Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,062
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
2
00:00:01,070 --> 00:00:02,489
Previously on From...
3
00:00:02,494 --> 00:00:04,534
I feel like I'm
hanging on by a thread here.
4
00:00:05,324 --> 00:00:07,371
Those things, they never run.
5
00:00:07,383 --> 00:00:10,212
They know there's only
so many places we can go.
6
00:00:10,380 --> 00:00:12,739
I think we're running out of
spaces on the board, Sheriff.
7
00:00:12,744 --> 00:00:16,382
I wish you had the luxury of
grief, but you don't, Boyd.
8
00:00:16,387 --> 00:00:18,059
These people need you.
9
00:00:18,064 --> 00:00:20,996
You need to be the one
to lead these people home.
10
00:00:21,001 --> 00:00:23,918
'Cause if you don't,
she died for nothing.
11
00:00:24,059 --> 00:00:26,942
Started getting tremors in
my hand a few weeks back,
12
00:00:26,947 --> 00:00:29,403
which means the clock
is officially ticking,
13
00:00:29,408 --> 00:00:33,442
but I have this crazy idea
that might actually work and...
14
00:00:33,447 --> 00:00:34,848
And if it does,
15
00:00:34,860 --> 00:00:37,994
I might be able to find a
way to get these people home.
16
00:00:38,196 --> 00:00:41,156
Something here is missing.
We just can't see it yet.
17
00:00:41,950 --> 00:00:43,464
I need something to write with.
18
00:00:43,887 --> 00:00:45,778
Ask every question, right?
19
00:00:46,085 --> 00:00:47,903
I don't just sit around
20
00:00:47,908 --> 00:00:50,754
fucking accepting the world as it is!
21
00:00:51,129 --> 00:00:52,552
Someone is doing this,
22
00:00:52,556 --> 00:00:54,699
and I'm not gonna rest
until I figure out how.
23
00:00:55,868 --> 00:00:57,965
_
24
00:01:00,273 --> 00:01:01,973
I really like you,
25
00:01:01,978 --> 00:01:05,629
and what's about to happen,
it's gonna save everyone.
26
00:01:06,032 --> 00:01:08,059
Where's my mom? I want my mom!
27
00:01:08,064 --> 00:01:09,805
You're doing this for her!
28
00:01:09,890 --> 00:01:10,895
Let him go.
29
00:01:10,900 --> 00:01:12,246
They told me this was the last one,
30
00:01:12,250 --> 00:01:14,410
then everyone gets to go home!
31
00:01:15,638 --> 00:01:17,567
- Ethan, run!
- No!
32
00:01:17,572 --> 00:01:19,082
You don't understand!
33
00:01:19,087 --> 00:01:20,793
- Nathan!
- Nathan.
34
00:01:20,798 --> 00:01:22,621
Nathan, please!
35
00:01:25,202 --> 00:01:26,528
Where is she?
36
00:01:26,533 --> 00:01:28,013
She ran off into the woods.
37
00:01:28,206 --> 00:01:29,637
And?
38
00:01:29,642 --> 00:01:33,067
And if she comes back before
dark, then we'll handle it.
39
00:01:33,285 --> 00:01:34,856
And if she doesn't?
40
00:01:35,281 --> 00:01:38,223
If she doesn't, then it's handled.
41
00:01:59,019 --> 00:02:01,943
Chaos and faith,
42
00:02:03,415 --> 00:02:06,809
that is the duality of our existence,
43
00:02:07,167 --> 00:02:09,561
from the moment we first arrive,
44
00:02:10,730 --> 00:02:13,373
and not simply here in this town...
45
00:02:15,203 --> 00:02:18,678
but in this world, in this life.
46
00:02:18,895 --> 00:02:21,637
From the moment we
open our newborn eyes,
47
00:02:21,844 --> 00:02:26,545
we are faced with a chaos we
cannot even begin to understand.
48
00:02:27,207 --> 00:02:29,357
And how do we respond?
49
00:02:29,362 --> 00:02:32,843
What is the very first sound we make?
50
00:02:33,188 --> 00:02:34,972
We cry out.
51
00:02:35,975 --> 00:02:38,576
We plead for answers,
52
00:02:38,880 --> 00:02:42,492
before we even have words to
give voice to the questions.
53
00:02:43,939 --> 00:02:46,662
That's how we begin our
journey through this world...
54
00:02:47,749 --> 00:02:49,620
terrified,
55
00:02:50,259 --> 00:02:52,381
confused.
56
00:02:52,677 --> 00:02:55,928
And so, we search, and we strive,
57
00:02:55,933 --> 00:02:58,287
and we stumble through the chaos.
58
00:02:59,963 --> 00:03:03,553
We spend our lives looking
for signs that somewhere,
59
00:03:03,558 --> 00:03:06,115
somehow there's a meaning,
60
00:03:06,995 --> 00:03:09,795
a purpose to it all.
61
00:03:10,432 --> 00:03:14,217
And then, one day, we find our faith.
62
00:03:15,263 --> 00:03:19,513
Our faith that we are
each here in this world,
63
00:03:19,518 --> 00:03:21,209
in this place,
64
00:03:21,214 --> 00:03:23,904
as part of God's mysterious plan.
65
00:03:24,878 --> 00:03:29,491
In our faith, we understand
the chaos is the meaning.
66
00:03:30,356 --> 00:03:32,123
It is in our struggle,
67
00:03:32,128 --> 00:03:36,553
in our search, that we find our purpose.
68
00:03:38,902 --> 00:03:41,818
"Trust in the Lord with all thine heart
69
00:03:42,043 --> 00:03:45,099
and lean not unto thine
own understanding."
70
00:03:47,422 --> 00:03:49,881
- Amen.
- Amen.
71
00:04:00,964 --> 00:04:04,904
It's always... it's always
nice to see new faces.
72
00:04:05,040 --> 00:04:08,521
Yeah, I'm, um... I just
came by to give you this.
73
00:04:09,711 --> 00:04:12,584
We've been packing up
the other family's stuff.
74
00:04:13,128 --> 00:04:14,865
I figured they were yours.
75
00:04:16,044 --> 00:04:17,779
Yeah.
76
00:04:18,856 --> 00:04:20,904
How's Ethan doing?
77
00:04:21,628 --> 00:04:23,848
Well, he's, um...
78
00:04:24,306 --> 00:04:27,029
He's scared and confused.
79
00:04:27,034 --> 00:04:29,451
He doesn't understand why
Sara would try to hurt him.
80
00:04:29,473 --> 00:04:30,473
Mm.
81
00:04:32,141 --> 00:04:33,795
Has anyone seen her?
82
00:04:34,409 --> 00:04:36,279
Not since she ran off into the woods.
83
00:04:36,284 --> 00:04:37,326
Mm.
84
00:04:37,331 --> 00:04:39,289
I ran after her, but...
85
00:04:39,682 --> 00:04:42,598
my knees aren't quite what
they used to be, I'm afraid.
86
00:04:43,770 --> 00:04:45,654
Do you think she's still alive?
87
00:04:45,659 --> 00:04:48,068
It's unlikely she survived the night.
88
00:04:48,444 --> 00:04:50,888
Those Bible passages, did you...
89
00:04:50,893 --> 00:04:53,199
Did you write those from memory?
90
00:04:54,425 --> 00:04:58,342
Yeah. Word for word.
91
00:04:58,417 --> 00:05:00,332
It tends to stick.
92
00:05:03,718 --> 00:05:07,722
Um, what did you really
come here to ask me, Tabitha?
93
00:05:15,719 --> 00:05:18,021
How do you know any of this is real?
94
00:05:19,426 --> 00:05:21,863
I mean...
95
00:05:22,157 --> 00:05:26,232
It sounds crazy, but are
we dead? Are we alive?
96
00:05:28,175 --> 00:05:29,974
Would it matter?
97
00:05:30,841 --> 00:05:33,443
I mean, for argument's
sake, let's say we're dead,
98
00:05:34,399 --> 00:05:36,837
and we're all stuck here
together in some strange,
99
00:05:36,842 --> 00:05:38,235
tormented purgatory.
100
00:05:38,240 --> 00:05:41,912
What would be different?
We'd still be stuck.
101
00:05:42,988 --> 00:05:44,990
We'd still be searching
for a way to go home.
102
00:05:45,307 --> 00:05:48,748
All that would change is
the home we're searching for.
103
00:05:49,001 --> 00:05:50,763
Yeah.
104
00:05:52,056 --> 00:05:53,576
I mean, I'm guessing
I'm not the first person
105
00:05:53,580 --> 00:05:55,443
to come to you with that question.
106
00:05:55,448 --> 00:05:56,459
Well, let's just say
107
00:05:56,464 --> 00:05:58,810
I've had plenty of chances
to work on my answer.
108
00:05:58,815 --> 00:05:59,990
Yeah.
109
00:06:00,392 --> 00:06:02,699
But if it's any consolation to you,
110
00:06:03,002 --> 00:06:05,787
you were already here
when your vehicle crashed.
111
00:06:06,816 --> 00:06:09,802
You're alive, Tabitha.
Your family's alive.
112
00:06:10,848 --> 00:06:13,503
So you can scratch that
question off your list.
113
00:06:16,084 --> 00:06:17,999
Yeah.
114
00:06:18,582 --> 00:06:20,310
- Bye.
- Yeah.
115
00:07:41,039 --> 00:07:43,085
We need to talk.
116
00:09:52,335 --> 00:09:53,616
You all right?
117
00:09:53,621 --> 00:09:55,546
Yeah, it...
118
00:09:55,551 --> 00:09:59,781
I'm having a hard time wrapping
my brain around it, I guess.
119
00:09:59,786 --> 00:10:02,007
I mean, it's Sara, you know?
120
00:10:02,012 --> 00:10:05,679
She was always so thoughtful, so nice.
121
00:10:05,684 --> 00:10:08,600
- How's your mom taking it?
- It's hard.
122
00:10:09,099 --> 00:10:12,712
You know, Sara was kind of
like the daughter she never had.
123
00:10:15,334 --> 00:10:18,163
I been thinking about what
you said the other day,
124
00:10:18,582 --> 00:10:20,476
about running out of room on the board.
125
00:10:20,481 --> 00:10:21,890
I was upset.
126
00:10:22,052 --> 00:10:23,929
Well, it doesn't mean you're wrong.
127
00:10:24,377 --> 00:10:26,624
Something's changing here. It's like...
128
00:10:27,543 --> 00:10:29,545
like something's slipping away.
129
00:10:30,143 --> 00:10:32,757
The other night, the
talisman worked out in the RV,
130
00:10:33,387 --> 00:10:35,215
same way it does in the houses.
131
00:10:35,220 --> 00:10:36,499
And?
132
00:10:36,504 --> 00:10:39,343
And I've been thinking
that the only reason
133
00:10:39,348 --> 00:10:42,999
we haven't pushed
further into the forest
134
00:10:43,004 --> 00:10:44,624
is we didn't know whether the talisman
135
00:10:44,629 --> 00:10:47,460
would protect us out there
the same way it does in the town.
136
00:10:48,899 --> 00:10:50,423
So...
137
00:10:50,428 --> 00:10:52,374
I'm putting together some supplies.
138
00:10:52,379 --> 00:10:54,257
I'm gonna take the talisman
139
00:10:54,262 --> 00:10:57,352
and go out in the forest
and I'm gonna see...
140
00:10:57,962 --> 00:11:00,085
Hey! Hey, hey, hey, hey!
141
00:11:00,090 --> 00:11:01,593
Kenny, what...
142
00:11:02,508 --> 00:11:05,015
Hey! You don't walk away
when I'm talking to you!
143
00:11:05,442 --> 00:11:06,792
Are you going alone?
144
00:11:06,797 --> 00:11:08,016
Yeah.
145
00:11:08,990 --> 00:11:10,531
And how far are you going?
146
00:11:10,536 --> 00:11:12,016
As far as it'll take me.
147
00:11:12,332 --> 00:11:14,554
I'm doin' this to find a way out,
148
00:11:14,559 --> 00:11:16,476
find a way home. Isn't that the point?
149
00:11:16,481 --> 00:11:17,703
Make sure we all get home?
150
00:11:17,708 --> 00:11:19,145
Honestly?
151
00:11:19,911 --> 00:11:22,429
I'm not sure there is a point anymore.
152
00:11:23,002 --> 00:11:25,648
But if you're in that much
of a hurry to fuckin' die,
153
00:11:25,653 --> 00:11:27,568
you should just go and do it.
154
00:11:27,826 --> 00:11:29,567
Okay?
155
00:11:39,929 --> 00:11:41,118
I got everything packed up.
156
00:11:41,122 --> 00:11:42,913
It's ready to go to storage.
157
00:11:42,918 --> 00:11:44,515
Oh, okay.
158
00:11:47,189 --> 00:11:48,495
What are you up to?
159
00:11:51,778 --> 00:11:52,778
Look.
160
00:11:56,502 --> 00:11:57,808
There's no wire in here.
161
00:11:58,789 --> 00:12:01,026
- What?
- In the cord.
162
00:12:01,547 --> 00:12:03,057
When you want to splice a wire,
163
00:12:03,062 --> 00:12:05,316
you gotta strip away the coating
to get at the wire inside.
164
00:12:05,320 --> 00:12:07,776
But there's no wire. This is...
165
00:12:07,946 --> 00:12:10,104
You know, it's not actually a wire.
166
00:12:10,109 --> 00:12:12,024
And the plug?
167
00:12:12,483 --> 00:12:13,675
Look.
168
00:12:13,680 --> 00:12:15,128
Look.
169
00:12:16,386 --> 00:12:19,909
The outlets, none of it makes any sense.
170
00:12:19,914 --> 00:12:21,792
I mean, these lamps,
they shouldn't work.
171
00:12:21,797 --> 00:12:22,862
Hello!
172
00:12:22,867 --> 00:12:25,135
Ah, you, uh, rollercoaster guy,
173
00:12:25,140 --> 00:12:27,315
- I need your help.
- You don't knock?
174
00:12:27,320 --> 00:12:28,886
I'm sorry, would you like
me to take off my shoes too?
175
00:12:28,890 --> 00:12:30,949
You noticed the wire thing
too, huh? Fucking weird, right?
176
00:12:30,953 --> 00:12:33,608
You're that asshole
that almost killed us.
177
00:12:36,437 --> 00:12:39,042
Okay, look, first of
all, I wasn't driving.
178
00:12:39,353 --> 00:12:40,440
Second, my best friend,
179
00:12:40,445 --> 00:12:42,487
who I've known since fourth
grade, is dead. All right?
180
00:12:42,491 --> 00:12:44,394
He's not walking around with
a little boo-boo on his leg.
181
00:12:44,398 --> 00:12:46,176
So, how about we just
call that one even, okay?
182
00:12:46,180 --> 00:12:50,503
Now, you guys wanna play
house or do you wanna go home?
183
00:12:51,174 --> 00:12:53,081
Because I have an idea.
184
00:12:55,841 --> 00:12:57,659
Did you know there's not a single copy
185
00:12:57,664 --> 00:12:59,237
of the Bible in town?
186
00:13:01,079 --> 00:13:03,917
I mean, in our little
traveler's library in the diner,
187
00:13:03,922 --> 00:13:08,143
there's at least a dozen Robert
Ludlum and Judy Blume novels,
188
00:13:08,148 --> 00:13:09,557
yet...
189
00:13:10,714 --> 00:13:13,909
not a single copy of the
world's most popular book.
190
00:13:19,571 --> 00:13:22,009
I imagine you wonder why you're here.
191
00:13:23,754 --> 00:13:27,182
You've done such unspeakable things.
192
00:13:30,873 --> 00:13:34,182
And by the rules of the town,
you should be in the box.
193
00:13:43,590 --> 00:13:46,456
Nathan told me about the voices.
194
00:13:50,228 --> 00:13:51,751
It's okay.
195
00:13:58,235 --> 00:14:02,721
Sara, what if I were to tell you
196
00:14:03,097 --> 00:14:05,643
that despite the horrible
things you've done,
197
00:14:07,330 --> 00:14:10,377
you can still help
the people of this town?
198
00:14:10,382 --> 00:14:12,604
You could still do something good.
199
00:14:14,148 --> 00:14:17,238
I think Nathan would
like that, don't you?
200
00:14:18,911 --> 00:14:19,911
Yeah?
201
00:14:22,311 --> 00:14:23,617
Good.
202
00:14:29,988 --> 00:14:31,381
Those are pretty.
203
00:14:31,386 --> 00:14:32,401
Right?
204
00:14:32,406 --> 00:14:33,878
You have a good eye, Miss Matthews.
205
00:14:33,883 --> 00:14:35,417
Oh, I just found them like this.
206
00:14:35,422 --> 00:14:36,771
Like what?
207
00:14:37,183 --> 00:14:39,018
Arranged like this.
208
00:14:39,023 --> 00:14:41,504
They were on the porch
on the side of the house.
209
00:14:42,226 --> 00:14:43,479
Huh.
210
00:14:43,484 --> 00:14:46,878
Well, it seems we have a
phantom florist running around.
211
00:14:47,179 --> 00:14:49,175
Come on. It's laundry day.
212
00:14:51,045 --> 00:14:52,873
Come on.
213
00:14:56,683 --> 00:14:57,771
Ow!
214
00:14:57,776 --> 00:15:00,257
Motherfucker! Come on!
215
00:15:00,645 --> 00:15:01,645
Ugh.
216
00:15:03,495 --> 00:15:05,495
These people are ding-dongs.
They stripped the car.
217
00:15:05,500 --> 00:15:07,659
They leave behind the only
parts that actually matter.
218
00:15:07,664 --> 00:15:09,065
They're not all ding-dongs.
219
00:15:09,070 --> 00:15:10,659
- Battery's gone.
- Huh?
220
00:15:10,664 --> 00:15:12,620
I said, the battery is gone.
221
00:15:15,672 --> 00:15:17,587
That means we gotta go back to town.
222
00:15:17,592 --> 00:15:20,768
Wait, just as soon as
I get this cable here.
223
00:15:20,773 --> 00:15:22,393
Goddamn it, come on.
224
00:15:23,044 --> 00:15:25,479
Why all the way out here?
225
00:15:25,484 --> 00:15:28,704
We literally could've gotten
wiring from any car in town.
226
00:15:28,725 --> 00:15:33,245
My friend, this is
a top-of-the-line Audi Q5.
227
00:15:33,250 --> 00:15:34,753
Parts sourced from...
228
00:15:34,758 --> 00:15:37,690
You really wanna pin our hopes
to some peasant model jalopy?
229
00:15:38,910 --> 00:15:40,307
Yep.
230
00:15:40,957 --> 00:15:42,503
You got all that?
231
00:15:44,958 --> 00:15:47,612
Whoo! We're doing it!
232
00:15:47,617 --> 00:15:48,662
Science!
233
00:16:00,063 --> 00:16:01,604
Good morning.
234
00:16:01,609 --> 00:16:04,503
Uh, I'm dropping these off for storage.
235
00:16:16,937 --> 00:16:18,260
Hey.
236
00:16:18,992 --> 00:16:22,038
Honey, she's not here.
She's not gonna hurt you.
237
00:16:22,256 --> 00:16:23,735
Promise?
238
00:16:24,216 --> 00:16:25,696
Yeah, I promise.
239
00:16:29,497 --> 00:16:30,948
Come on.
240
00:16:36,370 --> 00:16:37,520
Where should I...?
241
00:16:39,140 --> 00:16:42,557
Wow. Look at all this stuff.
242
00:16:49,737 --> 00:16:51,174
Hey.
243
00:16:51,350 --> 00:16:52,656
Don't touch anything.
244
00:16:52,661 --> 00:16:53,831
Why?
245
00:16:53,836 --> 00:16:57,284
Because this... this used
to belong to other people.
246
00:16:57,752 --> 00:16:59,189
The people who lived here?
247
00:16:59,194 --> 00:17:00,401
Mm-hmm.
248
00:17:00,406 --> 00:17:01,624
Oh.
249
00:17:03,219 --> 00:17:06,309
It's like the cavern
of the lonely dragon.
250
00:17:06,658 --> 00:17:07,964
Yeah?
251
00:17:07,969 --> 00:17:10,885
When the Cromenockle was
lost in the rainbow sky,
252
00:17:10,890 --> 00:17:14,023
she found a cavern where
the lonely dragon lived,
253
00:17:14,555 --> 00:17:17,504
and it was full of
stuff that nobody wanted.
254
00:17:18,367 --> 00:17:21,449
But for the lonely dragon,
255
00:17:21,454 --> 00:17:24,519
all the stuff was treasure.
And guess what.
256
00:17:24,524 --> 00:17:25,830
What?
257
00:17:25,835 --> 00:17:28,121
In one of the big piles of stuff,
258
00:17:28,126 --> 00:17:30,550
there was the map of the rainbow sky.
259
00:17:31,760 --> 00:17:35,459
So, the lonely dragon
gave it to the Cromenockle
260
00:17:35,464 --> 00:17:38,011
and then she wasn't lost anymore.
261
00:17:38,112 --> 00:17:40,160
So maybe we'll find a map in here.
262
00:17:40,165 --> 00:17:42,994
Yeah, maybe we will.
263
00:17:52,101 --> 00:17:53,624
Mom?
264
00:17:53,629 --> 00:17:54,847
Yeah.
265
00:17:55,423 --> 00:17:57,207
What's wrong?
266
00:17:59,500 --> 00:18:01,152
Nothing.
267
00:18:06,228 --> 00:18:10,261
Yeah, this is it, this one, right here.
268
00:18:14,541 --> 00:18:15,978
Oh, this'll never work.
269
00:18:15,983 --> 00:18:17,376
Of course, it's going to work.
270
00:18:17,968 --> 00:18:20,550
No, it's not nearly tall enough.
271
00:18:21,503 --> 00:18:22,715
It won't have the signal strength.
272
00:18:22,719 --> 00:18:23,806
Yeah, listen, we can
deal with that, okay?
273
00:18:23,810 --> 00:18:27,918
This is just a test run. Look,
you're an engineer, right?
274
00:18:28,293 --> 00:18:29,580
- Amusement parks?
- Yeah.
275
00:18:29,585 --> 00:18:32,425
Okay. So, I guess that
means one of us built
276
00:18:32,430 --> 00:18:34,258
a multi-million-dollar software company
277
00:18:34,263 --> 00:18:37,135
and the other does, what,
safety tests on the teacup ride?
278
00:18:40,191 --> 00:18:42,800
You know what? Do it yourself.
279
00:18:43,089 --> 00:18:47,285
Huh? Wait, no, no! Hey, look.
I'm sorry, okay? I'm sorry.
280
00:18:47,415 --> 00:18:49,243
People tell me I'm not
great when it comes to
281
00:18:49,248 --> 00:18:50,809
talking to people. You have
no idea what it's like
282
00:18:50,813 --> 00:18:51,942
being smarter than everyone you know.
283
00:18:51,946 --> 00:18:54,296
Listen, okay, look, the truth is...
284
00:18:55,235 --> 00:18:57,019
I could really use your help.
285
00:18:57,024 --> 00:18:58,988
Yeah, you could.
286
00:19:00,025 --> 00:19:02,964
This antenna, it has to go up high.
287
00:19:02,969 --> 00:19:05,980
That is the highest tree that
I could find, but I... I can't.
288
00:19:05,985 --> 00:19:08,378
I get vertigo.
289
00:19:09,792 --> 00:19:12,261
So, you brought me out
here to climb a tree?
290
00:19:14,558 --> 00:19:16,183
Yeah.
291
00:19:17,586 --> 00:19:18,892
Listen, you don't like me.
292
00:19:18,897 --> 00:19:20,691
All right? That's fine.
293
00:19:22,347 --> 00:19:24,844
But if there's even the slightest chance
294
00:19:24,849 --> 00:19:29,035
this could work, don't
you want to know for sure?
295
00:19:31,498 --> 00:19:35,254
Yeah. Yeah, I do.
296
00:19:37,676 --> 00:19:39,472
Okay.
297
00:19:39,477 --> 00:19:40,739
All right.
298
00:19:46,689 --> 00:19:48,847
All right. Pass me up the cable?
299
00:20:09,273 --> 00:20:11,099
Kristi, you here?
300
00:20:54,297 --> 00:20:55,904
Sheriff Boyd?
301
00:20:57,173 --> 00:20:59,084
Kristi, hey.
302
00:20:59,751 --> 00:21:01,505
I-I was just, uh...
303
00:21:01,510 --> 00:21:03,021
I didn't see you upstairs, so...
304
00:21:03,026 --> 00:21:04,529
Everything okay?
305
00:21:04,534 --> 00:21:08,545
I know you and Kenny are
close, and I was just, uh...
306
00:21:09,653 --> 00:21:11,365
How's he doing?
307
00:21:11,730 --> 00:21:13,693
Well, I mean...
308
00:21:13,698 --> 00:21:17,849
I think he's... been
having a hard time since...
309
00:21:17,854 --> 00:21:19,701
Right, right.
310
00:21:19,706 --> 00:21:21,263
And I-I think he's trying really hard
311
00:21:21,268 --> 00:21:23,451
to be this person that he
thinks people need him to be,
312
00:21:23,456 --> 00:21:25,904
if that makes sense?
313
00:21:25,909 --> 00:21:27,345
Yeah.
314
00:21:27,857 --> 00:21:29,818
Being your deputy and...
315
00:21:29,823 --> 00:21:32,391
and I know a big thing for him
316
00:21:32,396 --> 00:21:34,271
is he doesn't want to let you down.
317
00:21:34,500 --> 00:21:38,349
I know. And I'm really trying
not to push him too hard.
318
00:21:38,900 --> 00:21:40,517
The truth is, he needs
to be ready to lead.
319
00:21:40,521 --> 00:21:41,914
Can I be honest with you?
320
00:21:41,919 --> 00:21:43,295
Please.
321
00:21:44,198 --> 00:21:46,287
I get that you want to
prepare him for the worst,
322
00:21:46,292 --> 00:21:49,287
get him ready to take your
place in case something ever...
323
00:21:51,313 --> 00:21:53,466
But right now, he's really hurting,
324
00:21:53,471 --> 00:21:55,396
and I don't think he needs a sheriff.
325
00:21:55,401 --> 00:21:56,966
I think he needs a dad.
326
00:22:00,149 --> 00:22:02,365
Goddamn it.
327
00:22:02,983 --> 00:22:04,289
I'm sorry, I...
328
00:22:04,294 --> 00:22:05,295
No, no, no.
329
00:22:05,300 --> 00:22:07,123
It's... It's not you. It's me.
330
00:22:07,128 --> 00:22:09,304
It's...
331
00:22:10,245 --> 00:22:11,943
If you don't learn from your mistakes,
332
00:22:11,948 --> 00:22:13,388
you're doomed to repeat them, right?
333
00:22:13,787 --> 00:22:16,349
I really didn't mean to...
334
00:22:16,700 --> 00:22:18,982
- You didn't.
- No apology.
335
00:22:21,991 --> 00:22:23,689
Thank you, Kristi.
336
00:22:46,045 --> 00:22:48,727
People think the Bible's
a fixed object...
337
00:22:49,855 --> 00:22:53,125
something written, completed.
338
00:22:54,852 --> 00:22:56,158
But how can the story be finished
339
00:22:56,162 --> 00:22:58,641
if all the players remain on stage?
340
00:22:59,990 --> 00:23:02,415
We call it "the Good Book", but...
341
00:23:04,769 --> 00:23:07,961
Did you know it's actually
comprised of 73 books?
342
00:23:08,486 --> 00:23:10,008
Did you know that?
343
00:23:12,580 --> 00:23:15,321
Matthew, Mark,
344
00:23:15,777 --> 00:23:17,823
Romans, Corinthians.
345
00:23:17,828 --> 00:23:19,922
Seventy-three books.
346
00:23:20,730 --> 00:23:25,594
All filled with tales
of miracle and wonder.
347
00:23:29,731 --> 00:23:32,594
But there's also darkness in the Bible.
348
00:23:34,047 --> 00:23:36,919
Gruesome, horrible things.
349
00:23:38,277 --> 00:23:40,061
You know, since...
350
00:23:40,066 --> 00:23:42,189
Since the night I arrived,
351
00:23:43,987 --> 00:23:47,120
there seems to be a question
I keep coming back to.
352
00:23:52,973 --> 00:23:55,671
Seventy-three books.
353
00:23:57,191 --> 00:23:59,102
What if we,
354
00:23:59,912 --> 00:24:02,196
the people of this town,
355
00:24:03,765 --> 00:24:06,725
are living the book that
has yet to be written?
356
00:24:08,526 --> 00:24:11,398
What if this is Book 74?
357
00:24:13,988 --> 00:24:19,290
And, Sara, what if we were chosen?
358
00:24:20,856 --> 00:24:22,510
For what?
359
00:24:25,415 --> 00:24:27,548
I don't know.
360
00:24:31,062 --> 00:24:35,211
Which is why I need you to
tell me about these voices.
361
00:24:39,275 --> 00:24:40,929
Please.
362
00:24:48,343 --> 00:24:50,641
When's Dad coming home?
363
00:24:52,559 --> 00:24:54,133
Soon, honey.
364
00:24:54,138 --> 00:24:55,985
I don't think he will be much longer.
365
00:24:59,011 --> 00:25:00,317
What's wrong?
366
00:25:01,659 --> 00:25:04,133
Nothing. I'm just...
367
00:25:05,040 --> 00:25:08,344
Just admiring this piece
of lonely dragon's treasure.
368
00:25:08,569 --> 00:25:10,440
It's pretty.
369
00:25:11,318 --> 00:25:12,885
Yeah.
370
00:25:15,484 --> 00:25:18,400
Why does that light keep turning off?
371
00:25:22,421 --> 00:25:24,118
I don't know.
372
00:25:25,639 --> 00:25:28,125
How about you and I have an adventure?
373
00:25:28,130 --> 00:25:29,797
What kind of adventure?
374
00:25:29,802 --> 00:25:34,040
Mm, some sort of, um, treasure hunt.
375
00:25:34,219 --> 00:25:36,188
- Really?
- Mm-hmm.
376
00:25:36,346 --> 00:25:38,131
Yeah, the game's gonna be called,
377
00:25:38,136 --> 00:25:40,430
"Where does the light come from?"
378
00:25:41,743 --> 00:25:42,883
Sounds good?
379
00:25:42,888 --> 00:25:44,735
- Yeah.
- Let's do it.
380
00:25:44,740 --> 00:25:49,422
Let's go. Okay, we will
need some tools, right?
381
00:25:49,427 --> 00:25:50,602
Mm-hmm.
382
00:25:50,607 --> 00:25:53,392
Ooh, I found your tool!
383
00:25:53,794 --> 00:25:56,375
Let's see if I've...
384
00:25:57,726 --> 00:25:59,454
found my tool.
385
00:26:00,121 --> 00:26:01,766
Okay.
386
00:26:05,153 --> 00:26:06,502
Let's move this.
387
00:26:06,751 --> 00:26:10,015
Come on, honey. I need
you to push. Help me.
388
00:26:14,581 --> 00:26:16,618
Okeydokey.
389
00:26:16,726 --> 00:26:19,618
Now, this is your tool.
390
00:26:19,623 --> 00:26:21,766
This is my tool. Ready?
391
00:26:23,156 --> 00:26:24,734
Mom!
392
00:26:27,018 --> 00:26:28,657
You're doin' great!
393
00:26:35,273 --> 00:26:37,058
Here we go.
394
00:26:44,035 --> 00:26:46,540
Hey, I'm snagged somewhere.
Can you see where it's caught?
395
00:26:46,557 --> 00:26:48,399
Uh, no, not really.
396
00:26:48,404 --> 00:26:51,571
Just, uh, give it a shake,
see if you can wiggle it free.
397
00:26:54,429 --> 00:26:56,039
Yeah, that's it.
398
00:26:56,044 --> 00:26:57,360
- You got it?
- Yup.
399
00:27:04,849 --> 00:27:06,188
All right.
400
00:27:06,515 --> 00:27:09,040
Okay. How you doing up there?
401
00:27:09,045 --> 00:27:10,960
Doing good.
402
00:27:12,043 --> 00:27:13,446
Fuck!
403
00:27:15,357 --> 00:27:17,142
Oh, Jesus.
404
00:27:43,672 --> 00:27:45,790
No, no, no! No!
405
00:28:05,813 --> 00:28:07,758
No, no, no! No, no!
406
00:28:12,237 --> 00:28:13,735
No, no!
407
00:28:14,823 --> 00:28:17,954
Hey. Hey.
408
00:28:18,875 --> 00:28:20,747
Jade, wh...
409
00:28:21,024 --> 00:28:23,897
Jade, Jade, right here. Right here.
410
00:28:23,902 --> 00:28:26,860
Listen, whatever it
is, it's not real. Okay?
411
00:28:26,906 --> 00:28:29,000
There's nothing there.
412
00:28:30,168 --> 00:28:31,330
Jade, I'm going to help you up.
413
00:28:31,334 --> 00:28:32,987
Come here. Come here.
414
00:28:33,215 --> 00:28:35,063
You okay? Huh?
415
00:28:35,068 --> 00:28:36,540
Just get your fucking hands off me!
416
00:28:36,545 --> 00:28:38,025
What did you see?
417
00:28:38,490 --> 00:28:40,318
Just fuck off, all right?
418
00:28:45,500 --> 00:28:47,711
They said they wanted to help.
419
00:28:48,155 --> 00:28:50,331
That they'd been here a long time
420
00:28:51,235 --> 00:28:52,344
and they'd been waiting
421
00:28:52,349 --> 00:28:55,134
for someone to come who would hear them,
422
00:28:55,851 --> 00:28:57,250
someone who could help them.
423
00:28:57,255 --> 00:28:58,430
Help them do what?
424
00:28:58,435 --> 00:29:00,437
Help them escape.
425
00:29:00,543 --> 00:29:02,589
Help them go home.
426
00:29:03,619 --> 00:29:05,891
They said they were just like us.
427
00:29:05,896 --> 00:29:09,477
But why? Why did you believe them?
428
00:29:10,613 --> 00:29:14,399
Because... they told me things,
429
00:29:14,404 --> 00:29:16,938
things they couldn't know.
430
00:29:17,756 --> 00:29:20,446
They told me those two cars were coming
431
00:29:21,133 --> 00:29:24,789
and to stand out near the
edge of town and I would see.
432
00:29:25,844 --> 00:29:28,195
They said it happened before,
433
00:29:29,075 --> 00:29:31,875
that two cars came on the same day
434
00:29:32,399 --> 00:29:34,391
and everyone died.
435
00:29:35,310 --> 00:29:37,834
They said it was because of the
people in the cars, but if...
436
00:29:41,429 --> 00:29:43,412
if I did what they said,
437
00:29:44,574 --> 00:29:49,052
that we'd be safe, we'd get to go home.
438
00:29:49,980 --> 00:29:52,243
Okay. How?
439
00:29:52,773 --> 00:29:56,958
How would we get to go home?
440
00:30:01,384 --> 00:30:03,774
- I don't know.
- Okay.
441
00:30:03,779 --> 00:30:08,005
Do you still believe that
they were telling the truth?
442
00:30:08,010 --> 00:30:12,912
They promised... that
Nathan would be okay.
443
00:30:14,200 --> 00:30:17,669
They-they promised, and now, now he's...
444
00:30:20,128 --> 00:30:21,279
Sara.
445
00:30:21,284 --> 00:30:23,068
Sara, listen to me. Come here.
446
00:30:23,073 --> 00:30:25,118
Listen to me. Listen to me, Sara.
447
00:30:25,444 --> 00:30:27,533
If these voices are real,
448
00:30:27,992 --> 00:30:29,857
if something here is
communicating with you,
449
00:30:29,862 --> 00:30:31,327
then that means you're
connected to this place
450
00:30:31,331 --> 00:30:33,068
in a way that no one else here is,
451
00:30:33,073 --> 00:30:35,763
and that makes you incredibly valuable.
452
00:30:35,768 --> 00:30:37,138
Do you understand?
453
00:30:37,431 --> 00:30:39,390
But we need proof.
454
00:30:39,880 --> 00:30:41,779
We need to be able to go to Sheriff Boyd
455
00:30:41,784 --> 00:30:45,073
and tell him with absolute
certainty that you...
456
00:30:45,078 --> 00:30:46,296
That I'm not crazy.
457
00:30:46,301 --> 00:30:49,310
No, the voices, that
these voices are not simply
458
00:30:49,315 --> 00:30:51,100
the product of a troubled mind.
459
00:30:51,620 --> 00:30:53,841
So, Sara, I need...
460
00:30:53,846 --> 00:30:54,846
Ow!
461
00:30:55,100 --> 00:30:56,201
- Sara?
- Ow.
462
00:30:56,206 --> 00:30:57,607
- What?
- Ow. No!
463
00:30:57,612 --> 00:30:59,701
What?
464
00:31:00,424 --> 00:31:02,263
- Sara.
- No! No!
465
00:31:02,268 --> 00:31:04,318
- What?
- No, no, no!
466
00:31:04,323 --> 00:31:07,326
- What?
- Please! Ah, no, no!
467
00:31:07,572 --> 00:31:08,575
What?
468
00:31:08,580 --> 00:31:10,271
- Sara, what is it?
- Ah, no!
469
00:31:10,276 --> 00:31:13,607
- What?
- I need... I need...
470
00:31:13,956 --> 00:31:16,802
- Need what?
- Paper.
471
00:31:16,947 --> 00:31:18,466
Paper.
472
00:31:21,615 --> 00:31:24,139
They want me to show you something.
473
00:32:02,141 --> 00:32:05,100
Hello? Is anybody out there?
474
00:32:09,242 --> 00:32:10,849
Hello?
475
00:32:13,772 --> 00:32:14,991
Is anybody there?
476
00:32:34,854 --> 00:32:36,724
I don't want any tea!
477
00:32:42,886 --> 00:32:45,018
You realize I have no
idea what you're saying.
478
00:32:48,627 --> 00:32:49,976
Fine.
479
00:32:58,030 --> 00:32:59,510
It's good.
480
00:33:00,219 --> 00:33:01,743
Thanks.
481
00:33:08,040 --> 00:33:10,880
I keep seeing it. I-I keep...
482
00:33:12,057 --> 00:33:15,458
I keep having these, uh...
483
00:33:18,662 --> 00:33:21,012
Hey, where are you going?
484
00:33:24,866 --> 00:33:26,346
Hello?
485
00:33:27,416 --> 00:33:28,547
Where'd you go?
486
00:33:38,649 --> 00:33:41,434
Holy shit.
487
00:33:42,417 --> 00:33:44,412
This is all the, uh...
488
00:33:44,425 --> 00:33:46,688
Wow. Oh, wait, wait! Hold on.
489
00:33:46,870 --> 00:33:48,481
Slow down, Tian. I got this.
490
00:33:54,120 --> 00:33:55,904
What...
491
00:33:55,909 --> 00:33:57,693
What are you looking for?
492
00:34:02,034 --> 00:34:04,185
What is that? It's a yearbook.
493
00:34:04,190 --> 00:34:07,740
1972? How many people...?
494
00:34:10,928 --> 00:34:12,451
Okay.
495
00:34:13,177 --> 00:34:16,113
Well, I mean, could you tell
me what you're looking for?
496
00:34:16,118 --> 00:34:17,990
Shh.
497
00:34:20,889 --> 00:34:22,239
What's that?
498
00:34:26,681 --> 00:34:27,813
Hmm?
499
00:34:45,807 --> 00:34:47,763
Oh, what the fuck?
500
00:35:02,825 --> 00:35:04,216
Please...
501
00:35:04,702 --> 00:35:06,576
I can't...
502
00:35:26,790 --> 00:35:28,544
I don't...
503
00:35:29,295 --> 00:35:30,904
What is this?
504
00:35:31,051 --> 00:35:32,396
They said...
505
00:35:34,224 --> 00:35:38,750
They said they watched you
on the day you got here.
506
00:35:39,701 --> 00:35:42,162
They said they watched you bury the bag
507
00:35:42,167 --> 00:35:45,255
and that this is proof
that they're real.
508
00:35:49,991 --> 00:35:52,115
Do you know what that means?
509
00:36:09,656 --> 00:36:10,656
Oh!
510
00:36:16,056 --> 00:36:17,982
Ah! Here we go.
511
00:36:21,549 --> 00:36:22,941
Yeah.
512
00:36:23,283 --> 00:36:26,568
That's it. There we go.
513
00:36:29,046 --> 00:36:30,046
Hey.
514
00:36:35,389 --> 00:36:36,390
Ladies.
515
00:36:42,364 --> 00:36:43,818
Fuck!
516
00:36:47,175 --> 00:36:48,220
Come in.
517
00:36:49,580 --> 00:36:50,625
Hey.
518
00:36:56,579 --> 00:37:00,583
I was, uh, going through my
things back at the station,
519
00:37:00,588 --> 00:37:04,162
and I realized I haven't
thrown a ball around in a while.
520
00:37:04,699 --> 00:37:06,185
Come on outside.
521
00:37:06,190 --> 00:37:08,607
You can help an old
man knock the rust off.
522
00:37:08,612 --> 00:37:10,440
I'm good.
523
00:37:13,799 --> 00:37:15,912
Hey, I ever tell you, uh,
524
00:37:16,457 --> 00:37:18,590
I played first base back in college.
525
00:37:18,971 --> 00:37:20,310
No.
526
00:37:20,315 --> 00:37:21,838
Yeah, I was pretty good too.
527
00:37:22,304 --> 00:37:24,458
Had a couple scouts kicking around.
528
00:37:25,367 --> 00:37:27,388
Here I am, 18 years old, thinkin',
529
00:37:27,393 --> 00:37:29,787
"Man, I might be going to the show,"
530
00:37:30,761 --> 00:37:32,763
"be the next Willie McCovey."
531
00:37:34,380 --> 00:37:36,165
What happened?
532
00:37:37,769 --> 00:37:40,927
Oh, you know...
533
00:37:42,312 --> 00:37:44,097
life had other plans.
534
00:37:47,486 --> 00:37:50,141
Life always seems to have other plans.
535
00:37:58,579 --> 00:37:59,885
I'm sick, Kenny.
536
00:38:04,006 --> 00:38:05,442
What do you...?
537
00:38:06,097 --> 00:38:08,279
Have you talked to Kristi about it?
538
00:38:08,284 --> 00:38:10,122
Not that kind of sick.
539
00:38:11,362 --> 00:38:13,538
My father was diagnosed with Parkinson's
540
00:38:13,543 --> 00:38:15,482
when he was around my age.
541
00:38:15,487 --> 00:38:17,837
It's not supposed to be hereditary.
542
00:38:17,842 --> 00:38:19,482
The doctors all swore up and down
543
00:38:19,487 --> 00:38:22,403
how extremely rare that would be.
544
00:38:22,408 --> 00:38:24,951
Wrong time to win the lottery, I guess.
545
00:38:25,797 --> 00:38:29,466
But how do you know
that...? How do you know?
546
00:38:29,471 --> 00:38:31,521
I mean, it could be anything, right?
547
00:38:31,526 --> 00:38:32,788
It is what it is.
548
00:38:34,549 --> 00:38:36,435
Look...
549
00:38:37,888 --> 00:38:40,630
this thing is already
chipping away at me.
550
00:38:42,254 --> 00:38:44,997
And eventually, I'm gonna get
to the point where I can't...
551
00:38:45,002 --> 00:38:49,964
I'm not gonna be able to
protect these people anymore.
552
00:38:50,460 --> 00:38:54,551
So I gotta find us a way
out while I still can.
553
00:38:54,815 --> 00:38:56,427
You understand?
554
00:38:56,829 --> 00:38:59,216
The only way I can do this
555
00:38:59,221 --> 00:39:02,326
is because I know these people
are gonna be in good hands
556
00:39:02,331 --> 00:39:03,854
when I'm gone.
557
00:39:06,080 --> 00:39:07,529
There's a lot of folks in this town
558
00:39:07,534 --> 00:39:11,625
who are alive today because of you.
559
00:39:12,514 --> 00:39:15,474
And I know your dad
isn't around to say it,
560
00:39:15,479 --> 00:39:17,396
but I promise you...
561
00:39:18,236 --> 00:39:20,529
he's so goddamn proud of you.
562
00:39:21,484 --> 00:39:23,312
I'm proud of you.
563
00:39:24,411 --> 00:39:26,732
But if you tell me right now
564
00:39:26,975 --> 00:39:29,281
that you are not ready for me to go,
565
00:39:29,624 --> 00:39:31,802
that you need more time,
566
00:39:33,880 --> 00:39:36,056
then I ain't going nowhere.
567
00:39:36,664 --> 00:39:38,208
Okay?
568
00:39:54,573 --> 00:39:56,749
Well, we doing this or what?
569
00:39:58,760 --> 00:40:00,588
Doing it.
570
00:40:03,861 --> 00:40:06,818
Hey? Anybody here?
571
00:40:08,119 --> 00:40:10,576
We might be onto
something with this radio.
572
00:40:10,766 --> 00:40:13,404
We're gonna have to get it
higher up, but it could...
573
00:40:16,973 --> 00:40:18,357
What the fuck?
574
00:40:22,278 --> 00:40:23,434
Hi, Dad.
575
00:40:23,439 --> 00:40:24,614
Hey, kiddo.
576
00:40:24,693 --> 00:40:25,824
What you up to?
577
00:40:25,829 --> 00:40:27,607
We're on an adventure.
578
00:40:27,612 --> 00:40:28,755
There's a lot of dirt,
579
00:40:28,760 --> 00:40:30,896
so mom said I should bring some outside.
580
00:40:30,901 --> 00:40:32,966
Uh-huh. And where is your mother?
581
00:40:32,971 --> 00:40:34,747
In the basement.
582
00:40:57,107 --> 00:40:58,500
Tabitha?
583
00:40:58,717 --> 00:41:02,025
Hey. Hey. How'd things go?
584
00:41:02,555 --> 00:41:03,686
Good.
585
00:41:03,691 --> 00:41:04,866
Yeah?
586
00:41:04,871 --> 00:41:06,701
We got some static, so...
587
00:41:06,706 --> 00:41:08,333
Yeah, well, that's wonderful, right?
588
00:41:08,338 --> 00:41:10,035
Yeah, it's a start.
589
00:41:10,640 --> 00:41:12,293
What you doing?
590
00:41:12,298 --> 00:41:14,082
It's like you said this morning,
591
00:41:14,087 --> 00:41:17,438
it has to come from somewhere,
right? The electricity.
592
00:41:17,783 --> 00:41:20,724
There's no power lines,
and all the wires,
593
00:41:20,729 --> 00:41:22,339
all the cords, they just...
594
00:41:22,344 --> 00:41:25,173
they just go down, straight down.
595
00:41:25,224 --> 00:41:26,724
It's so weird.
596
00:41:29,422 --> 00:41:31,646
Okay. Uh, sorry, can you...
597
00:41:31,651 --> 00:41:33,436
not dig for a moment?
598
00:41:34,331 --> 00:41:35,331
Yes.
599
00:41:38,198 --> 00:41:39,591
What's going on?
600
00:41:41,260 --> 00:41:43,091
Okay.
601
00:41:44,531 --> 00:41:46,751
Do you remember the bracelet I made you?
602
00:41:48,459 --> 00:41:49,615
The what?
603
00:41:49,620 --> 00:41:52,708
The bracelet I made you
after our first few dates,
604
00:41:52,713 --> 00:41:54,560
from, uh, the laces
of your father's boots.
605
00:41:54,565 --> 00:41:56,232
Yeah, of course, I remember.
606
00:41:56,237 --> 00:41:57,357
Okay. Remember,
607
00:41:57,362 --> 00:42:00,147
you lost it at the hospital
the night Julie was born.
608
00:42:00,160 --> 00:42:01,724
Okay.
609
00:42:02,670 --> 00:42:05,083
Turn around. Look what's sitting there.
610
00:42:18,576 --> 00:42:20,317
Okay, I still don't get it.
611
00:42:21,182 --> 00:42:22,428
You're saying you found a bracelet
612
00:42:22,432 --> 00:42:23,444
that's similar to the one you gave...
613
00:42:23,448 --> 00:42:24,966
No, no, no, no. It's not similar.
614
00:42:24,971 --> 00:42:27,232
That is the bracelet.
Those are the laces
615
00:42:27,237 --> 00:42:28,237
from your father's boots!
616
00:42:28,242 --> 00:42:30,636
No, those were generic rawhide laces,
617
00:42:30,641 --> 00:42:32,686
the same you'd find on any boot.
618
00:42:32,691 --> 00:42:35,520
No, no, no, no, no,
no. Look. Look at this.
619
00:42:36,129 --> 00:42:37,810
- Look at this.
- What?
620
00:42:37,815 --> 00:42:41,122
This was an accident. I made this.
621
00:42:41,522 --> 00:42:44,090
I was so afraid I ruined it,
but then, when I gave it to you,
622
00:42:44,095 --> 00:42:46,061
- you said, "Accidents..."
- "Accidents are the best part."
623
00:42:46,065 --> 00:42:47,806
Yes. Why?
624
00:42:47,811 --> 00:42:50,129
Ah, because it makes it one of a kind.
625
00:42:50,134 --> 00:42:51,614
Exactly.
626
00:42:56,063 --> 00:42:57,904
It's impossible.
627
00:42:57,927 --> 00:43:00,982
Jim, everything about
this is impossible.
628
00:43:01,542 --> 00:43:02,935
That doesn't make any sense.
629
00:43:02,940 --> 00:43:05,083
Those wires don't make sense.
630
00:43:05,703 --> 00:43:08,053
We may not be able to
find out how this got here,
631
00:43:08,058 --> 00:43:11,529
but we can find out
where those wires go.
632
00:43:14,252 --> 00:43:15,775
Give me the shovel.
633
00:44:35,094 --> 00:44:36,349
Where's yours?
634
00:44:36,354 --> 00:44:38,216
First base. I don't need no glove.
635
00:44:39,448 --> 00:44:41,365
Are you sure? Because I got some heat.
636
00:44:41,370 --> 00:44:43,130
Just throw the damn ball.
637
00:44:43,135 --> 00:44:44,724
You're gonna regret this.
638
00:44:44,729 --> 00:44:46,849
I hear a lot of talking, but I'm not...
639
00:44:46,854 --> 00:44:48,193
Here comes the heat.
640
00:44:53,077 --> 00:44:58,326
I think, uh... think
maybe I'll carve us a bat.
641
00:44:59,092 --> 00:45:02,076
That way, when you get
back, we can do this right.
642
00:45:02,516 --> 00:45:04,648
When I get back, huh?
643
00:45:05,711 --> 00:45:07,887
Yeah, when you get back.
644
00:45:19,483 --> 00:45:21,057
Yeah.
645
00:46:41,647 --> 00:46:44,139
They're so beautiful.
646
00:46:45,965 --> 00:46:47,843
I'm so glad you like them.
647
00:46:49,506 --> 00:46:51,788
When can I come inside?
648
00:46:52,345 --> 00:46:55,345
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
44257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.