All language subtitles for Fear the Walking Dead S07E14 1080p WEB H264-CAKES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:02,281 I thought you said the crater was filled with walkers. 2 00:00:03,891 --> 00:00:05,849 Somebody let them out. 3 00:00:05,980 --> 00:00:07,677 Ofelia's alive. 4 00:00:07,808 --> 00:00:09,070 You told me she was dead. 5 00:00:09,201 --> 00:00:10,941 I know, because that's what I thought. 6 00:00:11,072 --> 00:00:12,465 Strand has her in the tower. 7 00:00:14,293 --> 00:00:16,425 Do you really care about protecting Strand? 8 00:00:16,556 --> 00:00:18,079 I care about surviving. 9 00:00:18,210 --> 00:00:20,777 Gotta to get Mo as far away from here as possible. 10 00:00:20,908 --> 00:00:22,301 Good luck, right? 11 00:00:24,738 --> 00:00:26,783 We gotta move. 12 00:00:26,914 --> 00:00:28,133 Follow me. 13 00:00:30,135 --> 00:00:33,921 ♪ Sous le dôme épais♪ 14 00:00:34,052 --> 00:00:37,098 ♪ Ou le blanc jasmin♪ 15 00:00:37,229 --> 00:00:43,974 ♪ A la rose s'assemble♪ 16 00:00:44,105 --> 00:00:46,934 ♪ Sur la rive en fleurs♪ 17 00:00:47,065 --> 00:00:50,198 ♪ Riant au matin♪ 18 00:00:50,329 --> 00:00:56,248 ♪ Viens, descendons ensemble♪ 19 00:00:56,378 --> 00:00:58,902 ♪ Sous le dôme épais♪ [Exhales sharply] 20 00:00:59,033 --> 00:01:02,689 ♪ Ou le blanc jasmin♪ 21 00:01:02,819 --> 00:01:09,478 ♪ Ah, descendons♪ 22 00:01:09,609 --> 00:01:12,438 S-Sir. Alicia's here for you. 23 00:01:15,049 --> 00:01:17,356 Divine providence. 24 00:01:25,451 --> 00:01:27,670 What happened to you? 25 00:01:27,801 --> 00:01:30,847 There are days when one must swipe the slate clean, Wes. 26 00:01:30,978 --> 00:01:33,328 Today is one of them. 27 00:01:33,459 --> 00:01:35,200 She didn't come alone. 28 00:01:39,856 --> 00:01:41,597 Strand: The gang's all here. 29 00:01:43,121 --> 00:01:44,818 [Sighs] 30 00:01:49,475 --> 00:01:52,217 To what do we owe the pleasure, Alicia? 31 00:01:52,347 --> 00:01:53,000 Alicia: I think you know. 32 00:01:53,131 --> 00:01:56,656 Eh, it seems you brought company. 33 00:01:56,786 --> 00:02:00,007 Yet, Morgan isn't amongst it. 34 00:02:00,138 --> 00:02:02,836 Does he plan on making a grand entrance or something? 35 00:02:02,966 --> 00:02:04,838 He's somewhere safe with the baby. 36 00:02:04,968 --> 00:02:06,535 Somewhere where you won't find him. 37 00:02:06,666 --> 00:02:09,799 Leave it to a coward to run for the hills. 38 00:02:09,930 --> 00:02:12,019 Auspicious of you showing up like this. 39 00:02:12,150 --> 00:02:13,629 I was going to call you. 40 00:02:13,760 --> 00:02:15,022 What for? 41 00:02:15,153 --> 00:02:16,850 To talk. 42 00:02:18,895 --> 00:02:20,332 So talk. 43 00:02:20,462 --> 00:02:23,030 Not like this. 44 00:02:23,161 --> 00:02:24,858 Come inside. 45 00:02:24,988 --> 00:02:26,425 Have a drink with me. 46 00:02:28,340 --> 00:02:31,473 Is this you waving the white flag? 47 00:02:31,604 --> 00:02:32,996 [Scoffs] 48 00:02:33,127 --> 00:02:34,955 We'll talk about that on the inside. 49 00:02:35,085 --> 00:02:36,783 One drink. 50 00:02:36,913 --> 00:02:38,176 Just us. 51 00:02:38,306 --> 00:02:44,007 ♪ 52 00:02:44,138 --> 00:02:49,839 ♪ 53 00:02:49,970 --> 00:02:52,538 One drink. 54 00:02:52,668 --> 00:02:56,933 ♪ 55 00:02:57,064 --> 00:02:58,370 What are you doing? 56 00:02:58,500 --> 00:03:01,938 ♪ 57 00:03:02,069 --> 00:03:03,592 I've got it covered. 58 00:03:03,723 --> 00:03:10,077 ♪ 59 00:03:10,208 --> 00:03:12,601 Wes, is there something you want to say? 60 00:03:12,732 --> 00:03:15,952 [Sighs] You drove Alicia away for a reason. 61 00:03:16,083 --> 00:03:18,694 You let her in here, you could lose everything you've built. 62 00:03:18,825 --> 00:03:20,218 I won't. 63 00:03:20,348 --> 00:03:22,132 I assure you. 64 00:03:24,352 --> 00:03:26,398 Now, be a gem 65 00:03:26,528 --> 00:03:30,097 and fetch us a bottle of Luna Fontezula 12 66 00:03:30,228 --> 00:03:32,055 from cold storage, eh? 67 00:03:32,186 --> 00:03:35,407 ♪ 68 00:03:35,537 --> 00:03:36,712 Oh. 69 00:03:36,843 --> 00:03:39,324 And when the sun goes down... 70 00:03:39,454 --> 00:03:40,542 be ready. 71 00:03:40,673 --> 00:03:44,546 ♪ 72 00:03:44,677 --> 00:03:46,331 [Elevator bell dings] 73 00:03:48,289 --> 00:03:49,856 Daniel: Get off of me! 74 00:03:49,986 --> 00:03:51,597 You'll have to excuse them. 75 00:03:51,727 --> 00:03:54,295 We take security quite seriously around here. 76 00:03:56,776 --> 00:03:59,474 Daniel... you weren't invited. 77 00:03:59,605 --> 00:04:01,346 Ranger: He pushed through the barrier 78 00:04:01,476 --> 00:04:03,304 and almost broke Stern's neck. 79 00:04:03,435 --> 00:04:05,437 Hmm. 80 00:04:05,567 --> 00:04:07,003 The agreement was for you and you only. 81 00:04:07,134 --> 00:04:08,614 I didn't ask him to come. 82 00:04:08,744 --> 00:04:09,702 I want to see Ofelia. 83 00:04:09,832 --> 00:04:12,052 Ofelia? 84 00:04:12,182 --> 00:04:13,488 He's not well. 85 00:04:17,318 --> 00:04:19,233 Take him to the basement. 86 00:04:19,364 --> 00:04:20,930 Daniel, it's gonna be okay. 87 00:04:21,061 --> 00:04:22,541 If you hurt him... 88 00:04:22,671 --> 00:04:24,586 No. That's what the roof is for. 89 00:04:24,717 --> 00:04:27,894 We're just gonna put him on a little time-out. 90 00:04:28,024 --> 00:04:31,593 Luciana lied to him and told him Ofelia was in here. 91 00:04:31,724 --> 00:04:32,594 I know. 92 00:04:32,725 --> 00:04:33,987 Wes: I've told him. 93 00:04:38,992 --> 00:04:40,907 You can pretend to be outraged all you want, Alicia, 94 00:04:41,037 --> 00:04:43,431 but at the end of the day, 95 00:04:43,562 --> 00:04:46,391 you, Morgan, and Luci are just like Victor. 96 00:04:46,521 --> 00:04:48,175 At least he owns the shit he does. 97 00:04:48,306 --> 00:04:50,699 You wouldn't be alive if it weren't for me. 98 00:04:50,830 --> 00:04:52,092 As I recall... 99 00:04:52,222 --> 00:04:53,920 I saved him, as well. 100 00:04:54,050 --> 00:04:56,401 So which one of you do I owe my life to? 101 00:05:00,100 --> 00:05:03,016 Well...here we are. [Chuckles] 102 00:05:03,146 --> 00:05:04,365 Reunited at last. 103 00:05:04,496 --> 00:05:06,454 She shouldn't be here, Victor. 104 00:05:06,585 --> 00:05:09,109 She and her friends left me to die in that bunker. 105 00:05:09,239 --> 00:05:10,589 Wes. 106 00:05:15,550 --> 00:05:18,292 Why don't I give you the grand tour? 107 00:05:18,423 --> 00:05:19,989 You can see what you've been missing, 108 00:05:20,120 --> 00:05:22,078 and we can have our drinks in the comfort of my penthouse... 109 00:05:22,209 --> 00:05:23,689 I'm good right here. 110 00:05:31,087 --> 00:05:32,828 To new beginnings. 111 00:05:32,959 --> 00:05:34,526 Something tells me we have very different ideas 112 00:05:34,656 --> 00:05:36,484 of what that means. 113 00:05:38,356 --> 00:05:40,445 We'll see about that. 114 00:05:45,972 --> 00:05:47,190 You still have it. 115 00:05:47,321 --> 00:05:51,847 ♪ 116 00:05:51,978 --> 00:05:54,850 I took it off Will's body when I buried him. 117 00:05:54,981 --> 00:05:57,505 After you killed him, of course. 118 00:05:57,636 --> 00:05:59,681 It still means something to you. 119 00:05:59,812 --> 00:06:01,988 Do you remember what you said 120 00:06:02,118 --> 00:06:04,730 when you gave it to me back at Lawton? 121 00:06:04,860 --> 00:06:07,646 You said you needed to forget who you were. 122 00:06:07,776 --> 00:06:10,823 For you, for me, for all of us. 123 00:06:10,953 --> 00:06:12,564 Was it worth it? 124 00:06:12,694 --> 00:06:14,914 Absolutely. 125 00:06:15,044 --> 00:06:18,439 Although, I'd argue that I didn't forget who I was. 126 00:06:18,570 --> 00:06:20,310 I embraced it. 127 00:06:23,792 --> 00:06:26,447 I know what you must think of me. 128 00:06:26,578 --> 00:06:29,102 But... 129 00:06:29,232 --> 00:06:30,625 our story isn't over, Alicia. 130 00:06:30,756 --> 00:06:33,062 It is. 131 00:06:33,193 --> 00:06:34,324 And one way or another, 132 00:06:34,455 --> 00:06:36,588 you won't be running this place after today. 133 00:06:36,718 --> 00:06:38,154 This isn't about today. Then what is it about? 134 00:06:38,285 --> 00:06:40,243 Tomorrow. 135 00:06:40,374 --> 00:06:41,680 Everything that I've done 136 00:06:41,810 --> 00:06:43,246 since that last night at Lawton 137 00:06:43,377 --> 00:06:46,032 I've done with hopes that it would lead us here. 138 00:06:46,162 --> 00:06:48,513 To what? 139 00:06:48,643 --> 00:06:50,950 Me and an army of people who you pissed off, 140 00:06:51,080 --> 00:06:52,647 shit on, and left to die... 141 00:06:54,388 --> 00:06:56,564 ...ready to kick your ass. 142 00:06:58,000 --> 00:07:04,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 143 00:07:05,660 --> 00:07:07,401 Do it. Do what? 144 00:07:07,532 --> 00:07:10,709 You have your army. I have mine. 145 00:07:10,839 --> 00:07:12,580 And cut the phone on the platform. 146 00:07:12,711 --> 00:07:13,886 I don't want anyone warning them. 147 00:07:14,016 --> 00:07:15,844 Warn them about what? 148 00:07:15,975 --> 00:07:18,760 There's a herd of walkers trapped in a crater 149 00:07:18,891 --> 00:07:20,545 from one of the blasts, 150 00:07:20,675 --> 00:07:23,635 soaking up some nasty stuff for months. 151 00:07:23,765 --> 00:07:26,986 I just told my rangers to lead them here. 152 00:07:27,116 --> 00:07:29,902 [Rumbling] 153 00:07:30,032 --> 00:07:31,164 What is that? 154 00:07:31,294 --> 00:07:33,732 The generator starting. Why? 155 00:07:33,862 --> 00:07:35,951 To power the beacon 156 00:07:36,082 --> 00:07:37,126 to draw the dead 157 00:07:37,257 --> 00:07:39,085 to kill your army. 158 00:07:39,215 --> 00:07:40,739 [Grunts] 159 00:07:40,869 --> 00:07:45,961 ♪ 160 00:07:46,092 --> 00:07:49,530 You think this is the way to win me over? 161 00:07:49,661 --> 00:07:52,359 You'll come around eventually. 162 00:07:52,490 --> 00:07:56,015 When I first lit that beacon, I did it to keep you out. 163 00:07:56,145 --> 00:07:57,669 Now it's to keep you in. 164 00:07:57,799 --> 00:08:05,764 ♪ 165 00:08:05,894 --> 00:08:13,598 ♪ 166 00:08:13,728 --> 00:08:16,731 [Walkers growling] 167 00:08:16,862 --> 00:08:23,912 ♪ 168 00:08:24,043 --> 00:08:31,616 ♪ 169 00:08:32,921 --> 00:08:35,228 [Walkers growling] 170 00:08:35,358 --> 00:08:39,058 Alicia: Fall back! Get out of here! 171 00:08:39,188 --> 00:08:40,755 They can't hear you. 172 00:08:43,845 --> 00:08:45,717 Turn off the light, Strand. 173 00:08:45,847 --> 00:08:47,980 I'm sorry it had to come to this. 174 00:08:48,110 --> 00:08:49,285 You're gonna kill them! 175 00:08:49,416 --> 00:08:51,810 They were never part of my vision for this place. 176 00:08:53,986 --> 00:08:56,858 Once we build this place into what it can be, 177 00:08:56,989 --> 00:08:58,468 you'll understand. 178 00:08:58,599 --> 00:09:01,080 Take her downstairs till this is all over. 179 00:09:01,210 --> 00:09:03,169 And Daniel? 180 00:09:03,299 --> 00:09:04,779 Take him to the roof. 181 00:09:04,910 --> 00:09:08,000 ♪ 182 00:09:08,130 --> 00:09:09,567 Are you sure? 183 00:09:09,697 --> 00:09:12,221 An example must be made. 184 00:09:12,352 --> 00:09:13,832 I'm sorry I ever doubted you. 185 00:09:13,962 --> 00:09:15,311 ♪ 186 00:09:15,442 --> 00:09:16,791 Okay. 187 00:09:17,966 --> 00:09:20,186 [Grunting] 188 00:09:20,316 --> 00:09:25,800 ♪ 189 00:09:25,931 --> 00:09:27,193 Drop the gun, Alicia. 190 00:09:27,323 --> 00:09:29,238 Don't. 191 00:09:29,369 --> 00:09:32,067 Turn off the light. 192 00:09:32,198 --> 00:09:33,416 Turn off the light! 193 00:09:33,547 --> 00:09:34,635 Strand: You do this, 194 00:09:34,766 --> 00:09:37,203 her entire army will wipe us out. 195 00:09:37,333 --> 00:09:39,814 Everything I've built will be gone. 196 00:09:39,945 --> 00:09:41,990 Wes. 197 00:09:42,121 --> 00:09:44,297 [Chuckles] 198 00:09:44,427 --> 00:09:48,127 You think... he'll listen to you? 199 00:09:48,257 --> 00:09:50,259 If you won't turn it off, I will. 200 00:09:50,390 --> 00:09:52,871 We're taking a ride up to the roof. 201 00:09:53,001 --> 00:09:56,135 I have 50 rangers between here and that light, 202 00:09:56,265 --> 00:09:58,572 all ready to do as I say 203 00:09:58,703 --> 00:10:00,400 to protect this place. 204 00:10:00,530 --> 00:10:03,142 [Elevator bell dings] 205 00:10:03,272 --> 00:10:05,579 Not when I have a gun to your head. 206 00:10:05,710 --> 00:10:11,890 ♪ 207 00:10:12,020 --> 00:10:13,892 You're making a mistake, Alicia... Shut up. 208 00:10:14,022 --> 00:10:15,763 You're delaying the inevitable. 209 00:10:15,894 --> 00:10:17,069 You're not calling the shots anymore. 210 00:10:17,199 --> 00:10:19,506 [Elevator powers down] 211 00:10:19,637 --> 00:10:21,508 Come on. 212 00:10:21,639 --> 00:10:23,466 Come on! They shut it down. 213 00:10:23,597 --> 00:10:24,772 Emergency protocol. 214 00:10:24,903 --> 00:10:28,210 Then override it. Not a chance. 215 00:10:28,341 --> 00:10:29,864 I'll kill you. 216 00:10:29,995 --> 00:10:31,605 You can't stop what's coming. 217 00:10:31,736 --> 00:10:35,391 You'd rather die than give this place up? 218 00:10:35,522 --> 00:10:37,306 You won't kill me. 219 00:10:37,437 --> 00:10:39,308 Wes: Strand, we're here. 220 00:10:39,439 --> 00:10:41,354 Strand! 221 00:10:41,484 --> 00:10:42,964 I'm doing this for your own good. 222 00:10:43,095 --> 00:10:44,923 No, you're not. You're doing this for yourself. 223 00:10:45,053 --> 00:10:46,576 We got the elevator surrounded. You're doing what Teddy did... 224 00:10:46,707 --> 00:10:49,275 locking me up while you destroy the things I care about. 225 00:10:49,405 --> 00:10:52,191 And I'm gonna tell you the same thing I told him. 226 00:10:52,321 --> 00:10:55,194 I'm not making the world the way you want it to be. 227 00:10:55,324 --> 00:10:57,283 [Banging] 228 00:10:57,413 --> 00:11:07,162 ♪ 229 00:11:07,293 --> 00:11:08,555 [Sighs] 230 00:11:10,949 --> 00:11:12,820 I know you feel this way right now... 231 00:11:12,951 --> 00:11:15,083 but we have a long future ahead of us. 232 00:11:15,214 --> 00:11:17,651 No. 233 00:11:17,782 --> 00:11:20,175 We don't. Open the door. 234 00:11:20,306 --> 00:11:22,090 What do you mean? 235 00:11:22,221 --> 00:11:24,179 Do I look like I've got a lot of time left? 236 00:11:24,310 --> 00:11:26,616 Wes told me about the fevers, but we have antibiotics, 237 00:11:26,747 --> 00:11:29,619 medicine, a fully-stocked infirmary. 238 00:11:29,750 --> 00:11:32,187 Yeah, it's not gonna work. How do you know? 239 00:11:32,318 --> 00:11:33,972 Because I've tried everything, 240 00:11:34,102 --> 00:11:37,410 and because it's getting worse. 241 00:11:37,540 --> 00:11:38,585 Well, we'll find a way to stop it. 242 00:11:38,716 --> 00:11:40,892 June... she can figure it out. 243 00:11:41,022 --> 00:11:43,982 No, she won't. 244 00:11:44,112 --> 00:11:46,767 No one survives what I've been through. 245 00:11:49,161 --> 00:11:51,337 I'm not afraid to die. 246 00:11:51,467 --> 00:11:53,687 [Banging] Strand. 247 00:11:53,818 --> 00:11:56,385 But it can't end like this. 248 00:11:56,516 --> 00:11:58,257 Not for them. 249 00:11:58,387 --> 00:11:59,824 Strand! 250 00:11:59,954 --> 00:12:02,174 It can't. 251 00:12:02,304 --> 00:12:04,306 Please. 252 00:12:06,831 --> 00:12:09,485 Turn off the light, 253 00:12:09,616 --> 00:12:11,792 and I'll call off the army. 254 00:12:11,923 --> 00:12:14,012 You have my word. 255 00:12:14,142 --> 00:12:17,406 ♪ 256 00:12:17,537 --> 00:12:18,799 That's not good enough. 257 00:12:18,930 --> 00:12:20,627 Then what will be enough? 258 00:12:20,758 --> 00:12:22,803 Strand! 259 00:12:22,934 --> 00:12:24,413 Stay... 260 00:12:24,544 --> 00:12:26,285 here... 261 00:12:26,415 --> 00:12:27,808 in the Tower with me. 262 00:12:27,939 --> 00:12:29,984 I told you, I'm running out of time. 263 00:12:30,115 --> 00:12:32,030 Then give me what you have left. 264 00:12:32,160 --> 00:12:35,903 [Banging continues] 265 00:12:36,034 --> 00:12:38,297 I want to show you that you're wrong about me. 266 00:12:38,427 --> 00:12:39,820 [Banging] Strand! 267 00:12:39,951 --> 00:12:41,779 Do we have a deal? 268 00:12:41,909 --> 00:12:50,613 ♪ 269 00:12:50,744 --> 00:12:59,709 ♪ 270 00:12:59,840 --> 00:13:01,755 [Elevator bell dings] [Guns cock] 271 00:13:01,886 --> 00:13:04,192 Stand down. Stand down. 272 00:13:04,323 --> 00:13:05,498 It's okay. 273 00:13:07,979 --> 00:13:09,502 Okay. We'll take her downstairs. 274 00:13:09,632 --> 00:13:11,852 That's not necessary. We made an agreement. 275 00:13:11,983 --> 00:13:14,420 What the hell are you talking about? 276 00:13:14,550 --> 00:13:16,030 I agreed to turn off the light 277 00:13:16,161 --> 00:13:17,945 in exchange for a cease-fire. 278 00:13:19,991 --> 00:13:21,688 [Scoffs] She's playing you. 279 00:13:21,819 --> 00:13:24,212 Can't you see that? Uh, no. 280 00:13:24,343 --> 00:13:25,910 They've got us surrounded. 281 00:13:26,040 --> 00:13:27,346 The second you turn that light off, we're done. 282 00:13:27,476 --> 00:13:29,348 No, we're not. How do you know? 283 00:13:29,478 --> 00:13:31,959 Because she also agreed to live in the Tower with me. 284 00:13:35,876 --> 00:13:38,096 Have you lost your mind? 285 00:13:38,226 --> 00:13:39,488 After everything you've done, 286 00:13:39,619 --> 00:13:41,490 you think she's just gonna accept that? 287 00:13:41,621 --> 00:13:43,492 I do. Based on what? 288 00:13:43,623 --> 00:13:45,451 My instincts. Come on. 289 00:13:45,581 --> 00:13:48,889 Listening to them is what has made this place what it is. 290 00:13:49,020 --> 00:13:50,891 I'm not gonna stop listening to them now. 291 00:13:51,022 --> 00:13:51,849 [Chuckles] 292 00:13:51,979 --> 00:13:53,807 I can't let you do this. 293 00:13:53,938 --> 00:13:55,853 [Guns cock] 294 00:13:55,983 --> 00:13:58,507 She's your blind spot. 295 00:13:58,638 --> 00:13:59,857 Somebody's got to protect what you've built. 296 00:13:59,987 --> 00:14:01,902 If you won't do it, I will. 297 00:14:02,033 --> 00:14:03,034 You're outnumbered, Wes. 298 00:14:03,164 --> 00:14:07,560 ♪ 299 00:14:07,690 --> 00:14:10,128 You guys want to go back to living out there? 300 00:14:10,258 --> 00:14:11,738 You want to give all this up because of what? 301 00:14:11,869 --> 00:14:15,133 His... His instincts? 302 00:14:15,263 --> 00:14:17,135 The same ones that lost us the baby? 303 00:14:17,265 --> 00:14:20,355 Uh-oh. The safety of the moat? 304 00:14:20,486 --> 00:14:23,793 That told him to bring Alicia in here? No. 305 00:14:23,924 --> 00:14:26,361 No, we can't trust your instincts, Strand, 306 00:14:26,492 --> 00:14:27,928 not anymore. We? 307 00:14:30,757 --> 00:14:35,022 Oh. Oh, wow. 308 00:14:35,153 --> 00:14:37,024 You want to turn that light off... 309 00:14:37,155 --> 00:14:38,460 Huh. ...you got to go through us. 310 00:14:40,723 --> 00:14:43,465 It's over... for the both of you. 311 00:14:43,596 --> 00:14:46,164 ♪ 312 00:14:46,294 --> 00:14:48,296 Strand: Hmm. 313 00:14:48,427 --> 00:14:50,690 I should have never let you in here. 314 00:14:50,820 --> 00:14:52,518 Hey. Get him. 315 00:14:52,648 --> 00:14:54,346 ♪ 316 00:14:54,476 --> 00:14:55,956 [Gunfire] 317 00:14:56,087 --> 00:15:03,137 ♪ 318 00:15:03,268 --> 00:15:05,096 [Both panting] 319 00:15:05,226 --> 00:15:07,750 We need to warn them. They'll be guarding the doors like hawks. 320 00:15:07,881 --> 00:15:10,275 The tunnel, too. 321 00:15:10,405 --> 00:15:13,017 We're not gonna be able to make it to the roof on our own. 322 00:15:13,147 --> 00:15:15,715 We may have one ally left. Come on. 323 00:15:20,024 --> 00:15:23,114 [Clicks] 324 00:15:23,244 --> 00:15:25,116 Yeah? Wes: Kill the old man. 325 00:15:25,246 --> 00:15:26,639 What? 326 00:15:26,769 --> 00:15:29,120 Strand said that... Strand's not in charge anymore. 327 00:15:29,250 --> 00:15:31,122 Hey, what the hell's going on up there? 328 00:15:31,252 --> 00:15:33,211 I've got it handled. 329 00:15:33,341 --> 00:15:34,952 We can't take any chances, a'ight? 330 00:15:35,082 --> 00:15:36,127 Take him out. 331 00:15:36,257 --> 00:15:39,130 [Grunting] 332 00:15:39,260 --> 00:15:41,784 You know why this is happening to you? 333 00:15:41,915 --> 00:15:46,050 It's never too late to learn new things. 334 00:15:46,180 --> 00:15:47,877 When you handcuff a person, 335 00:15:48,008 --> 00:15:49,792 you put their hands in the back, 336 00:15:49,923 --> 00:15:51,751 not the front. 337 00:15:51,881 --> 00:15:53,927 [Bone snaps] 338 00:15:54,058 --> 00:16:01,152 ♪ 339 00:16:01,282 --> 00:16:08,768 ♪ 340 00:16:08,898 --> 00:16:16,210 ♪ 341 00:16:16,341 --> 00:16:19,170 [Footsteps approaching] 342 00:16:19,300 --> 00:16:21,476 Daniel, stop, stop. He's here to help. 343 00:16:21,607 --> 00:16:23,609 [Scoffs] Now, I know how it sounds. 344 00:16:23,739 --> 00:16:25,654 Yeah, like he's lying to us. 345 00:16:25,785 --> 00:16:27,526 The beacon light is drawing a herd here. 346 00:16:27,656 --> 00:16:29,484 If we don't turn it off, everyone out there is gonna die. 347 00:16:29,615 --> 00:16:31,834 So, call off your dogs. They're no longer my dogs. 348 00:16:31,965 --> 00:16:34,924 We need your help to get past them to the roof. 349 00:16:35,055 --> 00:16:37,623 I'm not helping anyone until I see Ofelia. 350 00:16:37,753 --> 00:16:39,625 [Sighs] She's here. 351 00:16:39,755 --> 00:16:41,018 Where is she? 352 00:16:41,148 --> 00:16:44,151 [Both panting] 353 00:16:44,282 --> 00:16:48,547 Daniel, you remember what happened in Mexico? 354 00:16:48,677 --> 00:16:50,288 Strand helped you search for her. 355 00:16:50,418 --> 00:16:54,422 He was gonna reunite you, but... 356 00:16:54,553 --> 00:16:55,858 she got sick. 357 00:16:55,989 --> 00:16:57,208 You didn't get there in time. 358 00:16:57,338 --> 00:17:03,866 ♪ 359 00:17:03,997 --> 00:17:08,741 Hey. Ofelia was sick, yes. 360 00:17:08,871 --> 00:17:10,830 But Strand never reunited us. 361 00:17:10,960 --> 00:17:13,224 We never found her... 362 00:17:13,354 --> 00:17:16,140 because he kept lying. 363 00:17:16,270 --> 00:17:21,101 Ofelia's alive, and she is in this Tower. 364 00:17:21,232 --> 00:17:24,191 And you know where she is, Victor. 365 00:17:26,715 --> 00:17:30,023 Where is she? 366 00:17:30,154 --> 00:17:32,634 Do you want to end up like your friend here? 367 00:17:34,506 --> 00:17:36,812 She's on the top floor. 368 00:17:36,943 --> 00:17:39,293 Ah, the penthouse. 369 00:17:39,424 --> 00:17:40,468 Smart choice. 370 00:17:40,599 --> 00:17:42,340 Strand. 371 00:17:44,472 --> 00:17:46,605 Are you lying to me? 372 00:17:46,735 --> 00:17:48,302 She's there. 373 00:17:48,433 --> 00:17:52,132 We just need you to help us to get to her. 374 00:17:52,263 --> 00:17:59,487 ♪ 375 00:17:59,618 --> 00:18:00,706 Okay. 376 00:18:00,836 --> 00:18:08,366 ♪ 377 00:18:08,496 --> 00:18:15,721 ♪ 378 00:18:15,851 --> 00:18:17,592 [Gunshot] 379 00:18:25,731 --> 00:18:28,081 They surely heard that upstairs. 380 00:18:28,212 --> 00:18:29,952 I'm going to the next level. 381 00:18:30,083 --> 00:18:31,171 We'll hang back, 382 00:18:31,302 --> 00:18:33,260 make sure no one enters from below. 383 00:18:40,441 --> 00:18:43,357 Alicia: What's the play here, Strand? 384 00:18:43,488 --> 00:18:46,099 June, Grace, Wendell. 385 00:18:46,230 --> 00:18:48,101 After what happened with that baby, 386 00:18:48,232 --> 00:18:51,235 I locked them on the top floor. 387 00:18:51,365 --> 00:18:52,323 What do you think is gonna happen 388 00:18:52,453 --> 00:18:54,412 when he realizes Ofelia's not up there? 389 00:18:54,542 --> 00:18:57,893 By that time, it won't even matter. 390 00:18:58,024 --> 00:19:02,028 We'll free them, get them on our side. 391 00:19:02,159 --> 00:19:04,465 He'll have to relent. 392 00:19:04,596 --> 00:19:06,424 You're lying to him. 393 00:19:06,554 --> 00:19:08,252 I'm finishing what Luciana started. 394 00:19:08,382 --> 00:19:09,862 It will destroy him. 395 00:19:09,992 --> 00:19:12,430 I didn't put that thought into his head. 396 00:19:12,560 --> 00:19:15,215 But if that's what's keeping this place standing. 397 00:19:19,437 --> 00:19:23,136 Alicia, I know you must think I'm a monster, 398 00:19:23,267 --> 00:19:25,269 but I'm the same man I've always been. 399 00:19:25,399 --> 00:19:27,227 I've just stopped apologizing for it. 400 00:19:29,403 --> 00:19:31,884 Do you actually believe that? 401 00:19:32,014 --> 00:19:35,279 I do. And so will you. 402 00:19:35,409 --> 00:19:38,325 That's the reason why I'm willing to turn off that light... 403 00:19:38,456 --> 00:19:40,414 because I want you to see that everything that I've done 404 00:19:40,545 --> 00:19:41,589 was worth it. 405 00:19:41,720 --> 00:19:43,591 ♪ 406 00:19:43,722 --> 00:19:45,637 [Gunshot] 407 00:19:45,767 --> 00:19:47,595 [Body thuds] 408 00:19:47,726 --> 00:19:49,728 Come on! 409 00:19:49,858 --> 00:19:51,469 Okay. 410 00:19:51,599 --> 00:19:53,384 [Sighs] 411 00:19:53,514 --> 00:19:58,824 ♪ 412 00:19:58,954 --> 00:20:01,305 Victor, I... 413 00:20:01,435 --> 00:20:04,264 I ca... 414 00:20:04,395 --> 00:20:06,397 Oh! Hey! Victor! 415 00:20:06,527 --> 00:20:07,746 We need to get her to the infirmary. 416 00:20:07,876 --> 00:20:09,661 We have a deal. And I will honor that, 417 00:20:09,791 --> 00:20:11,184 but first, we need to help her! 418 00:20:11,315 --> 00:20:14,405 Come on! Come on, come on, come on. 419 00:20:14,535 --> 00:20:18,191 ♪ 420 00:20:18,322 --> 00:20:19,540 Daniel: They found us. 421 00:20:19,671 --> 00:20:22,978 [Gunfire] 422 00:20:23,109 --> 00:20:24,110 We don't have time for this. 423 00:20:24,241 --> 00:20:26,591 [Gunfire] 424 00:20:26,721 --> 00:20:30,899 ♪ 425 00:20:31,030 --> 00:20:32,118 We need to move, Strand. 426 00:20:32,249 --> 00:20:34,468 Ah! Epinephrine. 427 00:20:34,599 --> 00:20:36,296 June had this on hand when I was poisoned. 428 00:20:36,427 --> 00:20:37,471 This could help. 429 00:20:38,994 --> 00:20:40,953 More will be coming. 430 00:20:41,083 --> 00:20:42,868 We need to get out of here fast. 431 00:20:42,998 --> 00:20:45,436 Okay. Alright. 432 00:20:45,566 --> 00:20:53,748 ♪ 433 00:20:53,879 --> 00:20:55,054 [Sighs] 434 00:20:57,230 --> 00:20:58,187 Daniel: What is this? 435 00:20:59,798 --> 00:21:01,713 It's a record of everyone in the Tower. 436 00:21:01,843 --> 00:21:08,981 ♪ 437 00:21:09,111 --> 00:21:11,462 Her name is not on here. 438 00:21:11,592 --> 00:21:12,463 Why? 439 00:21:12,593 --> 00:21:16,554 ♪ 440 00:21:16,684 --> 00:21:19,992 Daniel... she's not on the top floor. 441 00:21:20,122 --> 00:21:22,211 I only told you that because I knew 442 00:21:22,342 --> 00:21:24,475 it was the only way that you would help me. 443 00:21:24,605 --> 00:21:25,737 [Clipboard clatters] 444 00:21:25,867 --> 00:21:27,129 And now I can help you. 445 00:21:27,260 --> 00:21:29,697 Do you want your daughter? 446 00:21:29,828 --> 00:21:30,916 Well, there she is. 447 00:21:31,046 --> 00:21:32,874 Show me. 448 00:21:33,005 --> 00:21:38,532 ♪ 449 00:22:04,253 --> 00:22:06,517 That's not my daughter. 450 00:22:06,647 --> 00:22:09,433 Where is she? 451 00:22:09,563 --> 00:22:12,610 Ofelia died in Mexico, Daniel. 452 00:22:12,740 --> 00:22:15,482 Luciana lied to you the same reason I did. 453 00:22:15,613 --> 00:22:16,831 So you had something to fight for. 454 00:22:16,962 --> 00:22:18,616 Alicia: [Weakly] Daniel... 455 00:22:20,748 --> 00:22:22,837 You're always trying to fool people. 456 00:22:22,968 --> 00:22:24,752 I'm trying to save the closest thing that I have to a daughter. 457 00:22:24,883 --> 00:22:26,928 Surely you can understand that, Daniel. 458 00:22:27,059 --> 00:22:29,409 Ofelia's gone. 459 00:22:29,540 --> 00:22:32,456 But it's not as if you have nothing left. 460 00:22:33,935 --> 00:22:36,111 Charlie. 461 00:22:36,242 --> 00:22:39,114 She means something to you. 462 00:22:39,245 --> 00:22:41,073 She's sick. 463 00:22:41,203 --> 00:22:43,510 She doesn't have much time left. 464 00:22:45,686 --> 00:22:47,427 She's not my daughter! 465 00:22:47,558 --> 00:22:54,129 ♪ 466 00:22:54,260 --> 00:22:56,088 I'm finished with you. 467 00:22:56,218 --> 00:22:58,743 No. No, Daniel. 468 00:22:58,873 --> 00:23:00,440 No. 469 00:23:00,571 --> 00:23:02,921 ♪ 470 00:23:03,051 --> 00:23:05,924 Maybe you can do for her what you couldn't for Ofelia. 471 00:23:06,054 --> 00:23:08,709 You could be there for her. 472 00:23:08,840 --> 00:23:11,408 ♪ 473 00:23:11,538 --> 00:23:12,974 Charlie: Daniel? 474 00:23:16,108 --> 00:23:19,633 Don't look, Charlie. I don't want you to look at me. 475 00:23:19,764 --> 00:23:22,680 I don't want this to be what you remember... 476 00:23:22,810 --> 00:23:24,682 of me. 477 00:23:24,812 --> 00:23:27,598 [Voice breaking] Don't do it, Daniel. 478 00:23:27,728 --> 00:23:29,295 Alicia: He's right. 479 00:23:29,426 --> 00:23:31,253 Daniel... 480 00:23:31,384 --> 00:23:33,473 ♪ 481 00:23:33,604 --> 00:23:35,693 ...be the man you wanted Ofelia to see. 482 00:23:35,823 --> 00:23:43,701 ♪ 483 00:23:43,831 --> 00:23:51,665 ♪ 484 00:23:51,796 --> 00:23:59,673 ♪ 485 00:23:59,804 --> 00:24:07,507 ♪ 486 00:24:11,380 --> 00:24:13,295 [Gasps] 487 00:24:13,426 --> 00:24:15,733 Strand: Easy, now. That's the adrenaline. 488 00:24:18,649 --> 00:24:20,520 Oh. 489 00:24:20,651 --> 00:24:22,174 How you feelin'? 490 00:24:23,349 --> 00:24:25,482 Oh. 491 00:24:25,612 --> 00:24:28,441 [Sighs] Thank you. 492 00:24:28,572 --> 00:24:29,747 Mm. 493 00:24:29,877 --> 00:24:31,488 I should be thanking you. 494 00:24:31,618 --> 00:24:33,838 He would have killed me 495 00:24:33,968 --> 00:24:36,362 if you hadn't appealed to his better angels. 496 00:24:38,277 --> 00:24:40,105 What happened to her? 497 00:24:40,235 --> 00:24:42,194 Radiation exposure. 498 00:24:42,324 --> 00:24:43,543 But that doesn't mean that... 499 00:24:43,674 --> 00:24:45,545 It's worse than what you were exposed to. 500 00:24:45,676 --> 00:24:47,895 We think it was Alpha particles 501 00:24:48,026 --> 00:24:50,811 from the same walkers that are headed here. 502 00:24:50,942 --> 00:24:52,639 June and Grace... 503 00:24:52,770 --> 00:24:54,467 say she may only have a couple weeks left. 504 00:24:54,598 --> 00:24:58,776 ♪ 505 00:24:58,906 --> 00:25:00,560 There's nothing that can be done? 506 00:25:00,691 --> 00:25:02,823 I'm afraid not. 507 00:25:02,954 --> 00:25:06,000 All the more reason to preserve this place, 508 00:25:06,131 --> 00:25:08,089 so at least those weeks can be spent in here, 509 00:25:08,220 --> 00:25:09,264 not out there. 510 00:25:09,395 --> 00:25:13,051 ♪ 511 00:25:13,181 --> 00:25:14,139 Come on. 512 00:25:14,269 --> 00:25:19,797 ♪ 513 00:25:19,927 --> 00:25:23,409 Daniel... we have to go. 514 00:25:23,540 --> 00:25:24,976 I can't leave her... 515 00:25:25,106 --> 00:25:27,152 not now, not like this. 516 00:25:27,282 --> 00:25:28,675 She needs me. 517 00:25:31,722 --> 00:25:33,158 Can you still go up to the roof? 518 00:25:33,288 --> 00:25:35,421 Daniel, it's okay. 519 00:25:35,552 --> 00:25:37,336 You can go. No. 520 00:25:37,466 --> 00:25:39,033 No, no, no. 521 00:25:39,164 --> 00:25:42,123 This is where I want to be... here, with you. 522 00:25:47,781 --> 00:25:49,566 [Sighs] 523 00:25:49,696 --> 00:25:51,655 I'm so sorry I'm not her. 524 00:25:51,785 --> 00:25:53,526 Oh, don't be. 525 00:25:53,657 --> 00:25:55,136 Don't be. 526 00:25:57,138 --> 00:26:01,055 You helped me remember why I wanted to find her... 527 00:26:01,186 --> 00:26:04,276 before she died... Ofelia. 528 00:26:04,406 --> 00:26:08,759 Um, and, you know, being with you, 529 00:26:08,889 --> 00:26:10,761 it's helping me to think more clearly. 530 00:26:10,891 --> 00:26:12,676 ♪ 531 00:26:12,806 --> 00:26:14,808 [Chuckles] 532 00:26:17,289 --> 00:26:19,639 We stashed weapons on every floor after Arno's attack, 533 00:26:19,770 --> 00:26:22,599 so we'd be prepared in case anybody was planning an encore. 534 00:26:28,300 --> 00:26:29,475 Did you mean it? 535 00:26:29,606 --> 00:26:31,259 Mean what? 536 00:26:31,390 --> 00:26:34,132 What you said to Daniel. 537 00:26:34,262 --> 00:26:37,701 About me being the closest thing you had to a daughter. 538 00:26:37,831 --> 00:26:40,312 He and I wanted the same thing. 539 00:26:40,442 --> 00:26:42,575 I needed him to know that. 540 00:26:42,706 --> 00:26:48,494 ♪ 541 00:26:48,625 --> 00:26:50,801 You did make him see it. 542 00:26:50,931 --> 00:26:52,977 It wasn't just me that talked him down. 543 00:26:53,107 --> 00:26:55,544 ♪ 544 00:26:55,675 --> 00:26:57,677 We used to do this sort of thing all the time... 545 00:26:57,808 --> 00:26:59,113 saving people. 546 00:26:59,244 --> 00:27:01,376 [Scoffs] 547 00:27:01,507 --> 00:27:04,075 What, you mean Wes? 548 00:27:04,205 --> 00:27:08,253 It's been a while, but despite everything, 549 00:27:08,383 --> 00:27:11,691 I still think we make a pretty good team. 550 00:27:11,822 --> 00:27:17,349 ♪ 551 00:27:17,479 --> 00:27:18,698 I guess we'll find out. 552 00:27:18,829 --> 00:27:22,180 [Indistinct shouting in distance] 553 00:27:22,310 --> 00:27:24,399 There are way more of them than us. 554 00:27:24,530 --> 00:27:26,575 They're gonna see us coming. 555 00:27:29,404 --> 00:27:31,493 Not necessarily. 556 00:27:31,624 --> 00:27:39,501 ♪ 557 00:27:39,632 --> 00:27:47,553 ♪ 558 00:27:47,684 --> 00:27:50,948 [Indistinct shouting] 559 00:27:51,078 --> 00:27:52,906 ♪ 560 00:27:53,037 --> 00:27:54,429 We're flying blind here, Strand. 561 00:27:54,560 --> 00:27:56,562 Not as blind as they are. I'll clear the stairwell. 562 00:27:56,693 --> 00:27:58,346 You stay here and deflect any stragglers. 563 00:27:58,477 --> 00:28:00,174 Are you sure this is gonna work? 564 00:28:00,305 --> 00:28:02,960 This isn't my first time walking into the unknown. 565 00:28:03,090 --> 00:28:04,744 ♪ 566 00:28:04,875 --> 00:28:06,964 [Gunfire] 567 00:28:07,094 --> 00:28:10,097 ♪ 568 00:28:10,228 --> 00:28:14,536 [Indistinct shouting] [Gunfire] 569 00:28:14,667 --> 00:28:23,241 ♪ 570 00:28:23,371 --> 00:28:24,721 Strand? 571 00:28:24,851 --> 00:28:26,766 Strand! 572 00:28:26,897 --> 00:28:29,943 Strand: Clear! Head to the sixth floor! 573 00:28:30,074 --> 00:28:35,427 ♪ 574 00:28:35,557 --> 00:28:37,081 Wes: Tear gas, Victor? 575 00:28:37,211 --> 00:28:42,129 ♪ 576 00:28:42,260 --> 00:28:46,220 [Scoffs] Now, those... 577 00:28:46,351 --> 00:28:48,266 remind me of the day we first met. 578 00:28:48,396 --> 00:28:51,008 [Chuckles] 579 00:28:51,138 --> 00:28:55,534 Yeah, but so much has changed since then, Victor. 580 00:28:55,664 --> 00:28:57,014 You... 581 00:28:59,277 --> 00:29:01,105 ...me... 582 00:29:03,498 --> 00:29:04,543 ...her. 583 00:29:04,673 --> 00:29:06,240 Hmm. 584 00:29:06,371 --> 00:29:10,201 I know you want to believe the best in her, Victor. 585 00:29:10,331 --> 00:29:11,724 I did, too. 586 00:29:11,855 --> 00:29:14,596 But we are who we are. 587 00:29:14,727 --> 00:29:17,382 You've come so far. 588 00:29:17,512 --> 00:29:20,254 Finish what you started, Victor. 589 00:29:20,385 --> 00:29:24,519 You have to protect what you've built here. 590 00:29:24,650 --> 00:29:27,696 It's honest. It's real. 591 00:29:27,827 --> 00:29:31,700 It... It doesn't try to be something that's not possible. 592 00:29:31,831 --> 00:29:34,747 Do not throw it all away for her. 593 00:29:34,878 --> 00:29:41,058 ♪ 594 00:29:41,188 --> 00:29:42,102 I'm not. 595 00:29:42,233 --> 00:29:44,496 ♪ 596 00:29:44,626 --> 00:29:46,846 [Door closes] 597 00:29:46,977 --> 00:29:48,935 Alicia! 598 00:29:50,981 --> 00:29:52,634 Alicia! 599 00:29:52,765 --> 00:29:56,334 Alicia: Strand. 600 00:29:56,464 --> 00:29:57,422 Strand... 601 00:29:57,552 --> 00:29:59,467 Hey, you alright? 602 00:29:59,598 --> 00:30:01,208 The adrenaline... I... 603 00:30:01,339 --> 00:30:03,080 I think it's starting to wear off. 604 00:30:03,210 --> 00:30:04,690 Okay, alright. I got you. I got you. 605 00:30:04,821 --> 00:30:06,213 Come here. Come on. 606 00:30:06,344 --> 00:30:08,085 I didn't think you'd come back for me. 607 00:30:08,215 --> 00:30:09,869 Of course I would. 608 00:30:10,000 --> 00:30:12,089 Last time I was in a fog like this, I was with Will. 609 00:30:12,219 --> 00:30:13,786 He could've left me out there. 610 00:30:13,917 --> 00:30:15,309 I gave him plenty of reasons to, but he didn't. 611 00:30:15,440 --> 00:30:18,269 Why? 'Cause he knew I was trying to find you. 612 00:30:19,836 --> 00:30:21,315 Wes: I can't let you do this! Go, go, go! 613 00:30:21,446 --> 00:30:23,883 [Gunfire] 614 00:30:27,756 --> 00:30:30,498 ♪ 615 00:30:30,629 --> 00:30:32,413 [Grunts] Go. 616 00:30:32,544 --> 00:30:35,808 [Both panting] 617 00:30:35,939 --> 00:30:41,379 ♪ 618 00:30:41,509 --> 00:30:43,947 How much ammo do you have? Not enough. 619 00:30:44,077 --> 00:30:45,078 [Gunfire] 620 00:30:45,209 --> 00:30:46,514 Aah! 621 00:30:46,645 --> 00:30:48,516 [Gunfire continue] 622 00:30:53,434 --> 00:30:55,132 [Banging] Wes: Hey, Vic, you coming out? 623 00:30:55,262 --> 00:30:56,481 Or you gonna make us come in there? 624 00:30:56,611 --> 00:30:58,396 I'm sorry, Alicia. 625 00:30:58,526 --> 00:31:01,486 [Panting] 626 00:31:01,616 --> 00:31:04,184 Aaaah. 627 00:31:04,315 --> 00:31:07,927 I wanted us to have a clean slate. 628 00:31:08,058 --> 00:31:10,974 I wanted us to rebuild together. 629 00:31:11,104 --> 00:31:13,715 I thought we had more time. 630 00:31:13,846 --> 00:31:16,588 You know, to heal, to mend. 631 00:31:16,718 --> 00:31:19,069 [Banging on door] 632 00:31:19,199 --> 00:31:21,158 Last chance, Strand. 633 00:31:23,073 --> 00:31:24,422 Will made me realize something that 634 00:31:24,552 --> 00:31:26,598 I should have told you a long time ago. 635 00:31:29,296 --> 00:31:31,124 That I love you, Alicia. 636 00:31:32,909 --> 00:31:36,086 You're the closest thing to family that I have left. 637 00:31:36,216 --> 00:31:39,176 That's what this was about. That's what it was always about. 638 00:31:42,005 --> 00:31:46,400 I just wanted to... prove something to you. 639 00:31:46,531 --> 00:31:48,011 I hoped that this place would show you the... 640 00:31:48,141 --> 00:31:50,317 the man that I am. 641 00:31:50,448 --> 00:31:52,276 [Sighs] 642 00:31:52,406 --> 00:31:55,061 Everything I've done, everything that it's cost me... 643 00:31:57,107 --> 00:31:59,196 ...that it was worth it... 644 00:31:59,326 --> 00:32:03,809 because if it didn't... 645 00:32:03,940 --> 00:32:05,158 then it was for nothing. 646 00:32:05,289 --> 00:32:07,639 ♪ 647 00:32:10,903 --> 00:32:12,383 Wes: Hands up. 648 00:32:12,513 --> 00:32:14,602 [Sighs] 649 00:32:18,128 --> 00:32:20,391 Please don't do this, Wes. 650 00:32:20,521 --> 00:32:23,046 Those people out there don't deserve to die. 651 00:32:23,176 --> 00:32:24,917 Neither do the ones in here. 652 00:32:25,048 --> 00:32:27,006 You might want to, but you can't save everyone. 653 00:32:27,137 --> 00:32:28,616 She says she would call off her army. 654 00:32:28,747 --> 00:32:30,357 All we have to do is turn off that light. 655 00:32:30,488 --> 00:32:32,316 You honestly still believe that? Yes, I do. 656 00:32:32,446 --> 00:32:35,623 You know, I was thinking about the day we met. 657 00:32:35,754 --> 00:32:40,454 And I told you that people are people. 658 00:32:40,585 --> 00:32:43,675 I thought you were the exception to that rule. 659 00:32:43,805 --> 00:32:45,938 But now I know no one is. 660 00:32:46,069 --> 00:32:47,722 And I thought you understood that, 661 00:32:47,853 --> 00:32:49,420 which is why you kept her far away from here. 662 00:32:49,550 --> 00:32:52,118 It was a mistake. It wasn't. 663 00:32:52,249 --> 00:32:55,730 This place won't be weaker if we help people out there. 664 00:32:55,861 --> 00:32:56,514 It will be stronger. 665 00:32:56,644 --> 00:32:58,255 No, it won't. 666 00:33:01,780 --> 00:33:03,825 I found this in her bag. 667 00:33:03,956 --> 00:33:05,958 [Sighs] 668 00:33:06,089 --> 00:33:08,308 What is that? A transmitter. 669 00:33:08,439 --> 00:33:11,137 Now, out of all the things 670 00:33:11,268 --> 00:33:13,313 you could have brought in with you, why that? 671 00:33:13,444 --> 00:33:20,407 ♪ 672 00:33:20,538 --> 00:33:21,930 I brought it from the bunker. 673 00:33:22,061 --> 00:33:24,585 I wanted to broadcast a message from the roof. 674 00:33:24,716 --> 00:33:26,370 What message? 675 00:33:26,500 --> 00:33:28,894 There are people out there that need help. 676 00:33:30,417 --> 00:33:33,377 And they thought they could find that with Padre. 677 00:33:35,857 --> 00:33:37,511 There is no Padre. 678 00:33:39,644 --> 00:33:41,733 At least, not out there. 679 00:33:41,863 --> 00:33:44,431 So, I thought I could use the transmitter... 680 00:33:44,562 --> 00:33:46,346 So you could build Padre here. 681 00:33:46,477 --> 00:33:50,698 ♪ 682 00:33:50,829 --> 00:33:52,222 I told you I'm not afraid to die. 683 00:33:52,352 --> 00:33:56,313 ♪ 684 00:33:56,443 --> 00:33:58,489 But this place... 685 00:33:58,619 --> 00:34:01,187 will live long after I'm gone. 686 00:34:03,929 --> 00:34:05,974 She's lying to you, 687 00:34:06,105 --> 00:34:07,976 just like Luciana lied to Daniel. No! 688 00:34:08,107 --> 00:34:09,717 That is why she wants to go to the roof, 689 00:34:09,848 --> 00:34:11,154 not because of the light. 690 00:34:11,284 --> 00:34:12,242 She's just telling you what she needs to, 691 00:34:12,372 --> 00:34:13,895 so she can get what she wants. 692 00:34:14,026 --> 00:34:15,767 And what is that, Wes?! She sends that message, 693 00:34:15,897 --> 00:34:19,162 she draws more people here, and we don't stand a chance. 694 00:34:19,292 --> 00:34:21,120 I told you, 695 00:34:21,251 --> 00:34:23,557 if you don't protect this place, I will. 696 00:34:23,688 --> 00:34:24,471 No! 697 00:34:24,602 --> 00:34:26,908 ♪ 698 00:34:27,039 --> 00:34:28,258 I'm sorry, Alicia. 699 00:34:28,388 --> 00:34:31,739 ♪ 700 00:34:31,870 --> 00:34:33,350 It's fine. 701 00:34:33,480 --> 00:34:35,526 It's fine. 702 00:34:35,656 --> 00:34:45,057 ♪ 703 00:34:45,188 --> 00:34:46,319 [Gunshots] [Gasps] 704 00:34:47,668 --> 00:34:49,453 [Grunts] 705 00:34:52,630 --> 00:34:53,718 Drop it. 706 00:34:53,848 --> 00:34:56,155 ♪ 707 00:34:56,286 --> 00:34:57,591 Daniel, are you okay? 708 00:34:57,722 --> 00:34:59,941 I'm fine. 709 00:35:00,072 --> 00:35:01,813 You need to warn the others. 710 00:35:01,943 --> 00:35:03,597 June, Grace, and Wendell... they're locked 711 00:35:03,728 --> 00:35:04,859 in an apartment on the sixth floor. 712 00:35:04,990 --> 00:35:06,687 Free them. 713 00:35:06,818 --> 00:35:11,039 Then go down and tell everyone to get away from the herd. 714 00:35:11,170 --> 00:35:13,868 Do it... and I'll kill her. 715 00:35:13,999 --> 00:35:16,219 Wes...please. 716 00:35:16,349 --> 00:35:17,524 I can't let you do it, Alicia. 717 00:35:17,655 --> 00:35:20,397 ♪ 718 00:35:20,527 --> 00:35:24,140 I saved your life once. We both did. 719 00:35:24,270 --> 00:35:26,098 You believed in us once before. 720 00:35:26,229 --> 00:35:28,535 And I'm just asking you to do the same thing... 721 00:35:28,666 --> 00:35:30,363 [Grunts] 722 00:35:35,542 --> 00:35:37,022 [Coughs] 723 00:35:37,153 --> 00:35:39,024 [Groans] 724 00:35:39,155 --> 00:35:40,939 [Gasps] 725 00:35:41,069 --> 00:35:49,469 ♪ 726 00:35:49,600 --> 00:35:51,341 Why would you do that? 727 00:35:51,471 --> 00:35:53,952 The same reason I built the Tower the way I did. 728 00:35:54,082 --> 00:35:59,653 ♪ 729 00:35:59,784 --> 00:36:01,220 So you wouldn't have to. 730 00:36:01,351 --> 00:36:04,484 ♪ 731 00:36:04,615 --> 00:36:06,791 He wasn't gonna stand down. 732 00:36:06,921 --> 00:36:08,271 [Inhales sharply] 733 00:36:08,401 --> 00:36:11,665 And we're running out of time. 734 00:36:11,796 --> 00:36:13,189 Let's go turn that light off. 735 00:36:13,319 --> 00:36:15,452 Alright, come on. 736 00:36:15,582 --> 00:36:25,244 ♪ 737 00:36:28,900 --> 00:36:32,208 [Walker growling] 738 00:36:40,738 --> 00:36:42,435 She should've been out by now. 739 00:36:42,566 --> 00:36:44,394 We can't wait much longer. 740 00:36:44,524 --> 00:36:45,960 Luci's got a point. 741 00:36:46,091 --> 00:36:47,571 As long as that thing's a-spinnin', 742 00:36:47,701 --> 00:36:50,356 skinbags'll be on us like flies on a turd. 743 00:36:55,056 --> 00:36:56,275 Wait. Someone's coming. 744 00:36:56,406 --> 00:37:02,281 ♪ 745 00:37:02,412 --> 00:37:08,505 ♪ 746 00:37:08,635 --> 00:37:10,463 Wen... 747 00:37:10,594 --> 00:37:17,775 ♪ 748 00:37:17,905 --> 00:37:18,906 You alright? 749 00:37:19,037 --> 00:37:23,389 I'm better now, sis. 750 00:37:23,520 --> 00:37:25,783 What the hell is goin' on in there? How did you get past the Rangers? 751 00:37:25,913 --> 00:37:27,741 Listen, I don't have time to explain, 752 00:37:27,872 --> 00:37:32,877 but we all need to get back inside of the Tower now. 753 00:37:33,007 --> 00:37:35,358 W-Where's Morgan? He did what you said. 754 00:37:35,488 --> 00:37:36,881 He took her somewhere safe. Where? 755 00:37:37,011 --> 00:37:39,231 We don't know yet. We need to hurry. 756 00:37:39,362 --> 00:37:41,364 The dead in the crater... 757 00:37:41,494 --> 00:37:44,192 the beacon light is drawing them here. 758 00:37:44,323 --> 00:37:45,106 ¿Estás seguro Daniel? 759 00:37:45,237 --> 00:37:46,717 Sí. 760 00:37:46,847 --> 00:37:48,066 No soy un mentiroso. 761 00:37:48,196 --> 00:37:50,111 Well, how far are they? 762 00:37:50,242 --> 00:37:51,548 I'm not sure. 763 00:37:51,678 --> 00:37:53,158 But Alicia and Strand are turning 764 00:37:53,289 --> 00:37:55,203 the light off as we speak. 765 00:37:55,334 --> 00:37:57,118 Vic and AC are on the same team? 766 00:37:57,249 --> 00:37:58,598 What the hell did we miss? 767 00:37:58,729 --> 00:38:01,427 We can talk inside of the Tower. Let's go. 768 00:38:03,037 --> 00:38:05,344 Come on. Let's go. 769 00:38:05,475 --> 00:38:06,911 You need to let me patch that up, okay? 770 00:38:07,041 --> 00:38:08,608 See Charlie first. 771 00:38:08,739 --> 00:38:10,306 Charlie? 772 00:38:13,265 --> 00:38:18,792 Strand trató de convencerme de queCharlie esOphelia. 773 00:38:18,923 --> 00:38:20,141 Siguiendo lo que tu empezaste. 774 00:38:20,272 --> 00:38:22,056 Lo siento mucho, Daniel. 775 00:38:22,187 --> 00:38:23,841 ¿Por qué lo hiciste? 776 00:38:23,971 --> 00:38:25,843 Pensé que era la única manera. 777 00:38:25,973 --> 00:38:28,802 [Gunfire] 778 00:38:28,933 --> 00:38:29,629 Move! 779 00:38:29,760 --> 00:38:36,941 ♪ 780 00:38:37,071 --> 00:38:37,985 They're on the roof! 781 00:38:38,116 --> 00:38:41,293 [Walkers growling] 782 00:38:41,424 --> 00:38:42,947 They're trying to box us out! 783 00:38:43,077 --> 00:38:51,999 ♪ 784 00:38:52,130 --> 00:38:54,785 [Growling continues] 785 00:38:54,915 --> 00:39:02,314 ♪ 786 00:39:02,445 --> 00:39:04,621 [Gunfire continues] 787 00:39:04,751 --> 00:39:11,758 ♪ 788 00:39:11,889 --> 00:39:13,630 Why are they still shooting? 789 00:39:13,760 --> 00:39:16,067 The Rangers guarding the tunnel must have circled around. 790 00:39:16,197 --> 00:39:17,764 They're sitting ducks. 791 00:39:17,895 --> 00:39:23,857 ♪ 792 00:39:23,988 --> 00:39:25,424 The walkers are almost here. Turn it off. 793 00:39:25,555 --> 00:39:26,860 I'll give them as much cover as I can. 794 00:39:26,991 --> 00:39:28,688 [Gunfire continues] 795 00:39:28,819 --> 00:39:37,436 ♪ 796 00:39:37,567 --> 00:39:39,656 Strand! 797 00:39:39,786 --> 00:39:41,788 What are you doing? 798 00:39:41,919 --> 00:39:43,703 What are you waiting for? Turn it off. 799 00:39:43,834 --> 00:39:45,009 You're never gonna forgive me, are you? 800 00:39:45,139 --> 00:39:46,706 What? 801 00:39:46,837 --> 00:39:49,100 What are you talking about? 802 00:39:49,230 --> 00:39:50,884 Even if I turn it off, 803 00:39:51,015 --> 00:39:54,105 even if I help you save everyone, 804 00:39:54,235 --> 00:39:55,802 the damage is already done. 805 00:39:55,933 --> 00:39:59,284 ♪ 806 00:39:59,415 --> 00:40:02,679 We don't have time for this. 807 00:40:02,809 --> 00:40:09,512 ♪ 808 00:40:09,642 --> 00:40:11,339 It was never gonna be enough. 809 00:40:11,470 --> 00:40:12,384 It was never gonna make you love me! 810 00:40:12,515 --> 00:40:14,168 It could've, but you ruined it! 811 00:40:14,299 --> 00:40:15,909 How? By what you did to Wes! 812 00:40:16,040 --> 00:40:17,128 I didn't have a choice! 813 00:40:17,258 --> 00:40:18,956 Of course you did! You always do! 814 00:40:19,086 --> 00:40:20,523 And you always make the wrong one! 815 00:40:20,653 --> 00:40:22,176 I was trying to save your life! 816 00:40:22,307 --> 00:40:23,874 No, you were trying to save yours! 817 00:40:24,004 --> 00:40:26,877 And you didn't care who you had to kill to do it! 818 00:40:27,007 --> 00:40:28,182 That's not true! 819 00:40:28,313 --> 00:40:31,447 ♪ 820 00:40:31,577 --> 00:40:33,753 Alicia! Don't! 821 00:40:33,884 --> 00:40:35,146 The person you used to be... 822 00:40:35,276 --> 00:40:37,191 the person you said you wanted to forget... 823 00:40:37,322 --> 00:40:38,889 that was never you! 824 00:40:39,019 --> 00:40:48,420 ♪ 825 00:40:48,551 --> 00:40:58,125 ♪ 826 00:40:58,256 --> 00:41:00,301 They're here. 827 00:41:00,432 --> 00:41:03,870 [Walkers growling] 828 00:41:04,001 --> 00:41:06,917 ♪ 829 00:41:07,047 --> 00:41:10,660 [Screams] 830 00:41:10,790 --> 00:41:20,713 ♪ 831 00:41:20,844 --> 00:41:30,462 ♪ 832 00:41:30,593 --> 00:41:40,341 ♪ 833 00:41:40,472 --> 00:41:41,691 What are you doing? 834 00:41:41,821 --> 00:41:48,828 ♪ 835 00:41:48,959 --> 00:41:50,134 [Whirs] 836 00:41:50,264 --> 00:41:52,223 It's too late. 837 00:41:52,353 --> 00:41:53,920 There's no way out of here. 838 00:41:54,051 --> 00:41:57,489 ♪ 839 00:41:57,620 --> 00:41:58,882 There's one. 840 00:41:59,012 --> 00:42:00,623 ♪ 841 00:42:00,753 --> 00:42:05,149 [Electricity crackles] 842 00:42:05,279 --> 00:42:06,933 This is Alicia Clark. 843 00:42:07,064 --> 00:42:08,631 [Breathing heavily] 844 00:42:08,761 --> 00:42:11,155 If you're listening to this, 845 00:42:11,285 --> 00:42:14,637 you're not alone. 846 00:42:14,767 --> 00:42:17,291 The place you've been looking for, 847 00:42:17,422 --> 00:42:18,728 the place you've heard about, 848 00:42:18,858 --> 00:42:22,819 PADRE, it's here... the Tower. 849 00:42:22,949 --> 00:42:28,912 Coordinates 29 degrees, 20 minutes, 14.1 seconds north, 850 00:42:29,042 --> 00:42:33,438 94 degrees, 59 minutes, 25.7 seconds west. 851 00:42:33,569 --> 00:42:35,701 [Walkers growling] 852 00:42:35,832 --> 00:42:38,182 We're gonna build the new home you've been looking for. 853 00:42:38,312 --> 00:42:41,185 We can help you. 854 00:42:41,315 --> 00:42:43,187 But, first... 855 00:42:43,317 --> 00:42:46,451 we're gonna need a little help from you. 856 00:42:46,582 --> 00:42:49,410 [Electricity crackles] 857 00:42:49,541 --> 00:42:53,850 ♪ 858 00:42:53,980 --> 00:42:55,634 Alicia! 859 00:43:02,249 --> 00:43:03,816 It's gonna spread through the whole building. 860 00:43:03,947 --> 00:43:06,645 No. 861 00:43:06,776 --> 00:43:08,255 Alicia! 862 00:43:08,386 --> 00:43:09,430 Alicia! 863 00:43:09,561 --> 00:43:16,829 ♪ 864 00:43:16,960 --> 00:43:23,923 ♪ 865 00:43:24,054 --> 00:43:31,409 ♪ 866 00:43:34,934 --> 00:43:37,067 ♪ 867 00:43:37,197 --> 00:43:39,112 I'm here. 868 00:43:39,243 --> 00:43:39,983 [Grunts] 869 00:43:40,113 --> 00:43:42,550 ♪ 870 00:43:42,681 --> 00:43:45,553 Alicia: Can your friend really help us find Padre? 871 00:43:47,077 --> 00:43:48,382 Luciana: We don't even know if that place is real. 872 00:43:49,079 --> 00:43:51,342 [Walker growling] [Groaning] 873 00:43:51,472 --> 00:43:53,649 Morgan: We might actually have someplace to go. 874 00:43:54,606 --> 00:43:55,520 [Baby cries] 875 00:43:55,651 --> 00:43:56,956 [Walkers growling] 876 00:43:57,087 --> 00:43:59,872 [Flames crackling] 877 00:44:04,877 --> 00:44:07,924 ♪ 878 00:44:08,054 --> 00:44:09,882 Alicia's here for you. 879 00:44:10,013 --> 00:44:11,318 Divine providence. 880 00:44:12,929 --> 00:44:14,800 Goldberg: Strand... he realizes that Alicia 881 00:44:14,931 --> 00:44:17,281 has showed up with the army at his front doorstep, 882 00:44:17,411 --> 00:44:19,979 and it feels like all the cards are aligning for him. 883 00:44:20,110 --> 00:44:21,328 She's right there. 884 00:44:21,459 --> 00:44:23,853 This is exactly according to the plan. 885 00:44:23,983 --> 00:44:28,379 But, as the episode goes on, we see what Strand viewed as 886 00:44:28,509 --> 00:44:31,425 divine providence might actually be quite the opposite. 887 00:44:31,556 --> 00:44:33,819 To new beginnings. Something tells me 888 00:44:33,950 --> 00:44:35,429 we have very different ideas of what that means. 889 00:44:35,560 --> 00:44:36,866 Goldberg: He really wants to give her the tour 890 00:44:36,996 --> 00:44:38,128 and show her around. 891 00:44:38,258 --> 00:44:39,956 Alicia has no interest in that. 892 00:44:40,086 --> 00:44:41,871 She actually looks pretty disgusted with him. 893 00:44:42,001 --> 00:44:44,134 She just wants to get this over with. 894 00:44:44,264 --> 00:44:46,397 She shouldn't be here, Victor. 895 00:44:46,527 --> 00:44:48,747 She and her friends left me to die in that bunker. 896 00:44:48,878 --> 00:44:50,357 Goldberg: Wes is very much against 897 00:44:50,488 --> 00:44:52,316 Strand allowing Alicia into the tower. 898 00:44:52,446 --> 00:44:54,840 He thinks it's a huge mistake. 899 00:44:54,971 --> 00:44:56,363 Strand sees the Saint Christopher medallion 900 00:44:56,494 --> 00:44:58,104 around Alicia's neck. 901 00:44:58,235 --> 00:45:01,629 He realizes that she must still have some feeling for him. 902 00:45:01,760 --> 00:45:04,807 That's a shred of hope for him that 903 00:45:04,937 --> 00:45:08,027 "Maybe there's still a chance for us to reconcile." 904 00:45:08,158 --> 00:45:10,073 I took it off Will's body when I buried him. 905 00:45:10,900 --> 00:45:12,553 After you killed him, of course. 906 00:45:12,684 --> 00:45:16,253 Goldberg: Will, who Strand killed specifically to hurt her. 907 00:45:16,383 --> 00:45:18,124 [Screams] 908 00:45:18,255 --> 00:45:19,778 Goldberg: Strand is operating 909 00:45:19,909 --> 00:45:21,214 from a pretty desperate place. 910 00:45:21,345 --> 00:45:22,650 Do it. 911 00:45:22,781 --> 00:45:23,739 Do what? You have your army. 912 00:45:23,869 --> 00:45:25,610 I have mine. 913 00:45:25,741 --> 00:45:28,395 Goldberg: And, so, in sort of his twisted view at this point, 914 00:45:28,526 --> 00:45:30,093 if he can get her inside the tower 915 00:45:30,223 --> 00:45:32,443 in a way where she can't escape, he's literally going to 916 00:45:32,573 --> 00:45:36,621 bring these walkers to surround the tower 917 00:45:36,752 --> 00:45:38,188 to take out all of her friends. 918 00:45:38,318 --> 00:45:39,842 You're gonna kill them. 919 00:45:39,972 --> 00:45:42,061 They were never part of my vision for this place. 920 00:45:42,192 --> 00:45:43,715 Goldberg: He knows that that will make her hate him, 921 00:45:43,846 --> 00:45:47,110 initially, but in time, she will grow to understand him. 922 00:45:47,240 --> 00:45:49,373 Take her downstairs till this is all over. 923 00:45:49,503 --> 00:45:51,941 Goldberg: And it's a very misguided way to look at things, 924 00:45:52,071 --> 00:45:54,857 but it just shows how desperate he is. 925 00:45:59,687 --> 00:46:07,260 ♪ 926 00:46:07,391 --> 00:46:09,480 I know you feel this way right now, 927 00:46:09,610 --> 00:46:10,829 but we have a long future ahead of us. 928 00:46:10,960 --> 00:46:12,309 No. 929 00:46:12,439 --> 00:46:14,833 Goldberg: When Strand hears that Alicia is getting worse 930 00:46:14,964 --> 00:46:16,487 and there doesn't seem to be a cure 931 00:46:16,617 --> 00:46:18,054 for what's making her be sick, 932 00:46:18,184 --> 00:46:20,970 that's an earthquake for him, because the thing 933 00:46:21,100 --> 00:46:25,061 that he thought he had was the luxury of time with Alicia. 934 00:46:25,191 --> 00:46:26,889 But it can't end like this. 935 00:46:27,019 --> 00:46:29,282 Goldberg: He thought, "There will be time to mend the rift 936 00:46:29,413 --> 00:46:32,242 and we'll be together and she'll understand me 937 00:46:32,372 --> 00:46:33,460 and she'll come to forgive me." 938 00:46:33,591 --> 00:46:35,114 Please. 939 00:46:35,245 --> 00:46:36,333 Goldberg: When he realizes there is no time, 940 00:46:36,463 --> 00:46:39,336 that whole plan sort of goes out the window. 941 00:46:39,466 --> 00:46:41,860 Everything that he'd been planning, his divine providence, 942 00:46:41,991 --> 00:46:45,690 her showing up at the door, and him sort of forcing her 943 00:46:45,821 --> 00:46:49,476 to be in this tower with him, suddenly, it all falls apart, 944 00:46:49,607 --> 00:46:51,087 and he realizes that's not gonna work 945 00:46:51,217 --> 00:46:55,874 and it radically changes how he looks at Alicia 946 00:46:56,005 --> 00:46:57,833 and what he has to do now in order to 947 00:46:57,963 --> 00:46:59,660 mend the relationship with her. 948 00:46:59,791 --> 00:47:01,619 I should have never let you in here. 949 00:47:01,749 --> 00:47:03,055 Hey. Get him. 950 00:47:08,713 --> 00:47:12,195 Goldberg: We've done a story set in a tower before, 951 00:47:12,325 --> 00:47:16,112 in Season 6, with Dwight and Al forcing their way to the roof. 952 00:47:16,242 --> 00:47:18,157 And the thing, I think, that interested us 953 00:47:18,288 --> 00:47:22,031 the most was seeing Strand now suddenly being 954 00:47:22,161 --> 00:47:24,990 the odd man out in his own house... 955 00:47:25,121 --> 00:47:27,340 Do not throw it all away for her. 956 00:47:27,471 --> 00:47:28,776 Goldberg: ...and he has to get to the roof 957 00:47:28,907 --> 00:47:30,126 to save all of Alicia's friends... 958 00:47:30,256 --> 00:47:31,736 I'm not. 959 00:47:31,867 --> 00:47:33,129 Goldberg: ...and that the people who are preventing him 960 00:47:33,259 --> 00:47:34,826 from doing that are the very ones 961 00:47:34,957 --> 00:47:37,307 that he brought in the tower in the first place. 962 00:47:37,437 --> 00:47:38,830 Take him out. 963 00:47:39,962 --> 00:47:42,529 Goldberg: Daniel believes that Ofelia is alive 964 00:47:42,660 --> 00:47:45,532 and in this tower, so when he realizes that's not the case... 965 00:47:45,663 --> 00:47:46,969 Her name is not on here. 966 00:47:47,099 --> 00:47:48,187 Goldberg: ...initially, Strand, 967 00:47:48,318 --> 00:47:50,015 in order to to save his own life, 968 00:47:50,146 --> 00:47:53,497 he knows that Charlie is someone Daniel's very close to. 969 00:47:53,627 --> 00:47:57,283 So he tries to play it off like, "There's Ofelia." 970 00:47:57,414 --> 00:47:59,198 And, of course, Daniel doesn't fall for that. 971 00:47:59,329 --> 00:48:00,591 She's not my daughter! 972 00:48:03,507 --> 00:48:05,552 But, ultimately, it proves to be the thing 973 00:48:05,683 --> 00:48:09,426 that snaps Daniel out of his fog. 974 00:48:09,556 --> 00:48:11,080 He realizes that if he kills Strand, 975 00:48:11,210 --> 00:48:12,995 that's the exact opposite of what he would have 976 00:48:13,125 --> 00:48:15,388 wanted to do if he'd found Ofelia. 977 00:48:15,519 --> 00:48:18,217 And he sort of sees this opportunity where 978 00:48:18,348 --> 00:48:21,177 he can do with Charlie what he hoped to do with Ofelia... 979 00:48:21,307 --> 00:48:23,962 sort of let her in and see who he really is 980 00:48:24,093 --> 00:48:25,181 and to help her in a way that 981 00:48:25,311 --> 00:48:27,923 he couldn't help his own daughter. 982 00:48:29,272 --> 00:48:31,796 Alicia! Alicia! 983 00:48:31,927 --> 00:48:36,061 Goldberg: The scene where Strand wades into the tear-gas fog 984 00:48:36,192 --> 00:48:38,803 is very much designed to be a parallel to 985 00:48:38,934 --> 00:48:42,328 Strand in the fog in the premiere episode of this season. 986 00:48:42,459 --> 00:48:45,462 Both times he waded into the fog, it was all about Alicia. 987 00:48:45,592 --> 00:48:49,031 In 701, it was about wanting to make sure that she was alive 988 00:48:49,161 --> 00:48:50,815 and that she was okay. 989 00:48:50,946 --> 00:48:53,470 And in this case, it's about wanting to clear the walkers, 990 00:48:53,600 --> 00:48:56,081 clear the path... not only so that Alicia will be okay, 991 00:48:56,212 --> 00:48:59,258 but so that he can do right by her and redeem himself 992 00:48:59,389 --> 00:49:01,478 by getting to that roof and turning off that beacon 993 00:49:01,608 --> 00:49:02,827 to save everyone else. 994 00:49:02,958 --> 00:49:04,872 [Walkers growling, gunfire] 995 00:49:06,918 --> 00:49:08,615 You believed in us once before, 996 00:49:08,746 --> 00:49:11,618 and I'm just asking you to do the same thing. 997 00:49:11,749 --> 00:49:13,707 Goldberg: I think what's so tragic about that moment 998 00:49:13,838 --> 00:49:17,842 is that Alicia did feel like she was getting through to Wes 999 00:49:17,973 --> 00:49:19,496 and that she was starting to appeal 1000 00:49:19,626 --> 00:49:21,454 to his Better Angels again. 1001 00:49:21,585 --> 00:49:23,108 And if she just had a little more time, 1002 00:49:23,239 --> 00:49:24,283 maybe she would have been able to do that. 1003 00:49:24,414 --> 00:49:26,720 Strand saw it completely differently. 1004 00:49:26,851 --> 00:49:28,635 Strand looked at Wes and saw someone who was 1005 00:49:28,766 --> 00:49:31,421 never going to stand down and that they were going to have to 1006 00:49:31,551 --> 00:49:32,988 kill to get to the roof. 1007 00:49:33,118 --> 00:49:34,250 ♪ 1008 00:49:34,380 --> 00:49:36,078 Let's go turn that light off. 1009 00:49:36,208 --> 00:49:38,167 Goldberg: He felt he was doing something good for her. 1010 00:49:38,297 --> 00:49:41,300 For Alicia, that was proof that Strand hasn't changed, 1011 00:49:41,431 --> 00:49:43,737 and it's exactly the reason she doesn't trust him. 1012 00:49:43,868 --> 00:49:46,697 So it's this terrible tragic moment of 1013 00:49:46,827 --> 00:49:50,092 conflicting motivations and understandings of each other 1014 00:49:50,222 --> 00:49:51,223 that ultimately leads to the confrontation 1015 00:49:51,354 --> 00:49:52,833 we see up on the roof. 1016 00:49:52,964 --> 00:49:54,096 What are you doing? 1017 00:49:54,226 --> 00:49:55,575 Strand, what are you waiting for? 1018 00:49:55,706 --> 00:49:57,055 Turn it off. 1019 00:49:57,186 --> 00:49:58,535 You're never gonna forgive me, are you? 1020 00:49:58,665 --> 00:50:00,319 Goldberg: He ultimately realizes, "If I can't get her 1021 00:50:00,450 --> 00:50:02,104 to love me, then I'm not even gonna try," 1022 00:50:02,234 --> 00:50:03,888 and he's going to double down on his worst instinct, 1023 00:50:04,019 --> 00:50:06,325 which had at the beginning of the episode, 1024 00:50:06,456 --> 00:50:09,285 was to keep drawing those radioactive walkers here. 1025 00:50:13,028 --> 00:50:16,901 The beacon breaking is a metaphor for Strand himself. 1026 00:50:18,076 --> 00:50:20,339 He is broken by everything that's happened, 1027 00:50:20,470 --> 00:50:22,515 by Alicia's lack of faith in him. 1028 00:50:22,646 --> 00:50:24,517 They are at their worst point yet, 1029 00:50:24,648 --> 00:50:26,476 and they've already been at pretty low points. 1030 00:50:26,606 --> 00:50:28,695 The radioactive walkers have arrived, 1031 00:50:28,826 --> 00:50:29,827 putting everyone else in peril. 1032 00:50:29,957 --> 00:50:32,134 The tower is on fire. 1033 00:50:32,264 --> 00:50:34,353 I think Strand feels this is the end for him. 1034 00:50:34,484 --> 00:50:37,356 There's nothing left he can do, and he will die 1035 00:50:37,487 --> 00:50:39,663 having done the worst possible thing he could 1036 00:50:39,793 --> 00:50:42,361 and just become the worst version of himself. 1037 00:50:42,492 --> 00:50:45,625 He's as broken as that beacon. Alicia! 1038 00:50:52,893 --> 00:51:01,902 ♪ 1039 00:51:02,033 --> 00:51:11,303 ♪ 1040 00:51:11,434 --> 00:51:20,573 ♪ 1040 00:51:21,305 --> 00:52:21,407 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 69526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.