All language subtitles for Heartland.CA.S15E08.720p.WEBRip.x264-BAE[eztv.re]_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:02,234 Amy: Previously on "heartland": 2 00:00:02,303 --> 00:00:04,169 - I mean, I make it a firm rule not to date anyone 3 00:00:04,238 --> 00:00:05,871 I'm in business with. 4 00:00:06,006 --> 00:00:09,474 Sorry, that was my clumsy segue to asking you out. 5 00:00:10,511 --> 00:00:12,511 Lou, help! - Fred! 6 00:00:12,513 --> 00:00:15,748 - Help! Help, lou! - You got it! 7 00:00:15,883 --> 00:00:17,549 - You know you saved their lives. 8 00:00:17,551 --> 00:00:19,051 Thank you, sam, 9 00:00:19,120 --> 00:00:21,386 For everything. - Yeah, no worries. 10 00:00:21,389 --> 00:00:23,122 - When you're ready, you just let me know. 11 00:00:23,257 --> 00:00:24,790 - Mm-hmm. 12 00:00:24,792 --> 00:00:26,157 - And I'll be with you in a heartbeat. 13 00:00:26,193 --> 00:00:27,793 - Okay. 14 00:00:27,795 --> 00:00:29,461 Georgie: You can treat his arthritis. 15 00:00:29,463 --> 00:00:31,864 Amy: I know, but he's never gonna be like he was. 16 00:00:31,866 --> 00:00:33,164 I think I've known that for a while. 17 00:00:33,200 --> 00:00:36,268 I... I just didn't wanna believe it. 18 00:00:38,639 --> 00:00:47,946 ♪♪♪ 19 00:00:47,948 --> 00:00:49,014 Good boy, spartan. 20 00:00:49,149 --> 00:00:52,584 (hooves thud, grass crunches) 21 00:00:52,620 --> 00:00:55,553 (hooves thud heavily) 22 00:00:55,589 --> 00:01:00,058 ♪♪♪ 23 00:01:00,061 --> 00:01:01,960 (spartan grunts) 24 00:01:02,096 --> 00:01:04,028 (spartan nickers) 25 00:01:04,065 --> 00:01:07,766 Come on, spartan. It's okay. Come on, let's go. 26 00:01:07,768 --> 00:01:10,035 (spartan grunts) - hey, hey, it's okay. 27 00:01:10,170 --> 00:01:13,238 What's wrong? - (spartan grunts) 28 00:01:13,240 --> 00:01:15,039 - You're hurting, aren't you? 29 00:01:15,076 --> 00:01:17,442 - (spartan grunts) - yeah. 30 00:01:17,445 --> 00:01:20,112 - (spartan nickers) - I know, it's okay. 31 00:01:21,415 --> 00:01:22,981 We don't have to go up there. 32 00:01:23,117 --> 00:01:25,049 - (spartan grunts) - let's walk home, okay? 33 00:01:25,086 --> 00:01:26,251 Come on. 34 00:01:26,287 --> 00:01:28,486 (birds chirp, hooves thud) 35 00:01:29,790 --> 00:01:31,123 (amy sighs) jessica: Thanks, ezra. 36 00:01:31,258 --> 00:01:32,991 Yeah, I'll text you when I get to town. 37 00:01:33,127 --> 00:01:35,727 Okay, all right. You're the best. 38 00:01:35,729 --> 00:01:38,396 (footsteps approach) - hey. 39 00:01:38,432 --> 00:01:39,797 - Hey! - Who was that? 40 00:01:39,834 --> 00:01:41,200 - Oh, that's my friend, ezra. 41 00:01:41,202 --> 00:01:43,535 He's helping me wrap up a few things in new york 42 00:01:43,537 --> 00:01:48,072 And make sure my condo sale goes off without a hitch. 43 00:01:48,109 --> 00:01:50,008 - Well, good for ezra. 44 00:01:50,144 --> 00:01:52,277 Sounds like a great guy. 45 00:01:52,346 --> 00:01:56,315 - Mr. Fleming, do I detect a little bit of jealousy? 46 00:01:56,317 --> 00:01:59,418 - Well, he's kinda going out of his way to help ya. 47 00:01:59,553 --> 00:02:01,587 - Oh, trust me, you have nothing to worry about. 48 00:02:01,722 --> 00:02:03,555 We dated for a while years ago, 49 00:02:03,690 --> 00:02:05,224 But we are better off as friends. 50 00:02:05,226 --> 00:02:08,993 - And you dated. (jessica's phone rings) 51 00:02:09,029 --> 00:02:10,562 - Hey, ez. 52 00:02:10,564 --> 00:02:13,165 Yeah, no, no, you don't need to pick me up from the airport. 53 00:02:13,234 --> 00:02:14,933 Okay, sure. 54 00:02:15,002 --> 00:02:16,768 Yeah, I mean, it'll save me the uber drive. 55 00:02:16,904 --> 00:02:19,037 Okay, all right. I'll see you in a few days. 56 00:02:19,172 --> 00:02:20,205 Okay, bye. 57 00:02:20,241 --> 00:02:21,907 (phone clicks off) 58 00:02:22,042 --> 00:02:25,043 ♪♪♪ 59 00:02:25,045 --> 00:02:27,012 (engine rumbles to a stop) 60 00:02:28,249 --> 00:02:31,015 (engine turns off, doors click open and shut) 61 00:02:32,353 --> 00:02:34,118 Amy: Okay, come on, sweetheart! 62 00:02:34,155 --> 00:02:35,154 Can you get out? 63 00:02:37,858 --> 00:02:39,258 I thought you said we were meeting them here. 64 00:02:39,260 --> 00:02:41,927 - Yeah, but you were late, so they must've gone on ahead. 65 00:02:41,996 --> 00:02:44,462 - I'm sorry, but spartan's arthritis was acting up 66 00:02:44,498 --> 00:02:46,198 And I had to walk him all the way home. 67 00:02:46,267 --> 00:02:47,933 (chainsaw buzzes nearby) 68 00:02:47,935 --> 00:02:51,069 - Oh. Sounds like they're that way. 69 00:02:51,071 --> 00:02:53,338 - Let's go! I wanna see the giant horse! 70 00:02:53,407 --> 00:02:55,474 - Okay. 71 00:02:55,476 --> 00:02:57,276 That way. Oh. 72 00:02:57,278 --> 00:02:59,278 (butch nickers) lyndy: There he is! 73 00:02:59,280 --> 00:03:01,012 - Awww... 74 00:03:01,048 --> 00:03:02,447 (hooves thud heavily, harness jingles) 75 00:03:02,583 --> 00:03:04,216 - Whoa... (butch nickers) 76 00:03:05,319 --> 00:03:07,819 - Hey, uh, al? 77 00:03:07,821 --> 00:03:09,287 - Oh, yeah, hi. 78 00:03:09,356 --> 00:03:11,889 - Uh, thanks for letting us come and see you in action. 79 00:03:13,093 --> 00:03:15,761 - Well, not much to see, really. 80 00:03:15,896 --> 00:03:17,196 - Don't be modest. I've heard all about 81 00:03:17,331 --> 00:03:19,865 Your impressive winning streak in the draft horse races. 82 00:03:19,867 --> 00:03:21,400 It's gonna be the perfect halftime show 83 00:03:21,402 --> 00:03:23,134 For the lumberjack competition. 84 00:03:23,204 --> 00:03:25,070 - I see ya already brought a crowd. 85 00:03:25,205 --> 00:03:27,105 - (chuckles) - this is my sister, amy, 86 00:03:27,241 --> 00:03:28,974 And her daughter, lyndy. 87 00:03:30,110 --> 00:03:33,645 - Ah. She's named after your grandma, huh? 88 00:03:33,780 --> 00:03:35,880 - Yeah. - Yeah, I knew her. 89 00:03:36,951 --> 00:03:39,484 And jack. - Huh. 90 00:03:39,486 --> 00:03:42,420 - Uh, this-this is my grandson, finn. 91 00:03:42,422 --> 00:03:44,990 - It's nice to meet you. - Nice to meet you, too. 92 00:03:44,992 --> 00:03:47,326 I think it's really great that you're doing 93 00:03:47,328 --> 00:03:49,861 This heritage way of logging. - Well... 94 00:03:49,897 --> 00:03:51,863 - And that you're keeping it in the family. 95 00:03:51,999 --> 00:03:53,865 - I'm, I'm just helping out for the day. 96 00:03:53,901 --> 00:03:55,334 - Yeah, finn's from saskatchewan. 97 00:03:55,336 --> 00:03:57,935 He's comin' to keep an eye on the old man. 98 00:03:57,972 --> 00:03:59,671 - Well, you know, we do need some more competitors 99 00:03:59,806 --> 00:04:01,406 In the competition... 100 00:04:01,408 --> 00:04:03,108 Since you grew up around this? - I'm not... 101 00:04:03,243 --> 00:04:06,745 - Yeah, he'll do it. - Grandpa... (chuckles) 102 00:04:06,747 --> 00:04:09,014 - Well, I'm too old to take part in the other events. 103 00:04:09,016 --> 00:04:11,516 Someone's gotta represent the family name, right? 104 00:04:11,552 --> 00:04:14,019 - (snorts) I guess I'm in. - Great! 105 00:04:14,088 --> 00:04:15,353 - Well, can you show us a little 106 00:04:15,422 --> 00:04:17,022 Of what you'll do this weekend? 107 00:04:17,157 --> 00:04:19,223 (butch grunts) - sure. 108 00:04:19,260 --> 00:04:22,627 I'll, uh, I'll wind him through a few trees there 109 00:04:22,763 --> 00:04:25,430 And take him between those two aspens. 110 00:04:25,499 --> 00:04:27,232 - He's gonna fit between there? 111 00:04:27,234 --> 00:04:29,601 - Oh yeah, while he's draggin' a log! 112 00:04:29,736 --> 00:04:32,671 Come on, fella, show 'em what we can do. 113 00:04:32,673 --> 00:04:33,505 (hooves thud heavily) 114 00:04:33,574 --> 00:04:36,708 (chain jingles, log rumbles) 115 00:04:37,978 --> 00:04:39,511 (butch neighs) 116 00:04:39,513 --> 00:04:44,149 ♪♪♪ 117 00:04:44,284 --> 00:04:45,684 - Get up! (butch grunts) 118 00:04:45,819 --> 00:04:48,920 - Steady. (butch whinnies wildly) 119 00:04:50,090 --> 00:04:52,056 - Whoa, boy! (heavy thump) agh! 120 00:04:52,058 --> 00:04:54,159 Oh! (groans) - grandpa! 121 00:04:54,161 --> 00:04:56,862 - Agh! I'm fine, I'm fine! 122 00:04:56,997 --> 00:04:59,798 - Whoa... Steady, butch. Whoa... 123 00:04:59,867 --> 00:05:01,466 (al groans and pants) 124 00:05:02,736 --> 00:05:04,869 - What's wrong with the horse, mommy? 125 00:05:04,938 --> 00:05:07,072 - (sighs) I'm not sure, honey. 126 00:05:08,309 --> 00:05:10,075 - Oh, you poor old thing. 127 00:05:10,144 --> 00:05:13,211 Butch, come on! You can do better than that. 128 00:05:15,849 --> 00:05:23,855 ♪♪♪ 129 00:05:23,857 --> 00:05:30,962 ♪♪♪ 130 00:05:31,031 --> 00:05:33,464 ♪ and at the break of day ♪ 131 00:05:33,500 --> 00:05:36,701 ♪ you sank into your dream ♪ 132 00:05:38,271 --> 00:05:39,571 ♪ you dreamer ♪ 133 00:05:39,573 --> 00:05:42,240 ♪ oh, oh, oh, oh... ♪ 134 00:05:42,309 --> 00:05:43,942 ♪ you dreamer ♪ 135 00:05:46,480 --> 00:05:50,415 ♪ you dreamer ♪ 136 00:05:56,490 --> 00:05:59,891 - You're sure you're all right? - I told ya, I'm fine. 137 00:06:03,697 --> 00:06:05,663 - Hey, um... 138 00:06:05,699 --> 00:06:06,865 Maybe I could take a look at him. 139 00:06:07,000 --> 00:06:08,700 I work with horses. 140 00:06:08,835 --> 00:06:10,468 - I'll have him ready for the race. 141 00:06:10,537 --> 00:06:13,004 - It's more your day-to-day that I'm worried about. 142 00:06:13,006 --> 00:06:15,140 You or butch could be seriously injured. 143 00:06:15,142 --> 00:06:16,941 Has this happened a lot before? 144 00:06:17,010 --> 00:06:19,544 - I know how to handle my horse! 145 00:06:21,582 --> 00:06:23,715 (butch whinnies) come on, butch. 146 00:06:23,784 --> 00:06:25,082 (hooves thud heavily) 147 00:06:25,119 --> 00:06:26,851 - (sighs) 148 00:06:26,920 --> 00:06:29,454 - You know, I think you're right about butch 149 00:06:30,691 --> 00:06:33,024 And my grandpa knows it, too. 150 00:06:33,026 --> 00:06:34,992 They've been together for 20 years. 151 00:06:35,028 --> 00:06:37,162 - Maybe it's time to retire the horse. 152 00:06:37,297 --> 00:06:38,630 - Probably the end of my grandpa, too. 153 00:06:38,765 --> 00:06:42,200 - But this isn't safe. - Let me talk to him. 154 00:06:42,269 --> 00:06:44,169 I can usually get through to him. 155 00:06:44,171 --> 00:06:45,637 - Thanks. 156 00:06:45,639 --> 00:06:48,039 (papers rustle) 157 00:06:51,845 --> 00:06:53,478 (footsteps approach) 158 00:06:54,782 --> 00:06:56,714 - Hey, sorry I'm late! - Ah, no problem! 159 00:06:56,850 --> 00:06:58,716 I was just, uh, thinkin' that there's probably room 160 00:06:58,786 --> 00:07:00,652 For a corporate banner along the bottom 161 00:07:00,654 --> 00:07:02,520 Of the main stage. - Let me guess, garland foods. 162 00:07:02,589 --> 00:07:04,523 - (chuckles) well, we are the lead sponsor. 163 00:07:04,525 --> 00:07:06,124 - Fair enough. 164 00:07:06,193 --> 00:07:07,859 You know, we still need an announcer for the event. 165 00:07:07,861 --> 00:07:09,428 - Oh, I was hoping you might do it. 166 00:07:09,563 --> 00:07:11,129 - Me? - Yeah. 167 00:07:11,198 --> 00:07:13,198 Who better than the mayor? - Um, okay. 168 00:07:13,200 --> 00:07:14,732 Yeah, if you really want me to. 169 00:07:14,768 --> 00:07:16,668 - Great! You know, thanks, lou. 170 00:07:16,803 --> 00:07:19,270 You know, I, I really appreciate you doing all this. 171 00:07:19,306 --> 00:07:20,672 I mean, ever since my brother, evan, 172 00:07:20,674 --> 00:07:22,406 Started doing these competitions, 173 00:07:22,443 --> 00:07:23,808 I've-I've wanted to put one on. 174 00:07:23,844 --> 00:07:26,011 - I'm happy to help! It sounds like fun. 175 00:07:26,146 --> 00:07:28,547 - Yeah, well, I'd like to take you to dinner. 176 00:07:29,683 --> 00:07:31,249 As a... Thank you. 177 00:07:31,285 --> 00:07:33,051 Uh, plus, I do still owe you for saving my life 178 00:07:33,120 --> 00:07:34,486 On the cattle drive. 179 00:07:34,555 --> 00:07:36,321 - You would've done the same for me 180 00:07:36,323 --> 00:07:37,489 If you knew how to throw a rope. 181 00:07:37,558 --> 00:07:39,558 Both: (chuckle) 182 00:07:39,560 --> 00:07:42,760 - Uh, so, uh... Well, how about Friday night? 183 00:07:42,796 --> 00:07:45,697 - Um... Maybe. Let me just check my schedule. 184 00:07:45,766 --> 00:07:47,431 - 'kay! 185 00:07:47,468 --> 00:07:49,634 Lyndy: I saw a giant horse today! 186 00:07:49,636 --> 00:07:51,503 - (laughs) yes, she did. It was a clydesdale. 187 00:07:51,638 --> 00:07:53,371 - Oh! - He's in that, uh, 188 00:07:53,507 --> 00:07:55,040 Logging competition. - Right, right. 189 00:07:55,175 --> 00:07:58,843 Lou, you're... Really sinking your teeth into this thing. 190 00:07:58,879 --> 00:08:01,513 - Well, with katie away visiting her dad, I have time. 191 00:08:01,582 --> 00:08:03,314 Besides, it could be good for tourism. 192 00:08:03,350 --> 00:08:04,783 That's one of the platforms I ran on, 193 00:08:04,785 --> 00:08:06,384 So I want this to go well. 194 00:08:06,386 --> 00:08:08,386 Fred and I have some local celebrities lined up. 195 00:08:08,388 --> 00:08:10,388 - Okay, so why do you need celebrities 196 00:08:10,390 --> 00:08:11,723 For a lumberjack competition? 197 00:08:11,725 --> 00:08:13,258 - Uh, just to draw people out 198 00:08:13,327 --> 00:08:15,927 And to, uh, show how hard this really is. 199 00:08:16,062 --> 00:08:17,662 - So, who've you got? 200 00:08:17,698 --> 00:08:20,165 - Sam langston's coming, and caleb. 201 00:08:20,300 --> 00:08:22,601 - (chokes and coughs) (fork clatters) 202 00:08:22,736 --> 00:08:25,403 Caleb? Why-why didn't you ask me? 203 00:08:25,405 --> 00:08:27,539 - Actually, I was hoping you and grandpa could be part of it 204 00:08:27,674 --> 00:08:30,174 As the officiants. - I'm happy to help. 205 00:08:30,310 --> 00:08:31,943 - 'kay, this sounds really fun. When is it? 206 00:08:32,078 --> 00:08:33,511 - Saturday. - Oh good! 207 00:08:33,514 --> 00:08:35,313 'kay, I'm not leaving for new york until Sunday night. 208 00:08:35,448 --> 00:08:36,948 So, I'm gonna take my camera, of course, 209 00:08:37,083 --> 00:08:39,584 Show all my friends what I'm trading in the big apple for. 210 00:08:41,088 --> 00:08:44,623 So, tell me where this giant horse fits into all of this. 211 00:08:44,625 --> 00:08:46,490 - Two old-time loggers go head-to-head 212 00:08:46,527 --> 00:08:48,960 Driving their draft horses through an obstacle course. 213 00:08:49,095 --> 00:08:50,695 - Yeah, one of them's actually a local guy. 214 00:08:50,731 --> 00:08:54,032 His name is al cotter. He said he knows you, grandpa. 215 00:08:55,402 --> 00:08:57,836 - Yeah. From away back. 216 00:08:57,838 --> 00:09:00,305 - Well, you might have a chance to get reacquainted. 217 00:09:00,374 --> 00:09:01,639 I'm hoping he'll bring his horse over 218 00:09:01,675 --> 00:09:03,441 So I can work with it. 219 00:09:05,312 --> 00:09:06,578 - Okay. 220 00:09:07,648 --> 00:09:09,314 (crickets chirp) 221 00:09:09,383 --> 00:09:11,149 - So, fred and I were going over some details 222 00:09:11,218 --> 00:09:13,184 For the event today 223 00:09:13,186 --> 00:09:14,786 And he asked me out to dinner. 224 00:09:14,788 --> 00:09:17,655 - Like a work dinner? - No. 225 00:09:17,724 --> 00:09:20,391 - Ooh... Like a date! 226 00:09:20,460 --> 00:09:21,859 - No! 227 00:09:21,895 --> 00:09:23,394 At least I don't think so. 228 00:09:23,463 --> 00:09:24,929 - Come on, lou. Two people out for dinner? 229 00:09:24,998 --> 00:09:28,133 That sounds very much like a date. 230 00:09:28,268 --> 00:09:30,935 - Fred is a nice guy, but we've tried this before 231 00:09:31,004 --> 00:09:33,071 And he bored me to tears. - (laughs) 232 00:09:33,073 --> 00:09:35,139 - I mean, all he wants to talk about is the high stakes, 233 00:09:35,208 --> 00:09:37,075 Fast-paced world of the grocery store industry. 234 00:09:37,144 --> 00:09:40,411 - (sighs) okay. What're you gonna tell him? 235 00:09:40,447 --> 00:09:42,413 - I dunno. I'm in an awkward position. 236 00:09:42,482 --> 00:09:44,515 We're running the event together. 237 00:09:46,587 --> 00:09:48,753 Why don't you come with me? - (laughs) no. 238 00:09:48,789 --> 00:09:50,889 I'm not gonna be a third wheel with fred. 239 00:09:51,024 --> 00:09:53,425 Why don't you just tell him the truth? 240 00:09:53,427 --> 00:09:55,026 - That I don't wanna go out with him? 241 00:09:55,161 --> 00:09:57,228 - That you're not exactly single. 242 00:09:57,297 --> 00:09:58,630 - Amy. - Come on. 243 00:09:58,765 --> 00:10:00,332 I can see what you're doing. 244 00:10:00,467 --> 00:10:01,899 You're throwing everything into this event 245 00:10:01,969 --> 00:10:04,769 To distract yourself from... Something? 246 00:10:05,839 --> 00:10:07,672 Like, maybe peter? 247 00:10:09,276 --> 00:10:11,643 What is going on with you guys? 248 00:10:11,712 --> 00:10:13,778 (fork scrapes and clanks) 249 00:10:14,848 --> 00:10:16,514 - It's complicated. 250 00:10:16,583 --> 00:10:17,915 (dish clanks) 251 00:10:19,052 --> 00:10:20,485 - (sighs) 252 00:10:20,487 --> 00:10:22,354 (thunder rumbles in the distance) 253 00:10:24,124 --> 00:10:26,290 (thudding blow, wood clatters) 254 00:10:27,427 --> 00:10:28,926 - (sighs) 255 00:10:31,064 --> 00:10:32,397 (hard thud, wood clatters) - dad. 256 00:10:32,532 --> 00:10:34,199 You don't need to do that. 257 00:10:34,334 --> 00:10:36,034 We have enough firewood for months. 258 00:10:36,169 --> 00:10:38,403 - That lumberjack competition? 259 00:10:38,538 --> 00:10:40,604 Thought I'd throw my hat in the ring. 260 00:10:40,641 --> 00:10:43,274 - Are you serious? Those guys are like half your age. 261 00:10:43,343 --> 00:10:44,743 - If you're talking about sam and caleb, 262 00:10:44,745 --> 00:10:46,544 I think I'll be fine. 263 00:10:46,613 --> 00:10:48,079 (wood clatters) - (sighs) 264 00:10:48,214 --> 00:10:49,948 (truck rumbles) 265 00:10:50,083 --> 00:10:54,585 ♪♪♪ 266 00:10:54,655 --> 00:10:56,053 (hooves clop) 267 00:10:58,091 --> 00:11:00,558 - It took some work, but I convinced him. 268 00:11:00,627 --> 00:11:01,959 - How long's this gonna take? 269 00:11:01,995 --> 00:11:03,528 - It really depends. 270 00:11:03,663 --> 00:11:05,430 Maybe you could leave butch here and come back later? 271 00:11:05,432 --> 00:11:08,132 - No, no, we got some forest to clear this afternoon. 272 00:11:08,201 --> 00:11:09,934 It's a new contract. 273 00:11:09,936 --> 00:11:11,002 (footsteps squish) 274 00:11:11,137 --> 00:11:13,304 - Hey, grandpa! You remember al? 275 00:11:13,373 --> 00:11:15,306 (thunder rumbles) 276 00:11:19,012 --> 00:11:21,146 - It's been a long time. 277 00:11:21,281 --> 00:11:22,847 - Sure has. 278 00:11:22,849 --> 00:11:26,050 - Maybe you guys could catch up over coffee? 279 00:11:27,954 --> 00:11:30,521 - Maybe another time. You comin'? 280 00:11:30,590 --> 00:11:33,758 - No, I'm gonna stay and see if she needs a hand. 281 00:11:33,894 --> 00:11:35,526 - (sighs) 282 00:11:37,664 --> 00:11:39,464 (footsteps squish) 283 00:11:39,466 --> 00:11:43,835 ♪♪♪ 284 00:11:43,970 --> 00:11:46,137 (tire thumps on the ground) thanks for stickin' around. 285 00:11:46,272 --> 00:11:47,772 I'd love it if you could just ground drive him 286 00:11:47,808 --> 00:11:50,408 Around these barrels, (harness clicks) 287 00:11:50,477 --> 00:11:52,744 Just like he does through the trees. 288 00:11:52,813 --> 00:11:54,912 - (sighs) thank you. 289 00:11:56,082 --> 00:11:58,015 All right, butch. (butch nickers) 290 00:11:58,051 --> 00:11:59,751 Let's go! (hooves thud) 291 00:12:00,821 --> 00:12:03,120 - Good. (harness jingles) 292 00:12:04,157 --> 00:12:05,957 - Attaboy. Yep. 293 00:12:06,092 --> 00:12:07,625 - That's it! 294 00:12:09,729 --> 00:12:11,162 Whoa, not too close. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 295 00:12:11,164 --> 00:12:12,964 (barrel clunks) 296 00:12:12,966 --> 00:12:14,565 (butch neighs) 297 00:12:14,601 --> 00:12:17,869 - Ho, ho, ho, you're okay. - There's somethin' off. 298 00:12:17,938 --> 00:12:20,171 - (sighs) I have a hunch. 299 00:12:20,240 --> 00:12:21,773 Hey, buddy. 300 00:12:22,942 --> 00:12:24,776 (butch pants) 301 00:12:27,447 --> 00:12:28,846 (butch nickers) 302 00:12:30,050 --> 00:12:33,051 It's what I thought. He's blind in his left eye. 303 00:12:33,186 --> 00:12:39,590 ♪♪♪ 304 00:12:43,864 --> 00:12:45,764 - So, he's gone completely blind? 305 00:12:45,899 --> 00:12:47,598 - Just in his left eye. 306 00:12:47,667 --> 00:12:50,602 - I'm gonna have to retire you, butch. 307 00:12:50,604 --> 00:12:52,570 I guess that means I'm done, too. 308 00:12:52,639 --> 00:12:54,171 - Come on, grandpa. 309 00:12:54,207 --> 00:12:56,741 - Well, I'm not gonna go through all the growing pains 310 00:12:56,743 --> 00:12:59,677 Of training a new horse at my age. 311 00:12:59,746 --> 00:13:01,478 - I think that butch can still log, 312 00:13:01,515 --> 00:13:04,081 But he'll need to do it without blinders on. 313 00:13:04,117 --> 00:13:07,352 - Ah, nah, nah, nah, that's not gonna work. 314 00:13:07,487 --> 00:13:10,021 Butch is a flighty horse; he needs those blinders 315 00:13:10,023 --> 00:13:12,357 To keep him calm and focused on the job. 316 00:13:12,492 --> 00:13:13,925 - I understand, but without blinders, 317 00:13:14,060 --> 00:13:15,726 He'll have a greater range of vision 318 00:13:15,796 --> 00:13:17,428 So he can navigate through the forest 319 00:13:17,564 --> 00:13:20,031 Or through an obstacle course. He'll be able to turn his head 320 00:13:20,166 --> 00:13:22,033 And see what's coming with his good eye. 321 00:13:22,035 --> 00:13:24,102 - Look, grandpa, 322 00:13:24,237 --> 00:13:26,103 Give amy a chance. 323 00:13:26,173 --> 00:13:28,138 What's it gonna hurt, right? 324 00:13:30,677 --> 00:13:33,510 You know what I mean? - Suit yourself. 325 00:13:33,547 --> 00:13:35,980 But I don't mean to make a fool of myself 326 00:13:36,016 --> 00:13:38,883 In front of the whole town, I'll tell ya that. 327 00:13:40,487 --> 00:13:43,454 - Gimme a second. (footsteps crunch) 328 00:13:43,589 --> 00:13:49,127 ♪♪♪ 329 00:13:49,262 --> 00:13:51,329 (pestle grinds) 330 00:13:51,331 --> 00:13:54,065 - Ah, spartan's arthritis acting up? 331 00:13:54,134 --> 00:13:56,400 - (sighs) I really don't know what's going on. 332 00:13:56,469 --> 00:13:59,136 I'm trying some new supplements. 333 00:13:59,206 --> 00:14:02,139 - How'd it go with that clydesdale? 334 00:14:02,209 --> 00:14:04,609 - He's blind in one eye. 335 00:14:04,678 --> 00:14:07,412 - I'm sorry to hear that. 336 00:14:07,547 --> 00:14:09,647 - Grandpa, what was that about today? 337 00:14:09,716 --> 00:14:11,549 - What? - You and al. 338 00:14:11,684 --> 00:14:13,351 You didn't exactly seem happy to see each other 339 00:14:13,353 --> 00:14:15,152 After all these years. 340 00:14:15,188 --> 00:14:17,488 - Yeah, it's complicated. - What happened? 341 00:14:18,725 --> 00:14:21,692 - It was a long time ago. 342 00:14:21,728 --> 00:14:23,628 - How did you guys know each other? 343 00:14:23,763 --> 00:14:27,031 - Oh, he helped out here for a bit. 344 00:14:28,167 --> 00:14:30,834 - Yeah, way back when my dad was messed up 345 00:14:30,871 --> 00:14:33,837 And I was struggling to run this place on my own. 346 00:14:33,874 --> 00:14:35,806 - Well, it sounds like he was there for you 347 00:14:35,876 --> 00:14:38,076 During a tough time. 348 00:14:38,211 --> 00:14:39,944 - Like I said, it was a long time ago. 349 00:14:40,080 --> 00:14:41,779 There's nothin' left to say about it. 350 00:14:41,915 --> 00:14:44,048 - I'm sorry if I put you in a tough spot. 351 00:14:44,117 --> 00:14:47,518 I, I didn't know there was-- - that's fine. 352 00:14:47,654 --> 00:14:50,387 Is, uh, he comin' back here tomorrow? 353 00:14:50,423 --> 00:14:52,723 - I don't know. He's having a hard time with this. 354 00:14:52,759 --> 00:14:55,225 I know that he has a strong bond with his horse. 355 00:14:58,197 --> 00:15:00,731 (footsteps recede) 356 00:15:03,003 --> 00:15:04,936 - Really? I know I have a lot of stuff to store, 357 00:15:05,005 --> 00:15:06,870 But that sounds expensive. 358 00:15:06,907 --> 00:15:09,540 Okay, would you mind getting me a second quote? 359 00:15:09,609 --> 00:15:11,308 - Ow! Ooh, leg cramp. 360 00:15:12,478 --> 00:15:15,013 - Okay. Sorry, ezra, I have to go. 361 00:15:15,015 --> 00:15:16,681 - (winces) 362 00:15:16,683 --> 00:15:18,649 - All right, stretch it out. 363 00:15:18,685 --> 00:15:20,485 - That's what I'm doin'. 364 00:15:20,620 --> 00:15:22,687 - Is this because of that lumberjack competition? 365 00:15:22,689 --> 00:15:25,223 I don't know why you entered that in the first place. 366 00:15:25,358 --> 00:15:27,158 - It's just a cramp. I'll be fine. 367 00:15:27,227 --> 00:15:29,560 - Would you like me to run you an epsom salt bath? 368 00:15:29,629 --> 00:15:32,096 - Epsom salt? What am I, 85? 369 00:15:32,098 --> 00:15:33,698 - Well, I don't know, but this is what happens 370 00:15:33,700 --> 00:15:35,767 When you act like you're 25. 371 00:15:35,769 --> 00:15:38,669 ♪♪♪ 372 00:15:38,705 --> 00:15:40,838 (horses whinny) 373 00:15:44,577 --> 00:15:45,710 - This is gonna feel a bit different, 374 00:15:45,845 --> 00:15:47,712 But I promise you'll be okay. 375 00:15:49,516 --> 00:15:50,948 (butch grunts nervously) it's all right. 376 00:15:50,951 --> 00:15:53,518 He's just hookin' you up. You do this all the time. 377 00:15:53,520 --> 00:15:55,019 (chain rattles, butch grunts) 378 00:15:55,155 --> 00:15:57,154 - Whoa! It's all right! (butch grunts nervously) 379 00:15:57,190 --> 00:15:59,257 Hey, you're okay. 380 00:15:59,259 --> 00:16:01,726 - That's not good. - Well... (sighs) 381 00:16:01,795 --> 00:16:03,261 This is gonna take a few steps. 382 00:16:03,396 --> 00:16:06,064 First, we take off the blinders so he can turn his head 383 00:16:06,066 --> 00:16:07,999 And have a bigger range of vision 384 00:16:08,068 --> 00:16:11,002 And next, I have to work on desensitizing him 385 00:16:11,071 --> 00:16:13,570 So he doesn't spook every time he sees something behind him. 386 00:16:15,608 --> 00:16:17,608 - Thank you for giving this a shot. 387 00:16:17,644 --> 00:16:19,544 I know my grandpa's difficult, 388 00:16:19,679 --> 00:16:21,612 And this horse means more to him than he lets on. 389 00:16:21,614 --> 00:16:22,946 - I get it. 390 00:16:22,983 --> 00:16:24,882 - You know, I remember when he first got him. 391 00:16:25,018 --> 00:16:27,017 I used to come out here every summer as a kid. 392 00:16:27,019 --> 00:16:28,286 Still come out a couple times a year, 393 00:16:28,421 --> 00:16:31,289 But... It's hard to see him slowing down like this. 394 00:16:31,424 --> 00:16:33,357 (butch grunts) 395 00:16:33,393 --> 00:16:37,295 And, you know, him being out here on his own. 396 00:16:39,332 --> 00:16:41,299 But... 397 00:16:41,301 --> 00:16:43,201 What's next, amy? 398 00:16:43,203 --> 00:16:45,236 - Well, I think I'd like to do some work with him 399 00:16:45,305 --> 00:16:46,837 On my own for a bit, 400 00:16:46,873 --> 00:16:49,640 And then maybe you could come back this afternoon? 401 00:16:49,642 --> 00:16:52,577 - Yeah. Let's do that. (light pats) 402 00:16:52,712 --> 00:16:54,445 Okay. - Thanks. 403 00:16:54,514 --> 00:16:56,447 (footsteps crunch softly) 404 00:16:57,517 --> 00:16:58,916 (light knock) fred: Hey, you! 405 00:16:58,985 --> 00:17:00,651 - Oh, hey fred! - You got some good news? 406 00:17:00,720 --> 00:17:03,387 - I do. I got clancy's pub to put on a small event 407 00:17:03,456 --> 00:17:05,589 For everyone involved in the lumberjack contest. 408 00:17:05,658 --> 00:17:07,525 Half off food and drinks tonight. 409 00:17:07,594 --> 00:17:09,927 - Ah! That's fantastic! (phone rings nearby) 410 00:17:09,929 --> 00:17:12,396 Um, but what about our dinner? 411 00:17:12,399 --> 00:17:14,065 I was hoping I could take you out tonight? 412 00:17:14,134 --> 00:17:15,867 - Yeah, we could eat at clancy's. 413 00:17:16,002 --> 00:17:17,801 - At a pub? - Well, we are the team 414 00:17:17,837 --> 00:17:19,336 Putting this whole thing on anyway. 415 00:17:19,372 --> 00:17:21,539 We should probably be there, right? 416 00:17:21,541 --> 00:17:23,407 - Yeah... 417 00:17:23,443 --> 00:17:25,076 I guess you're right. 418 00:17:25,211 --> 00:17:27,478 Plus, we do make a pretty great team, don't we? 419 00:17:27,613 --> 00:17:30,614 - Yeah. Yeah. - All right, see ya tonight. 420 00:17:32,419 --> 00:17:33,884 - (sighs) 421 00:17:35,755 --> 00:17:38,489 Jack: How's it goin' with that clydesdale today? 422 00:17:38,491 --> 00:17:40,958 - Oh, well, baby steps, 423 00:17:40,960 --> 00:17:43,094 But we'll get back at it this afternoon. 424 00:17:43,229 --> 00:17:46,030 Al's grandson, finn, he's giving me a hand. 425 00:17:46,032 --> 00:17:47,965 - Finn. He from around here? 426 00:17:48,101 --> 00:17:49,834 - No, he lives in saskatchewan, 427 00:17:49,903 --> 00:17:52,303 But, uh, he still visits al every summer. 428 00:17:52,372 --> 00:17:54,172 - Oh yeah? - Yeah. 429 00:17:54,174 --> 00:17:56,039 Seems like they're pretty close. 430 00:17:56,076 --> 00:17:57,642 It must be nice for al to have someone around, 431 00:17:57,777 --> 00:18:00,178 Even if it is for a short period of time. 432 00:18:00,313 --> 00:18:02,113 - Yeah, it must be. 433 00:18:02,182 --> 00:18:05,182 - You know, finn's really all he has... 434 00:18:06,252 --> 00:18:08,119 Well, other than his horse, 435 00:18:08,188 --> 00:18:09,920 Which is kinda sad. - Yeah, well, 436 00:18:09,956 --> 00:18:11,588 There's nothin' I can do about that 437 00:18:11,624 --> 00:18:13,858 'cause sometimes, in life, there are lines 438 00:18:13,860 --> 00:18:16,460 That can't be uncrossed. (newspaper rustles) 439 00:18:16,529 --> 00:18:21,165 ♪♪♪ 440 00:18:25,472 --> 00:18:27,771 ♪♪♪ 441 00:18:27,841 --> 00:18:30,541 (truck rumbles, rain puddles splash) 442 00:18:30,543 --> 00:18:32,410 (hooves clop) 443 00:18:32,412 --> 00:18:34,745 - Ho. It's okay. 444 00:18:34,747 --> 00:18:36,213 (feet splat lightly) 445 00:18:36,282 --> 00:18:39,617 - How's it goin'? - Ah, it's okay. 446 00:18:39,619 --> 00:18:41,619 Spartan here isn't really himself. 447 00:18:41,688 --> 00:18:43,688 You know, he's aging and he has arthritis, 448 00:18:43,823 --> 00:18:47,424 But still, this sudden change can't be good. 449 00:18:47,494 --> 00:18:50,161 - You know, he's not sound. - Yes, he is. 450 00:18:50,230 --> 00:18:52,263 - No, what I mean is, he, he seems sore. 451 00:18:52,398 --> 00:18:54,398 Maybe he needs corrective shoeing. 452 00:18:54,467 --> 00:18:56,300 - My farrier's never mentioned it, 453 00:18:56,369 --> 00:18:59,170 But I could ask him next time he's out. 454 00:18:59,239 --> 00:19:00,971 - I don't think you should wait. 455 00:19:01,007 --> 00:19:02,473 (gentle pats) 456 00:19:02,608 --> 00:19:05,376 I can do it for you. - (sighs) 457 00:19:05,511 --> 00:19:08,179 - Look, I'm a... I'm a farrier back home. 458 00:19:08,248 --> 00:19:10,080 I'm not trying to poach any work, 459 00:19:10,116 --> 00:19:11,515 And I'm here anyway. 460 00:19:11,551 --> 00:19:13,184 - Okay, if you don't mind. 461 00:19:14,587 --> 00:19:16,587 - Plus, you've been helpin' out butch so much, 462 00:19:16,722 --> 00:19:18,156 It's the least I can do. 463 00:19:18,291 --> 00:19:20,657 - Well, that's still a work in progress, but... 464 00:19:20,693 --> 00:19:22,393 I'll show you what we've accomplished. 465 00:19:22,395 --> 00:19:24,261 - All right. 466 00:19:24,330 --> 00:19:28,866 ♪♪♪ 467 00:19:28,935 --> 00:19:30,667 Amy: Good boy. It's okay. - Good boy. 468 00:19:30,703 --> 00:19:33,537 (butch grunts) - good boy. 469 00:19:33,573 --> 00:19:35,239 (flag flutters) good boy. 470 00:19:36,476 --> 00:19:38,209 This morning when I started doing this with the flag, 471 00:19:38,278 --> 00:19:40,110 Butch totally freaked out. 472 00:19:40,146 --> 00:19:41,479 He's so used to having blinders on 473 00:19:41,481 --> 00:19:43,013 That anything in his peripheral vision 474 00:19:43,049 --> 00:19:46,650 Just kinda makes him anxious and nervous. 475 00:19:46,719 --> 00:19:49,319 - Well, he's... He's lookin' pretty calm right now. 476 00:19:49,355 --> 00:19:51,289 - I'm gonna put the flag right here, 477 00:19:51,291 --> 00:19:53,090 So he can see it, 478 00:19:53,159 --> 00:19:54,792 And I've added a new obstacle. 479 00:19:54,927 --> 00:19:58,262 This will mimic what butch goes through in the forest. 480 00:19:58,398 --> 00:20:00,031 Wanna give it a go? 481 00:20:00,033 --> 00:20:01,498 - Let's do it. - 'kay. 482 00:20:01,534 --> 00:20:03,634 - Alright. Walk on, boy! 483 00:20:03,703 --> 00:20:05,436 (clucks tongue) 484 00:20:05,438 --> 00:20:08,105 (butch grunts, harness jingles) 485 00:20:08,107 --> 00:20:10,574 (hooves thud heavily) good boy. 486 00:20:10,643 --> 00:20:12,510 Attaboy, butch. 487 00:20:12,645 --> 00:20:14,645 (harness jingles, hooves thud heavily) 488 00:20:14,780 --> 00:20:16,647 - Nice! - (butch snorts) 489 00:20:17,884 --> 00:20:19,916 - 'kay, do it! 490 00:20:19,953 --> 00:20:22,186 (butch whinnies nervously) 491 00:20:22,188 --> 00:20:23,321 - Come on, butch! 492 00:20:23,323 --> 00:20:26,257 (harness jingles, butch snorts) 493 00:20:27,327 --> 00:20:29,126 Agghhh! So close! 494 00:20:29,195 --> 00:20:30,861 - It's okay! I don't wanna push it. 495 00:20:30,897 --> 00:20:32,529 And I think with your grandpa at the reins, 496 00:20:32,665 --> 00:20:34,232 He'll go right through. - Huh? 497 00:20:34,367 --> 00:20:37,268 - I um... I just mean, like, he is the pro, right? 498 00:20:37,403 --> 00:20:39,237 - Fair enough, fair enough. - (chuckles) 499 00:20:39,372 --> 00:20:41,505 - So, is he gonna be good to go this weekend? 500 00:20:41,541 --> 00:20:44,008 - Yeah. Yeah, he should be. 501 00:20:44,143 --> 00:20:45,676 - Wow. 502 00:20:45,745 --> 00:20:47,878 You really are the miracle girl, huh? 503 00:20:49,415 --> 00:20:51,816 - (chuckles) - yeah, I, I googled you. 504 00:20:51,951 --> 00:20:53,917 (harness wood and chain rattle) 505 00:20:54,988 --> 00:20:57,088 (finn and amy chuckle) 506 00:20:57,090 --> 00:20:58,489 (trailer door clunks shut) 507 00:20:58,558 --> 00:21:00,691 - So, just remember, when you come close to an obstacle, 508 00:21:00,826 --> 00:21:02,693 You wanna pull on that rein and turn his head, 509 00:21:02,695 --> 00:21:04,161 So he can see what's coming. 510 00:21:04,230 --> 00:21:05,963 - Yeah, yeah, I get it. 511 00:21:06,032 --> 00:21:08,098 - You shoulda see him, grandpa. 512 00:21:08,134 --> 00:21:10,434 He was doing great without the blinders. 513 00:21:10,436 --> 00:21:13,037 - Yeah, but pressure of competition, 514 00:21:13,039 --> 00:21:15,372 That's a whole other thing. 515 00:21:15,441 --> 00:21:17,408 (footsteps thud) 516 00:21:18,645 --> 00:21:20,177 - I'm gonna stick around and uh... 517 00:21:20,246 --> 00:21:21,279 Take a look at amy's horse. 518 00:21:21,414 --> 00:21:24,114 - Yeah. Um, I'll go get spartan ready. 519 00:21:25,718 --> 00:21:28,118 (footsteps recede) 520 00:21:30,657 --> 00:21:32,456 (birds chirp) 521 00:21:34,460 --> 00:21:37,361 - You come to throw me off the property? 522 00:21:37,497 --> 00:21:39,996 Isn't that what you said you'd do if I ever came back here? 523 00:21:40,033 --> 00:21:42,533 - I think I mighta used some stronger language than that. 524 00:21:42,602 --> 00:21:45,536 - Yeah, and a couple of haymakers if memory serves. 525 00:21:47,740 --> 00:21:50,875 All these years, I can see it in your eyes - 526 00:21:50,877 --> 00:21:52,310 You still hold a grudge. 527 00:21:52,445 --> 00:21:55,011 - You and I, we were friends. 528 00:21:56,049 --> 00:21:58,281 - You and lyndy were hardly even dating! 529 00:21:58,318 --> 00:22:00,284 - That's bull and you know it! 530 00:22:00,286 --> 00:22:02,086 I already bought her a ring! 531 00:22:02,088 --> 00:22:04,355 - Yeah, but ya didn't put it on her finger yet! 532 00:22:07,226 --> 00:22:09,327 Ah... I asked her out, she said no. 533 00:22:10,596 --> 00:22:13,364 What's the big deal? - You kept asking. 534 00:22:13,499 --> 00:22:15,566 That's what the big deal is, 535 00:22:15,568 --> 00:22:17,768 You kept asking 'til I had to step in 536 00:22:17,770 --> 00:22:20,371 And give you the answer. - Yeah. 537 00:22:21,641 --> 00:22:24,041 (footsteps recede) 538 00:22:29,215 --> 00:22:31,048 - I'm building him a bar shoe. 539 00:22:31,050 --> 00:22:33,451 This should help with his arthritis pain. 540 00:22:33,586 --> 00:22:36,120 (tools clang gently) 541 00:22:36,122 --> 00:22:37,421 (flame hisses) 542 00:22:37,457 --> 00:22:40,457 (metallic scrape, forge door creaks) 543 00:22:40,526 --> 00:22:44,028 (tongs clink, door creaks shut) 544 00:22:44,030 --> 00:22:45,295 (tools rattle) 545 00:22:45,365 --> 00:22:47,097 (hissing) 546 00:22:47,133 --> 00:22:48,699 (door creaks open) 547 00:22:50,103 --> 00:22:53,069 (clamp clangs, door creaks shut) 548 00:22:53,106 --> 00:22:55,105 (hammer clanks) 549 00:22:55,108 --> 00:22:59,710 ♪♪♪ 550 00:22:59,712 --> 00:23:02,813 (hammer clatters, wire brush scrapes) 551 00:23:02,882 --> 00:23:04,382 (shoe hisses, water splashes) 552 00:23:06,018 --> 00:23:08,084 (pritchel clanks, hammer clangs) 553 00:23:08,121 --> 00:23:13,624 ♪♪♪ 554 00:23:13,759 --> 00:23:15,426 - No matter times I see it, 555 00:23:15,495 --> 00:23:18,396 I just love watching this process. 556 00:23:18,531 --> 00:23:20,431 - You're not the first one who's told me that. 557 00:23:20,500 --> 00:23:22,299 - (chuckles) my husband used to say 558 00:23:22,435 --> 00:23:24,101 It was almost meditative to him. 559 00:23:24,170 --> 00:23:26,036 He was a vet. 560 00:23:26,038 --> 00:23:27,638 - Yeah, I see the sign on the barn. 561 00:23:27,640 --> 00:23:29,339 You guys are partners, too? 562 00:23:29,409 --> 00:23:31,842 - Yeah, we were. 563 00:23:31,977 --> 00:23:33,511 Ty passed away almost two years ago. 564 00:23:33,513 --> 00:23:35,245 - (spartan nickers) 565 00:23:36,315 --> 00:23:37,415 - I'm sorry. 566 00:23:39,085 --> 00:23:41,051 - I can't even believe it's been that long. 567 00:23:41,053 --> 00:23:43,454 You know, time just sorta rolls by. 568 00:23:44,557 --> 00:23:47,925 You know, you go through your daily routine. 569 00:23:47,994 --> 00:23:49,726 - Put the blinders on? 570 00:23:49,762 --> 00:23:51,996 - (sighs) exactly. 571 00:23:52,131 --> 00:23:53,431 'cause if you look at the bigger picture 572 00:23:53,566 --> 00:23:55,666 You know you're probably gonna get spooked. 573 00:23:55,735 --> 00:23:57,635 - And when you start moving forward, 574 00:23:57,637 --> 00:24:00,270 Allow yourself to have fun and be happy, 575 00:24:00,339 --> 00:24:02,405 You start feeling guilty. 576 00:24:02,442 --> 00:24:03,874 - Yeah. 577 00:24:03,876 --> 00:24:06,743 - But you can't stay in that place too long, amy. 578 00:24:06,779 --> 00:24:08,778 You're not supposed to feel guilty about being happy. 579 00:24:10,116 --> 00:24:12,683 - So, it's time to take the blinders off? 580 00:24:12,752 --> 00:24:14,652 - Yeah, maybe. 581 00:24:16,322 --> 00:24:17,488 - (snorts softly) 582 00:24:17,557 --> 00:24:20,691 ♪♪♪ 583 00:24:20,826 --> 00:24:22,759 (screen door clicks open) 584 00:24:22,761 --> 00:24:25,829 (items thunk, footsteps approach) 585 00:24:25,832 --> 00:24:28,164 Oh, you're goin' out with fred. 586 00:24:28,201 --> 00:24:29,966 - It's more of a business thing now, 587 00:24:30,002 --> 00:24:32,503 But I still don't feel right about it. 588 00:24:32,572 --> 00:24:35,105 Amy, please come with me. When was the last time you went out? 589 00:24:35,174 --> 00:24:36,640 - (sighs) - you need to have some fun! 590 00:24:36,709 --> 00:24:39,776 - Hmm. Oh yeah, you, fred, and me. 591 00:24:39,812 --> 00:24:42,246 - Sam and caleb might be there. 592 00:24:42,381 --> 00:24:44,215 Please? 593 00:24:46,752 --> 00:24:48,486 - Okay, fine, I'll come. - Really? 594 00:24:48,621 --> 00:24:50,420 - Yeah, you're right, it might be fun. 595 00:24:50,490 --> 00:24:52,156 - Yeah, exactly. Okay, great, let's go, 596 00:24:52,158 --> 00:24:53,456 'cause I'm gonna be late. 597 00:24:53,493 --> 00:24:55,425 - Uh, can I at least get cleaned up first? 598 00:24:55,461 --> 00:24:57,861 - Fine! Fine, but hurry up, before you change your mind! 599 00:24:57,930 --> 00:24:59,497 (sighs) 600 00:24:59,632 --> 00:25:02,999 (country music plays, crowd chatters) 601 00:25:03,035 --> 00:25:05,836 Bartender: Hey, lou! - Oh! 602 00:25:05,838 --> 00:25:09,005 (patrons chatter, music plays) 603 00:25:09,041 --> 00:25:11,308 - Hey! - Oh! 604 00:25:11,377 --> 00:25:14,411 Uh, hey! I, uh, I got us the best table in the house. 605 00:25:14,413 --> 00:25:17,014 - Great. Uh, look who decided to tag along. 606 00:25:17,083 --> 00:25:19,182 - Hi, fred. - Oh, hey, amy! 607 00:25:19,252 --> 00:25:21,285 Uh... This is a nice surprise. 608 00:25:22,955 --> 00:25:25,355 Uh, have a, have a seat. - Great! 609 00:25:27,093 --> 00:25:29,560 - Uh, well you can have one of these. 610 00:25:29,629 --> 00:25:31,428 - Now, what're you doin' hoggin' 611 00:25:31,497 --> 00:25:32,829 The two best looking women in the bar, huh? 612 00:25:32,899 --> 00:25:34,431 - Look, a little respect, evan. 613 00:25:34,567 --> 00:25:36,466 This is the mayor of hudson, lou fleming. 614 00:25:36,502 --> 00:25:38,902 - Oh. Evan garland. Pleased to meet you. 615 00:25:38,971 --> 00:25:41,471 - Oh, wait a second. You're not his... 616 00:25:41,507 --> 00:25:44,708 - Oh, yes. Yes, his younger, more handsome brother. 617 00:25:44,710 --> 00:25:48,011 - (chuckles) - and who might you be? 618 00:25:48,080 --> 00:25:50,914 - Uh, I'm the mayor's sister, amy. 619 00:25:50,950 --> 00:25:53,984 - Oh, nice to meet you. - You too. 620 00:25:53,986 --> 00:25:57,187 - (sighs) well, you don't mind if I join. 621 00:25:57,323 --> 00:26:00,991 - Uh, no, no! The more, the merrier... Apparently. 622 00:26:00,993 --> 00:26:03,293 Caleb: Hey, gang! 623 00:26:03,329 --> 00:26:04,562 Hey! Lou: Hey! 624 00:26:04,697 --> 00:26:06,797 - Sam and I, we're here to talk uh, strategy, 625 00:26:06,932 --> 00:26:08,465 For your lumberjack thing. 626 00:26:08,534 --> 00:26:10,568 Over pool and half-priced beer, of course. 627 00:26:10,703 --> 00:26:13,503 - Perfect. - This is, uh, caleb and sam. 628 00:26:13,539 --> 00:26:15,138 They're a couple local celebrities here. 629 00:26:15,207 --> 00:26:17,107 This is my little brother, evan. 630 00:26:17,143 --> 00:26:19,243 Yeah, he competes in these lumberjack competitions 631 00:26:19,245 --> 00:26:21,679 All the time. - Uh, logger sports. 632 00:26:21,681 --> 00:26:24,114 They're called logger sports. 633 00:26:24,249 --> 00:26:26,316 - Oh. So, are you a logger? 634 00:26:26,352 --> 00:26:29,019 - No, no, no, I grew up watching these events on tsn 635 00:26:29,154 --> 00:26:32,289 And now I win them all the time. 636 00:26:32,291 --> 00:26:34,592 Caleb: Oh, don't-don't count your chickens just yet. 637 00:26:34,727 --> 00:26:36,693 I've been on tsn myself for rodeo, 638 00:26:36,762 --> 00:26:38,896 So, yeah. - But don't worry. 639 00:26:38,898 --> 00:26:40,898 If he swings an axe the same way he swings a bat, 640 00:26:41,033 --> 00:26:43,199 You'll be fine. - Ooh! 641 00:26:43,235 --> 00:26:45,035 - Ha, ha, ha, ha! 642 00:26:45,104 --> 00:26:47,371 'kay, now you're goin' down at eight ball. 643 00:26:47,373 --> 00:26:49,039 Enjoy your dinner. Ha. 644 00:26:49,041 --> 00:26:52,910 ♪♪♪ 645 00:26:52,912 --> 00:26:55,379 - So, can I start you off with some drinks? 646 00:26:55,448 --> 00:26:57,314 - Oh, yeah, yeah. I would love to get a bottle 647 00:26:57,383 --> 00:27:00,016 Of your finest wine for the table. 648 00:27:00,052 --> 00:27:01,619 Do you have anything from Italy? 649 00:27:01,754 --> 00:27:03,687 - You know this is a pub, right? 650 00:27:03,822 --> 00:27:05,755 So, no, we don't. 651 00:27:06,825 --> 00:27:09,192 - Uh, do you have any suggestions? 652 00:27:09,261 --> 00:27:11,395 - Yeah. I'd go with a... 653 00:27:11,464 --> 00:27:14,131 Pitcher of our finest beer. 654 00:27:14,200 --> 00:27:16,800 - Hmm. (chuckles) okay! 655 00:27:16,802 --> 00:27:19,203 Well, it's... 656 00:27:19,338 --> 00:27:22,106 When not in rome... - (chuckles) 657 00:27:22,241 --> 00:27:26,944 ♪♪♪ 658 00:27:26,946 --> 00:27:29,012 Fred: You should've seen us. I mean, right, lou? 659 00:27:29,081 --> 00:27:31,481 I mean, we made such an amazing team on this drive. 660 00:27:31,517 --> 00:27:32,683 - Yeah, we were somethin' all right. 661 00:27:32,752 --> 00:27:34,651 - I mean, yeah, she's just a natural. 662 00:27:34,654 --> 00:27:36,787 I mean, such an amazing leader. - (chuckles lightly) 663 00:27:36,856 --> 00:27:40,056 - You know, there is something about a strong, 664 00:27:40,092 --> 00:27:42,258 Independent woman like lou. 665 00:27:42,294 --> 00:27:44,260 You know, I'd follow her anywhere. 666 00:27:45,363 --> 00:27:46,997 - Uh, (clears throat) evan, 667 00:27:46,999 --> 00:27:50,567 Do you do these lumberjack competitions for a living? 668 00:27:50,703 --> 00:27:52,302 - Uh, logger sports, and uh, no. 669 00:27:52,438 --> 00:27:54,104 No, it's more of a hobby. 670 00:27:54,106 --> 00:27:55,972 My real passion is racing horses. 671 00:27:55,974 --> 00:27:58,442 - No way! What kinda racing? - Endurance. 672 00:27:58,444 --> 00:28:00,778 It's a long distance kinda thing. 673 00:28:00,913 --> 00:28:02,846 - Uh, she knows what that is, evan. 674 00:28:02,882 --> 00:28:04,882 Uh, amy's a horse trainer. 675 00:28:04,884 --> 00:28:07,451 She's kinda famous around here. - Really. 676 00:28:07,453 --> 00:28:09,519 That's cool. You should see the papers 677 00:28:09,588 --> 00:28:11,154 On this new colt I just picked up. 678 00:28:11,223 --> 00:28:14,792 Now, cost a bundle, but uh, he's totally worth it. 679 00:28:14,927 --> 00:28:16,660 He's an amazing racer. 680 00:28:16,662 --> 00:28:18,996 - Does he love racing as much as you? 681 00:28:18,998 --> 00:28:21,699 - Took a little um... Encouragement, 682 00:28:21,834 --> 00:28:23,666 If you know what I mean. 683 00:28:23,703 --> 00:28:27,270 - Yeah, I think I do. But I'm not sure that fear 684 00:28:27,339 --> 00:28:29,773 Is the best motivator for horses. 685 00:28:29,908 --> 00:28:33,343 - Well, at least he knows who's boss now. 686 00:28:33,479 --> 00:28:35,145 He's good to go. 687 00:28:35,280 --> 00:28:36,814 - I'm gonna go get another water. 688 00:28:36,816 --> 00:28:38,749 - I think the waitress will be right back. 689 00:28:38,818 --> 00:28:40,718 - I'm gonna go to the bar and get one. 690 00:28:41,821 --> 00:28:45,322 - Would you like some more? - Sure. 691 00:28:45,457 --> 00:28:46,790 (cue strikes, ball clatters) 692 00:28:46,926 --> 00:28:49,359 Woo-hoo-hoo! (laughs triumphantly) 693 00:28:50,696 --> 00:28:52,262 - Hey, guys. 694 00:28:52,397 --> 00:28:53,964 - How's it goin' with the garland boys? 695 00:28:54,099 --> 00:28:56,900 - Uh, well, fred is awkwardly fawning over lou 696 00:28:56,969 --> 00:28:58,701 And his fascinating brother 697 00:28:58,738 --> 00:29:00,503 Has quite the approach to horsemanship. 698 00:29:00,505 --> 00:29:01,739 - Well, other than that, it sounds like 699 00:29:01,874 --> 00:29:03,640 A great double date. 700 00:29:03,642 --> 00:29:06,176 - Hey, it is not a date, believe me. 701 00:29:06,245 --> 00:29:08,746 - 'kay, well, then, uh, grab a cue. Join us. 702 00:29:08,881 --> 00:29:10,547 - I would love to, but... 703 00:29:10,616 --> 00:29:13,016 I think that lou might kill me if I left her alone. 704 00:29:13,152 --> 00:29:14,584 - (sighs) 705 00:29:14,620 --> 00:29:16,787 Yeah, she is outnumbered over there. 706 00:29:16,922 --> 00:29:18,522 All right, good luck. 707 00:29:18,657 --> 00:29:20,657 I'll rack 'em up. 708 00:29:20,726 --> 00:29:23,326 - Hey, um, all kidding aside, 709 00:29:23,395 --> 00:29:25,495 It makes me really happy to see you 710 00:29:25,531 --> 00:29:27,464 Getting back out there again. 711 00:29:27,533 --> 00:29:29,333 Date or no date, 712 00:29:29,468 --> 00:29:32,135 It's gotta be a good thing, right, meeting new people? 713 00:29:32,270 --> 00:29:34,137 - Mm-hmm. - Even if it's a garland. 714 00:29:34,173 --> 00:29:36,206 - (laughs) yeah. - (laughs) 715 00:29:36,341 --> 00:29:38,141 - Thank you, caleb. 716 00:29:38,210 --> 00:29:41,644 (low hum of chatter, glasses clank) 717 00:29:43,482 --> 00:29:44,815 (indistinct chatter) 718 00:29:44,884 --> 00:29:46,550 - Thank you. 719 00:29:46,552 --> 00:29:48,218 - Would you like some chili flakes for your jambalaya? 720 00:29:48,220 --> 00:29:49,820 - Oh yes, the spicier, the better. 721 00:29:49,955 --> 00:29:53,690 - Okay. - Uh, yeah, you know, me too. 722 00:29:53,692 --> 00:29:56,827 - What? You've never been able to handle spice. 723 00:29:56,896 --> 00:30:00,230 - Actually, I've developed a taste for it over the years. 724 00:30:00,232 --> 00:30:02,232 Just, you know, bring it on. 725 00:30:02,367 --> 00:30:03,967 - Uh, okay. - No, no, keep goin'. 726 00:30:04,036 --> 00:30:05,735 Bring it on. Yeah, yeah. 727 00:30:05,805 --> 00:30:07,370 - So, uh, tell me, amy-- - thank you. 728 00:30:07,439 --> 00:30:09,372 - What supplements should I be looking at to, uh, 729 00:30:09,441 --> 00:30:10,908 You know, boost my horse's stamina? 730 00:30:10,910 --> 00:30:12,943 - Well, what's your training schedule like? 731 00:30:13,012 --> 00:30:14,744 - Well, I work him pretty hard. - Mmm, mmm. 732 00:30:14,814 --> 00:30:16,546 - I figure you gotta practice like it's race day 733 00:30:16,582 --> 00:30:18,382 If you want a horse to perform on race day. 734 00:30:18,517 --> 00:30:20,783 - There is such a thing as overtraining. 735 00:30:20,820 --> 00:30:22,185 (fred coughs violently) 736 00:30:24,924 --> 00:30:27,124 - Are you okay? 737 00:30:27,126 --> 00:30:29,192 - (choking) 738 00:30:29,195 --> 00:30:32,462 - Is that better? - (coughs) no, it's worse. No! 739 00:30:32,464 --> 00:30:34,764 - Oh my gosh. Here, eat, eat some of this, fred. 740 00:30:34,800 --> 00:30:37,467 Eat this. - (coughing) 741 00:30:37,536 --> 00:30:39,837 (wheezing coughs) 742 00:30:41,407 --> 00:30:42,972 (hand thumps, fred chokes) 743 00:30:43,008 --> 00:30:44,641 - Oh no, I think he's choking. - Are you okay? 744 00:30:44,776 --> 00:30:46,109 - Oh my gosh. Everyone outta the way. 745 00:30:46,245 --> 00:30:49,479 I got this, I got this. Fred, stay calm, stay calm. 746 00:30:49,615 --> 00:30:52,749 Okay. - (choking) 747 00:30:52,885 --> 00:30:55,818 - (grunts forcefully) ha! (coughs roughly) 748 00:30:56,856 --> 00:30:58,956 (clapping, cheering, and whistling) 749 00:30:58,958 --> 00:31:00,891 Man: Nice save! 750 00:31:00,960 --> 00:31:04,828 ♪ I know that it might be filled with whiskey ♪ 751 00:31:04,830 --> 00:31:07,097 ♪ but at least it's me ♪ 752 00:31:07,166 --> 00:31:09,900 ♪ who's calling the shots ♪ 753 00:31:09,969 --> 00:31:11,834 ♪♪♪ 754 00:31:11,871 --> 00:31:13,437 - (sighs heavily) 755 00:31:18,177 --> 00:31:20,777 (indistinct chatter and laughter) 756 00:31:21,981 --> 00:31:30,420 ♪♪♪ 757 00:31:30,422 --> 00:31:33,523 - All right, where should we set up? 758 00:31:33,559 --> 00:31:35,459 Wanna go right up here so you can see, lyndy? 759 00:31:35,594 --> 00:31:36,994 - Get right to the front, 760 00:31:36,996 --> 00:31:39,062 And then, I can get some good pictures. Perfect! 761 00:31:39,131 --> 00:31:40,631 - Here, I'll set up the blanket. 762 00:31:40,766 --> 00:31:41,899 - All set. 763 00:31:43,602 --> 00:31:47,203 - Welcome everyone to the hudson lumberjack games! 764 00:31:47,239 --> 00:31:49,739 (crowd cheers and claps) 765 00:31:49,775 --> 00:31:51,475 - Let's give a round of applause 766 00:31:51,610 --> 00:31:53,609 To all our competitors today. 767 00:31:53,646 --> 00:31:56,112 (crowd cheers and claps) 768 00:31:58,350 --> 00:32:00,083 We have a lot of fun events lined up for you 769 00:32:00,152 --> 00:32:01,884 And we are gonna kick things off 770 00:32:01,921 --> 00:32:04,955 With a good, old-fashioned standing block chop. 771 00:32:05,090 --> 00:32:07,824 And first up, we have evan garland 772 00:32:07,893 --> 00:32:09,693 And finn cotter. 773 00:32:09,828 --> 00:32:11,761 Give 'em a round of applause. 774 00:32:11,830 --> 00:32:14,797 (crowd cheers and claps) 775 00:32:18,837 --> 00:32:21,638 Man: Get ready! Jack: Lumberjacks... 776 00:32:21,707 --> 00:32:23,539 On the whistle! 777 00:32:23,575 --> 00:32:25,642 And... (whistle blasts) 778 00:32:25,711 --> 00:32:28,178 (finn and evan grunt, wood cracks) 779 00:32:28,313 --> 00:32:30,180 (harsh, echoing chop) 780 00:32:30,249 --> 00:32:32,148 (harsh, echoing chop) 781 00:32:33,185 --> 00:32:35,251 (evan grunts, wood cracks) 782 00:32:35,253 --> 00:32:40,256 ♪♪♪ 783 00:32:40,292 --> 00:32:42,625 (finn grunts, harsh, echoing chop) 784 00:32:42,661 --> 00:32:44,394 Jack: Winner, finn cotter! 785 00:32:45,531 --> 00:32:47,930 (crowd cheers and claps) 786 00:32:49,068 --> 00:32:50,634 (annoyed sigh) 787 00:32:50,769 --> 00:32:52,935 Amy: Way to go, finn! Woo! (clapping) 788 00:32:52,972 --> 00:32:54,237 - Not bad! - Nice! 789 00:32:54,373 --> 00:32:56,939 Lou: And finn cotter takes that one. 790 00:32:56,976 --> 00:32:59,209 Now, from our celebrity category, 791 00:32:59,278 --> 00:33:02,846 Former professional baseball player, sam langston 792 00:33:02,981 --> 00:33:05,482 Versus former champion all-round cowboy 793 00:33:05,551 --> 00:33:07,283 And my dad, 794 00:33:07,353 --> 00:33:09,285 Tim fleming! (camera shutter snaps) 795 00:33:09,321 --> 00:33:11,421 - Give it up, folks! (crowd cheers and claps) 796 00:33:11,556 --> 00:33:13,289 Jack: On the whistle. 797 00:33:13,325 --> 00:33:15,525 And... (whistle blasts) 798 00:33:15,660 --> 00:33:17,427 (sam and tim grunt, harsh, echoing chop) 799 00:33:17,429 --> 00:33:20,330 ♪♪♪ 800 00:33:20,332 --> 00:33:22,398 Jessica: Come on, tim! - Ungh! 801 00:33:22,434 --> 00:33:24,067 (wood cracks loudly, log crashes) 802 00:33:24,202 --> 00:33:26,302 - Winner, tim fleming! 803 00:33:26,304 --> 00:33:28,304 - Oh, yeah! Nice! 804 00:33:28,374 --> 00:33:30,340 (crowd cheers and claps) 805 00:33:30,409 --> 00:33:33,843 - How'd he beat me? - Technique, boys. Technique. 806 00:33:33,912 --> 00:33:36,345 (camera shutter snaps) - way to go, tim! 807 00:33:38,350 --> 00:33:39,849 (axe clatters, crowd laughs) 808 00:33:39,885 --> 00:33:41,918 Jack: On the whistle, (whistle blasts) 809 00:33:41,987 --> 00:33:43,920 (saws rasp, crowd cheers) 810 00:33:45,124 --> 00:33:52,229 ♪♪♪ 811 00:33:52,231 --> 00:33:54,364 (wood cookie thunks) jack: Winner! 812 00:33:54,366 --> 00:33:56,133 (crowd cheers and claps) 813 00:33:56,135 --> 00:33:57,700 - Boom. (laughs) 814 00:33:57,736 --> 00:34:00,103 Jack: On the whistle! And... 815 00:34:02,207 --> 00:34:04,608 (whistle blasts, tree climbing spikes tap) 816 00:34:04,610 --> 00:34:07,944 (crowd cheers and claps) 817 00:34:08,013 --> 00:34:09,412 (cowbell clangs) 818 00:34:09,415 --> 00:34:11,281 (cheering and clapping) 819 00:34:12,818 --> 00:34:14,284 - Whoa! 820 00:34:14,353 --> 00:34:16,153 Crowd: Oh! 821 00:34:16,155 --> 00:34:17,921 - (chuckles) 822 00:34:17,923 --> 00:34:20,189 - (breathing hard) evan: Woo! 823 00:34:20,225 --> 00:34:22,559 - You need someone to come and get you, caleb? 824 00:34:22,694 --> 00:34:24,360 - (blows out a shaky breath) 825 00:34:25,431 --> 00:34:27,097 Ah! 826 00:34:28,567 --> 00:34:30,700 - Winner, evan garland! - Woo! 827 00:34:30,769 --> 00:34:32,635 (crowd cheers and claps) 828 00:34:32,637 --> 00:34:33,736 (clapping) 829 00:34:33,738 --> 00:34:34,604 (feet thunk slowly) 830 00:34:34,739 --> 00:34:37,440 ♪♪♪ 831 00:34:37,476 --> 00:34:39,709 - What's grandpa doing? - What was he doing? 832 00:34:42,781 --> 00:34:45,115 (axe whooshes and thuds, crowd cheers and claps) 833 00:34:46,418 --> 00:34:48,552 (axe whooshes and thuds, crowd cheers and claps) 834 00:34:50,522 --> 00:34:54,257 (axe whooshes and thuds, crowd cheers wildly and claps) 835 00:34:54,259 --> 00:34:55,358 - Whoa! 836 00:34:55,494 --> 00:34:57,593 - Yeah, dad! Woo-hoo! 837 00:34:57,629 --> 00:34:59,362 (whistle blasts sharply) 838 00:34:59,364 --> 00:35:01,264 - You are disqualified. - What? 839 00:35:01,266 --> 00:35:03,566 - You stepped over the line. Crowd: Boo! 840 00:35:03,635 --> 00:35:05,935 - I did not! Look it, there's my footprint, 841 00:35:05,971 --> 00:35:07,337 There's the line. 842 00:35:08,407 --> 00:35:11,007 (crowd groans, then claps) 843 00:35:11,143 --> 00:35:13,509 Jessica: Nice try, nice try. (chuckles) 844 00:35:15,414 --> 00:35:19,983 Lou: Okay, next up, we have evan garland and finn cotter! 845 00:35:19,985 --> 00:35:21,885 Give 'em a round of applause. 846 00:35:22,020 --> 00:35:24,554 Jack: Gentlemen, get on that log. 847 00:35:24,556 --> 00:35:25,689 (whistle blasts) 848 00:35:25,824 --> 00:35:28,758 (water splashes, crowd cheers and claps) 849 00:35:31,964 --> 00:35:33,362 (water splashes loudly) 850 00:35:33,398 --> 00:35:35,431 Jack: (laughs) 851 00:35:35,433 --> 00:35:37,100 (water splats sharply) 852 00:35:37,102 --> 00:35:39,702 Winner: Finn cotter. 853 00:35:39,771 --> 00:35:42,638 (clapping) lou: Finn cotter for the win! 854 00:35:42,674 --> 00:35:44,040 (hat thwaps on the ground) 855 00:35:44,109 --> 00:35:46,243 And now, for a couple of rodeo cowboys giving this a try 856 00:35:46,245 --> 00:35:48,244 For the first time, 857 00:35:48,246 --> 00:35:50,647 Tim fleming and caleb odell. 858 00:35:50,716 --> 00:35:52,682 (crowd clapping) 859 00:35:52,684 --> 00:35:54,651 - (sharp exhale) good luck. 860 00:35:54,720 --> 00:35:56,920 - Do you want a lifejacket? 861 00:35:58,123 --> 00:36:00,857 - Gentlemen, step onto that log. 862 00:36:00,859 --> 00:36:02,325 (whistle blasts) 863 00:36:02,460 --> 00:36:06,162 (water splashes, crowd cheers and claps) 864 00:36:06,165 --> 00:36:07,897 (water splashing) 865 00:36:07,899 --> 00:36:09,832 (crowd cheers and claps) 866 00:36:10,969 --> 00:36:13,737 - I've gotta give this one to tim fleming. 867 00:36:13,872 --> 00:36:15,672 - Yeah, dad! - (laughs) 868 00:36:15,674 --> 00:36:17,274 - Tim fleming is the winner! 869 00:36:17,276 --> 00:36:18,875 (crowd cheers and claps) - hey! There we go! 870 00:36:19,010 --> 00:36:20,943 - Yay, grandpa! - (laughs) 871 00:36:20,945 --> 00:36:22,779 - (laughs) nice one! 872 00:36:24,416 --> 00:36:26,482 (hands clap) - (chuckles) 873 00:36:26,518 --> 00:36:27,784 - Now, they're gonna take a short break, 874 00:36:27,853 --> 00:36:30,954 Which means it is time for our heavy horse race 875 00:36:31,089 --> 00:36:33,757 At the obstacle course. I will see you all there. 876 00:36:33,892 --> 00:36:35,391 (indistinct chatter) 877 00:36:36,561 --> 00:36:38,094 Lyndy: Okay, where's the big horses? 878 00:36:38,230 --> 00:36:40,063 Jessica: That was so fun! Your grandpa was so good. 879 00:36:40,198 --> 00:36:41,831 - Finn! 880 00:36:41,833 --> 00:36:44,367 How's your grandpa feeling about all this? 881 00:36:44,369 --> 00:36:46,703 - Uh, he's a little nervous. 882 00:36:46,705 --> 00:36:49,072 These races mean so much to him. 883 00:36:49,207 --> 00:36:51,975 - Well, way to go out there. 884 00:36:52,110 --> 00:36:54,644 (laughs) you may have found your calling. 885 00:36:54,646 --> 00:36:57,547 - Ah, nice try, grandpa. This is a one-time thing. 886 00:36:57,616 --> 00:37:00,517 - Yeah, well, then uh... I guess it's up to me, huh, 887 00:37:00,519 --> 00:37:02,585 To uphold the family name? 888 00:37:02,654 --> 00:37:04,521 That's if uh... 889 00:37:04,656 --> 00:37:07,523 Butch doesn't give me any problems today. 890 00:37:07,559 --> 00:37:10,060 - He'll be just fine, I promise. 891 00:37:10,062 --> 00:37:11,527 - Yeah. - Okay? Just remember that-- 892 00:37:11,529 --> 00:37:13,997 - Yeah, I know. Yeah. 893 00:37:14,066 --> 00:37:16,732 I'll take it from here. - Okay. Good luck! 894 00:37:16,768 --> 00:37:18,534 - Thank you. 895 00:37:18,604 --> 00:37:22,138 Jack: Drivers ready? And go! 896 00:37:22,140 --> 00:37:23,540 (chains rattle, hooves thud heavily) 897 00:37:23,675 --> 00:37:25,842 (butch whinnies) 898 00:37:25,977 --> 00:37:29,246 ♪♪♪ 899 00:37:29,381 --> 00:37:33,015 (butch grunts, hooves thud heavily) 900 00:37:33,017 --> 00:37:35,851 (crowd cheers, butch grunts) 901 00:37:35,887 --> 00:37:38,822 - Yes! That's my boy. 902 00:37:38,957 --> 00:37:45,361 ♪♪♪ 903 00:37:45,363 --> 00:37:47,330 (log rasps and clatters) 904 00:37:47,466 --> 00:37:49,065 - Nice! 905 00:37:49,101 --> 00:37:50,700 (crowd cheers and claps) 906 00:37:50,835 --> 00:37:53,903 (chains jingle) 907 00:37:53,905 --> 00:37:56,506 Crowd: Oh! - Okay, 908 00:37:56,575 --> 00:37:59,342 This is the real test. Come on. - No, butch, not now! 909 00:37:59,478 --> 00:38:01,311 (butch snorts) 910 00:38:03,382 --> 00:38:04,914 - Attaboy! Attaboy! 911 00:38:04,983 --> 00:38:06,850 (leaves rustle, crowd cheers) 912 00:38:06,985 --> 00:38:08,651 That's my champ! 913 00:38:08,654 --> 00:38:10,887 (chains jingle, log clatters) 914 00:38:10,956 --> 00:38:12,455 - Yes! 915 00:38:12,524 --> 00:38:14,256 Nice one, al! 916 00:38:14,293 --> 00:38:16,059 (chains jingle) 917 00:38:16,194 --> 00:38:23,599 ♪♪♪ 918 00:38:23,635 --> 00:38:25,368 (crowd cheers) 919 00:38:26,471 --> 00:38:28,204 - (gasps) oh my gosh. 920 00:38:30,008 --> 00:38:32,208 (butch whinnies, hooves thud quickly) 921 00:38:32,344 --> 00:38:34,677 Lou: Oh, and al cotter! 922 00:38:34,746 --> 00:38:36,712 Oh, and he's done it! 923 00:38:36,748 --> 00:38:40,016 Hudson's al cotter and butch have won again, 924 00:38:40,085 --> 00:38:43,252 Keeping their impressive winning streak alive and well. 925 00:38:43,288 --> 00:38:44,587 (crowd claps and cheers, al chuckles) 926 00:38:44,589 --> 00:38:48,157 - Attaboy, butch. Hey? That's my boy. 927 00:38:48,193 --> 00:38:49,392 (clapping) 928 00:38:50,495 --> 00:38:52,195 - He did it. 929 00:38:52,197 --> 00:38:54,130 (butch grunts) 930 00:38:55,200 --> 00:38:57,166 (crowd cheers and claps) 931 00:38:59,638 --> 00:39:02,772 - Attaboy, butch. You're the champ! 932 00:39:07,779 --> 00:39:11,247 E... (laughs) he got on the log. 933 00:39:11,249 --> 00:39:12,982 - (laughs) - oh, hey al! 934 00:39:13,118 --> 00:39:15,118 Hey! Great job today. 935 00:39:15,120 --> 00:39:16,353 - Yeah. - Thanks again for coming out. 936 00:39:16,488 --> 00:39:18,021 - Yeah. 937 00:39:19,524 --> 00:39:21,391 If you're expecting an apology from me, 938 00:39:21,460 --> 00:39:23,226 You're not gonna get one. 939 00:39:23,228 --> 00:39:25,194 - I don't expect anything from you. 940 00:39:27,466 --> 00:39:29,265 (footsteps recede) 941 00:39:29,334 --> 00:39:30,699 - Grandpa, what? 942 00:39:31,770 --> 00:39:33,335 - I'll see ya at home. 943 00:39:33,372 --> 00:39:34,804 Fred: All right, just gimme a minute. 944 00:39:34,939 --> 00:39:36,539 Man: You got it. - (sighs) 945 00:39:36,541 --> 00:39:40,009 - Uh, hey. - Hey! Uh, great event today. 946 00:39:40,045 --> 00:39:42,011 - Oh yeah. No, I'm really glad we did this together. 947 00:39:42,013 --> 00:39:44,013 - Yeah, me too. - I mean, to be honest, 948 00:39:44,082 --> 00:39:47,016 Working with you is what made me really want to do this. 949 00:39:47,085 --> 00:39:48,818 - Oh, I see. - Um, listen, uh, 950 00:39:48,820 --> 00:39:52,355 You know, about last night-- - it's no big deal. 951 00:39:52,357 --> 00:39:54,424 - Aw, come on, lou, it was a debacle. 952 00:39:54,493 --> 00:39:56,225 - Maybe a little bit. 953 00:39:56,261 --> 00:39:58,761 - Yeah, thanks for saving my life, again. 954 00:39:58,830 --> 00:40:02,031 You know, I'm thinkin' the, uh, the next fleming-garland outing 955 00:40:02,033 --> 00:40:05,168 Should probably be a duo. Like... A date. 956 00:40:05,303 --> 00:40:07,904 - (sighs) look, fred, I... 957 00:40:07,973 --> 00:40:09,572 I think you're a really nice guy, I do-- 958 00:40:09,641 --> 00:40:11,240 - Uh-oh. - But... 959 00:40:11,276 --> 00:40:12,709 - I see where this is going. - (sighs) 960 00:40:12,711 --> 00:40:15,512 My status is just a bit complicated at the moment. 961 00:40:15,647 --> 00:40:18,113 That's the truth. - Okay, what does that mean? 962 00:40:18,150 --> 00:40:22,285 - (sighs) it means that despite my attempts to distract myself 963 00:40:22,287 --> 00:40:26,022 From that very complicated situation, 964 00:40:26,091 --> 00:40:28,525 There is someone else in my life. 965 00:40:28,527 --> 00:40:30,259 - Well... 966 00:40:30,295 --> 00:40:32,795 Whoever's in the picture, 967 00:40:32,864 --> 00:40:34,531 He's one lucky guy. 968 00:40:34,533 --> 00:40:36,533 - (sighs) 969 00:40:36,668 --> 00:40:39,469 (birds chirp, footsteps recede) 970 00:40:39,538 --> 00:40:41,604 - (sighs) 971 00:40:41,606 --> 00:40:45,140 ♪♪♪ 972 00:40:45,177 --> 00:40:47,343 - Oh! - Oh... 973 00:40:47,412 --> 00:40:50,079 - Tsk. - Oh! Ooh. 974 00:40:50,148 --> 00:40:52,682 - Oh, you don't know how it feels. Agh! 975 00:40:52,684 --> 00:40:54,751 - (chuckles) do you want me to run you that epsom salt bath? 976 00:40:54,753 --> 00:40:56,486 - Bring it on! - Yeah. 977 00:40:57,689 --> 00:40:59,421 - Yeah. Right there. Thanks. 978 00:40:59,458 --> 00:41:01,224 - You were incredible out there today... 979 00:41:01,359 --> 00:41:03,226 For an old guy. - (sighs) 980 00:41:03,295 --> 00:41:05,761 - I'm sure that caleb and sam are feeling way worse 981 00:41:05,797 --> 00:41:07,563 Than you are. - I hope so. 982 00:41:07,632 --> 00:41:10,900 - You did kick their butts. - I actually did, didn't I? 983 00:41:11,035 --> 00:41:13,570 - Mm-hmm. - (laughs) 984 00:41:13,572 --> 00:41:16,572 - So, are you gonna tell me what this is all about? 985 00:41:16,641 --> 00:41:19,108 - What do ya mean? - This whole lumberjack thing? 986 00:41:19,144 --> 00:41:20,710 - Ungh. - Wouldn't have anything to do 987 00:41:20,779 --> 00:41:23,312 With my friend ezra, would it? 988 00:41:23,348 --> 00:41:26,215 - No! No, not really. 989 00:41:27,886 --> 00:41:29,919 No, I just wanted you to get some good action shots 990 00:41:30,054 --> 00:41:31,587 Of the guy you left new york for. 991 00:41:31,656 --> 00:41:33,322 - Ah, I knew it. 992 00:41:33,358 --> 00:41:34,924 I mean, I thought it was pretty cute 993 00:41:35,059 --> 00:41:37,594 But, come on, by now you've gotta know 994 00:41:37,596 --> 00:41:40,597 That when it comes to you there's no competition. 995 00:41:40,599 --> 00:41:42,532 (lips smack gently) 996 00:41:44,669 --> 00:41:46,135 (ice pack thumps) - forget the bath. 997 00:41:46,271 --> 00:41:48,470 I'm getting my strength back. 998 00:41:48,507 --> 00:41:49,939 (pained laugh) 999 00:41:53,411 --> 00:41:54,677 (grunts softly) 1000 00:41:54,746 --> 00:41:55,878 - Does that hurt? - When you-- 1001 00:41:55,881 --> 00:41:59,148 Yeah. (laughs) - right there? Ow. Oh, oh... 1002 00:41:59,283 --> 00:42:01,617 (hooves thud confidently) 1003 00:42:02,820 --> 00:42:04,153 (spartan nickers) 1004 00:42:04,222 --> 00:42:05,755 (hooves thud) 1005 00:42:06,925 --> 00:42:08,691 - His shoes seem to be agreeing with him. 1006 00:42:08,693 --> 00:42:11,894 - That's an understatement. He feels like my horse again. 1007 00:42:11,897 --> 00:42:14,097 - That's why I love my job. 1008 00:42:14,232 --> 00:42:15,565 New pair of shoes can make all the difference 1009 00:42:15,634 --> 00:42:17,833 In the world sometimes. (spartan nickers) 1010 00:42:17,869 --> 00:42:19,235 - (sighs) well, thank you. 1011 00:42:19,304 --> 00:42:20,870 (chuckles) 1012 00:42:21,005 --> 00:42:22,605 - If you have anymore work, just let me know. 1013 00:42:22,641 --> 00:42:24,640 - I think that might be a bit of a long house call 1014 00:42:24,676 --> 00:42:26,742 From saskatchewan. (spartan grunts) 1015 00:42:26,744 --> 00:42:28,311 - (chuckles) actually... 1016 00:42:28,446 --> 00:42:30,313 I'm thinking about sticking around for a little bit, 1017 00:42:30,315 --> 00:42:33,049 Keep an eye on my grandpa. - Well, in that case, 1018 00:42:33,051 --> 00:42:35,552 I'll definitely throw some work your way. 1019 00:42:35,687 --> 00:42:37,320 - Thanks. 1020 00:42:37,455 --> 00:42:39,656 I'm gonna need more than just one client. 1021 00:42:39,791 --> 00:42:41,924 - I'll spread the word. - (chuckles) 1022 00:42:41,927 --> 00:42:44,259 - And, uh, I just have to say thank you 1023 00:42:44,296 --> 00:42:46,362 For what you said the other night, 1024 00:42:46,497 --> 00:42:48,997 About taking the blinders off. 1025 00:42:48,999 --> 00:42:51,701 I needed to hear that. - Yeah, anytime. 1026 00:42:51,836 --> 00:42:55,438 ♪ there is a place to land ♪ 1027 00:42:57,809 --> 00:43:00,476 ♪ I understand ♪ 1028 00:43:00,478 --> 00:43:02,145 - (sighs) 1029 00:43:02,280 --> 00:43:04,079 What do you think, boy? 1030 00:43:04,115 --> 00:43:06,683 Should we go for a real ride? 1031 00:43:06,818 --> 00:43:08,618 (chuckles) 1032 00:43:08,753 --> 00:43:12,554 ♪♪♪ 1033 00:43:12,591 --> 00:43:16,058 ♪ use the heartbeat inside you ♪ 1034 00:43:18,430 --> 00:43:20,496 ♪ let the blood run ♪ 1035 00:43:20,498 --> 00:43:24,299 - Good boy. ♪ through your veins ♪ 1036 00:43:24,336 --> 00:43:28,237 ♪ and if you can just hold on ♪ 1037 00:43:30,942 --> 00:43:33,442 ♪ we will find a way ♪ 1038 00:43:35,313 --> 00:43:36,646 (hooves thud away gently) 1039 00:43:40,719 --> 00:43:47,657 ♪♪♪ 1040 00:43:47,792 --> 00:43:54,664 ♪♪♪ 1041 00:43:54,733 --> 00:44:01,704 ♪♪♪ 80064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.