All language subtitles for Heartland.CA.S15E02.720p.WEBRip.x264-BAE[eztv.re]_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:01,633 Amy: Previously on "heartland". 2 00:00:01,669 --> 00:00:03,301 - How are you doing? You survived. 3 00:00:03,337 --> 00:00:05,270 - Yeah, we survived, all right. 4 00:00:05,272 --> 00:00:06,938 Got married. 5 00:00:08,142 --> 00:00:09,707 - That's sam, all right. 6 00:00:09,744 --> 00:00:12,044 He was a pro ball player. - Yeah. 7 00:00:12,179 --> 00:00:14,346 - I'm gonna buy that herd with or without tim. 8 00:00:14,481 --> 00:00:15,981 - Okay. 9 00:00:16,116 --> 00:00:18,183 - It's not time to retire, lise, it's time to ramp up. 10 00:00:18,318 --> 00:00:20,219 - Wow! - What do you think? 11 00:00:20,354 --> 00:00:21,787 A lot better than the motel, huh? 12 00:00:21,789 --> 00:00:23,322 - Yes. 13 00:00:26,593 --> 00:00:28,927 (crickets chirp) 14 00:00:28,963 --> 00:00:30,995 (grass rustles gently) 15 00:00:33,333 --> 00:00:35,333 (approaching engine hums) 16 00:00:37,805 --> 00:00:39,605 (engine rumbles closer, horse snorts) 17 00:00:39,740 --> 00:00:42,074 (brakes squeak lightly) 18 00:00:42,209 --> 00:00:45,277 (doors open and shut) 19 00:00:45,346 --> 00:00:47,946 (glass shatters, horse whinnies) 20 00:00:48,015 --> 00:00:50,081 (ominous music) 21 00:00:50,083 --> 00:00:52,317 (latch clicks, window rasps) 22 00:00:54,755 --> 00:00:56,955 (objects clatter) 23 00:00:57,091 --> 00:00:58,690 (nervous snorting) 24 00:00:58,826 --> 00:01:01,026 (glass shatters, objects smash) 25 00:01:01,161 --> 00:01:03,629 (gasoline sloshes) 26 00:01:05,366 --> 00:01:06,698 (running footsteps crunch) 27 00:01:06,700 --> 00:01:10,235 (doors shut, engine turns) 28 00:01:10,271 --> 00:01:13,037 (engine revs, fence clatters) 29 00:01:14,642 --> 00:01:15,908 (tires squeal) 30 00:01:16,043 --> 00:01:18,042 (truck rumbles away) 31 00:01:21,181 --> 00:01:22,714 (hooves thud) 32 00:01:25,219 --> 00:01:27,385 (hooves clomp) 33 00:01:27,421 --> 00:01:29,287 (horse nickers) 34 00:01:30,624 --> 00:01:33,091 (birds chirp) 35 00:01:33,094 --> 00:01:35,393 (hooves rustling in the foliage) 36 00:01:35,429 --> 00:01:37,062 Jessica: Thanks for rescuing me, amy. 37 00:01:37,197 --> 00:01:38,664 I was climbing the walls in that loft. 38 00:01:38,799 --> 00:01:40,332 - (amy chuckles) yeah. 39 00:01:40,467 --> 00:01:42,334 It's not exactly roomy now, is it? 40 00:01:42,336 --> 00:01:44,169 - I don't know how you did it for so many years. 41 00:01:44,304 --> 00:01:45,671 Tim and I are tripping all over each other. 42 00:01:45,806 --> 00:01:48,072 - Well, just remember, when you're feeling that way, 43 00:01:48,109 --> 00:01:50,942 There's 600 acres right outside your door. 44 00:01:50,978 --> 00:01:53,345 - Yeah, I'm pretty sure I can hear your dad snoring 45 00:01:53,347 --> 00:01:54,680 Even from way out here. 46 00:01:54,815 --> 00:01:56,348 (laughs) 47 00:01:56,350 --> 00:01:57,983 (horse whinnies in the distance) 48 00:01:58,118 --> 00:02:00,552 - Oh wow. Wow-wow-wow. 49 00:02:00,588 --> 00:02:03,087 Look at that one! So beautiful. 50 00:02:03,124 --> 00:02:04,990 - Yeah. He was just a foal 51 00:02:05,059 --> 00:02:07,025 When will's herd first arrived here. 52 00:02:07,061 --> 00:02:08,927 He's all grown up now. 53 00:02:08,929 --> 00:02:10,496 (camera clicks repeatedly) 54 00:02:10,631 --> 00:02:12,430 (horse nickers) 55 00:02:12,466 --> 00:02:13,865 (amy's phone vibrates) 56 00:02:13,868 --> 00:02:15,367 (beeps call on) - hello. 57 00:02:15,436 --> 00:02:17,035 Hi, sam. 58 00:02:18,305 --> 00:02:21,373 Oh. Yeah. No, I'll be over as soon as I can. 59 00:02:21,375 --> 00:02:25,510 ♪♪♪ 60 00:02:25,546 --> 00:02:27,012 - Started seven times last year, 61 00:02:27,147 --> 00:02:28,780 Won everything but one race. 62 00:02:28,916 --> 00:02:31,516 Just high-end pedigree. Endless potential. 63 00:02:31,552 --> 00:02:33,518 - Sounds like a good horse, I guess. 64 00:02:34,822 --> 00:02:36,988 - Jack, come on, that's like saying 65 00:02:37,024 --> 00:02:39,124 A maserati is a good car. Look at him-- 66 00:02:39,259 --> 00:02:41,727 - Well, you buy and sell race horses all the time. 67 00:02:41,862 --> 00:02:43,661 What makes this one so different? 68 00:02:43,697 --> 00:02:45,397 - Platinum bow is the kind of horse 69 00:02:45,466 --> 00:02:47,633 That wins the kentucky derby. - Oh. 70 00:02:47,768 --> 00:02:49,334 - Okay? And even if he doesn't, 71 00:02:50,604 --> 00:02:53,004 Well, his pedigree makes him an invaluable sire. 72 00:02:53,073 --> 00:02:54,872 - I don't know, lise, 73 00:02:54,909 --> 00:02:57,676 It sounds like a pretty pricey business venture, 74 00:02:57,745 --> 00:02:59,478 Doesn't it? - Oh yeah, yeah. It is. 75 00:02:59,613 --> 00:03:01,480 I had to work my butt off to get all the investors 76 00:03:01,482 --> 00:03:03,015 I needed on board. 77 00:03:03,150 --> 00:03:05,751 - Look at us: First I buy mitch's herd, 78 00:03:05,886 --> 00:03:08,620 And now you're expanding your racing stock. 79 00:03:08,656 --> 00:03:10,555 We're quite the pair, aren't we? 80 00:03:10,591 --> 00:03:12,424 - Yeah, we are quite the pair. 81 00:03:12,493 --> 00:03:14,293 And I... Remember, I told you, 82 00:03:14,295 --> 00:03:15,894 I'm hosting the whole auction at fairfield 83 00:03:16,029 --> 00:03:17,696 And you said you would come with me. 84 00:03:17,765 --> 00:03:19,430 - I wouldn't miss it for the world. 85 00:03:19,466 --> 00:03:20,999 - All right. 86 00:03:21,068 --> 00:03:22,934 - Gg! - Hello! Look who's here. 87 00:03:23,003 --> 00:03:24,870 - Hi. Hi. - All right, lyndy, 88 00:03:24,872 --> 00:03:26,938 Can you go wash your hands and then you can have a snack. 89 00:03:26,941 --> 00:03:28,907 - Okay. - Thanks, sweetheart. 90 00:03:28,976 --> 00:03:30,909 Is there any way you guys can watch lyndy for a little bit? 91 00:03:31,044 --> 00:03:32,778 I have to go find the wild stallion. 92 00:03:32,913 --> 00:03:35,113 - What happened? - He escaped last night 93 00:03:35,149 --> 00:03:36,914 When sam's place was getting robbed. 94 00:03:36,951 --> 00:03:38,616 - (groans) - another robbery? 95 00:03:38,652 --> 00:03:40,986 What is going on? - You want me to come with you? 96 00:03:41,121 --> 00:03:43,188 - No, it's okay. I should be back in a few hours. 97 00:03:43,323 --> 00:03:45,523 Are you sure you're okay? - Of course. You go on. 98 00:03:45,559 --> 00:03:47,125 - Thank you. 99 00:03:48,195 --> 00:03:50,562 - Jack, what about-- - oh, don't worry. 100 00:03:50,564 --> 00:03:52,598 Lou said she'd be home early. 101 00:03:52,733 --> 00:03:57,469 So, we'll have plenty of time to get to your auction. 102 00:03:58,105 --> 00:04:00,138 (stallion nickers) 103 00:04:00,140 --> 00:04:01,873 (car whooshes by) 104 00:04:02,009 --> 00:04:04,175 (nervous snorts) 105 00:04:04,245 --> 00:04:06,778 (car whooshes by) 106 00:04:06,780 --> 00:04:10,582 (truck honks) 107 00:04:10,651 --> 00:04:12,818 (suspenseful music) 108 00:04:12,953 --> 00:04:15,887 (engine roars) 109 00:04:15,889 --> 00:04:17,622 (truck blares the horn) 110 00:04:18,692 --> 00:04:25,663 ♪♪♪ 111 00:04:25,699 --> 00:04:33,705 ♪♪♪ 112 00:04:33,741 --> 00:04:36,174 ♪ and at the break of day ♪ 113 00:04:36,176 --> 00:04:40,712 ♪ you sank into your dream ♪ 114 00:04:40,714 --> 00:04:42,747 ♪ you dreamer ♪ 115 00:04:42,816 --> 00:04:44,850 ♪ oh oh oh oh ♪ 116 00:04:44,985 --> 00:04:47,385 ♪ you dreamer ♪ 117 00:04:49,156 --> 00:04:52,924 ♪ you dreamer ♪ 118 00:04:59,300 --> 00:05:00,732 Caleb: Now remember, 119 00:05:00,768 --> 00:05:02,367 You don't have to wait 'til practice 120 00:05:02,369 --> 00:05:04,269 To work on these visualization techniques we're talking about. 121 00:05:04,404 --> 00:05:06,404 You can do this stuff while you're brushing your teeth 122 00:05:06,540 --> 00:05:08,239 Or doing the dishes. Just for heaven's sake, whatever you do, 123 00:05:08,309 --> 00:05:09,941 Don't do it while your little lady, or your wife, 124 00:05:09,943 --> 00:05:11,343 Is trying to tell you about her day, 125 00:05:11,478 --> 00:05:13,145 I learned that one the hard way. - (men laugh) 126 00:05:13,280 --> 00:05:15,180 - Okay, gunner, suit up, man. Let's see what you got. 127 00:05:15,249 --> 00:05:17,449 - Ready? Let's go. - All right, boys. 128 00:05:17,518 --> 00:05:19,284 - Tim! (laughs) 129 00:05:19,419 --> 00:05:21,052 Welcome back! 130 00:05:22,089 --> 00:05:23,921 Heard you got married. Congratulations! 131 00:05:23,957 --> 00:05:26,925 - Thank you. Yeah. Big change, but a good one. 132 00:05:28,195 --> 00:05:29,928 So, what? You're about halfway through class. 133 00:05:29,997 --> 00:05:31,563 - Yeah. 134 00:05:31,698 --> 00:05:33,432 - Why are you still standing around talking to these guys? 135 00:05:33,434 --> 00:05:35,233 - Well, I actually like to spend the first half 136 00:05:35,269 --> 00:05:37,168 Of practice working on visualization techniques. 137 00:05:37,304 --> 00:05:39,237 You know, training the mind as well as the body. 138 00:05:39,373 --> 00:05:41,406 Kind of a holistic approach. 139 00:05:41,475 --> 00:05:43,975 - Yeah. Well, I remember gunner from last year 140 00:05:44,111 --> 00:05:45,911 And what he needs is to spend time in the chutes, 141 00:05:46,046 --> 00:05:48,313 Not sitting around visualizing it. 142 00:05:48,448 --> 00:05:50,182 - Well, actually, 143 00:05:50,317 --> 00:05:52,784 The kids have reacted pretty well to my technique. 144 00:05:52,786 --> 00:05:54,252 Including gunner. 145 00:05:54,288 --> 00:05:56,320 Just watch this. He's improved a lot. 146 00:05:56,357 --> 00:05:57,789 You'll see. 147 00:06:00,928 --> 00:06:02,894 (horse nickers eagerly) 148 00:06:04,498 --> 00:06:05,997 (horse whinnies) 149 00:06:06,133 --> 00:06:07,799 (horse nickers) 150 00:06:07,934 --> 00:06:09,534 - Forwards. Yeah. (gate clangs open) 151 00:06:09,669 --> 00:06:11,736 (wild whinnying) (hooves thud) 152 00:06:11,805 --> 00:06:13,772 Man: Yeah! Come on! Let's go! 153 00:06:13,841 --> 00:06:15,106 Keep going! Yeah! Woo! 154 00:06:15,175 --> 00:06:18,009 - Atta boy! - Good job! 155 00:06:18,011 --> 00:06:21,546 Good job, buddy! - Woo! 156 00:06:21,681 --> 00:06:23,014 - Atta boy! 157 00:06:25,519 --> 00:06:27,118 - Woo! 158 00:06:27,154 --> 00:06:29,020 - (laughs) - (scoffs) 159 00:06:29,056 --> 00:06:30,755 Man: Nice ride, gunner! 160 00:06:30,824 --> 00:06:33,124 (birds chirp, insects buzz) 161 00:06:33,193 --> 00:06:34,726 (drill whirrs) 162 00:06:34,861 --> 00:06:36,394 (approaching hooves thud) 163 00:06:36,397 --> 00:06:38,095 - Hey amy. - Sam. 164 00:06:38,132 --> 00:06:39,697 Really sorry about what happened. 165 00:06:39,733 --> 00:06:41,166 - Yeah. No worries. 166 00:06:41,301 --> 00:06:43,368 Nothing taken that can't be replaced. The truth is, 167 00:06:43,503 --> 00:06:45,270 I'm more concerned about that horse of yours. 168 00:06:45,405 --> 00:06:47,438 Police officer I was dealing with said 169 00:06:47,474 --> 00:06:49,106 He got a report about a black stallion 170 00:06:49,143 --> 00:06:51,509 Going over highway 7. - Is he okay? 171 00:06:51,645 --> 00:06:53,344 - Apparently had a close call with a gravel truck, 172 00:06:53,414 --> 00:06:55,313 But he's fine. 173 00:06:55,448 --> 00:06:57,348 - Okay. Well, at least that gives me somewhere 174 00:06:57,384 --> 00:06:58,850 To start looking. - Yeah, I'll... 175 00:06:58,985 --> 00:07:00,719 I'll saddle up my horse, and give you a hand. 176 00:07:00,854 --> 00:07:02,320 - It's okay, you have enough on your plate. 177 00:07:02,322 --> 00:07:04,622 I'll be fine. - Oh no. I wanna help. 178 00:07:04,658 --> 00:07:08,994 ♪♪♪ 179 00:07:08,996 --> 00:07:10,795 - Honestly, lou was supposed to be here by now. 180 00:07:10,831 --> 00:07:12,597 Where could she possibly be? 181 00:07:12,732 --> 00:07:14,599 - Lise, maybe you should just go ahead 182 00:07:14,734 --> 00:07:16,134 To the auction on your own. 183 00:07:16,269 --> 00:07:18,203 I'll stay here with the kids then. 184 00:07:18,205 --> 00:07:20,505 - I'm old enough to babysit lyndy. 185 00:07:20,541 --> 00:07:22,840 - Well, your mom thinks otherwise, katie. 186 00:07:22,876 --> 00:07:24,309 - But I took a course at school. 187 00:07:24,444 --> 00:07:26,744 I know how to do baby cpr. 188 00:07:26,780 --> 00:07:28,946 Do you guys know how to do baby cpr? 189 00:07:28,982 --> 00:07:31,349 - Hmm. - Well, no but... 190 00:07:32,886 --> 00:07:34,418 - Well, she has a point. 191 00:07:34,455 --> 00:07:36,321 - You'll have to bring it up with your mom. 192 00:07:36,323 --> 00:07:37,589 (car rumbles up outside) 193 00:07:37,724 --> 00:07:39,758 - Oh. Speak of the devil, she's finally here. 194 00:07:39,893 --> 00:07:41,493 Only over an hour late. 195 00:07:41,628 --> 00:07:43,294 - Well, she's got a lot on her plate. 196 00:07:43,330 --> 00:07:44,829 - Well, who doesn't? 197 00:07:44,898 --> 00:07:46,831 At least pick up the phone. Lou: Sorry I'm late! 198 00:07:46,867 --> 00:07:48,299 You would not believe the day I had. 199 00:07:48,335 --> 00:07:50,035 - Katie's gone to her room. And amy is out, 200 00:07:50,037 --> 00:07:51,435 So, you have to keep an eye on lyndy. 201 00:07:51,472 --> 00:07:53,104 And she's got ten more minutes of cartoons 202 00:07:53,140 --> 00:07:54,839 That's all she's allowed. - Okay. 203 00:07:54,908 --> 00:07:56,975 - We've gotta go, lou. - Okay... 204 00:07:57,044 --> 00:07:59,544 Bye... (screen door shuts) 205 00:07:59,580 --> 00:08:01,178 (sighs) 206 00:08:01,215 --> 00:08:03,048 Caleb: Go on. Get 'em through. 207 00:08:03,183 --> 00:08:05,951 (chuckles) good job today, everyone. 208 00:08:06,086 --> 00:08:08,052 You should all be very proud of yourselves. 209 00:08:08,121 --> 00:08:09,788 - Thanks, caleb! 210 00:08:09,923 --> 00:08:12,323 - So, gunner, he's got some moves, huh? 211 00:08:13,460 --> 00:08:15,060 - Yeah, he's improved a lot. 212 00:08:16,230 --> 00:08:18,396 What's going on with my filling system here? 213 00:08:18,465 --> 00:08:20,332 Where are all the signed waivers for the students? 214 00:08:20,467 --> 00:08:22,067 - I moved everything online. 215 00:08:23,170 --> 00:08:25,003 Didn't you get my email? 216 00:08:25,138 --> 00:08:26,872 - No, I didn't get your email. 217 00:08:27,007 --> 00:08:28,607 I have a system, don't mess with it. 218 00:08:28,742 --> 00:08:30,208 - Well, with all due respect, 219 00:08:30,343 --> 00:08:32,076 I've been running the rodeo school for six months now, 220 00:08:32,145 --> 00:08:33,811 While you've been mia, so... 221 00:08:33,813 --> 00:08:35,146 I guess, I have my own system now. 222 00:08:35,182 --> 00:08:36,815 - Is that so? 223 00:08:36,950 --> 00:08:38,617 - Yeah, and if you'd bothered to open the email, 224 00:08:38,619 --> 00:08:40,352 You'd see I've doubled the amount of students enrolled 225 00:08:40,487 --> 00:08:42,420 In the school since you left. So, a "thank you" 226 00:08:42,422 --> 00:08:44,356 Or a "atta boy, caleb" might feel nice. 227 00:08:44,358 --> 00:08:46,558 - What? You want a medal for doing your job? 228 00:08:46,560 --> 00:08:48,693 Just get my files back. And on paper. 229 00:08:50,497 --> 00:08:52,430 - I'm not gonna do that. - Excuse me?! 230 00:08:52,499 --> 00:08:54,866 - When I get home, I will resend you a link to the files, 231 00:08:54,868 --> 00:08:56,701 And if you wanna print them out and stick 'em 232 00:08:56,836 --> 00:08:58,837 In this old folder of yours, be my guest. 233 00:08:58,839 --> 00:09:01,239 I'm gonna go pick up my kid from daycare. 234 00:09:01,374 --> 00:09:02,774 Welcome back, tim. 235 00:09:02,843 --> 00:09:04,709 (receding footsteps crunch) 236 00:09:04,778 --> 00:09:07,646 ♪♪♪ 237 00:09:07,781 --> 00:09:09,914 Auctioneer: $300,000. $350,000. 238 00:09:09,983 --> 00:09:11,683 Do I hear 3. Do I hear 3 and a half. 239 00:09:11,818 --> 00:09:13,751 $350,000. Going through. $300-350. 240 00:09:13,820 --> 00:09:15,987 Sold. Sold for $300,000. 241 00:09:16,122 --> 00:09:17,388 - (applause) 242 00:09:17,424 --> 00:09:20,325 - Three hundred thousand dollars? Can you believe that? 243 00:09:21,995 --> 00:09:23,728 - Oh no... 244 00:09:23,797 --> 00:09:26,464 - What? What is it? - Patricia gibson, 245 00:09:27,667 --> 00:09:29,100 Had her eye on bow all last season, 246 00:09:29,235 --> 00:09:31,469 And she has quite deep pockets. 247 00:09:31,538 --> 00:09:33,638 - Well, you think she'll try to outbid you? 248 00:09:33,773 --> 00:09:35,273 - Oh, she'll try, all right. 249 00:09:35,342 --> 00:09:38,143 I'm not walking out of here without that horse. 250 00:09:38,145 --> 00:09:39,744 - Great. - (readying inhale) oh-- 251 00:09:39,879 --> 00:09:41,212 - Nothing. 252 00:09:41,248 --> 00:09:45,016 - Ladies and gentlemen, up next we have platinum bow. 253 00:09:45,151 --> 00:09:46,785 - (applause) - there he is. 254 00:09:46,787 --> 00:09:50,021 - Consigned to this sale today by arlington stables. 255 00:09:50,057 --> 00:09:53,024 Platinum bow is a near perfect horse 256 00:09:53,159 --> 00:09:55,226 In terms of confirmation, 257 00:09:55,228 --> 00:09:57,562 Disposition and talent. 258 00:09:57,697 --> 00:09:59,497 An incredible racing record 259 00:09:59,633 --> 00:10:02,033 And a pedigree beyond compare. 260 00:10:02,035 --> 00:10:04,301 I think it's safe to say 261 00:10:04,338 --> 00:10:07,305 For this striking three year old the sky is the limit today. 262 00:10:07,440 --> 00:10:08,973 - All right, here we go. 263 00:10:09,042 --> 00:10:10,374 We begin with $500,000. 264 00:10:10,410 --> 00:10:12,176 Do we have 5 and a half? 265 00:10:12,245 --> 00:10:15,580 We have $550,000. We have 5, 5 and a half. $600. 266 00:10:15,582 --> 00:10:18,049 It's $600 thousand. Do we 600, 600, 600. 267 00:10:18,051 --> 00:10:21,352 600 do I have, 600 to beat. $650,000. 268 00:10:21,355 --> 00:10:23,755 Now do we get $700? Hands. We have $700,000. 269 00:10:23,890 --> 00:10:25,390 Let's see if we can get seven and a half. 270 00:10:25,392 --> 00:10:27,058 Hands, to 700,000. Go to $750,000? 271 00:10:27,193 --> 00:10:29,160 Or seven and half. It's $700,000. 272 00:10:29,162 --> 00:10:33,498 Now 50, $750! Now we're at $800. 273 00:10:33,500 --> 00:10:35,533 $800,000. Now eight and a half. 274 00:10:35,669 --> 00:10:37,735 Eight hundred the way, $800 all the way through. 275 00:10:37,771 --> 00:10:40,138 $850,000. $800. 276 00:10:40,207 --> 00:10:41,673 $850 thousand dollar play and a half. 277 00:10:41,808 --> 00:10:43,207 Eight hundred, eight to defeat. 278 00:10:43,243 --> 00:10:45,643 Sold, $800,000. Platinum bow. 279 00:10:45,778 --> 00:10:47,679 Eight hundred thousand. - (applause) 280 00:10:47,814 --> 00:10:50,014 - Did it. - Yeah. 281 00:10:50,050 --> 00:10:52,817 Auctioneer: Next will be lot number 29... Dev's dandy 282 00:10:52,886 --> 00:10:54,619 From skill stables. 283 00:10:54,754 --> 00:10:56,655 Lou: I don't know, katie, 284 00:10:56,790 --> 00:10:58,456 I think you're still a little bit too young. 285 00:10:58,458 --> 00:11:00,324 Maybe you can start babysitting next year. 286 00:11:00,394 --> 00:11:02,761 - But the other girls at school are already babysitting. 287 00:11:02,763 --> 00:11:04,829 And, and they're making big bucks. 288 00:11:04,898 --> 00:11:07,364 - Well, you can make big bucks next year. 289 00:11:09,236 --> 00:11:11,703 (door shuts) parker? What are you going here? 290 00:11:11,772 --> 00:11:14,439 - I'm staying for the weekend. - You are? 291 00:11:14,441 --> 00:11:16,907 - You said it was okay. Remember? 292 00:11:16,943 --> 00:11:19,244 - Right. Yeah, of course I did. 293 00:11:19,379 --> 00:11:21,179 What's with the dummy? 294 00:11:21,248 --> 00:11:23,014 - It's a first aid training mannequin. 295 00:11:23,083 --> 00:11:25,383 - We're practicing our life saving skills. 296 00:11:25,518 --> 00:11:27,018 - Oh wow. 297 00:11:27,153 --> 00:11:28,920 When I was younger we used to just gossip 298 00:11:29,055 --> 00:11:30,455 And paint our toe nails. 299 00:11:30,457 --> 00:11:33,158 - Gg says gossip is for idle fools. 300 00:11:33,160 --> 00:11:36,361 - Yeah, and nail polish is basically toxic waste. 301 00:11:36,496 --> 00:11:37,896 - Yeah. - Right. 302 00:11:38,031 --> 00:11:40,531 Well... It was a long time ago. So... 303 00:11:41,735 --> 00:11:43,334 - Come on. - Have fun. 304 00:11:43,336 --> 00:11:46,137 (receding footsteps thud) 305 00:11:47,741 --> 00:11:51,075 - Come on, shadow. Come on. (stressed exhale) 306 00:11:51,144 --> 00:11:53,010 Where are you, boy? 307 00:11:55,281 --> 00:11:57,081 - That stallion sure means a lot to you, huh? 308 00:11:57,117 --> 00:11:59,084 - Yeah... 309 00:11:59,219 --> 00:12:02,486 He lost his home in pike river, then he lost his herd. 310 00:12:02,522 --> 00:12:05,490 He just-- everything he knows is gone. 311 00:12:05,625 --> 00:12:07,825 And I kinda want him to have a, 312 00:12:07,861 --> 00:12:09,460 A quiet retirement. 313 00:12:09,463 --> 00:12:12,030 He deserves that. - Yeah. 314 00:12:12,032 --> 00:12:14,499 A nice, quiet retirement on the ranch was my idea too, 315 00:12:14,634 --> 00:12:17,101 But really hasn't worked out that way, has it? 316 00:12:17,137 --> 00:12:19,070 - I um... 317 00:12:19,072 --> 00:12:21,506 I hope the stallion is not overstaying his welcome. 318 00:12:21,508 --> 00:12:23,241 After we find him, 319 00:12:23,310 --> 00:12:25,977 I-I could look for someone else to take him in, if you like. 320 00:12:26,112 --> 00:12:28,246 - No, no. Not at all. It's okay. 321 00:12:28,315 --> 00:12:29,981 I'm not out here searching 322 00:12:29,983 --> 00:12:31,583 For completely selfless reasons. 323 00:12:31,718 --> 00:12:33,451 I kinda like having the old guy around. 324 00:12:33,520 --> 00:12:35,420 He's pretty good company. - I'm glad. 325 00:12:35,422 --> 00:12:37,588 Well, I'll check west ridge, if you wanna go in the east. 326 00:12:37,624 --> 00:12:39,324 - Call me if you find him? 327 00:12:39,326 --> 00:12:40,458 - Yeah, you too. - All right. 328 00:12:42,462 --> 00:12:44,662 (stallion whinnies) (hooves thud) 329 00:12:44,698 --> 00:12:47,031 (nervous snorts) 330 00:12:47,033 --> 00:12:48,833 Man: Ha! Ya! 331 00:12:48,969 --> 00:12:51,269 (stallion whinnies) ya! 332 00:12:53,540 --> 00:12:56,307 Come on! Get up! - Yeah! 333 00:12:56,343 --> 00:12:57,976 (men yelling, atv roars) come on now! 334 00:12:57,978 --> 00:12:59,410 (stallion whinnies) 335 00:12:59,446 --> 00:13:01,946 - Come on now! - Ya! Ya! Ya! 336 00:13:02,015 --> 00:13:03,514 Hey! Hey! 337 00:13:03,583 --> 00:13:07,084 - Move! Move! - Get in, boy! Get in! 338 00:13:08,054 --> 00:13:10,087 - Yeah! - Come on! 339 00:13:13,126 --> 00:13:14,692 (horses whinny nervously) 340 00:13:14,761 --> 00:13:16,961 - Beautiful. - Here we go. 341 00:13:16,997 --> 00:13:18,863 - That's all. 342 00:13:18,998 --> 00:13:20,498 (stallion nickers) 343 00:13:20,633 --> 00:13:22,499 - Where'd you come from? 344 00:13:22,636 --> 00:13:24,669 Ranch hand: Must be wild. What should we do with him? 345 00:13:24,671 --> 00:13:26,971 - Sell him with the rest. 346 00:13:26,973 --> 00:13:30,708 ♪♪♪ 347 00:13:35,482 --> 00:13:38,516 ♪♪♪ 348 00:13:38,585 --> 00:13:40,318 (approaching footsteps thud) 349 00:13:44,891 --> 00:13:47,325 I wondered where you disappeared to. 350 00:13:47,460 --> 00:13:49,693 - Ah, I was just getting a breath of fresh air. 351 00:13:50,764 --> 00:13:52,563 I got some bad news. 352 00:13:54,401 --> 00:13:55,667 - What? What's wrong? 353 00:13:56,770 --> 00:13:58,603 - No. It's fine. It's silly. 354 00:13:58,605 --> 00:14:02,072 I submitted some photographs to a gallery in calgary. 355 00:14:03,844 --> 00:14:05,810 - That's good. 356 00:14:05,812 --> 00:14:07,745 - Well, no, it was a waste of time. 357 00:14:07,747 --> 00:14:10,281 Because the curator said that my work is "too traditional", 358 00:14:10,317 --> 00:14:12,417 And that's really a nice way of saying 359 00:14:12,552 --> 00:14:14,385 That it's tedious and derivative. 360 00:14:14,387 --> 00:14:16,187 - They don't know what they're talking about. 361 00:14:16,189 --> 00:14:17,956 - It's fine. I'm... 362 00:14:19,326 --> 00:14:21,292 Photography has been a hobby for me, 363 00:14:21,328 --> 00:14:23,428 And I am happy to keep it that way. 364 00:14:23,430 --> 00:14:25,029 - So you're givin' up? 365 00:14:25,164 --> 00:14:27,298 After one no from an art gallery? 366 00:14:27,433 --> 00:14:29,100 - I'm not giving up. 367 00:14:29,235 --> 00:14:30,835 I'm just being realistic. 368 00:14:30,970 --> 00:14:32,436 - You know, when I started rodeo, 369 00:14:32,505 --> 00:14:34,572 I had to do every small rodeo in every town. 370 00:14:34,707 --> 00:14:36,708 Until I was good enough to do the big ones 371 00:14:36,843 --> 00:14:38,576 In the big towns so... 372 00:14:38,645 --> 00:14:41,645 I don't know anything about the art scene in hudson, 373 00:14:41,681 --> 00:14:43,614 But maybe you should just start there. 374 00:14:47,120 --> 00:14:48,585 - Yeah, maybe you're right. 375 00:14:50,256 --> 00:14:51,589 - Maybe? 376 00:14:51,724 --> 00:14:53,657 If you need a cowboy as a model, 377 00:14:53,693 --> 00:14:55,393 I just might know somebody. 378 00:14:55,528 --> 00:14:57,995 - You mean jack? - Funny. 379 00:14:58,131 --> 00:14:59,497 - He's really hard to book 380 00:14:59,566 --> 00:15:01,832 Since he's been doing those heartland beef ads. 381 00:15:01,868 --> 00:15:07,071 ♪♪♪ 382 00:15:07,206 --> 00:15:09,007 Lisa: I got in touch with two of three of them, 383 00:15:09,009 --> 00:15:11,209 But if you could start an email, that would be great. 384 00:15:11,211 --> 00:15:12,876 Thank you. Okay. 385 00:15:12,913 --> 00:15:14,946 I have a million things going on all of a sudden, 386 00:15:15,081 --> 00:15:16,948 And you must be bored. Do you wanna go home? 387 00:15:18,184 --> 00:15:20,751 - I have to admit, that I was not prepared 388 00:15:20,820 --> 00:15:22,954 For what just happened there. 389 00:15:23,023 --> 00:15:25,923 Now I know you said this horse was a big deal, 390 00:15:25,926 --> 00:15:29,560 I just don't think I fully comprehended how big. 391 00:15:29,596 --> 00:15:31,229 - I know. 392 00:15:31,364 --> 00:15:34,031 Well, when you were gonna expand your business, 393 00:15:34,167 --> 00:15:36,100 And we weren't gonna go into quiet retirement, 394 00:15:36,136 --> 00:15:37,969 I had to make a choice, 395 00:15:38,038 --> 00:15:39,837 I'm either going to wind things down here at fairfield 396 00:15:39,839 --> 00:15:41,973 Or I'm gonna ramp 'em up. 397 00:15:42,108 --> 00:15:43,908 - Well, you sure did that today. 398 00:15:44,043 --> 00:15:45,710 - I sure did. (both laugh) 399 00:15:46,913 --> 00:15:48,579 - Oh my goodness. Oh. Ah... 400 00:15:48,615 --> 00:15:50,315 Let's do this in the office. Sorry. 401 00:15:50,450 --> 00:15:52,249 - No, you do your thing. 402 00:15:52,285 --> 00:15:54,318 - Thanks, honey. 403 00:15:54,354 --> 00:15:57,989 ♪♪♪ 404 00:15:59,759 --> 00:16:01,392 (low hum of patron chatter) 405 00:16:01,428 --> 00:16:03,261 - You know, there was another ranch 406 00:16:03,396 --> 00:16:04,661 That got robbed just last week. 407 00:16:04,698 --> 00:16:06,797 - Same people as sam's? 408 00:16:06,833 --> 00:16:08,566 - That's what I asked the chief of police, 409 00:16:08,635 --> 00:16:10,801 But he's still not sure if there's a connection. 410 00:16:10,837 --> 00:16:13,071 - (sighs) - still no sign of the stallion? 411 00:16:13,073 --> 00:16:14,538 - No... 412 00:16:14,607 --> 00:16:16,274 - Well, this guy has nine lives. 413 00:16:16,409 --> 00:16:18,475 I'm sure you'll find him. - Hope so. 414 00:16:20,714 --> 00:16:22,747 - Any chance I can get the famous author 415 00:16:22,749 --> 00:16:26,017 To sign that for me? - (chuckles) I would love to. 416 00:16:26,086 --> 00:16:28,085 - So I noticed there's a shelf in the back 417 00:16:28,221 --> 00:16:29,954 For local products. - Yeah. 418 00:16:30,089 --> 00:16:31,822 There are so many talented artists in this town, 419 00:16:31,858 --> 00:16:34,358 I thought I would give them a space to sell their wares. 420 00:16:35,528 --> 00:16:37,228 - Is there any chance that you would consider 421 00:16:37,297 --> 00:16:39,030 Including some of my photographs? 422 00:16:42,068 --> 00:16:44,902 - Oh... Well, the thing is, I've been getting 423 00:16:44,938 --> 00:16:47,238 A lot of requests and it's a small shelf, 424 00:16:47,373 --> 00:16:49,640 So, there's kind of a waiting list. 425 00:16:49,642 --> 00:16:51,476 - Yeah, that makes sense. 426 00:16:51,611 --> 00:16:53,711 I totally understand. Thanks, lou. 427 00:16:54,781 --> 00:16:56,947 - Um, jess... 428 00:16:57,017 --> 00:16:58,849 You know what? I um... 429 00:16:58,918 --> 00:17:00,784 I got some complaints about the goat milk soap 430 00:17:00,820 --> 00:17:03,654 Giving people a rash so, I'm not gonna order anymore. 431 00:17:04,791 --> 00:17:06,824 That should leave plenty of room for your photos. 432 00:17:06,826 --> 00:17:09,760 - That would be amazing. Thank you. 433 00:17:09,763 --> 00:17:12,330 And I promise you that my photos won't give anybody a rash. 434 00:17:12,465 --> 00:17:14,231 (chuckles) 435 00:17:14,300 --> 00:17:15,733 - Oh. 436 00:17:15,868 --> 00:17:18,002 - This means the world to me. 437 00:17:18,004 --> 00:17:22,707 ♪♪♪ 438 00:17:22,842 --> 00:17:27,311 ♪♪♪ 439 00:17:27,380 --> 00:17:28,613 (insects buzz) 440 00:17:31,751 --> 00:17:33,717 (tack jingles) 441 00:17:34,754 --> 00:17:36,887 - Jack told me about the stallion. 442 00:17:36,923 --> 00:17:38,689 What's with that horse? 443 00:17:38,725 --> 00:17:40,491 Can't seem to stay out of trouble. 444 00:17:40,626 --> 00:17:41,892 - Yeah, well, that's the thing about wild horses, 445 00:17:41,961 --> 00:17:43,694 They don't like to follow the rules. 446 00:17:43,696 --> 00:17:46,230 - Well, I've got some free time, I can help you 447 00:17:46,232 --> 00:17:48,566 With the search. - Yeah, I'd like that. Thanks. 448 00:17:49,702 --> 00:17:52,002 (katie playing a tuneless tune on the piano) 449 00:17:52,072 --> 00:17:53,638 Lisa: What are the symptoms exactly? 450 00:17:53,640 --> 00:17:56,173 - Okay, I'm getting tired now. Switch off. 451 00:17:56,209 --> 00:17:57,975 - Okay. 452 00:17:57,977 --> 00:18:00,511 (piano playing continues) lisa: (sighs) okay. 453 00:18:00,547 --> 00:18:02,513 - I wrote this song for you. 454 00:18:02,582 --> 00:18:04,715 - You did? Thank you, honey. One sec. 455 00:18:05,885 --> 00:18:07,652 That sounds like colic. 456 00:18:07,787 --> 00:18:09,687 - Could we order pizza? 457 00:18:09,822 --> 00:18:11,722 - No, honey, I put chicken fingers in the oven already. 458 00:18:11,758 --> 00:18:13,658 Call scott, see if he's available, 459 00:18:13,793 --> 00:18:16,059 And I'll meet you there as soon as I can, okay? Thanks. 460 00:18:16,096 --> 00:18:17,295 (playing a tuneless tune on the piano) 461 00:18:17,430 --> 00:18:19,396 (dialing beeps) 462 00:18:19,398 --> 00:18:21,899 Lou, something's come up with work. 463 00:18:22,034 --> 00:18:24,335 Can you call me back as soon as you get this, please? 464 00:18:24,337 --> 00:18:26,904 - Um... I think the chicken fingers are done. 465 00:18:26,973 --> 00:18:28,806 (smoke alarm beeps) - oh! Oh, no! 466 00:18:30,176 --> 00:18:31,842 Oh dear! 467 00:18:31,845 --> 00:18:33,644 Shoot! 468 00:18:33,680 --> 00:18:35,079 Ugh! 469 00:18:35,214 --> 00:18:37,814 - You know, I gotta say, the kids just love caleb. 470 00:18:37,851 --> 00:18:40,083 They hang on his every word. 471 00:18:41,220 --> 00:18:43,020 And he's come up with a pretty smart way 472 00:18:43,022 --> 00:18:44,555 To get all the paperwork done. 473 00:18:44,557 --> 00:18:47,491 - Uh, did you just use caleb and smart in the same sentence? 474 00:18:47,527 --> 00:18:49,226 - Yeah, don't tell him I said that. 475 00:18:49,362 --> 00:18:51,162 (both chuckle) 476 00:18:51,297 --> 00:18:53,231 - No, they love him. 477 00:18:53,366 --> 00:18:55,232 He's done an amazing job with the business 478 00:18:55,368 --> 00:18:56,834 While I've been away and... 479 00:18:56,903 --> 00:18:59,369 It got me thinking today that maybe it's time 480 00:18:59,405 --> 00:19:02,039 For me to turn the rodeo school over to a new generation. 481 00:19:03,576 --> 00:19:06,177 You know? Get outta the way of progress. 482 00:19:06,312 --> 00:19:08,312 - Yeah, but are you sure it's progress? 483 00:19:08,381 --> 00:19:10,448 Look, just because the kids like caleb, 484 00:19:10,583 --> 00:19:12,583 Doesn't mean he's what's best for them. 485 00:19:12,619 --> 00:19:15,052 - Well, I can be too hard on them, 486 00:19:15,088 --> 00:19:17,921 And that's not necessarily the best for them, either. 487 00:19:17,957 --> 00:19:20,791 - No, but you and caleb balance each other out. 488 00:19:20,827 --> 00:19:22,593 You're a good team. 489 00:19:22,728 --> 00:19:24,061 It'd be a shame to lose that. 490 00:19:26,265 --> 00:19:27,998 Woman: Morning! - Hey. 491 00:19:28,067 --> 00:19:29,534 Lisa: Lou, something's come up with work, 492 00:19:29,669 --> 00:19:31,936 Um, can you call me back as soon as you get this, please? 493 00:19:31,938 --> 00:19:34,471 (call beeps off, exhales) - like I have time for this. 494 00:19:34,507 --> 00:19:36,274 Woman: Good morning, lou. - Hey, morning. 495 00:19:36,276 --> 00:19:38,008 - Hey, lou! 496 00:19:38,044 --> 00:19:39,743 - (surprised) hey. Hi. 497 00:19:39,779 --> 00:19:42,079 - Thank you, again, for letting me do this. 498 00:19:42,115 --> 00:19:44,081 I've already sold three prints. 499 00:19:44,150 --> 00:19:46,417 - Three...Wow! 500 00:19:46,419 --> 00:19:48,552 That's amazing. - Thank you. 501 00:19:48,621 --> 00:19:50,021 Okay, so the only thing is, 502 00:19:50,156 --> 00:19:52,289 Is it's a little bit tucked away back here, 503 00:19:52,425 --> 00:19:54,959 So, I was wondering if maybe I could move my photos 504 00:19:54,961 --> 00:19:57,094 Somewhere a little bit more like, conspicuous. 505 00:19:57,230 --> 00:20:00,298 - Oh...I... I don't know, jess-- 506 00:20:00,300 --> 00:20:02,433 - Uh, can I just- - oh, excuse me. 507 00:20:02,502 --> 00:20:05,036 The other vendors, and uh, and authors, 508 00:20:05,171 --> 00:20:08,105 Who, you know, rely on selling their products here. 509 00:20:09,876 --> 00:20:11,575 - Thank you! 510 00:20:11,611 --> 00:20:13,176 Uh, yeah, I see what you're saying. 511 00:20:13,213 --> 00:20:15,379 Okay, well what about, as an alternative, 512 00:20:15,514 --> 00:20:16,981 I set up a booth outside? 513 00:20:16,983 --> 00:20:18,949 - A booth? - Yeah, and then that way, 514 00:20:19,018 --> 00:20:21,285 I could display more of my photos. Whadda ya think? 515 00:20:21,354 --> 00:20:23,387 ♪♪♪ 516 00:20:23,456 --> 00:20:25,856 - I think that's a... A really great idea. 517 00:20:25,858 --> 00:20:27,724 - Thank you. - Yeah. 518 00:20:30,563 --> 00:20:35,866 ♪♪♪ 519 00:20:37,870 --> 00:20:39,603 (hooves thud) 520 00:20:39,738 --> 00:20:41,772 (atv engine rumbles, approaching) 521 00:20:45,245 --> 00:20:47,878 - Hey, this is private property! 522 00:20:47,914 --> 00:20:49,880 - We're looking for a black stallion. 523 00:20:49,882 --> 00:20:51,615 Any chance you've seen him? 524 00:20:51,684 --> 00:20:53,217 - Yeah, I saw one earlier, 525 00:20:53,352 --> 00:20:56,153 But he couldn't belong to you. He's feral. 526 00:20:56,289 --> 00:20:58,422 - No, that, that is the horse we're looking for. 527 00:20:58,557 --> 00:21:00,691 See, he's...He's wild, but we look after him. 528 00:21:00,727 --> 00:21:02,760 - So, he doesn't belong to you? 529 00:21:02,895 --> 00:21:05,296 - Well, not technically, no. 530 00:21:05,365 --> 00:21:06,830 - Well, you just tell us where he went, 531 00:21:06,899 --> 00:21:09,500 We'll be on our way. - He's gone. 532 00:21:09,502 --> 00:21:11,435 - Whadda you mean, gone? - Look... 533 00:21:11,504 --> 00:21:13,704 I was selling a bunch of horses. 534 00:21:13,740 --> 00:21:15,172 That stallion, he shows up outta nowhere, 535 00:21:15,208 --> 00:21:17,341 Half-crazy, dangerous, 536 00:21:17,343 --> 00:21:19,210 So I sold him along with the rest. 537 00:21:19,212 --> 00:21:21,478 - You sold him? - What auction house? 538 00:21:21,514 --> 00:21:23,581 - These aren't the type of horses 539 00:21:23,583 --> 00:21:25,583 Anyone buys at auction. 540 00:21:25,718 --> 00:21:28,519 So, ya better forget about that stallion. 541 00:21:28,588 --> 00:21:30,320 He's long gone. 542 00:21:30,356 --> 00:21:32,723 (suspenseful music) 543 00:21:32,858 --> 00:21:38,195 ♪♪♪ 544 00:21:38,264 --> 00:21:40,331 (horses nicker nervously) 545 00:21:40,466 --> 00:21:42,199 - Here we go. 546 00:21:42,268 --> 00:21:44,501 (horses whinny) 547 00:21:44,570 --> 00:21:47,672 (whinnying) - come on. 548 00:21:49,942 --> 00:21:52,042 (gate clunks shut) 549 00:21:52,045 --> 00:21:53,844 (stallion nickers) 550 00:21:54,580 --> 00:21:56,279 Come on. 551 00:21:56,316 --> 00:21:58,014 Get inside. (stallion nickers) 552 00:21:58,051 --> 00:22:00,250 There you go. There you go. 553 00:22:01,887 --> 00:22:03,821 (stallion neighs angrily) 554 00:22:03,956 --> 00:22:06,423 (gate slams shut) 555 00:22:06,459 --> 00:22:08,158 (stallion neighs and snorts) 556 00:22:09,295 --> 00:22:11,095 (horses whinny) 557 00:22:11,230 --> 00:22:12,830 (stallion nickers) 558 00:22:12,832 --> 00:22:14,398 - I just picked up the horses now. 559 00:22:14,467 --> 00:22:16,633 Yeah, I should be at the airport in an hour. 560 00:22:16,669 --> 00:22:23,374 ♪♪♪ 561 00:22:23,443 --> 00:22:25,642 (hooves clomp) 562 00:22:25,678 --> 00:22:27,711 ♪♪♪ 563 00:22:27,780 --> 00:22:30,147 - Sam, we need to borrow your truck. - What? 564 00:22:30,282 --> 00:22:32,450 - We don't have time to ride the horses back to heartland. 565 00:22:32,585 --> 00:22:34,451 Please? It'll really help us out. 566 00:22:34,587 --> 00:22:36,253 I'll explain on the way. - Okay! 567 00:22:36,289 --> 00:22:37,922 ♪♪♪ 568 00:22:40,459 --> 00:22:42,593 - Girls, lou is finally home so I will see you in a bit, okay? 569 00:22:42,728 --> 00:22:45,596 - Okay, I can stay for an hour, but then I've gotta run, 570 00:22:45,598 --> 00:22:46,931 So uh, I've got meetings all afternoon. 571 00:22:47,066 --> 00:22:48,799 When do you think you'll be back? 572 00:22:48,934 --> 00:22:50,601 - I don't know. - What? 573 00:22:50,736 --> 00:22:52,269 Well... Well, what am I supposed to do? 574 00:22:52,271 --> 00:22:54,672 - Well, you'll... You'll figure it out, I guess. 575 00:22:54,807 --> 00:22:56,741 - Lisa, wait, I would've made other arrangements. 576 00:22:56,876 --> 00:22:58,475 I mean, you said you could be here for the girls. 577 00:22:58,611 --> 00:23:00,878 - Well, it's not just katie and lyndy, 578 00:23:00,947 --> 00:23:02,345 There's, parker is here, too. 579 00:23:02,382 --> 00:23:04,081 - Yeah, but that's not my fault! 580 00:23:04,216 --> 00:23:06,617 - Well, aren't you the one that invited her for the weekend? 581 00:23:06,619 --> 00:23:08,953 - Okay, fine. But amy has an emergency. 582 00:23:08,955 --> 00:23:10,421 I mean, you can't blame me for lyndy. 583 00:23:10,556 --> 00:23:12,156 - I'm not blaming anyone for anything, lou, 584 00:23:12,291 --> 00:23:14,224 But I, I have a work emergency, as well. 585 00:23:14,260 --> 00:23:16,360 And I don't know why you and amy think your priorities, 586 00:23:16,495 --> 00:23:18,295 And your job, is more important than mine? 587 00:23:18,431 --> 00:23:21,031 I'm not your nanny! - Well, I never said you were! 588 00:23:21,067 --> 00:23:23,634 - Well, then stop treating me like one. 589 00:23:23,769 --> 00:23:26,303 ♪♪♪ 590 00:23:26,305 --> 00:23:27,971 (door opens and shuts) 591 00:23:27,973 --> 00:23:29,506 Tim: You're being a great sport about this. 592 00:23:29,542 --> 00:23:31,075 Thanks for helping out. 593 00:23:31,077 --> 00:23:32,910 Really hope we didn't put you out. 594 00:23:33,045 --> 00:23:35,912 - (chuckles) you know, I was expecting a solitary life 595 00:23:35,948 --> 00:23:38,182 When I moved to big river. - (laughs) 596 00:23:38,184 --> 00:23:39,983 - Then I met you folks. - Yeah? 597 00:23:40,019 --> 00:23:42,420 Well, you know what they say, love thy neighbour. 598 00:23:42,555 --> 00:23:44,789 - Yeah. And if you don't, 599 00:23:44,924 --> 00:23:46,456 Build a really high fence. 600 00:23:46,458 --> 00:23:48,191 Amy: Okay, 601 00:23:48,227 --> 00:23:50,126 So, the horse just left on a truck. 602 00:23:50,163 --> 00:23:51,862 - Where's it headed? - The airport. 603 00:23:51,997 --> 00:23:53,864 - Why the airport? 604 00:23:53,866 --> 00:23:56,399 - They ship horses overseas, to be slaughtered. 605 00:23:56,436 --> 00:23:58,401 - That's a thing? - Yeah. 606 00:23:58,438 --> 00:23:59,937 - Yeah, in some countries, it's on the menu. 607 00:24:00,072 --> 00:24:02,205 - And we gotta go, if we're gonna catch that truck. 608 00:24:04,644 --> 00:24:06,677 (engine rumbles to a stop) 609 00:24:06,679 --> 00:24:08,679 (buzz of chatter) - unbelievable. 610 00:24:08,681 --> 00:24:10,548 - Can we go look at jessica's photos? 611 00:24:10,550 --> 00:24:13,117 - No, sweetie, we don't have time. 612 00:24:13,119 --> 00:24:15,218 - Look at all those customers! - Yeah! 613 00:24:15,254 --> 00:24:17,154 It's... It's great. 614 00:24:17,289 --> 00:24:19,723 - I love how she's an empowered female entrepreneur. 615 00:24:19,759 --> 00:24:22,426 We need more people like jessica in this town. 616 00:24:22,561 --> 00:24:24,294 - Totally. 617 00:24:25,764 --> 00:24:28,499 Lou: (sighs) you know the mayor's a woman, too, right? 618 00:24:28,634 --> 00:24:31,035 ♪♪♪ 619 00:24:32,305 --> 00:24:34,771 - Scott, it's good to see ya. - Hi! You too, jack. 620 00:24:34,807 --> 00:24:36,707 - So, how's bow? 621 00:24:36,709 --> 00:24:39,043 - Well, it's a mild case of colic, 622 00:24:39,045 --> 00:24:40,777 But I'm gonna do some bloodwork, 623 00:24:40,779 --> 00:24:42,646 Just to make sure it's nothin' more serious. 624 00:24:42,682 --> 00:24:45,049 - Well, that's a relief. - Mm-hmm. 625 00:24:45,051 --> 00:24:46,850 - Sorry, I was outta range when you called, 626 00:24:46,919 --> 00:24:48,719 Otherwise I'd have taken over with the kids. 627 00:24:48,788 --> 00:24:50,453 - It's okay, lou got there on time. 628 00:24:50,490 --> 00:24:52,923 Not very happy about it, mind you. 629 00:24:53,058 --> 00:24:54,491 (bow nickers) 630 00:24:54,560 --> 00:24:57,127 - Lisa, I'm feeling a lot of heat in these hooves. 631 00:24:57,163 --> 00:24:59,663 - What? No. 632 00:24:59,798 --> 00:25:01,465 (bow nickers) 633 00:25:01,467 --> 00:25:02,999 - (sighs) oh, no. 634 00:25:03,035 --> 00:25:04,801 - I'm gonna have to get his feet on ice, right away. 635 00:25:04,837 --> 00:25:06,203 Could be laminitis. 636 00:25:08,073 --> 00:25:09,339 - (groans) oh boy. 637 00:25:09,408 --> 00:25:11,474 (truck rumbles by) 638 00:25:13,079 --> 00:25:14,945 - I know I'm late. 639 00:25:14,947 --> 00:25:17,681 - Uh, what are all these kids doing here? 640 00:25:17,750 --> 00:25:19,750 - Just uh, think of it as bring your daughter, 641 00:25:19,819 --> 00:25:21,952 Your daughter's friend, and your niece, to work day. 642 00:25:21,988 --> 00:25:24,622 - Yeah, well, you can't bring them into the meeting 643 00:25:24,624 --> 00:25:26,423 Because it's an in-camera session. 644 00:25:26,492 --> 00:25:28,692 - I know, that's why I need you to stay here with them. 645 00:25:28,827 --> 00:25:30,427 - (scoffs) no-no-no-no. 646 00:25:30,429 --> 00:25:32,362 That's not in my job description. 647 00:25:32,398 --> 00:25:34,431 - I know, but I'm in a bind, rick. 648 00:25:34,467 --> 00:25:36,367 Plus, didn't you say the other day, 649 00:25:36,502 --> 00:25:38,235 That you and carl are thinking about having kids? 650 00:25:38,370 --> 00:25:40,104 This'll be good practice. 651 00:25:40,239 --> 00:25:42,306 - Yeah, and that's not gonna happen for a very, 652 00:25:42,441 --> 00:25:44,375 Very long time. - Really? 653 00:25:44,510 --> 00:25:46,577 You're not getting any younger. Might wanna do that soon. 654 00:25:46,712 --> 00:25:49,346 - And you really think insulting my age, right now, 655 00:25:49,348 --> 00:25:51,181 Is really gonna help? - Okay. 656 00:25:51,317 --> 00:25:53,650 Uh, rick, you're a lifesaver. I have to go. 657 00:25:53,686 --> 00:25:55,185 Girls, be good! 658 00:25:55,187 --> 00:25:57,321 - No, no, lou... Lou! (door slams shut) 659 00:26:00,326 --> 00:26:01,992 - Okay. (clears throat) 660 00:26:02,028 --> 00:26:03,994 (computer snaps shut sharply) 661 00:26:06,232 --> 00:26:08,065 (light clack) 662 00:26:08,134 --> 00:26:09,466 - Hmm. 663 00:26:09,602 --> 00:26:11,968 (engine rumbles loudly) 664 00:26:13,339 --> 00:26:15,105 - Why don't you try to get out beside him, 665 00:26:15,107 --> 00:26:16,573 And then, I can flag him down. 666 00:26:18,110 --> 00:26:20,276 (engine roars, tires squeal) 667 00:26:20,313 --> 00:26:23,980 ♪♪♪ 668 00:26:24,016 --> 00:26:25,883 (engine roars) amy: Come on! 669 00:26:26,018 --> 00:26:30,621 ♪♪♪ 670 00:26:30,756 --> 00:26:33,223 (horn blares) hey! Pull over! 671 00:26:33,225 --> 00:26:36,060 ♪♪♪ 672 00:26:36,195 --> 00:26:38,762 Pull over! He doesn't see me. 673 00:26:38,798 --> 00:26:40,898 Pull over! Just get in front of him, 674 00:26:41,033 --> 00:26:43,634 And try to slow him down. - Hold on! 675 00:26:43,769 --> 00:26:46,003 (engine roars) 676 00:26:46,005 --> 00:26:48,772 - Okay, but go easy, because those horses are on there. 677 00:26:48,774 --> 00:26:50,707 (transport truck horn blares) 678 00:26:50,709 --> 00:26:52,676 ♪♪♪ 679 00:26:52,811 --> 00:26:55,145 (tires squeal) - it's okay. 680 00:26:55,147 --> 00:26:57,281 (brakes squeak loudly) 681 00:26:58,918 --> 00:27:00,550 Thanks. 682 00:27:00,586 --> 00:27:02,920 (doors slam) 683 00:27:02,922 --> 00:27:04,454 - Are you crazy? 684 00:27:04,490 --> 00:27:06,724 - My horse is on that truck. He was loaded by mistake. 685 00:27:06,726 --> 00:27:09,125 - Well, that's not my problem! - Buddy, have a heart. 686 00:27:09,161 --> 00:27:11,128 We know that these horses are on a one-way trip. 687 00:27:11,197 --> 00:27:12,796 - Well, look, I just drive the truck. 688 00:27:12,931 --> 00:27:14,798 If your horse is back there, you need to take it up 689 00:27:14,867 --> 00:27:16,266 With the buyer, not me. 690 00:27:16,268 --> 00:27:18,002 - No, we did already, and he said that I could 691 00:27:18,137 --> 00:27:19,970 Pay him for the cost of the horse. 692 00:27:22,174 --> 00:27:24,008 - Yeah, I know you! 693 00:27:25,378 --> 00:27:28,011 You're sam langston! Yeah, I was there 694 00:27:28,047 --> 00:27:30,146 When you had that three-home run game against the sox. 695 00:27:30,182 --> 00:27:33,083 Oh, man, that gambling thing was crazy. 696 00:27:33,218 --> 00:27:35,219 You had such a promising career! 697 00:27:35,354 --> 00:27:37,187 (horses neigh) 698 00:27:37,223 --> 00:27:38,555 - Hey, can I get a selfie with you? 699 00:27:38,624 --> 00:27:40,524 - Sorry, man, I don't... Really do that. 700 00:27:40,659 --> 00:27:42,459 - Yes, he does. 701 00:27:42,461 --> 00:27:44,161 - No, I don't. 702 00:27:44,230 --> 00:27:45,862 - Yeah, sam will take a selfie with you, 703 00:27:45,898 --> 00:27:48,032 If you let my daughter get her horse off your truck. 704 00:27:48,167 --> 00:27:50,367 - Uh, I don't know. 705 00:27:50,502 --> 00:27:53,103 - And he'll throw in a baseball. Right, sam? 706 00:27:53,238 --> 00:27:54,672 - Are you kidding me right now, tim? 707 00:27:54,807 --> 00:27:56,573 - Signed! (chuckles) come on. 708 00:27:56,642 --> 00:27:58,575 I'll help you build that high fence of yours. 709 00:27:58,577 --> 00:28:00,577 - Fine... 710 00:28:00,713 --> 00:28:02,645 A selfie and signed baseball, for the horse. 711 00:28:02,682 --> 00:28:04,414 - Deal! 712 00:28:04,450 --> 00:28:06,416 (horses neigh) 713 00:28:09,088 --> 00:28:10,653 (camera shutter snaps) 714 00:28:10,690 --> 00:28:12,722 (gate clangs open) 715 00:28:14,827 --> 00:28:16,393 (horses neigh) 716 00:28:17,663 --> 00:28:19,263 - You see him? 717 00:28:19,398 --> 00:28:21,398 (horses neigh) 718 00:28:21,467 --> 00:28:24,901 - No, he's not in here. (horses neigh) 719 00:28:29,007 --> 00:28:30,674 - The guy I talked to said 720 00:28:30,676 --> 00:28:32,476 He loaded a black stallion on this trailer. 721 00:28:32,611 --> 00:28:34,110 - I don't know what to tell you. 722 00:28:34,146 --> 00:28:36,346 Maybe you got the wrong truck. - No, he said it was this one. 723 00:28:36,482 --> 00:28:38,415 (horses neigh and bang on trailer) 724 00:28:40,686 --> 00:28:43,120 - Okay, look... Don't tell my boss, 725 00:28:43,122 --> 00:28:45,622 But there was a black stallion kicking up a fuss in the back. 726 00:28:45,758 --> 00:28:48,224 He was gonna hurt himself, or one of the other horses, 727 00:28:48,260 --> 00:28:50,426 So, I opened up the back to check on him, 728 00:28:50,463 --> 00:28:52,296 He made a run for it. 729 00:28:52,431 --> 00:28:53,964 - (sighs) 730 00:28:54,099 --> 00:28:55,966 - Probably halfway to timbuktu, by now. 731 00:28:55,968 --> 00:28:57,700 - Why didn't you tell us that in the first place? 732 00:28:57,737 --> 00:28:59,303 - Because he was a wild, mangy beast. 733 00:28:59,438 --> 00:29:01,037 I didn't think he belonged to anybody. 734 00:29:01,073 --> 00:29:02,705 - Well, dad, what about these other horses? 735 00:29:02,742 --> 00:29:04,474 We can't just leave them on the trailer. 736 00:29:04,510 --> 00:29:06,643 - Don't push your luck, amy. 737 00:29:06,779 --> 00:29:08,445 (footsteps shuffle away) 738 00:29:08,580 --> 00:29:10,647 - I still get my signed baseball, right? 739 00:29:10,683 --> 00:29:14,084 ♪♪♪ 740 00:29:14,086 --> 00:29:15,385 (hooves thud) 741 00:29:15,421 --> 00:29:22,326 ♪♪♪ 742 00:29:25,130 --> 00:29:27,197 Hello, hello. How's everybody doing in here? 743 00:29:27,332 --> 00:29:28,932 - Hey, how was your meeting? 744 00:29:29,067 --> 00:29:31,067 - My meeting was exhausting. 745 00:29:31,103 --> 00:29:33,136 But uh... Thank you, again, 746 00:29:33,172 --> 00:29:35,005 For looking after the girls. 747 00:29:35,007 --> 00:29:36,874 I owe you lunch. 748 00:29:36,876 --> 00:29:38,942 - (clears throat) - for a week. 749 00:29:39,011 --> 00:29:40,610 - That's a good start. 750 00:29:40,646 --> 00:29:43,213 I hope you're not too exhausted to read one more proposal. 751 00:29:43,348 --> 00:29:44,848 - Ugh, no, just leave it on my desk. 752 00:29:44,850 --> 00:29:46,583 I will read it tomorrow. 753 00:29:46,585 --> 00:29:48,418 - You'll wanna read it now. Trust me. 754 00:29:48,454 --> 00:29:51,421 They've been working on it all afternoon, 755 00:29:51,457 --> 00:29:55,058 And it's very well written, thanks to my expert guidance. 756 00:29:55,127 --> 00:29:56,860 - I know you think we're too young to babysit, 757 00:29:56,896 --> 00:29:58,762 Which is, in itself, absurd, 758 00:29:58,897 --> 00:30:01,165 But if you read our proposal, 759 00:30:01,300 --> 00:30:03,366 You'll see that parker and I are more than qualified. 760 00:30:03,435 --> 00:30:05,502 - And our rates are very competitive. 761 00:30:05,637 --> 00:30:07,437 Lou: This is impressive work. 762 00:30:08,774 --> 00:30:11,108 I will take this proposal under advisement. 763 00:30:12,578 --> 00:30:14,777 Thanks, rick. 764 00:30:14,814 --> 00:30:17,113 - And it wasn't that hard. Turns out I'm uh... 765 00:30:17,149 --> 00:30:19,583 Pretty amazing with kids. - (chuckles) 766 00:30:21,387 --> 00:30:24,121 - Okay, girls, I will see you next time. 767 00:30:24,256 --> 00:30:25,689 - Bye! - Bye! 768 00:30:25,691 --> 00:30:27,457 - Bye, rick! - Bye, lyndy. Bye! 769 00:30:29,061 --> 00:30:30,760 (receding footsteps thud) - seriously? 770 00:30:31,864 --> 00:30:33,497 Caleb: Okay, bronc riding school, 771 00:30:33,499 --> 00:30:36,133 Yeah, warming up with the rope. Good job, boys! 772 00:30:36,135 --> 00:30:38,268 Hey, gunnar, at least someone's doing something right. 773 00:30:38,304 --> 00:30:39,970 Atta boy! 774 00:30:40,105 --> 00:30:41,571 (low hum of chatter) 775 00:30:43,275 --> 00:30:46,143 Caleb! - Excuse me. 776 00:30:46,278 --> 00:30:48,378 (horse neighs) - yeah? 777 00:30:50,583 --> 00:30:52,615 - You were right, I really should thank you 778 00:30:52,651 --> 00:30:55,018 For looking after the school while I was gone. 779 00:30:55,153 --> 00:30:57,620 You've done an amazing job and it's obvious that... 780 00:30:57,656 --> 00:30:59,823 That these guys really like you. 781 00:31:02,294 --> 00:31:04,694 Thank you. - Wow, uh... 782 00:31:05,831 --> 00:31:07,664 That really means a lot. 783 00:31:09,234 --> 00:31:10,667 But? 784 00:31:10,736 --> 00:31:13,036 - But, I've been going over our kids' rodeo standings, 785 00:31:13,171 --> 00:31:15,973 And their points are way down over last year. 786 00:31:15,975 --> 00:31:18,408 - Yeah, I'd be lying if I said I hadn't noticed 787 00:31:18,410 --> 00:31:20,110 They've been bringing home fewer buckles lately. 788 00:31:20,179 --> 00:31:21,578 - You see, the thing about teenagers is, 789 00:31:21,647 --> 00:31:24,514 Every once in a while you gotta light a fire under their butts. 790 00:31:25,684 --> 00:31:27,651 If you're too nice to 'em, they're gonna slack off. 791 00:31:27,786 --> 00:31:29,653 - So, I need to be tougher on them. 792 00:31:29,655 --> 00:31:31,721 - No, I think you should do exactly what you've been doin'. 793 00:31:33,392 --> 00:31:36,526 No, they need a guy like you in their lives, inspiring them. 794 00:31:36,562 --> 00:31:38,728 But they also need a guy like me. 795 00:31:38,764 --> 00:31:41,131 Who could care less about being liked. 796 00:31:41,133 --> 00:31:43,934 So, if they wanna call me a "washed-up loser" 797 00:31:44,069 --> 00:31:45,868 Behind my back, so be it. 798 00:31:45,905 --> 00:31:47,471 - Oh, they call you way worse than that. 799 00:31:49,141 --> 00:31:52,142 - My point is... You build 'em up, 800 00:31:52,144 --> 00:31:53,610 - You tear them down. 801 00:31:54,780 --> 00:31:57,047 - No, I nudge 'em a little. - Nudge. 802 00:31:57,049 --> 00:31:58,582 - Yeah. 803 00:31:58,717 --> 00:32:00,750 Make sure they're giving us everything they've got. 804 00:32:00,819 --> 00:32:02,819 So, whadda you say, you and I go back to running 805 00:32:02,821 --> 00:32:04,887 This school the way we always have? 806 00:32:04,924 --> 00:32:07,491 And make these kids the best they can be. 807 00:32:07,626 --> 00:32:09,792 - I say, it's good to have you back, tim. 808 00:32:11,130 --> 00:32:12,762 - All right, bring it in! 809 00:32:12,831 --> 00:32:15,198 Come on, hustle! Student: All right. Okay. 810 00:32:16,568 --> 00:32:18,434 Okay! 811 00:32:19,805 --> 00:32:21,705 - All right, listen up, at the end of the day, 812 00:32:21,840 --> 00:32:23,774 One of you guys is getting cut. I'm not gonna say who, 813 00:32:23,909 --> 00:32:26,242 But I've already made my decision. 814 00:32:26,278 --> 00:32:29,112 However, if that guy can prove to me, 815 00:32:29,247 --> 00:32:31,848 At the end of practice, that he belongs, 816 00:32:33,919 --> 00:32:36,119 Then I'll let him stay. 817 00:32:36,188 --> 00:32:37,787 Students: All right. Okay. Mm-hmm. 818 00:32:37,823 --> 00:32:39,989 - Okay, gimme a lap. - Okay. 819 00:32:40,025 --> 00:32:41,525 - Oh, man! 820 00:32:42,861 --> 00:32:44,461 - Well, because of him, 821 00:32:44,530 --> 00:32:46,530 Now you can all give me four laps. Let's go! 822 00:32:46,665 --> 00:32:48,598 Come on, hustle up! No more complaints. 823 00:32:48,734 --> 00:32:51,334 (footsteps thud) - who are you gonna cut? 824 00:32:51,370 --> 00:32:52,869 - Nobody. 825 00:32:52,871 --> 00:32:54,871 They don't know that. (laughs) 826 00:32:57,476 --> 00:32:58,941 It's good to be back! 827 00:32:58,978 --> 00:33:01,144 Caleb: Hustle up, boys! 828 00:33:03,549 --> 00:33:05,282 Lou: Jessica, you packing up already? 829 00:33:05,417 --> 00:33:08,885 - Well, not by choice! The by-law officer shut me down. 830 00:33:08,887 --> 00:33:10,854 - What? You're kidding! 831 00:33:10,923 --> 00:33:12,789 Well, I know people in the office. 832 00:33:12,791 --> 00:33:14,825 Do you want me to make a call? - No, it's okay. 833 00:33:14,960 --> 00:33:16,827 It's my own fault. I should've applied for a permit, 834 00:33:16,962 --> 00:33:19,829 But it's gonna take weeks. - Well, here's an idea. 835 00:33:19,865 --> 00:33:21,631 Why don't you set up at the dude ranch 836 00:33:21,667 --> 00:33:23,433 While you're waiting for your permit? 837 00:33:23,568 --> 00:33:25,235 I'm sure the guests would love your work. 838 00:33:25,370 --> 00:33:27,437 - Oh, that's really kind of you, lou, 839 00:33:27,439 --> 00:33:29,439 But there's only a few guests there at a time, 840 00:33:29,574 --> 00:33:31,708 So, I don't think I'd get very many customers. 841 00:33:31,710 --> 00:33:34,411 - Just an idea. - Yeah, okay. 842 00:33:34,413 --> 00:33:36,412 Well, I'll think about it. 843 00:33:36,448 --> 00:33:40,517 ♪♪♪ 844 00:33:40,652 --> 00:33:42,386 Lou: There you, go! 845 00:33:42,521 --> 00:33:44,320 Amy: Hi, sweetheart! 846 00:33:44,356 --> 00:33:45,855 - Hello, hello! - I missed you. 847 00:33:45,924 --> 00:33:47,591 Did you have a good day? Yeah? 848 00:33:47,726 --> 00:33:49,626 Katie: Hi, gg! - Hi, girls. 849 00:33:49,695 --> 00:33:51,528 Parker: Hi, jack! 850 00:33:51,663 --> 00:33:54,664 - Come on! Amy: (chuckles lightly) 851 00:33:55,801 --> 00:33:59,235 - Okay, we need to have a talk about lisa 852 00:33:59,370 --> 00:34:01,404 And this whole babysitting thing. 853 00:34:01,473 --> 00:34:03,005 - Look, if this is about earlier, I promise you, 854 00:34:03,042 --> 00:34:04,874 I'll smooth things over with lisa. 855 00:34:04,910 --> 00:34:07,110 - Yeah, and I, I'm so sorry I was away so much. 856 00:34:07,179 --> 00:34:08,812 I didn't think it would take this long to track 857 00:34:08,814 --> 00:34:10,647 The stallion down. 858 00:34:10,716 --> 00:34:12,682 - I think you both take for granted 859 00:34:12,718 --> 00:34:15,218 That lisa will be here for katie and lyndy. 860 00:34:15,353 --> 00:34:18,155 Now, she's so engrained in the daily life of this place 861 00:34:18,290 --> 00:34:21,425 You forget that she's got a whole stable 862 00:34:21,560 --> 00:34:22,826 That she runs on her own. 863 00:34:22,828 --> 00:34:25,294 When was the last time either of you asked lisa 864 00:34:25,330 --> 00:34:27,364 What's going on in her life? 865 00:34:27,366 --> 00:34:30,300 ♪♪♪ 866 00:34:30,435 --> 00:34:33,836 Yeah, that's what I thought. 867 00:34:33,872 --> 00:34:36,439 Well, if you'd bothered to ask, you'd know that 868 00:34:36,475 --> 00:34:39,175 She just took a big risk on a horse, and now, 869 00:34:39,211 --> 00:34:41,978 That horse is sick and she's having one hell of a time. 870 00:34:42,047 --> 00:34:45,581 So, maybe, instead of always counting on lisa 871 00:34:45,617 --> 00:34:48,452 To be there for you, maybe just this once, 872 00:34:48,587 --> 00:34:51,521 You can try being there for her. 873 00:34:51,523 --> 00:34:54,925 ♪♪♪ 874 00:34:55,060 --> 00:34:56,593 (footsteps recede) 875 00:34:56,662 --> 00:34:59,462 ♪♪♪ 876 00:35:04,670 --> 00:35:06,402 (tack jingles, hooves thud) 877 00:35:06,472 --> 00:35:07,737 (bow snorts) 878 00:35:07,806 --> 00:35:11,174 - This must be bow. 879 00:35:11,243 --> 00:35:13,210 (bow nickers) 880 00:35:13,212 --> 00:35:15,278 - How's he doin'? 881 00:35:15,347 --> 00:35:18,014 - Well, he's been on and off of iv. 882 00:35:19,418 --> 00:35:21,818 Thought it was colic, then it was laminitis. 883 00:35:21,887 --> 00:35:23,887 Turns out, it's potomac horse fever, 884 00:35:23,889 --> 00:35:26,422 Which is quite serious but luckily, 885 00:35:26,424 --> 00:35:28,491 He's young enough, I think he'll recover quickly. 886 00:35:28,560 --> 00:35:29,893 - Good. 887 00:35:31,163 --> 00:35:32,295 - Lisa, listen, 888 00:35:32,297 --> 00:35:33,964 I'm sorry about yesterday. 889 00:35:34,099 --> 00:35:35,765 You are not the nanny, 890 00:35:35,834 --> 00:35:37,834 And I should never have made you feel like one. 891 00:35:37,903 --> 00:35:40,103 - Look, I need you both to understand 892 00:35:40,172 --> 00:35:42,105 That I don't resent spending one second 893 00:35:42,240 --> 00:35:43,974 With lyndy and katie. I love those girls. 894 00:35:44,109 --> 00:35:46,176 I love them, it's just, I need to... 895 00:35:46,311 --> 00:35:48,578 Create some balance with work here at fairfield. 896 00:35:48,580 --> 00:35:50,780 It's important to me. - Of course. 897 00:35:50,782 --> 00:35:53,249 And things are gonna be different from now on. 898 00:35:53,385 --> 00:35:55,986 Katie and parker have made a very compelling argument 899 00:35:56,121 --> 00:35:58,255 About being old enough to babysit. 900 00:35:58,390 --> 00:36:01,124 And amy and I have decided to give them a chance. 901 00:36:01,126 --> 00:36:03,927 - But more than that, we wanted to thank you. 902 00:36:03,996 --> 00:36:05,962 We both know we don't say it enough. 903 00:36:06,097 --> 00:36:08,098 - You don't have to say it. - Yes we do. 904 00:36:08,233 --> 00:36:10,800 You know, being mayor is more than a full-time job, 905 00:36:10,936 --> 00:36:13,403 But so is running fairfield. 906 00:36:13,472 --> 00:36:15,671 And I know you've sacrificed a lot over the years, 907 00:36:15,707 --> 00:36:17,407 To be there for katie. 908 00:36:17,409 --> 00:36:19,342 I just want you to know I appreciate it. 909 00:36:20,679 --> 00:36:24,013 - And, being a single parent over the last year and a half, 910 00:36:24,049 --> 00:36:26,349 You have always been there for me. 911 00:36:27,419 --> 00:36:29,485 You've really stepped up, 912 00:36:29,487 --> 00:36:31,621 And I don't think I could've got through it without you. 913 00:36:31,657 --> 00:36:33,290 So, thank you. 914 00:36:33,425 --> 00:36:36,026 ♪♪♪ 915 00:36:36,161 --> 00:36:37,893 (birds chirp) 916 00:36:37,930 --> 00:36:40,630 - And I brought some herbs to put in bow's feed, 917 00:36:40,765 --> 00:36:42,832 Just to help with his immune system. 918 00:36:42,968 --> 00:36:45,434 If you like, I can show you how much he needs. 919 00:36:45,470 --> 00:36:47,803 - Thank you. Yeah, I would love that. 920 00:36:49,441 --> 00:36:51,107 Thank you for coming. 921 00:36:51,242 --> 00:36:54,310 ♪♪♪ 922 00:36:55,681 --> 00:36:57,847 (hooves rustle in grass) 923 00:37:01,119 --> 00:37:02,918 (bird chirp) 924 00:37:02,955 --> 00:37:05,188 (horse nickers) 925 00:37:06,992 --> 00:37:10,360 (stallion neighs in distance) 926 00:37:12,898 --> 00:37:19,636 ♪♪♪ 927 00:37:20,672 --> 00:37:22,305 - (sighs) 928 00:37:22,374 --> 00:37:25,141 So, any news on the stallion? 929 00:37:26,344 --> 00:37:27,743 - Still missing. 930 00:37:27,779 --> 00:37:30,079 But I have posters up everywhere, 931 00:37:30,115 --> 00:37:32,015 So, hopefully somebody calls. 932 00:37:32,017 --> 00:37:33,783 - I'm sure they will. 933 00:37:35,820 --> 00:37:37,653 - Hey, do you mind if we make a quick stop? 934 00:37:37,689 --> 00:37:39,488 I gotta check up on jessica. 935 00:37:39,524 --> 00:37:41,691 She's selling her photos at the dude ranch. 936 00:37:41,727 --> 00:37:43,459 - I thought she was selling them at maggie's? 937 00:37:43,495 --> 00:37:45,995 - She was. But uh... 938 00:37:46,031 --> 00:37:48,365 The local shelf was too small for her big ambitions. 939 00:37:49,668 --> 00:37:51,634 It's good enough for mrs. Beasley's scented candles, 940 00:37:51,636 --> 00:37:53,536 And local authors like myself, 941 00:37:53,538 --> 00:37:55,505 But not jessica cook. 942 00:37:55,507 --> 00:37:57,307 - You know, if I didn't know you better, 943 00:37:57,442 --> 00:37:59,709 I would think that maybe you were just a little bit jealous? 944 00:37:59,745 --> 00:38:02,779 - I'm not jealous, I just have whiplash. 945 00:38:03,915 --> 00:38:05,648 I mean, gosh, this woman has gone from being 946 00:38:05,717 --> 00:38:08,718 My nightmare ex-boss, to my nice ex-boss, 947 00:38:08,853 --> 00:38:11,087 To my stepmother, in less than a year. 948 00:38:11,222 --> 00:38:13,189 - I know. I know, I know, it happened fast, 949 00:38:14,526 --> 00:38:16,993 But... She makes dad happy. 950 00:38:17,128 --> 00:38:19,129 Happier than I've seen him in a really long time. 951 00:38:21,066 --> 00:38:22,799 - It's true. 952 00:38:24,836 --> 00:38:27,137 Now I feel bad for banishing her to the dude ranch. 953 00:38:27,272 --> 00:38:29,806 (small laugh) she's not gonna have a single customer. 954 00:38:31,276 --> 00:38:35,344 ♪♪♪ 955 00:38:35,380 --> 00:38:37,346 (tires crunch) 956 00:38:37,382 --> 00:38:39,782 ♪♪♪ 957 00:38:39,851 --> 00:38:41,250 What the...? 958 00:38:41,320 --> 00:38:43,219 (doors open and slam shut) 959 00:38:44,890 --> 00:38:46,856 Lou! Amy! Hi! 960 00:38:46,892 --> 00:38:48,624 - What's all this? 961 00:38:48,626 --> 00:38:51,227 - It's an art market. - Yeah! I can... 962 00:38:51,296 --> 00:38:53,163 I can see that, but what's it doing at my dude ranch? 963 00:38:53,298 --> 00:38:55,698 - Well, I figured I wouldn't get very many customers 964 00:38:55,767 --> 00:38:58,234 With just the guests, but with multiple vendors, 965 00:38:58,236 --> 00:39:00,236 We could attract tourists from hudson, 966 00:39:00,238 --> 00:39:02,906 And as you can see, it's been a huge success. 967 00:39:03,041 --> 00:39:04,640 - Yeah. 968 00:39:04,676 --> 00:39:06,442 Of course, it has. 969 00:39:06,478 --> 00:39:08,144 - I was thinking we could do it every weekend. 970 00:39:08,213 --> 00:39:09,979 And the best part is, you would get ten percent 971 00:39:10,015 --> 00:39:12,615 Of everyone's sales. - Oh... 972 00:39:15,186 --> 00:39:16,786 - I've overstepped. 973 00:39:18,056 --> 00:39:20,289 I'm sorry. I can have everyone leave. 974 00:39:20,359 --> 00:39:22,125 - It's no problem, jessica. Don't do that. 975 00:39:22,260 --> 00:39:23,660 Hey... 976 00:39:23,795 --> 00:39:26,029 This is actually a really good idea. 977 00:39:26,031 --> 00:39:28,565 I just... Wish I'd thought of it myself. 978 00:39:28,567 --> 00:39:31,133 - Well, it was you who gave me the idea in the first place. 979 00:39:31,169 --> 00:39:32,735 - (remorseful exhale) 980 00:39:32,804 --> 00:39:35,438 - We make a great team, lou. We always have. 981 00:39:35,440 --> 00:39:37,173 - (chuckles lightly) 982 00:39:37,175 --> 00:39:39,341 - Whadda ya say I introduce you to some of the vendors? 983 00:39:42,280 --> 00:39:44,146 (whispers) thank you. 984 00:39:44,182 --> 00:39:46,015 - Excuse me, one sec. Amy... 985 00:39:47,953 --> 00:39:49,719 Can I show you somethin'? - Yeah. 986 00:39:49,721 --> 00:39:52,088 - Jessica has taken about a thousand pictures 987 00:39:52,157 --> 00:39:53,890 Of this wild horse. 988 00:39:54,025 --> 00:39:55,725 - Yeah, I remember him from our trail ride. 989 00:39:55,727 --> 00:39:57,861 - How do you feel about gentling him? 990 00:39:57,863 --> 00:39:59,195 I know it's a lot to ask, 991 00:39:59,197 --> 00:40:00,964 But jessica really needs a horse, 992 00:40:00,966 --> 00:40:02,365 And she's obviously in love with this one. 993 00:40:04,569 --> 00:40:07,236 - Yeah, I'd be happy to. (amy's phone buzzes) 994 00:40:08,706 --> 00:40:10,172 Can I? 995 00:40:10,208 --> 00:40:11,975 (beeps call on) hello? 996 00:40:12,110 --> 00:40:14,244 Yeah, speaking. 997 00:40:14,379 --> 00:40:17,279 Oh, yes, no thank you. I'll be right there. 998 00:40:18,316 --> 00:40:20,382 Okay. Thank you for the call. 999 00:40:20,419 --> 00:40:22,585 A rancher has spotted the wild stallion, 1000 00:40:22,621 --> 00:40:25,188 So, I need to go. - Okay. 1001 00:40:25,323 --> 00:40:30,826 ♪♪♪ 1002 00:40:30,862 --> 00:40:33,028 (champagne bubbles) 1003 00:40:34,366 --> 00:40:35,865 Lisa: Hi, cowboy. 1004 00:40:36,000 --> 00:40:37,466 - Hello. 1005 00:40:37,502 --> 00:40:39,401 - What is all this? 1006 00:40:39,438 --> 00:40:42,472 - I know things got off to a rocky start, 1007 00:40:42,541 --> 00:40:44,740 But that doesn't mean we shouldn't toast 1008 00:40:44,776 --> 00:40:46,609 Your business venture. 1009 00:40:48,713 --> 00:40:50,646 (champagne bubbles) - here's to... 1010 00:40:52,083 --> 00:40:54,818 The future, whatever it may bring. 1011 00:40:56,354 --> 00:40:59,622 And to retiring when we're older. 1012 00:40:59,757 --> 00:41:02,358 - Much, much older. 1013 00:41:02,360 --> 00:41:04,360 (glasses clink) 1014 00:41:04,362 --> 00:41:06,029 Jack: (chuckles lightly) 1015 00:41:08,900 --> 00:41:10,700 - Thank you. 1016 00:41:13,138 --> 00:41:15,037 - Thank you. 1017 00:41:15,073 --> 00:41:20,910 ♪♪♪ 1018 00:41:20,946 --> 00:41:23,780 (approaching hooves thud gently) 1019 00:41:24,883 --> 00:41:26,249 (shadow nickers) 1020 00:41:26,251 --> 00:41:28,284 - Well, aren't you a sight for sore eyes? 1021 00:41:29,921 --> 00:41:31,954 It's good to see you, boy. 1022 00:41:33,258 --> 00:41:35,090 ("into the arms of home" by alan doyle) 1023 00:41:35,126 --> 00:41:37,460 ♪ I am not a hero ♪ 1024 00:41:38,964 --> 00:41:42,532 ♪ no more or less than you ♪ 1025 00:41:44,802 --> 00:41:48,237 ♪ I'm just like all the others ♪ 1026 00:41:50,242 --> 00:41:53,342 ♪ who do what we had to do ♪ 1027 00:41:56,948 --> 00:41:58,414 - I have to admit, 1028 00:41:58,483 --> 00:41:59,949 I'm gonna miss the guy. 1029 00:42:00,085 --> 00:42:02,952 - (chuckles) you know, I can't help but notice, 1030 00:42:03,087 --> 00:42:05,021 You have a few new horses out here. 1031 00:42:06,224 --> 00:42:09,092 - There's a few. 1032 00:42:09,227 --> 00:42:11,160 - They're from the truck, aren't they? 1033 00:42:11,162 --> 00:42:13,162 (small laugh) - let's just say, 1034 00:42:13,198 --> 00:42:15,230 I owe the driver a lot more than a signed baseball now. 1035 00:42:15,267 --> 00:42:17,433 - (chuckles) 1036 00:42:17,435 --> 00:42:19,568 You know, you saved their lives. 1037 00:42:22,741 --> 00:42:24,940 - The stallion just needed company, that's it. 1038 00:42:26,878 --> 00:42:29,445 - Yeah. 1039 00:42:29,581 --> 00:42:31,981 (horses nicker) 1040 00:42:32,116 --> 00:42:33,916 - Thank you, sam. 1041 00:42:33,952 --> 00:42:35,652 For everything. 1042 00:42:35,654 --> 00:42:37,386 - Yeah, no worries. 1043 00:42:37,521 --> 00:42:39,955 You know, chasing that truck down the highway 1044 00:42:39,991 --> 00:42:41,624 Is an experience I won't soon forget. 1045 00:42:41,626 --> 00:42:43,559 - Yeah. Yeah, me neither. 1046 00:42:43,562 --> 00:42:45,595 (laughs) 1047 00:42:45,664 --> 00:42:48,398 - Well, I better get back to work, but... 1048 00:42:48,533 --> 00:42:50,532 I know you and that horse have some catching up to do. 1049 00:42:50,569 --> 00:42:53,002 So... Stay as long as you like. 1050 00:42:53,038 --> 00:42:54,837 - Thanks. 1051 00:42:54,839 --> 00:42:56,906 ♪ sing me a song ♪ 1052 00:42:56,908 --> 00:43:00,476 ♪ when the fields are in flower ♪ 1053 00:43:00,545 --> 00:43:02,878 ♪ and I'll never lie here alone ♪ 1054 00:43:03,948 --> 00:43:06,349 - (softly) hey. 1055 00:43:06,351 --> 00:43:10,753 ♪ love will bring me across the water ♪ 1056 00:43:10,888 --> 00:43:12,221 (stallion nickers) 1057 00:43:12,223 --> 00:43:15,557 ♪ into the arms of home ♪ 1058 00:43:15,594 --> 00:43:17,360 Hey. 1059 00:43:17,362 --> 00:43:19,429 ♪ home ♪ 1060 00:43:20,699 --> 00:43:23,032 ♪ into the arms of home ♪ 1061 00:43:23,068 --> 00:43:24,967 You're a good boy. 1062 00:43:25,003 --> 00:43:26,436 (stallion nickers) 1063 00:43:26,571 --> 00:43:29,104 ♪ home ♪ 1064 00:43:29,140 --> 00:43:31,173 ♪ home ♪ 1065 00:43:31,242 --> 00:43:33,977 ♪ into the arms of... ♪ 1066 00:43:34,112 --> 00:43:35,612 ♪ home ♪ 82346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.