,520
Reverse shot on the dance floor
where Johan and me...
718
01:15:26,520 --> 01:15:28,954
are dancing cheek to cheek
among other couples.
719
01:15:31,840 --> 01:15:34,957
So: The camera pans over the
night life of Paris.
720
01:15:36,640 --> 01:15:40,030
And then, the shot of the dancers.
721
01:16:08,080 --> 01:16:08,990
Johan,
722
01:16:09,920 --> 01:16:11,239
it's strange,
723
01:16:11,480 --> 01:16:14,720
Ivan Roberto, the last actor who
played your role,
724
01:16:14,720 --> 01:16:15,709
and George Barber
725
01:16:16,120 --> 01:16:18,000
who pla yed mine,
726
01:16:18,000 --> 01:16:19,831
left Paris together
727
01:16:20,600 --> 01:16:22,636
and no one knows where they are.
728
01:16:24,240 --> 01:16:26,993
Anyway, l'll never find anyone
to play your part.
729
01:16:27,720 --> 01:16:29,631
You're the only one who can do it.
730
01:16:30,360 --> 01:16:32,160
Summer is ending;
731
01:16:32,160 --> 01:16:33,960
the Tuileries fair is finished
732
01:16:33,960 --> 01:16:35,951
and l'll wait until you get out of jail.
733
01:16:57,480 --> 01:17:00,119
Have participated in this film...
734
01:17:53,440 --> 01:17:56,360
Hi! Have you been here long?
735
01:17:56,360 --> 01:17:57,713
One hour?
736
01:18:04,360 --> 01:18:08,399
Are you sad Philippe?
737
01:18:11,200 --> 01:18:13,509
It's the emotion.
738
01:18:17,000 --> 01:18:21,040
Is he going to come out Sir?
739
01:18:21,040 --> 01:18:22,360
Shit,
740
01:18:22,360 --> 01:18:24,510
what is this prison!
741
01:18:53,720 --> 01:18:56,996
L'm rolling the cigarette
of the free man.
742
01:19:05,320 --> 01:19:06,548
And behind the camera
743
01:19:12,760 --> 01:19:14,318
What a car!
744
01:19:14,400 --> 01:19:16,920
It's Maria Callas.
745
01:19:16,920 --> 01:19:19,832
Johan wanted La Callas to be there
when he got out of jail.
746
01:19:49,360 --> 01:19:50,920
Are you happy Philippe?
747
01:19:50,920 --> 01:19:52,080
L am a little anxious.
748
01:19:52,080 --> 01:19:53,560
Why, because he is coming out?
749
01:19:53,560 --> 01:19:56,400
No, because the movie
is beginning now.
750
01:19:56,400 --> 01:19:58,960
The real one this time. .52280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.