Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,204 --> 00:01:33,204
Terjemahan sarikata oleh Miji
Fix Common Error oleh Eren_Jeager
2
00:01:36,228 --> 00:01:37,988
Oh, saya kena selesaikan
semua ini sebelum...
3
00:01:39,665 --> 00:01:41,934
Pergi sediakan alas meja untuk malam ini.
4
00:01:41,967 --> 00:01:44,337
Saya kena cat balik
kesan air kat siling itu.
5
00:01:59,518 --> 00:02:00,753
Macam, petang ini?
6
00:02:00,786 --> 00:02:02,521
- Lima minit!
- Apa?
7
00:02:07,259 --> 00:02:09,596
Cat mana yang awak pakai?
8
00:02:50,569 --> 00:02:53,173
Joy dah sampai?
Pergi sediakan makan. Dia mesti lapar.
9
00:02:56,675 --> 00:02:58,611
Kemudian sajalah?
10
00:03:28,774 --> 00:03:30,777
Terima kasih sebab buat ini.
11
00:03:31,577 --> 00:03:33,379
Awak nampak
sangat cantik sekarang.
12
00:03:33,412 --> 00:03:35,214
Oh, awak suka...
13
00:03:35,247 --> 00:03:37,083
rupa Mormon menawan ini?
14
00:03:38,384 --> 00:03:40,419
Saya bagitahu awak saja sebab
kalau mak saya kata
15
00:03:40,452 --> 00:03:44,090
benda bengap macam awak itu gemuk ke apa.
16
00:03:44,123 --> 00:03:45,491
Ingatkan bila dia kata
17
00:03:45,524 --> 00:03:47,260
macam itu, maknanya dia sayang.
18
00:03:49,028 --> 00:03:50,096
Hai, Evelyn.
19
00:03:50,129 --> 00:03:51,430
- Puan Wang!
- Hei, mak.
20
00:03:51,463 --> 00:03:53,633
Mak masak cukup-cukup
untuk tiga orang saja.
21
00:03:53,666 --> 00:03:55,568
Sekarang kena tambah pula.
22
00:03:59,138 --> 00:04:01,174
Ia Joy. Dia bawa Becky.
23
00:04:10,182 --> 00:04:12,385
- Hai!
- Hai sayang!
24
00:04:12,418 --> 00:04:14,520
Hai, Encik Wang!
25
00:04:14,553 --> 00:04:17,356
Hai, Becky!
Terima kasih datang.
26
00:04:17,389 --> 00:04:19,725
Panggil saja Waymond.
Sini, duduk.
27
00:04:19,758 --> 00:04:22,595
Kamu tahu, jantan itu
tidak perlu tinggal.
28
00:04:22,628 --> 00:04:23,929
Jantan mana?
29
00:04:23,962 --> 00:04:25,398
- Becky.
- Becky perempuan lah.
30
00:04:25,431 --> 00:04:27,099
Kamu tahu kan.
31
00:04:27,132 --> 00:04:28,668
Mak kadang campur lelaki, perempuan.
32
00:04:28,701 --> 00:04:31,337
Dalam bahasa Cina, hanya satu
perkataan saja - 'ta' - senang.
33
00:04:31,370 --> 00:04:32,838
Dan cara kamu berdua berpakaian,
34
00:04:32,871 --> 00:04:34,749
Mak pasti bukan mak seorang
saja yang panggil dia lelaki.
35
00:04:34,773 --> 00:04:36,609
Maksud mak perempuan "lelaki". Ugh!
36
00:04:36,642 --> 00:04:39,879
Lagipun, bahasa Inggeris
mak baik dan kita ada Google.
37
00:04:39,912 --> 00:04:42,023
Jadi tak perlulah nak naik syeikh
jadi tukang terjemah.
38
00:04:42,047 --> 00:04:43,625
Kamu duduk sini.
39
00:04:43,649 --> 00:04:44,893
Dan dia boleh pergi.
40
00:04:44,917 --> 00:04:46,695
Tengok, sebenarnya saya fikir
ianya pelik, okay?
41
00:04:46,719 --> 00:04:49,355
Tetapi Becky nak tolong.
Betul kan, Becky?
42
00:04:49,388 --> 00:04:52,391
Saya selalu belajar sesuatu
bila bergaul dengan orang tua.
43
00:04:52,424 --> 00:04:54,393
Orang tua ini betul-betul bijak.
44
00:04:54,426 --> 00:04:55,828
Hmm. Tak apalah.
45
00:04:55,861 --> 00:04:57,863
Nanti kami bawa Gong
Gong pergi perjumpaan.
46
00:04:57,896 --> 00:05:00,933
Kamu dan Becky tinggal
di sini dan berhias. Hmm?
47
00:05:04,403 --> 00:05:06,305
Mana dia?
Boleh saya jumpa dia?
48
00:05:08,574 --> 00:05:10,843
Huh! Pelanggan.
49
00:05:10,876 --> 00:05:12,345
Makan cepat.
50
00:05:18,183 --> 00:05:19,552
- Mak.
- Apa?
51
00:05:19,585 --> 00:05:20,886
Mak, tunggulah.
52
00:05:20,919 --> 00:05:22,655
Apa? Tunggu?
Tak ada masa lah.
53
00:05:22,688 --> 00:05:23,989
Tolonglah...
54
00:05:24,022 --> 00:05:27,026
Joy, lainkali, mak minta
kamu datang dan makan
55
00:05:27,059 --> 00:05:29,795
atau telefon ke apa, tapi
hari ini mak sibuk.
56
00:05:29,828 --> 00:05:31,506
Mak, hari-hari rupa macam ini.
57
00:05:31,530 --> 00:05:32,832
Salah warna cat pula!
58
00:05:32,865 --> 00:05:34,743
Saya tahu mak tak suka Becky, tapi...
59
00:05:34,767 --> 00:05:37,103
Mak suka Becky. Dia itu seorang yang baik.
60
00:05:37,136 --> 00:05:39,372
Kamu sangat bertuah tahu...
61
00:05:44,576 --> 00:05:46,245
Dia separuh Mexico.
62
00:05:51,316 --> 00:05:53,152
Jangan ada kasut dalam mesin basuh.
63
00:05:53,185 --> 00:05:54,920
Rosak, ganti, ya?
64
00:05:54,953 --> 00:05:58,457
Tapi Gong Gong, hati dia
tak boleh tahan,
65
00:05:58,490 --> 00:05:59,901
lagi-lagi lepas penerbangan panjang.
66
00:05:59,925 --> 00:06:02,595
Kamu nak dia sejauh
dari China untuk mati macam itu saja?
67
00:06:02,628 --> 00:06:04,497
Dia takkan mati.
68
00:06:06,365 --> 00:06:08,743
- Apa saya boleh bantu?
- Tunggu kejap. Saya tak boleh dengar.
69
00:06:08,767 --> 00:06:10,403
- Tunggu kejap.
- Apa saya boleh bantu?
70
00:06:10,436 --> 00:06:11,737
Saya nak ambil baju.
71
00:06:11,770 --> 00:06:13,515
- Saya dah telefon tiga kali.
- Bagi saya tiket awak.
72
00:06:13,539 --> 00:06:14,649
- Ya.
- Saya carikan.
73
00:06:14,673 --> 00:06:16,017
- Tak, saya ada tiket.
- Sayang...
74
00:06:16,041 --> 00:06:17,652
Dia minta sebab
75
00:06:17,676 --> 00:06:18,844
memang itu caranya.
76
00:06:18,877 --> 00:06:20,146
Mereka tidak membaca fikiran.
77
00:06:20,179 --> 00:06:23,149
Jadi letaklah! Terima kasih.
78
00:06:23,182 --> 00:06:24,917
Dah tiga tahun kita bersama.
79
00:06:24,950 --> 00:06:27,353
Bukankah Gong Gong pun nak tahu?
80
00:06:27,386 --> 00:06:28,730
Biarlah dia bergembira
dalam parti malam ini.
81
00:06:28,754 --> 00:06:30,698
Ya, mak fikir Becky akan pergi
82
00:06:30,722 --> 00:06:32,267
parti tanpa kenalkan diri...
83
00:06:32,291 --> 00:06:34,360
- Evelyn!
- Mak dah jumpa Becky?
84
00:06:34,393 --> 00:06:37,697
Teka $20 siapa yang
dimakan oleh mesin itu lagi.
85
00:06:38,630 --> 00:06:40,733
Waymond! Pelanggan perlukan awak!
86
00:06:40,766 --> 00:06:42,134
Baiklah, saya datang!
87
00:06:42,167 --> 00:06:44,770
Evelyn, awak tahu, isteri
saya pernah pakai
88
00:06:44,803 --> 00:06:47,072
minyak wangi yang sama,
Semoga roh dia tenang.
89
00:06:47,105 --> 00:06:48,841
Adakah awak datang
ke pesta malam ini?
90
00:06:48,874 --> 00:06:51,043
Ya, saya ada tiketnya di sini.
91
00:06:54,546 --> 00:06:57,616
Maaf. Sini sesak sangat jadi
saya pindahkan atas.
92
00:06:57,649 --> 00:06:59,452
Saya rasa lebih elok di atas.
93
00:07:06,458 --> 00:07:08,761
Nampak? Lagi bagus sini.
94
00:07:14,733 --> 00:07:16,969
Jangan letak mata ini!
95
00:07:17,002 --> 00:07:19,238
Mak, boleh tak kita
bercakap tentang Becky?
96
00:07:20,005 --> 00:07:21,783
Mak tak tahulah kenapa otak dia
bengap sangat.
97
00:07:21,807 --> 00:07:24,009
Boleh Becky datang
malam ini atau tak?
98
00:07:24,042 --> 00:07:25,587
- Jangan nak tukar cerita.
- Tak adalah.
99
00:07:25,611 --> 00:07:27,213
Kamu tahu, dia macam tukang audit.
100
00:07:27,246 --> 00:07:28,981
Dia seorang yang teruk.
101
00:07:29,014 --> 00:07:32,018
Dia selalu perhatikan
orang Cina dalam komuniti.
102
00:07:34,086 --> 00:07:35,454
Kamu tahu, dah dua tahun jumpa,
103
00:07:35,487 --> 00:07:37,456
dia letak geran dalam kedai dobi ini.
104
00:07:37,489 --> 00:07:38,891
Dan tahu tak apa ayah kamu buat?
105
00:07:38,924 --> 00:07:40,759
Dia bawa biskut.
106
00:07:44,463 --> 00:07:45,898
Setiap hari mak gaduh, dan gaduh.
107
00:07:45,931 --> 00:07:47,933
Untuk kita semua.
108
00:07:47,966 --> 00:07:51,203
Tiap-tiap hari macam perlawanan saja.
109
00:07:51,236 --> 00:07:55,975
Ayah kamu itu, dia tak kesah
dengan benda yang...
110
00:07:59,011 --> 00:08:02,081
Mak cuba nak mudahkan hidup kita.
111
00:08:12,057 --> 00:08:13,401
Awak sepatutnya
beritahu awal lagi.
112
00:08:13,425 --> 00:08:15,036
Hebat betul.
113
00:08:15,060 --> 00:08:16,829
Evelyn, awak kena
tengok Rick ini menari.
114
00:08:16,862 --> 00:08:19,231
Tengok, dia tahu semua pergerakannya.
115
00:08:21,166 --> 00:08:22,701
Becky, mampus saya macam ini.
116
00:08:24,169 --> 00:08:26,038
Dia nak jadi pelakon, macam awak.
117
00:08:50,462 --> 00:08:54,233
Saya suka ini!
118
00:08:54,266 --> 00:08:56,035
Rick, awak sangat hebat.
119
00:08:56,935 --> 00:08:58,170
Saya tahu. Saya cuma...
120
00:08:58,203 --> 00:09:00,081
Saya hanya tak tahu macam
mana nak jelaskan lagi.
121
00:09:00,105 --> 00:09:01,173
Macam dia boleh pilih...
122
00:09:01,206 --> 00:09:02,784
sama ada awak datang
ke parti dengan saya
123
00:09:02,808 --> 00:09:04,218
dan Gong Gong akan
rasa malu selamanya
124
00:09:04,242 --> 00:09:06,011
sampai lupa segala dan
kemudian dia meninggal
125
00:09:06,044 --> 00:09:08,414
atau awak tak ikut saya dan
dia tetap mati
126
00:09:08,447 --> 00:09:10,383
Apa?
127
00:09:11,216 --> 00:09:13,752
- Kamu cakap apa ini?
- Lawak saja itu.
128
00:09:13,785 --> 00:09:16,889
Uh, itu bukan lawak kelakar, sayang.
129
00:09:16,922 --> 00:09:18,357
- Hei, semua...
- Ini hanya $10.
130
00:09:18,390 --> 00:09:20,259
Saya fikir awak ini bagus dalam matematik.
131
00:09:20,292 --> 00:09:21,869
- Esok-esok saya bagi awak faedah.
- Evelyn?
132
00:09:21,893 --> 00:09:23,037
Mak, Mak...
133
00:09:23,061 --> 00:09:25,264
- Mak!
- Apa?
134
00:09:33,905 --> 00:09:36,008
Waymond!
135
00:10:03,535 --> 00:10:06,472
Alamak, nak cakap apa?
136
00:10:12,210 --> 00:10:13,210
Mak...
137
00:10:14,913 --> 00:10:16,982
Awak tahu tak?
Saya tak nak buat itu.
138
00:10:18,417 --> 00:10:20,919
Ia macam sekarang ni saya tak...
139
00:10:24,756 --> 00:10:26,392
Salam berkenalan, atuk!
140
00:10:28,960 --> 00:10:32,331
Hai! Bagi kebersihan lima-bintang tahu.
141
00:10:32,364 --> 00:10:33,841
Juga...
142
00:10:33,865 --> 00:10:35,868
Ada pesta Tahun Baru
Cina malam ini, terbuka
143
00:10:35,901 --> 00:10:37,770
kepada semua
pelanggan dalam komuniti.
144
00:10:37,803 --> 00:10:38,871
Terima kasih.
145
00:10:38,904 --> 00:10:40,639
- Sila datang dan nikmati...
- Ini baik.
146
00:10:40,672 --> 00:10:43,151
- makanan sedap dan muzik yang bagus.
- Baiklah.
147
00:10:43,175 --> 00:10:45,153
Saya berikan awak jemputan.
Sekejap... sekejap, tolong.
148
00:10:45,177 --> 00:10:47,546
- Boleh dengar tak ini?
- Joy, tunggu! Tunggu!
149
00:10:47,579 --> 00:10:49,248
Mak ada sesuatu nak cakap dengan kamu!
150
00:10:49,281 --> 00:10:50,950
Apa?
151
00:10:59,324 --> 00:11:00,559
Kamu...
152
00:11:01,426 --> 00:11:03,562
kamu kena cuba makan
dengan lebih sihat.
153
00:11:04,896 --> 00:11:06,666
Kamu makin gemuk.
154
00:11:56,114 --> 00:11:57,816
Evelyn?
155
00:12:00,552 --> 00:12:01,654
Evelyn?
156
00:12:26,144 --> 00:12:27,813
Pergi!
157
00:12:27,846 --> 00:12:29,081
Okay!
158
00:13:11,556 --> 00:13:13,659
Kalau saya kena fikir segala benda,
159
00:13:13,692 --> 00:13:15,828
mampus kepala otak saya ini tahu!
160
00:13:29,241 --> 00:13:31,109
Awak mungkin ada dalam bahaya besar.
161
00:13:31,142 --> 00:13:33,746
Tak ada masa nak jelaskan.
Pegang ini.
162
00:13:36,081 --> 00:13:37,616
Awak buat apa ini?
163
00:13:37,649 --> 00:13:38,717
Beri perhatian.
164
00:13:38,750 --> 00:13:41,220
Bila kita keluar dari
lif ini, sama ada awak belok kiri
165
00:13:41,253 --> 00:13:42,597
ke arah temu janji
audit awak itu
166
00:13:42,621 --> 00:13:46,192
atau awak belok kanan
dan masuk dalam almari tukang cuci.
167
00:13:47,492 --> 00:13:49,294
Kenapa kena masuk almari...
168
00:13:49,327 --> 00:13:50,529
Jangan.
169
00:13:54,065 --> 00:13:56,535
Apa benda aplikasi
banyak-banyak dalam telefon ini?
170
00:13:58,670 --> 00:13:59,705
Tarik nafas.
171
00:13:59,738 --> 00:14:01,841
Nanti rasa pening sikit dekat kepala.
172
00:14:02,941 --> 00:14:04,643
Huh!
173
00:15:02,334 --> 00:15:04,169
Hei, anakku Joy!
174
00:15:04,202 --> 00:15:06,080
Kamu jangan biadap!
175
00:15:06,104 --> 00:15:07,339
Diam!
176
00:15:07,372 --> 00:15:09,207
Kamu jangan berkasar dengan mak sendiri!
177
00:15:09,240 --> 00:15:12,177
Sukahati sayalah nak minta apa dekat dia!
178
00:15:16,014 --> 00:15:18,283
Pengaktifan...
179
00:15:21,219 --> 00:15:22,988
Sebaik saja awak dah masuk dalam
180
00:15:23,021 --> 00:15:24,623
perjumpaan awak, ikut arahan ini.
181
00:15:25,490 --> 00:15:27,893
Tapi, ingat, tak ada siapa boleh tahu.
182
00:15:27,926 --> 00:15:29,261
Jangan cakap dengan saya
183
00:15:29,294 --> 00:15:30,862
tentang ini sebab
saya takkan ingat.
184
00:15:30,895 --> 00:15:32,564
- Tapi saya...
- Shh.
185
00:15:35,367 --> 00:15:37,569
Imbasan mental selesai.
186
00:15:45,677 --> 00:15:47,279
Jumpa lagi.
187
00:16:13,671 --> 00:16:15,307
Hello!
188
00:16:19,010 --> 00:16:21,246
Puan Wang?
189
00:16:22,047 --> 00:16:23,649
Puan Wang?
190
00:16:24,482 --> 00:16:26,652
Puan Wang, awak pergi mana?
191
00:16:28,086 --> 00:16:29,588
Ya.
192
00:16:30,388 --> 00:16:31,857
Saya ada dekat sini.
193
00:16:31,890 --> 00:16:33,458
- Berfikir.
- Oh, Okay.
194
00:16:33,491 --> 00:16:36,495
Baik, saya harap...
195
00:16:37,262 --> 00:16:39,598
awak boleh jelaskan ini.
196
00:16:44,335 --> 00:16:46,271
Ini adalah resit.
197
00:16:47,305 --> 00:16:48,841
Resit saya.
198
00:16:53,211 --> 00:16:54,446
Tengok, saya...
199
00:16:54,479 --> 00:16:57,549
saya hanya harap awak
dapat beri penjelasan
200
00:16:57,582 --> 00:17:00,719
kepada saya tentang bagaimana,
sebagai pemilik kedai dobi,
201
00:17:00,752 --> 00:17:02,587
mesin karaoke boleh menjadi
202
00:17:02,620 --> 00:17:04,823
perbelanjaan perniagaan?
203
00:17:04,856 --> 00:17:06,691
Saya seorang penyanyi.
204
00:17:08,660 --> 00:17:10,662
- Dah tentu.
- Betul.
205
00:17:10,695 --> 00:17:12,964
Suara dia sedap.
206
00:17:12,997 --> 00:17:14,966
Evelyn, nyanyilah satu lagu.
207
00:17:14,999 --> 00:17:16,902
- Shh!
- Tak apa, tak apa, jangan.
208
00:17:16,935 --> 00:17:18,470
Tak perlu pun.
209
00:17:18,503 --> 00:17:21,406
Tetapi saya perlukan
Jadual C yang
210
00:17:21,439 --> 00:17:24,609
berasingan untuk
setiap perniagaan ini
211
00:17:24,642 --> 00:17:27,512
sebab berdasarkan
apa yang awak cuba
212
00:17:27,545 --> 00:17:30,949
tolak, awak juga
seorang novelis dan cef.
213
00:17:30,982 --> 00:17:32,851
Kali terakhir, awak
beritahu saya yang awak...
214
00:17:32,884 --> 00:17:34,853
Tolonglah.
215
00:17:34,886 --> 00:17:36,221
seorang guru, uh,
216
00:17:36,254 --> 00:17:39,558
dan jurunyanyi
217
00:17:39,591 --> 00:17:42,260
dan seorang juruteknik 'Watsu'.
218
00:17:42,293 --> 00:17:45,531
Saya minta maaf.
Apa... apa itu 'Watsu'?
219
00:17:46,364 --> 00:17:48,100
Ianya urut air.
220
00:17:49,467 --> 00:17:50,836
Apa benda urut air itu?
221
00:17:50,869 --> 00:17:53,004
Macam sakit belakang.
222
00:17:53,037 --> 00:17:54,473
Awak pergi urut air.
223
00:17:54,506 --> 00:17:56,074
- Oh, awak pergi?
- Ya.
224
00:18:51,729 --> 00:18:53,165
Apa yang berlaku?
225
00:18:53,198 --> 00:18:55,701
macam saya bercakap
dengan bekas suami saya.
226
00:18:56,467 --> 00:18:59,538
Macam saya cakap tadi,
bercampur dengan awak...
227
00:18:59,571 --> 00:19:01,606
- Awak ganggu kepala saya.
- Shh!
228
00:19:01,639 --> 00:19:03,642
- Jangan shh saya!
- Awak kena rehatkan badan.
229
00:19:03,675 --> 00:19:05,577
Jangan...
230
00:19:05,610 --> 00:19:06,620
Bertenang, tolong!
231
00:19:06,644 --> 00:19:08,446
Bertenang.
232
00:19:08,479 --> 00:19:11,049
Santai badan awak di alam
semesta yang lain. Tolonglah.
233
00:19:12,483 --> 00:19:13,527
..penolakan ini...
234
00:19:13,551 --> 00:19:15,053
Pakai auto-pilot.
235
00:19:15,887 --> 00:19:17,889
Awak tak boleh tolak
kalau ia tak sah...
236
00:19:17,922 --> 00:19:20,725
Baik.
237
00:19:20,758 --> 00:19:23,361
Mereka tak tahu awak dan saya ada dalam
semesta ini lagi,
238
00:19:23,394 --> 00:19:25,472
jadi, harap-harap, adalah masa
nak jelaskan semuanya.
239
00:19:25,496 --> 00:19:28,166
Saya bukan suami awak.
Sekurang-kurangnya bukan yang awak tahu.
240
00:19:28,199 --> 00:19:29,467
Saya adalah versi lain dia dari
241
00:19:29,500 --> 00:19:31,336
jalan hidup lain,
alam semesta lain.
242
00:19:31,369 --> 00:19:34,173
Saya ada di sini sebab kami
perlukan bantuan awak.
243
00:19:35,206 --> 00:19:37,676
Hari ini sibuklah.
Tak ada masa nak tolong awak.
244
00:19:37,709 --> 00:19:38,844
Shh!
245
00:19:38,877 --> 00:19:41,479
Ada sebuah kejahatan yang besar
sudah takluk dunia saya
246
00:19:41,512 --> 00:19:43,014
dan mula dah dia punya kacau-bilau
247
00:19:43,047 --> 00:19:44,124
sepanjang semua dimensi.
248
00:19:44,148 --> 00:19:45,750
Bertahun sudah saya cari
249
00:19:45,783 --> 00:19:47,519
orang yang mungkin padan dengan
250
00:19:47,552 --> 00:19:49,721
kejahatan ini dengan lebih baik
251
00:19:49,754 --> 00:19:51,256
dan bawa balik keseimbangan.
252
00:19:51,289 --> 00:19:53,692
Pencarian bertahun-tahun itu
dah bawa saya ke sini...
253
00:19:53,725 --> 00:19:56,027
- Puan Wang?
- ..ke alam semesta ini.
254
00:19:56,060 --> 00:19:56,961
- Hello?!
- Awak.
255
00:19:56,995 --> 00:19:58,964
Saya tahu banyak benda
ditekankan pada awak...
256
00:19:58,997 --> 00:19:59,965
Puan Wang?!
257
00:19:59,998 --> 00:20:01,567
Hello?
258
00:20:02,467 --> 00:20:04,769
Ya, pasti banyak benda berjalan
dalam kepala awak itu,
259
00:20:04,802 --> 00:20:08,873
tapi saya tak dapat fikirkan
apa yang lebih penting
260
00:20:08,906 --> 00:20:11,776
dari perbualan ini
261
00:20:11,809 --> 00:20:14,279
tentang liabiliti cukai awak.
262
00:20:14,312 --> 00:20:16,281
Perlukah saya ingatkan awak
263
00:20:16,314 --> 00:20:17,882
yang geran dah ada
dalam harta awak?
264
00:20:17,915 --> 00:20:19,851
Kami berhak untuk buat pemilikan semula.
265
00:20:19,884 --> 00:20:23,055
Saya tahu. Saya sedang fokus ini.
266
00:20:27,659 --> 00:20:29,595
Nampak ini?
267
00:20:31,663 --> 00:20:33,865
Awak tak ada benda ini
268
00:20:33,898 --> 00:20:36,001
melainkan awak dah hadap
banyak benda bodoh.
269
00:20:36,034 --> 00:20:37,603
Maafkan bahasa Perancis saya.
270
00:20:38,369 --> 00:20:39,738
Sekarang awak boleh...
271
00:20:39,771 --> 00:20:42,907
hanya lihat timbunan
borang dan nombor yang
272
00:20:42,940 --> 00:20:44,810
membosankan, tetapi
saya lihat satu cerita.
273
00:20:46,044 --> 00:20:49,080
Hanya resit sahaja,
274
00:20:49,113 --> 00:20:53,085
saya boleh tahu
hidup awak macam mana.
275
00:20:54,419 --> 00:20:56,655
Dan nampaknya tak elok.
276
00:20:57,622 --> 00:21:01,626
Ia memang tak elok.
277
00:21:01,659 --> 00:21:03,995
Tapi...
278
00:21:04,028 --> 00:21:08,500
Maaf, isteri saya ini keliru dengan
hobi dia untuk perniagaan.
279
00:21:08,533 --> 00:21:10,569
Ia memang suatu kesilapan.
280
00:21:11,336 --> 00:21:13,572
Okay.
281
00:21:14,339 --> 00:21:17,242
Jadi dengan semua ini...
282
00:21:18,509 --> 00:21:19,911
"suatu kesilapan,"
283
00:21:19,944 --> 00:21:23,048
Maksud saya, walaupun
kami tak dakwa awak
284
00:21:23,081 --> 00:21:25,583
kerana penipuan, kami
hanya perlu mendenda awak
285
00:21:25,616 --> 00:21:28,586
kerana kecuaian yang teruk.
286
00:21:28,619 --> 00:21:30,588
Awak selalu cuba kelirukan
287
00:21:30,621 --> 00:21:33,025
kami dengan mengomel macam itu.
288
00:21:33,825 --> 00:21:36,428
Saya ingat awak akan
membawa anak perempuan
289
00:21:36,461 --> 00:21:40,332
awak untuk bantu awak terjemah.
290
00:21:40,365 --> 00:21:42,676
- Saya memang bawa...
- Hei!
291
00:21:42,700 --> 00:21:44,278
- Maaf.
- Evelyn?
292
00:21:44,302 --> 00:21:45,403
Dia akan datang...
293
00:21:45,436 --> 00:21:47,205
Evelyn!
Awak ada dekat mana?
294
00:21:47,238 --> 00:21:48,382
Saya tak boleh bercakap sekarang.
295
00:21:48,406 --> 00:21:49,883
Dia sibuk sangat tolong mak ayah ke?
296
00:21:49,907 --> 00:21:51,518
Kecuali awak boleh tolong
langsaikan masalah cukai saya.
297
00:21:51,542 --> 00:21:53,845
Apa benda "gross necklaces"?
(pengorbanan tinggi)
298
00:21:53,878 --> 00:21:55,947
Saya tahu awak ada
banyak perkara dalam fikiran
299
00:21:55,980 --> 00:21:57,716
awak, tapi tak ada apa
yang lebih penting
300
00:21:57,749 --> 00:21:59,351
daripada perbualan yang kita
301
00:21:59,384 --> 00:22:00,785
ada sekarang tentang nasib
302
00:22:00,818 --> 00:22:03,488
setiap satu dunia dalam
nekamesta.
303
00:22:03,521 --> 00:22:06,291
Mana adab hormat orang tua?
304
00:22:08,259 --> 00:22:10,061
Evelyn yang saya sayang,
305
00:22:10,094 --> 00:22:11,463
Saya kenal awak.
306
00:22:11,496 --> 00:22:13,198
Dengan setiap saat berlalu, awak
307
00:22:13,231 --> 00:22:15,033
takut mungkin awak akan
terlepas peluang
308
00:22:15,066 --> 00:22:17,502
untuk buat sesuatu dalam hidup awak.
309
00:22:17,535 --> 00:22:19,270
Saya di sini nak beritahu
310
00:22:19,303 --> 00:22:20,905
setiap penolakan,
311
00:22:20,938 --> 00:22:24,309
setiap kekecewaan telah bawa
312
00:22:24,342 --> 00:22:26,178
awak ke sini.
313
00:22:26,944 --> 00:22:29,715
Jangan biarkan apa-apa
yang ganggu awak.
314
00:22:36,821 --> 00:22:38,824
Ingat kelakar ke?
315
00:22:42,360 --> 00:22:44,029
Jadi apa yang akan berlaku?
316
00:22:44,796 --> 00:22:46,698
Saya tengah fikir.
317
00:22:50,368 --> 00:22:51,770
Masa dah tamat.
318
00:22:51,803 --> 00:22:53,471
- Mampuslah kita.
- Apa?
319
00:22:53,504 --> 00:22:57,075
Boleh tak bagi masa sikit supaya kami
boleh buat semula semua ini?
320
00:22:57,108 --> 00:22:59,077
Jangan risau, ini
hanya alam dimana
321
00:22:59,110 --> 00:23:00,612
kita gunakan untuk berhubung.
322
00:23:02,180 --> 00:23:03,948
Awak akan tahu bila
masanya untuk lawan.
323
00:23:03,981 --> 00:23:06,684
Awak nak buat semula?
Awak nak serahkan balik?
324
00:23:06,717 --> 00:23:08,686
- Nanti kita berjumpa lagi.
- Shh, shh, shh.
325
00:23:08,719 --> 00:23:10,989
Saya rasa suami saya
dah kacau audit itu.
326
00:23:11,022 --> 00:23:14,826
Mungkin kita boleh tengok
balik semua resit dan...
327
00:23:14,859 --> 00:23:18,196
Evelyn! Jangan percaya sesiapa. Oh!
328
00:23:29,974 --> 00:23:32,577
Oh, tidak!
329
00:23:39,917 --> 00:23:41,453
Oh, tuhan.
330
00:23:43,821 --> 00:23:46,357
Okay. Semuanya Okay.
331
00:23:47,758 --> 00:23:49,427
Rasanya saya lupa sesuatu di rumah.
332
00:23:49,460 --> 00:23:51,763
Duduklah.
333
00:23:57,134 --> 00:23:59,738
Saya rasa saya akan menyesal.
334
00:24:10,581 --> 00:24:12,117
Awak boleh pergi.
335
00:24:14,485 --> 00:24:16,221
Apa?
336
00:24:18,923 --> 00:24:21,726
Awak ada...
337
00:24:21,759 --> 00:24:24,762
Awak ada masa sampai saya
balik kerja petang ini
338
00:24:24,795 --> 00:24:27,399
untuk bawa segala-galanya,
6:00 petang.
339
00:24:28,633 --> 00:24:29,868
Peluang terakhir.
340
00:24:29,901 --> 00:24:32,337
- Oh, esok lebih baik...
- Terima kasih! Terima kasih!
341
00:24:32,370 --> 00:24:33,805
Terima kasih. 6:00 petang
342
00:24:33,838 --> 00:24:36,541
- Terima kasih banyak-banyak.
- Terima kasih bagi biskut.
343
00:24:36,574 --> 00:24:38,944
Nampak sedap.
344
00:24:42,680 --> 00:24:43,948
Peluang terakhir!
345
00:24:43,981 --> 00:24:45,383
Semoga hari awak baik.
346
00:24:46,384 --> 00:24:47,919
Peluang terakhir.
347
00:25:02,800 --> 00:25:04,402
Oh tidak.
348
00:25:05,436 --> 00:25:07,105
Evelyn!
349
00:25:17,014 --> 00:25:19,017
Jadi awak tahu tentang ini?
350
00:25:26,090 --> 00:25:29,494
Jadi awaklah. Tadi itu,
awaklah yang ada dalam lif.
351
00:25:32,863 --> 00:25:34,499
Saya ada di dalam lif.
352
00:25:34,532 --> 00:25:35,934
Balik minggu depan.
353
00:25:48,179 --> 00:25:49,881
Saya tak bersedia lagi.
354
00:25:51,449 --> 00:25:53,484
Saya tak bersedia lagi.
355
00:25:53,517 --> 00:25:54,819
Mungkin kita tak ada pilihan.
356
00:25:54,852 --> 00:25:56,054
Apa?
357
00:26:13,938 --> 00:26:16,107
Tukar kasut kepada apa?
358
00:26:16,140 --> 00:26:18,476
- Aduh! Oh!
- Evelyn?!
359
00:26:18,509 --> 00:26:19,711
Seseorang panggil sekuriti!
360
00:26:19,744 --> 00:26:21,312
Apa awak buat ini?
361
00:26:21,345 --> 00:26:22,580
Awak suruh saya buat!
362
00:26:22,613 --> 00:26:26,050
Awak kata saya akan tahu
bila masa nak lawan!
363
00:26:26,083 --> 00:26:27,652
Dia yang kejar kami.
364
00:26:30,021 --> 00:26:33,558
Oh, awak tidak tahu, puan. Oh!
365
00:26:33,591 --> 00:26:36,227
Menyerang ejen IRS?
366
00:26:36,260 --> 00:26:39,464
Siaplah awak nanti!
367
00:26:44,635 --> 00:26:47,372
"Penceraian perkahwinan"?
368
00:26:48,973 --> 00:26:50,708
Ya, saya ada di tingkat sepuluh.
369
00:26:50,741 --> 00:26:52,544
Tak...
370
00:27:04,155 --> 00:27:06,658
Abang awak bercerai,
371
00:27:06,691 --> 00:27:09,460
sekarang awak rasa cerai itu okay?
372
00:27:09,493 --> 00:27:11,329
Saya tak fikir ianya okay!
373
00:27:13,531 --> 00:27:15,667
Kita dah berjanji.
374
00:27:21,872 --> 00:27:24,209
Dah cakap jangan sampai orang lain tahu.
375
00:27:25,576 --> 00:27:28,346
Sekarang awak dekat sini?
376
00:27:28,379 --> 00:27:31,249
Sudahlah kelirukan
saya, kejap datang kejap pergi.
377
00:27:31,282 --> 00:27:32,426
- Hentikan...
- Bertenang.
378
00:27:32,450 --> 00:27:34,027
Nanti saya langsaikan semua ini.
379
00:27:34,051 --> 00:27:35,353
Jangan muncul lagi.
380
00:27:35,386 --> 00:27:38,556
Okay, semua.
Semua orang kekal tenang.
381
00:27:38,589 --> 00:27:40,091
Oh, syukurlah!
382
00:27:40,124 --> 00:27:42,694
Dia yang tumbuk saya tadi.
Wanita Cina itu!
383
00:27:42,727 --> 00:27:43,928
Tak! Ini semua salah dia!
384
00:27:43,961 --> 00:27:45,105
Di sana, dia menyerang saya!
385
00:27:45,129 --> 00:27:47,031
Okay, saya nak awak berdua melutut
386
00:27:47,064 --> 00:27:48,499
dengan tangan di belakang kepala.
387
00:27:48,532 --> 00:27:50,035
Okay.
388
00:27:57,441 --> 00:27:58,910
Tuan, jangan degil.
389
00:28:21,465 --> 00:28:24,302
Okay, apa saja yang awak fikir nak buat,
tolong jangan buat.
390
00:28:36,680 --> 00:28:38,183
Tuan?
391
00:28:58,502 --> 00:29:00,004
Tak apa.
392
00:29:01,138 --> 00:29:03,541
Baiklah. Cukuplah itu.
393
00:29:42,379 --> 00:29:43,715
Apakah.
394
00:30:00,764 --> 00:30:03,134
Oh!
395
00:30:41,939 --> 00:30:43,842
Oh, tidak, Craig! Hah.
396
00:31:06,497 --> 00:31:07,765
Berdiri.
397
00:31:07,798 --> 00:31:10,668
Apa yang berlaku?
398
00:31:12,636 --> 00:31:14,381
Saya bukan Waymond yang
nak ceraikan awak.
399
00:31:14,405 --> 00:31:16,040
Saya Waymond yang
selamatkan nyawa awak.
400
00:31:16,073 --> 00:31:17,350
Sekarang, sama ada ikut saya
401
00:31:17,374 --> 00:31:19,043
dan hidupkan potensi
muktamad awak
402
00:31:19,076 --> 00:31:20,787
atau berbaring di sini dan
hidup terima hukuman.
403
00:31:20,811 --> 00:31:22,347
Saya nak baring di sini.
404
00:31:25,316 --> 00:31:26,984
Tidak! Turunkan saya!
405
00:31:40,097 --> 00:31:46,037
Warga Thetaverse ke-4,655,
406
00:31:46,070 --> 00:31:48,639
awak akan dianugerahkan
407
00:31:48,672 --> 00:31:52,710
dengan kehadiran
pemimpin kita yang berdaulat,
408
00:31:52,743 --> 00:31:54,312
Jobu Tupaki.
409
00:31:56,313 --> 00:31:59,116
Sekarang izinkan saya memberi
jaminan kepada awak tentang satu perkara.
410
00:31:59,149 --> 00:32:01,619
Sama seperti seluruh kehidupan
411
00:32:01,652 --> 00:32:03,321
sengsara awak, ini tak lain
412
00:32:03,354 --> 00:32:06,557
tak bukan dari statistik yang
tidak dapat dielakkan.
413
00:32:09,259 --> 00:32:12,864
Itik.
414
00:32:14,465 --> 00:32:15,333
Itik...
415
00:32:15,366 --> 00:32:16,534
Jobu Tupaki telah melihat
416
00:32:16,567 --> 00:32:19,837
semua dan mengetahui semua.
417
00:32:19,870 --> 00:32:22,173
Dia tahu apa yang membuatkan awak terdetik,
418
00:32:22,206 --> 00:32:27,412
pada cabang mana yang
rapuh terletak nilai diri awak.
419
00:32:28,345 --> 00:32:31,115
Yang ini.
420
00:32:42,593 --> 00:32:43,527
Bertahan.
421
00:32:43,560 --> 00:32:46,397
Jangan pergi lagi, boleh, kawan?
422
00:33:01,979 --> 00:33:03,347
Bukan dia.
423
00:33:03,380 --> 00:33:04,958
polis tengah mencari
semua maklumat.
424
00:33:04,982 --> 00:33:06,259
Ini adalah cerita yang sedang berlaku.
425
00:33:06,283 --> 00:33:07,827
- Apa yang kita tahu...
- Mereka mungkin rapat.
426
00:33:07,851 --> 00:33:10,154
Kami ada gambar
suspek yang belum disahkan.
427
00:33:11,255 --> 00:33:12,399
Seorang lelaki
yang tidak dikenali
428
00:33:12,423 --> 00:33:13,858
mengamuk di pejabat wilayah
429
00:33:13,891 --> 00:33:16,494
untuk Perkhidmatan Hasil Dalam
Negeri di Simi Valley pagi tadi.
430
00:33:16,527 --> 00:33:17,971
Polis tidak mengeluarkan
sebarang maklumat...
431
00:33:17,995 --> 00:33:20,507
Mak ayah awak di sana, kan?
432
00:33:20,531 --> 00:33:22,375
- Tetapi kami mempunyai saspek...
- Awak okay tak?
433
00:33:22,399 --> 00:33:23,501
gambar suspek.
434
00:33:23,534 --> 00:33:25,078
- Jika anda jumpa mereka...
- Hei!
435
00:33:25,102 --> 00:33:28,005
- Awak okay tak?
- ..bantu kenal pasti mereka.
436
00:33:28,038 --> 00:33:29,540
Joy?
437
00:33:31,909 --> 00:33:33,720
Jika anda kenal pasti
kedua-dua pesalah ini, polis sedang
438
00:33:33,744 --> 00:33:36,080
mencari bantuan untuk
mengenal pasti pesalah.
439
00:33:44,321 --> 00:33:46,390
Lelabah pun suami saya
takut nak bunuh.
440
00:33:46,423 --> 00:33:48,134
Macam mana awak boleh jadi orang yang sama?
441
00:33:48,158 --> 00:33:49,936
Awak pandang rendah
bagaimana keputusan terkecil boleh
442
00:33:49,960 --> 00:33:52,963
digabungkan menjadi perbezaan
yang ketara sepanjang hayat.
443
00:33:52,996 --> 00:33:54,532
Setiap keputusan kecil mencipta
444
00:33:54,565 --> 00:33:56,700
alam semesta
bercabang lain, lagi...
445
00:33:56,733 --> 00:33:58,569
Awak tak fokus ke sebelum ini?
446
00:33:58,602 --> 00:34:00,914
Mestilah. awak itu saja
yang tak pandai buat penjelasan...
447
00:34:00,938 --> 00:34:02,340
Shh!
448
00:34:06,410 --> 00:34:08,079
Jangan tolak saya!
449
00:34:09,546 --> 00:34:12,316
Oh, Tuhan! Kita kena pergi balik.
450
00:34:12,349 --> 00:34:13,526
Ayah itu ditinggal macam itu saja!
451
00:34:13,550 --> 00:34:16,187
Jangan risau. Kami sedang
pantau dia. Dia selamat.
452
00:34:16,220 --> 00:34:17,700
- Saya tak tahu. Awak pasti ke?
- Ya.
453
00:34:19,857 --> 00:34:21,592
Hei, mari, cepat!
454
00:34:21,625 --> 00:34:23,561
Lihat, ini adalah alam
semesta awak, satu
455
00:34:23,594 --> 00:34:26,831
gelembung terapung dalam
buih kosmik kewujudan.
456
00:34:26,864 --> 00:34:29,667
Setiap gelembung di sekeliling
mempunyai sedikit variasi.
457
00:34:29,700 --> 00:34:31,936
Tetapi semakin
jauh awak dari alam
458
00:34:31,969 --> 00:34:33,571
semesta awak, semakin
besar perbezaannya.
459
00:34:33,604 --> 00:34:37,208
Di sinilah saya
berasal, semesta Alpha.
460
00:34:37,975 --> 00:34:40,411
Alam semesta pertama yang
membuat hubungan dengan yang lain.
461
00:34:40,444 --> 00:34:42,580
Awak boleh panggil saya Alpha Waymond.
462
00:34:46,116 --> 00:34:47,485
Di dunia ini, awak adalah
463
00:34:47,518 --> 00:34:50,354
seorang wanita yang cemerlang.
464
00:34:50,387 --> 00:34:51,922
Dalam pencarian untuk
465
00:34:51,955 --> 00:34:53,557
membuktikan kewujudan
alam semesta lain,
466
00:34:53,590 --> 00:34:55,793
awak jumpa cara untuk
hubungkan kesedaran
467
00:34:55,826 --> 00:34:58,696
awak kepada versi
diri awak yang lain,
468
00:34:58,729 --> 00:35:00,231
akses semua ingatan mereka,
469
00:35:00,264 --> 00:35:03,200
kemahiran mereka,
malah emosi mereka.
470
00:35:03,233 --> 00:35:06,670
Macam awak dengan kipas lipat?
471
00:35:06,703 --> 00:35:09,807
Tepat sekali.
Ia dipanggil Lompatan Semesta.
472
00:35:09,840 --> 00:35:10,875
"Lompatan Semesta."
473
00:35:10,908 --> 00:35:13,244
Saya nak awak belajar
cara buat benda itu sekarang.
474
00:35:13,277 --> 00:35:14,979
Sekarang?!
475
00:35:15,779 --> 00:35:18,616
Mungkin ini satu-satunya peluang
kita untuk keluar hidup-hidup.
476
00:35:29,226 --> 00:35:30,761
Dua pengawal dah datang arah sini.
477
00:35:30,794 --> 00:35:32,930
Tunggu isyarat saya, cuba buat biasa.
478
00:35:34,731 --> 00:35:37,735
Asal tak minta awak
punya Evelyn yang buat ini?
479
00:35:38,502 --> 00:35:40,337
Evelyn saya sudah mati.
480
00:35:40,370 --> 00:35:42,039
Pergi! Oh, Tuhanku!
481
00:35:42,072 --> 00:35:43,349
Ya Tuhan, apa yang sedang berlaku?
482
00:35:43,373 --> 00:35:45,109
Tolong kami! Tolong kami!
483
00:35:54,117 --> 00:35:55,753
Macam mana saya mati?
484
00:35:55,786 --> 00:35:57,955
Saya dah tengok awak mati
485
00:35:57,988 --> 00:35:59,757
beribu cara, dalam seribu dunia.
486
00:36:00,524 --> 00:36:03,427
Dalam setiap satu,
awak dah dibunuh.
487
00:36:03,460 --> 00:36:05,596
Apa? Kenapa ada
orang nak bunuh saya?
488
00:36:05,629 --> 00:36:08,432
Dia itu makhluk
omniversal dengan kuasa yang
489
00:36:08,465 --> 00:36:10,134
memilaukan,
kaki buat kacau-bilau,
490
00:36:10,167 --> 00:36:12,170
tanpa motif atau keinginan yang sebenar.
491
00:36:12,936 --> 00:36:15,539
- Jobu Tupaki.
- Awak hanya mencipta bunyi.
492
00:36:15,572 --> 00:36:17,608
Shh!
493
00:36:20,210 --> 00:36:21,879
Kami memerlukan jalan keluar lain.
494
00:36:23,513 --> 00:36:25,358
Jadi biarlah dia
memusnahkan buih semesta yang lain.
495
00:36:25,382 --> 00:36:26,817
Awak cakap ada banyak semesta.
496
00:36:26,850 --> 00:36:29,086
Mungkin tak apa kut
kalau hilang sedikit
497
00:36:29,119 --> 00:36:31,189
tapi jangan libatkan saya
498
00:36:33,557 --> 00:36:35,893
Ia tak semudah itu.
499
00:36:38,562 --> 00:36:40,698
Dia sedang bina sesuatu.
500
00:36:41,465 --> 00:36:44,335
Ingatkan macam lohong hitam.
501
00:36:44,368 --> 00:36:45,536
Tapi nampaknya ia gunakan
502
00:36:45,569 --> 00:36:47,638
lebih daripada sekadar
cahaya dan jirim.
503
00:36:47,671 --> 00:36:49,840
Apa yang dibuatnya masih tak diketahui.
504
00:36:49,873 --> 00:36:52,142
Untuk apa pun kita tak tahu.
505
00:36:52,175 --> 00:36:54,245
Tapi kita semua
506
00:36:54,278 --> 00:36:55,579
boleh rasakan.
507
00:36:55,612 --> 00:36:58,382
Awak pun pernah
rasakannya, betul tak?
508
00:36:58,415 --> 00:36:59,984
Ada yang tak kena.
509
00:37:00,017 --> 00:37:03,020
Pakaian awak tak sama seperti esok.
510
00:37:03,053 --> 00:37:06,023
Rambut awak tak gugur dengan cara sama.
511
00:37:06,056 --> 00:37:08,226
Malah kopi awak pun rasa...
512
00:37:09,192 --> 00:37:10,828
lain.
513
00:37:11,728 --> 00:37:14,265
Institusi kita runtuh.
514
00:37:14,298 --> 00:37:17,067
Tiada siapa yang
percayakan jiran mereka lagi.
515
00:37:17,100 --> 00:37:19,470
Dan awak berjaga malam
tertanya-tanya kepada diri sendiri...
516
00:37:19,503 --> 00:37:21,839
Macam mana nak kembali?
517
00:37:23,907 --> 00:37:27,011
Ini adalah misi Alphaverse -
518
00:37:27,044 --> 00:37:29,913
untuk bawa kita kembali
kepada keadaan yang sepatutnya.
519
00:37:29,946 --> 00:37:32,283
Tapi ia bermula
dengan mencari orang yang
520
00:37:32,316 --> 00:37:36,087
boleh hadap dengan
kekacauan Jobu yang sesat-barat.
521
00:37:37,120 --> 00:37:38,990
Dan awak fikir saya orangnya?
522
00:37:39,756 --> 00:37:41,158
Jadi kenapa kena tempuh segalanya
523
00:37:41,191 --> 00:37:42,893
untuk membawa awak keluar dari sini?
524
00:37:52,502 --> 00:37:55,439
Oh, itupun awak.
525
00:37:55,472 --> 00:37:57,775
Oh, Cik Deirdre!
526
00:37:57,808 --> 00:38:00,311
Maafkan saya dah tumbuk awak, tapi...
527
00:38:00,344 --> 00:38:01,879
Dengar.
528
00:38:01,912 --> 00:38:04,348
Saya rasa saya faham kenapa...
529
00:38:07,184 --> 00:38:08,585
Apa yang dia buat?
530
00:38:08,618 --> 00:38:10,421
Lompatan Semesta. Lari!
531
00:38:19,663 --> 00:38:20,898
- Cepat.
- Oh!
532
00:38:20,931 --> 00:38:23,267
Pergi! Pergi! Pergi!
533
00:38:27,804 --> 00:38:30,107
Entah mana dia pergi.
Cuba paksa.
534
00:38:30,140 --> 00:38:31,275
Ahli gusti sumo?
535
00:38:31,308 --> 00:38:32,609
- Pembina badan?
- Tak apa.
536
00:38:32,642 --> 00:38:34,078
Cari seseorang yang tangkas.
537
00:38:34,111 --> 00:38:36,814
Di sekeliling awak, kita
jumpa, mime...
538
00:38:36,847 --> 00:38:38,415
- Seorang gimnas.
- Beri saya gimnas!
539
00:38:38,448 --> 00:38:39,683
- Pergi!
- Mengira laluan.
540
00:38:42,252 --> 00:38:44,230
Okay, lukakan tangan dengan kertas,
empat kali.
541
00:38:44,254 --> 00:38:45,690
Satu di setiap jari.
542
00:38:49,059 --> 00:38:51,228
Benda itu boleh jadi bila tak ingin pun.
543
00:38:51,261 --> 00:38:52,396
Ianya mustahil.
544
00:38:52,429 --> 00:38:54,531
Kebarangkalian - 1 dalam 8,000.
545
00:38:54,564 --> 00:38:57,234
Itu saja lompatan
terkuat yang kita ada.
546
00:38:59,002 --> 00:39:01,205
- Awak buat apa?
- Ayuh, ayuh.
547
00:39:08,211 --> 00:39:09,980
Di sana kita pergi, satu.
548
00:39:11,181 --> 00:39:13,351
Ada dua.
549
00:39:15,185 --> 00:39:16,854
Tiga.
550
00:39:16,887 --> 00:39:19,623
Baiklah, cepat, cepat, cepat.
Dengar cakap saya.
551
00:39:21,057 --> 00:39:22,326
Ayuh.
552
00:39:30,033 --> 00:39:31,377
Empat! Itu dia.
553
00:39:31,401 --> 00:39:33,370
Okay, ayuh, lompat!
554
00:39:42,746 --> 00:39:44,782
Itu main gusti ke
555
00:39:45,549 --> 00:39:46,709
Habislah tulang belakang dia!
556
00:40:17,080 --> 00:40:18,458
- Dia kena lari.
- Tak.
557
00:40:18,482 --> 00:40:20,593
Dia boleh lompat, di suatu
tempat dimana dia boleh lawan.
558
00:40:20,617 --> 00:40:21,861
Dia tak sedia.
559
00:40:21,885 --> 00:40:24,121
Lompatan macam itu akan
lemahkan ramai orang.
560
00:40:24,888 --> 00:40:26,857
Dia bukan ramai orang.
561
00:40:30,060 --> 00:40:33,230
Tak guna, lemah betul badan.
562
00:40:41,438 --> 00:40:43,373
- Hello?
- Evelyn!
563
00:40:43,406 --> 00:40:44,808
Bolehkah awak mendengar saya?
564
00:40:44,841 --> 00:40:46,543
Awak perlu buat Lompatan Semesta.
565
00:40:46,576 --> 00:40:48,179
Lompatan Semesta?
566
00:40:58,989 --> 00:41:00,257
Hello?
567
00:41:00,290 --> 00:41:01,501
Tumpukan perhatian
pada alam semesta di
568
00:41:01,525 --> 00:41:03,427
mana awak belajar seni
mempertahankan diri.
569
00:41:10,634 --> 00:41:13,003
Okay, sasaran tepat.
570
00:41:14,070 --> 00:41:15,806
Pengiraan selesai.
571
00:41:15,839 --> 00:41:17,608
"Ikrarkan cinta awak."
572
00:41:18,742 --> 00:41:21,287
awak perlu ikrarkan
cinta awak kepada Deirdre.
573
00:41:21,311 --> 00:41:24,047
- Takkanlah.
- Ia adalah lompatan awak.
574
00:41:24,080 --> 00:41:26,350
Ia macam makan batang
kayu atau tukar kasut.
575
00:41:26,383 --> 00:41:28,752
Kami bangunkan
algoritma yang kira
576
00:41:28,785 --> 00:41:30,129
tindakan yang tak
mungkin secara statistik
577
00:41:30,153 --> 00:41:31,889
akan menempatkan awak dalam alam
578
00:41:31,922 --> 00:41:33,466
semesta di pinggir
gugusan tempatan awak,
579
00:41:33,490 --> 00:41:36,226
yang kemudiannya anduh memanah
awak ke alam semesta yang diingini.
580
00:41:37,861 --> 00:41:39,530
Tak masuk akal lah!
581
00:41:39,563 --> 00:41:41,131
Betul itu.
582
00:41:41,164 --> 00:41:43,400
Semakin kurang akalnya, semakin baik.
583
00:41:43,433 --> 00:41:46,603
Algoritma Laluan Stokastik adalah benda
yang diterajui oleh tindakan rawak.
584
00:41:46,636 --> 00:41:48,939
Beritahu dia awak mencintainya
dan bersungguh-sungguh.
585
00:41:48,972 --> 00:41:51,675
Tak ada pad lompatan lain ke?
586
00:41:52,542 --> 00:41:56,013
Cara yang lain ialah patahkan
lengan awak sendiri atau tidur kejap.
587
00:41:56,046 --> 00:41:57,714
Awak tak mengantuk, kan?
588
00:42:02,152 --> 00:42:03,120
Saya sayang awak.
589
00:42:03,153 --> 00:42:04,922
Kegagalan pad lompat.
590
00:42:04,955 --> 00:42:07,391
Evelyn, tunggu! Tak!
591
00:42:15,131 --> 00:42:16,533
Tak.
592
00:42:16,566 --> 00:42:18,411
Dia berada dalam alam
semesta yang berlainan.
593
00:42:18,435 --> 00:42:19,970
Tidak.
594
00:42:20,003 --> 00:42:21,906
Dia pergi balik...
595
00:42:22,706 --> 00:42:24,541
untuk selesaikan cukai.
596
00:42:46,630 --> 00:42:48,765
Ini tak masuk akal.
597
00:42:48,798 --> 00:42:50,534
Fikirkan tentangnya.
598
00:42:53,169 --> 00:42:55,439
awak sentiasa ditarik balik.
599
00:43:03,179 --> 00:43:06,984
Waymond!
600
00:43:09,152 --> 00:43:10,921
Saya minta maaf, Evelyn.
601
00:43:10,954 --> 00:43:12,589
Saya perlu pergi.
602
00:43:12,622 --> 00:43:13,824
Apa?
603
00:43:13,857 --> 00:43:15,759
Saya perlu mencari
Evelyn yang betul.
604
00:43:15,792 --> 00:43:17,861
Dan yang sekarang ini,
605
00:43:17,894 --> 00:43:19,696
bukan yang saya cari.
606
00:43:19,729 --> 00:43:22,232
Tidak!
Tunggu, biar saya cuba lagi!
607
00:43:24,334 --> 00:43:25,736
Alpha Waymond?
608
00:43:25,769 --> 00:43:27,871
Evelyn?!
609
00:43:33,777 --> 00:43:35,579
Apa yang berlaku kepada tangan saya?
610
00:43:40,984 --> 00:43:43,120
Pergi!
611
00:43:45,789 --> 00:43:47,024
Evelyn, muka awak.
612
00:43:47,057 --> 00:43:50,961
Awak tinggalkan saya macam itu saja.
613
00:44:33,436 --> 00:44:34,436
Waymond...
614
00:44:36,506 --> 00:44:38,408
Cik Deirdre?
615
00:44:38,441 --> 00:44:40,243
- Saya sayang awak!
- Apa?
616
00:44:41,911 --> 00:44:43,146
Saya sayang awak!
617
00:44:43,179 --> 00:44:45,616
Tidak!
618
00:44:48,551 --> 00:44:49,720
Saya sayang awak!
619
00:45:05,535 --> 00:45:08,605
Saya sayang awak!
620
00:45:14,744 --> 00:45:16,747
Saya sayang...
621
00:45:37,700 --> 00:45:39,436
Evelyn!
622
00:46:13,469 --> 00:46:16,006
Oh, saya sangat gembira
ada dekat sini.
623
00:46:16,039 --> 00:46:18,475
- Evelyn!
- Evelyn!
624
00:46:18,508 --> 00:46:19,710
Evelyn!
625
00:47:15,665 --> 00:47:18,502
Kenapa awak... Macam mana?
626
00:47:30,613 --> 00:47:32,349
Ia sangat indah.
627
00:47:44,560 --> 00:47:45,896
Waymond.
628
00:47:46,963 --> 00:47:48,431
Lebih baik kita terus bergerak.
629
00:47:48,464 --> 00:47:51,869
Memang pasti Jobu dah
dapat perhatian awak. Ayuh.
630
00:48:03,146 --> 00:48:04,681
Bertenang.
631
00:48:04,714 --> 00:48:07,684
Otak awak berada di bawah
tekanan yang luar biasa.
632
00:48:07,717 --> 00:48:10,387
Tak, biar saya habiskan
percakapan dengan suami saya.
633
00:48:10,420 --> 00:48:13,156
Dia perlu tahu betapa
baiknya hidup saya.
634
00:48:14,624 --> 00:48:16,960
- Evelyn! Evelyn!
- Evelyn!
635
00:48:20,897 --> 00:48:23,433
- Aduh!
- Awak ada dengan saya tak ini?
636
00:48:24,200 --> 00:48:26,236
Ingatkan saya dah putus.
637
00:48:26,269 --> 00:48:27,704
Kenapa saya ada dekat sana?
638
00:48:27,737 --> 00:48:30,540
Fikiran awak, ia seperti periuk
tanah yang menakung air.
639
00:48:30,573 --> 00:48:32,342
Setiap lompatan membuka retakan
640
00:48:32,375 --> 00:48:33,944
dan menyebabkan lelehan.
641
00:48:33,977 --> 00:48:36,647
Dengan percubaan, awak akan belajar
untuk tutup semula retakan ini.
642
00:48:38,414 --> 00:48:40,651
Makan. Awak perlukan tenaga.
643
00:48:43,086 --> 00:48:44,588
Keju krim.
644
00:48:47,757 --> 00:48:51,161
Di alam semesta saya,
semua lembu dah dibunuh.
645
00:48:51,194 --> 00:48:52,762
Antara salah satu benda yang hilang
646
00:48:52,795 --> 00:48:54,631
bila perang dengan Jobu.
647
00:48:57,166 --> 00:48:58,902
Oh, Tuhan.
648
00:48:58,935 --> 00:49:00,437
Macam mana...
649
00:49:01,270 --> 00:49:03,073
macam mana kalau saya nak balik?
650
00:49:03,840 --> 00:49:06,543
Macam mana kalau saya nak balik
ke semesta lain
651
00:49:06,576 --> 00:49:09,145
Diam, dengar tak?!
652
00:49:09,178 --> 00:49:11,081
- Datang balik!
- Okay!
653
00:49:11,114 --> 00:49:12,916
Saya dah balik!
654
00:49:15,018 --> 00:49:16,720
Dengar, awak hanya
menggunakan dunia
655
00:49:16,753 --> 00:49:18,755
lain untuk peroleh
kemahiran istimewa.
656
00:49:18,788 --> 00:49:19,990
Faham tak?
657
00:49:20,023 --> 00:49:21,300
Kalau awak terjatuh dalam perangkap mereka,
658
00:49:21,324 --> 00:49:23,593
awak mengundang
percanggahan, huru-hara.
659
00:49:23,626 --> 00:49:27,831
Periuk tanah liat boleh pecah dan
awak boleh mati, atau lebih teruk.
660
00:49:29,198 --> 00:49:31,368
Apa yang lebih teruk dari mati?
661
00:49:32,969 --> 00:49:34,871
Kita kena pergi sampai penyelamat tiba.
662
00:49:34,904 --> 00:49:36,306
Tak!
663
00:49:36,339 --> 00:49:40,777
Cukuplah periuk tanah liat
awak, keju krim, tiada lembu.
664
00:49:40,810 --> 00:49:43,647
Jelaskan semuanya kepada saya sekarang.
665
00:49:48,217 --> 00:49:49,820
Awak betul.
666
00:49:51,220 --> 00:49:52,722
Dalam semesta Alpha,
kami mula latih
667
00:49:52,755 --> 00:49:56,092
ramai minda muda
untuk Lompatan Semesta.
668
00:49:56,125 --> 00:49:59,262
Tetapi ada seorang yang lebih jauh
dan paling berbakat.
669
00:49:59,295 --> 00:50:01,364
Anak kita.
670
00:50:01,397 --> 00:50:03,433
Awak lihat potensi dia...
671
00:50:03,466 --> 00:50:05,702
jadi awak tekankan dia sampai
672
00:50:05,735 --> 00:50:07,437
melebihi hadnya.
673
00:50:07,470 --> 00:50:10,273
Amaran. Tak stabil.
674
00:50:11,707 --> 00:50:13,485
Walaupun minda
yang terlalu sarat
675
00:50:13,509 --> 00:50:16,279
biasanya mati,
sebaliknya fikirannya retak.
676
00:50:17,213 --> 00:50:18,882
Amaran. Tak stabil.
677
00:50:18,915 --> 00:50:20,984
Pecah minda.
678
00:50:23,986 --> 00:50:28,158
Sekarang fikirannya menjelajahi
679
00:50:28,191 --> 00:50:29,526
setiap dunia,
setiap kemungkinan,
680
00:50:29,559 --> 00:50:31,594
pada masa yang
sama, memerintahkan
681
00:50:31,627 --> 00:50:32,962
pengetahuan yang tak terhingga
682
00:50:32,995 --> 00:50:35,065
dan kuasa nekamesta.
683
00:50:36,065 --> 00:50:37,400
Sekarang dia nampak banyak sangat
684
00:50:37,433 --> 00:50:39,169
hilang moral,
685
00:50:39,202 --> 00:50:41,271
sebarang kepercayaan
dalam kebenaran yang objektif.
686
00:50:41,304 --> 00:50:43,540
Apa yang dia nak?
687
00:50:43,573 --> 00:50:45,875
Tak siapa yang tahu.
688
00:50:45,908 --> 00:50:47,277
Yang kami tahu dia
689
00:50:47,310 --> 00:50:49,746
sedang mencari awak.
690
00:50:53,816 --> 00:50:57,454
Hei, awak kata saya salah orang.
691
00:50:57,487 --> 00:51:00,924
Apa yang awak buat di sana,
ia ubah fikiran saya.
692
00:51:01,924 --> 00:51:04,461
Awak memang luar biasa.
693
00:51:39,529 --> 00:51:41,131
Waymond.
694
00:52:05,555 --> 00:52:07,390
Sudah tentu.
695
00:52:25,641 --> 00:52:27,243
Evelyn! Datang balik!
696
00:52:27,276 --> 00:52:28,687
Evelyn! Lompat ke semesta
pertempuran yang lain!
697
00:52:28,711 --> 00:52:29,846
Cuba kencinglah!
698
00:52:29,879 --> 00:52:31,799
- Kencing?
- Ia sentiasa pad lompatan yang bagus!
699
00:52:35,184 --> 00:52:37,987
Cepat, bangun!
700
00:52:38,020 --> 00:52:39,255
Apa yang awak buat pada saya?
701
00:52:39,288 --> 00:52:41,624
Awak ada tampal apa-apa
dekat dahi saya ke?
702
00:52:41,657 --> 00:52:43,435
Tak! Saya tak buat apa-apa.
Awak yang buat sendiri!
703
00:52:43,459 --> 00:52:45,828
- Ada sandaran tak?
- Saya tak buat sendirilah!
704
00:52:45,861 --> 00:52:47,730
- Awak telefon ke?
- Ia ada darah!
705
00:52:47,763 --> 00:52:51,401
Kami sudah tahan pesalah.
Tiada sandaran diminta.
706
00:52:51,434 --> 00:52:53,269
Awak semua bazirkan jalanan. Roger?
707
00:52:55,338 --> 00:52:58,041
Oh tak! Dia jumpa kita.
708
00:52:59,008 --> 00:53:00,476
Saya cakap ini, dengar tak, roger?
709
00:53:04,280 --> 00:53:05,882
Alihkan mereka.
710
00:53:29,872 --> 00:53:31,107
Joy?
711
00:53:31,140 --> 00:53:33,076
Kenapa kamu nampak bengap
712
00:53:33,109 --> 00:53:34,678
Puan.
713
00:53:35,478 --> 00:53:39,482
Awak dan khinzir itu
tak boleh ada di sini.
714
00:53:45,521 --> 00:53:49,226
Adakah tentang saya tak boleh
ada di sini...
715
00:53:51,594 --> 00:53:53,463
atau saya tak dibenarkan...
716
00:53:53,496 --> 00:53:55,231
..untuk ada di sini?
717
00:53:56,465 --> 00:53:58,134
Okay...
718
00:53:58,167 --> 00:53:59,469
Angkat tangan ke atas.
719
00:53:59,502 --> 00:54:02,872
tengok, saya ada dekat sini dengan fizikal
720
00:54:04,140 --> 00:54:05,642
Tapi apa yang
awak maksudkan ialah
721
00:54:05,675 --> 00:54:09,445
awak tak membenarkan
saya berada di sini.
722
00:54:11,147 --> 00:54:12,782
Tangan letak dibelakang. Cepat.
723
00:54:12,815 --> 00:54:15,285
Waymond!
724
00:54:15,318 --> 00:54:17,787
Awak akan buat
saya berjalan melalui awak?
725
00:54:17,820 --> 00:54:20,757
Ya, comel. Saya tak boleh
biarkan awak buat begitu juga.
726
00:54:20,790 --> 00:54:23,660
Ya, saya cakap 'tak boleh'!
727
00:54:25,294 --> 00:54:26,729
Lihat, saya rasa awak tak
728
00:54:26,762 --> 00:54:28,965
faham maksud perkataan itu.
729
00:54:39,775 --> 00:54:42,178
- Lihat, saya boleh berjalan melalui awak.
- Pegawai turun!
730
00:54:42,211 --> 00:54:44,347
- Jangan tembak.
- Letak tangan di atas.
731
00:54:44,380 --> 00:54:46,216
Macam ini?
732
00:55:05,034 --> 00:55:07,970
- Waymond. Bangun! Bangun!
- Ayah!
733
00:55:09,638 --> 00:55:11,341
Oh, tidak!
734
00:55:16,278 --> 00:55:18,348
Oh, tidak.
735
00:55:23,219 --> 00:55:25,788
- Tidak!
- Oh, tidak!
736
00:55:25,821 --> 00:55:28,658
Jangan risau, Evelyn.
737
00:55:28,691 --> 00:55:30,793
- Oh Tuhanku!
- Ia...
738
00:55:30,826 --> 00:55:33,529
Organik.
739
00:55:47,943 --> 00:55:50,179
Oh, Tuhanku.
740
00:55:52,848 --> 00:55:54,217
Kamu...
741
00:55:59,555 --> 00:56:02,959
kamu Juju Toobootie.
742
00:56:05,227 --> 00:56:08,965
"Kejahatan Besar" yang
Waymond cakap itu...
743
00:56:08,998 --> 00:56:11,034
dalam Joy emak?
744
00:56:14,737 --> 00:56:16,305
Jangan terlibat.
745
00:56:16,338 --> 00:56:17,874
Dia tak boleh ada alasan.
746
00:56:28,284 --> 00:56:29,519
Ia kamu.
747
00:56:29,552 --> 00:56:31,754
Kamulah sebab anak
748
00:56:31,787 --> 00:56:33,689
perempuan saya tak telefon lagi,
749
00:56:33,722 --> 00:56:35,658
mengapa dia berhenti
750
00:56:35,691 --> 00:56:37,393
dari kolej dan membuat tatu.
751
00:56:39,061 --> 00:56:41,431
Kamu...
752
00:56:41,464 --> 00:56:44,300
sebab dia rasa dia gay.
753
00:56:46,035 --> 00:56:48,037
Saya minta maaf sangat.
754
00:56:49,171 --> 00:56:50,873
Awak letak telefon dengan cakap
755
00:56:50,906 --> 00:56:53,076
saya suka perempuan
di dunia ini?
756
00:56:54,977 --> 00:56:57,246
Alam semesta...
757
00:56:59,815 --> 00:57:02,518
adalah jauh lebih besar
daripada yang awak sedar.
758
00:57:05,387 --> 00:57:07,056
Okay!
759
00:57:07,089 --> 00:57:10,059
Tidak!
760
00:57:10,092 --> 00:57:11,092
Berhenti!
761
00:57:15,097 --> 00:57:17,266
Jangan buat saya lawan kamu.
762
00:57:17,299 --> 00:57:19,569
Saya ini bagus.
763
00:57:19,602 --> 00:57:21,070
Tak percayalah.
764
00:57:21,103 --> 00:57:22,772
Okay.
765
00:57:36,418 --> 00:57:37,687
Baik.
766
00:57:37,720 --> 00:57:39,755
Awak dah terkencing.
767
00:57:41,690 --> 00:57:43,359
Tak, Evelyn, awak tak terkunci!
768
00:57:51,934 --> 00:57:53,169
Hmm.
769
00:57:54,937 --> 00:57:56,305
Dia lompat ke mana?
770
00:57:56,338 --> 00:57:58,441
Jauh sangat samapi terkeluar peta.
771
00:58:05,348 --> 00:58:07,483
Dia nampaknya
berada di alam semesta
772
00:58:07,516 --> 00:58:09,118
di mana semua orang mempunyai...
773
00:58:09,151 --> 00:58:11,687
hot dog (jari panjang)
dan bukannya jari.
774
00:58:11,720 --> 00:58:13,122
Maksud saya,
tak kira berapa kali
775
00:58:13,155 --> 00:58:16,792
saya melihatnya,
saya sangat terharu.
776
00:58:16,825 --> 00:58:19,695
Oh, awak hentikan!
777
00:58:19,728 --> 00:58:20,972
Cabang evolusi dalam
778
00:58:20,996 --> 00:58:22,966
anatomi umat manusia?
779
00:58:36,345 --> 00:58:37,947
Lompatan macam itu akan
780
00:58:37,980 --> 00:58:39,482
lemahkan banyak orang.
781
00:58:39,515 --> 00:58:41,050
Macam saya cakap...
782
00:58:41,817 --> 00:58:43,152
dia bukan banyak orang.
783
00:58:43,185 --> 00:58:45,454
Jangan... Kenapa
awak layan saya begini?
784
00:58:45,487 --> 00:58:46,965
Tunggu kejap, awak
sangat panas, kemudian
785
00:58:46,989 --> 00:58:49,559
tunggu kejap, awak
sejuk dan mengerikan.
786
00:58:52,461 --> 00:58:53,996
Ini kerja gila!
787
00:58:54,029 --> 00:58:56,065
Awak mula faham kan.
788
00:58:57,333 --> 00:58:59,068
Awak nak pergi mana?
789
00:59:07,276 --> 00:59:09,596
Awak tahu, daripada semua
Evelyn yang saya pernah nampak...
790
00:59:10,913 --> 00:59:13,549
awak pastinya salah
seorang yang lebih menarik.
791
00:59:15,684 --> 00:59:18,254
Awak nak apa dari saya?
792
00:59:24,460 --> 00:59:25,895
Ini.
793
00:59:31,133 --> 00:59:34,070
Biar saya bantu
buka fikiran awak, ya?
794
00:59:37,740 --> 00:59:39,609
Di sini.
795
00:59:43,278 --> 00:59:45,848
Bukalah.
796
00:59:47,383 --> 00:59:49,018
Tak apa.
797
00:59:51,754 --> 00:59:53,523
Tak apa.
798
00:59:54,556 --> 00:59:55,658
Intailah.
799
01:00:11,340 --> 01:00:13,509
Oh, tak guna.
800
01:00:13,542 --> 01:00:15,144
Apa benda itu?
801
01:00:15,177 --> 01:00:16,846
Saya bosan satu hari itu dan saya
802
01:00:16,879 --> 01:00:20,083
letakkan semuanya pada bagel.
803
01:00:22,584 --> 01:00:24,453
Semuanya.
804
01:00:24,486 --> 01:00:28,758
Semua harapan
dan impian saya, kad
805
01:00:28,791 --> 01:00:30,101
laporan lama saya,
setiap baka anjing,
806
01:00:30,125 --> 01:00:32,929
setiap iklan peribadi
terakhir di craigslist.
807
01:00:34,463 --> 01:00:35,698
Bijan.
808
01:00:35,731 --> 01:00:37,433
Biji popi.
809
01:00:38,500 --> 01:00:40,036
Garam.
810
01:00:41,036 --> 01:00:43,305
Dan ia runtuh dengan sendirinya.
811
01:00:45,007 --> 01:00:46,909
Kerana, tahu tak,
bila awak boleh
812
01:00:46,942 --> 01:00:49,645
meletakkan
letak semua pada bagel,
813
01:00:49,678 --> 01:00:51,714
ia menjadi ini.
814
01:00:51,747 --> 01:00:53,716
Ayuh. Lari, Evelyn.
815
01:00:53,749 --> 01:00:55,952
Kebenaran.
816
01:00:57,252 --> 01:01:00,657
Kebenaran itu apa?
817
01:01:02,624 --> 01:01:04,260
Tiada apa-apa...
818
01:01:05,627 --> 01:01:07,330
penting.
819
01:01:09,698 --> 01:01:11,267
Tak, Joy.
820
01:01:12,034 --> 01:01:14,404
Kamu tak percaya itu.
821
01:01:15,170 --> 01:01:17,573
Rasa bagus, kan?
822
01:01:19,074 --> 01:01:21,077
Jika tiada apa yang penting...
823
01:01:21,877 --> 01:01:24,313
maka semua kesakitan
dan rasa bersalah yang awak
824
01:01:24,346 --> 01:01:27,050
rasakan sebab tak buat
apa-apa dalam hidup awak...
825
01:01:28,484 --> 01:01:30,319
ia hilang.
826
01:01:35,057 --> 01:01:36,959
โช Se
827
01:01:38,293 --> 01:01:40,697
โช Dalam
828
01:01:48,604 --> 01:01:50,707
Tidak!
829
01:02:00,015 --> 01:02:01,617
Ah Ba?
830
01:02:01,650 --> 01:02:03,352
Saya bukan ayah awak.
831
01:02:03,385 --> 01:02:05,721
Sekurang-kurangnya bukan yang awak tahu.
832
01:02:05,754 --> 01:02:07,757
Saya Alpha Gong Gong.
833
01:02:07,790 --> 01:02:09,725
Bukan awak juga!
834
01:02:12,828 --> 01:02:14,964
Tuan, apa tuan buat di sini?
835
01:02:14,997 --> 01:02:17,366
Kita kena pergi.
Ikut saja saya.
836
01:02:32,981 --> 01:02:34,359
Tuan, saya boleh kawal.
837
01:02:34,383 --> 01:02:37,253
Sekali lagi, awak sengaja
menderhaka kepada
838
01:02:37,286 --> 01:02:40,990
saya dan menyebabkan
fikiran lain terganggu.
839
01:02:44,126 --> 01:02:47,963
Sekarang awak tahu
apa yang perlu kita lakukan.
840
01:02:47,996 --> 01:02:50,332
Tak! Tolonglah.
841
01:02:50,365 --> 01:02:52,301
Dia tak seperti
apa yang kita lihat.
842
01:02:52,334 --> 01:02:55,070
Dia boleh hentikan Jobu Tupaki.
843
01:02:55,103 --> 01:02:57,673
Maksud awak raksasa yang
ada di dalam anak saya?
844
01:02:57,706 --> 01:03:00,276
Jadi kenapa awak tak beritahu
saya awal-awal lagi?
845
01:03:00,309 --> 01:03:02,878
Apa lagi yang orang Alpha ini
tak beritahu saya?
846
01:03:02,911 --> 01:03:05,181
Awak tengok dia
menari sampai mati ke?
847
01:03:05,214 --> 01:03:09,652
Memang tak mungkin
saya ini Evelyn yang betul.
848
01:03:09,685 --> 01:03:12,021
Tak, saya tengok dengan jelas.
849
01:03:12,054 --> 01:03:14,123
Tengok?
850
01:03:15,624 --> 01:03:18,260
Saya ini hanya bengap saja.
851
01:03:18,293 --> 01:03:19,495
Tepat sekali.
852
01:03:19,528 --> 01:03:21,964
Saya telah tengok
beribu-ribu Evelyn,
853
01:03:21,997 --> 01:03:24,366
tetapi tak pernah
Evelyn macam awak.
854
01:03:24,399 --> 01:03:27,236
Awak mempunyai begitu banyak
matlamat yang tak pernah
855
01:03:27,269 --> 01:03:29,939
awak selesaikan, impian
yang tak pernah awak ikut.
856
01:03:29,972 --> 01:03:32,642
Awak hidup pada taraf paling teruk.
857
01:03:34,509 --> 01:03:37,880
Takkanlah saya ini paling teruk.
Macam mana dengan hot dog itu pula?
858
01:03:37,913 --> 01:03:40,182
Tak. Awak nampak tak?
859
01:03:40,215 --> 01:03:43,052
Setiap kegagalan di sini
bercabang kepada kejayaan
860
01:03:43,085 --> 01:03:45,020
untuk Evelyn dalam kehidupan yang lain.
861
01:03:45,053 --> 01:03:48,157
Kebanyakan orang hanya
mempunyai beberapa laluan
862
01:03:48,190 --> 01:03:50,559
kehidupan ganti penting yang
begitu dekat dengan mereka.
863
01:03:50,592 --> 01:03:52,895
Tetapi awak, di sini, awak
864
01:03:52,928 --> 01:03:55,865
mampu melakukan apa sahaja
865
01:03:55,898 --> 01:03:59,135
kerana awak sangat teruk
dalam segala-galanya.
866
01:04:03,472 --> 01:04:05,374
Apa gunanya semua
kuasa itu apabila fikirannya
867
01:04:05,407 --> 01:04:09,144
sudah tunduk kepada
kekacauan itu, hah?
868
01:04:09,177 --> 01:04:13,682
Hello? mak, ayah?
Apa yang dah jadi itu?
869
01:04:13,715 --> 01:04:16,285
Jangan jawab.
870
01:04:16,318 --> 01:04:18,621
Itu adalah salah satu muslihatnya.
871
01:04:18,654 --> 01:04:21,891
Tuan, bacaan kami menunjukkan
ia bukan Jobu Tupaki.
872
01:04:22,891 --> 01:04:24,260
Tapi kalau dia tak ada...
873
01:04:27,863 --> 01:04:29,031
Oh, tak!
874
01:04:32,301 --> 01:04:35,604
Jangan libatkan diri! Lari!
875
01:04:35,637 --> 01:04:38,407
Tonton kedua-duanya di sini
semasa saya berurusan dengan Jobu.
876
01:04:38,440 --> 01:04:42,544
Saya tak pertaruhkan
keselamatan Semesta Alpha untuk ini.
877
01:04:46,248 --> 01:04:48,384
Jauhkan kami dari
Joy sejauh mungkin.
878
01:04:48,417 --> 01:04:49,961
- Kenapa?
- Saya akan kembali. Saya janji.
879
01:04:49,985 --> 01:04:52,121
Tunggu.
Mengapa awak tak...
880
01:04:53,255 --> 01:04:54,890
- Hello?
- Joy?
881
01:04:54,923 --> 01:04:56,167
- Tak, itu bukan...
- Joy ada di sini!
882
01:04:56,191 --> 01:04:57,602
- Itu bukan Joy.
- Hello?
883
01:04:57,626 --> 01:05:01,230
- Joy, ayah datang ini.
- Biarkan saya masuk.
884
01:05:01,263 --> 01:05:04,467
Okay, sabar! Benda ini berat.
885
01:05:05,500 --> 01:05:08,170
- Joy, kenapa kamu ada di sini?
- Manalah orang nak tahu!
886
01:05:08,203 --> 01:05:10,306
- Hei, jaga mulut itu!
- Apa yang sedang berlaku?
887
01:05:10,339 --> 01:05:12,875
Mesti ada penjelasan yang
bagus untuk semua ini...
888
01:05:14,276 --> 01:05:16,779
Kenapa ini mak?!
889
01:05:17,913 --> 01:05:19,882
Apa yang mak tengah buat?
890
01:05:27,723 --> 01:05:30,393
Tetapi dia terlalu berkuasa.
891
01:05:31,693 --> 01:05:34,263
Kita semua ada strok ke?
892
01:05:43,638 --> 01:05:46,342
Kamu macam boneka.
Kamu tahu? Boneka?
893
01:05:46,375 --> 01:05:49,078
Kamu boleh lakukan perkara yang
biasanya kamu tak boleh buat.
894
01:05:49,111 --> 01:05:51,180
Ia macam filem itu.
895
01:05:51,213 --> 01:05:53,482
Kamu...
Filem itu...
896
01:05:53,515 --> 01:05:54,984
Okay, apa yang mak cakap ini?
897
01:05:55,017 --> 01:05:56,685
- Filem?
- 'Raccaccoonie'!
898
01:05:56,718 --> 01:05:57,853
Apa?
899
01:05:57,886 --> 01:05:58,821
'Raccaccoonie', awak tahu?
900
01:05:58,854 --> 01:06:00,889
Yang ada chef...
901
01:06:00,922 --> 01:06:02,567
Dan dia buat makanan
yang tak sedap. Phooey.
902
01:06:02,591 --> 01:06:04,669
Dan kemudian rakun ini
duduk di atas kepala dia, dan,
903
01:06:04,693 --> 01:06:08,797
kawal dia, dan kemudian dia
masak makanan yang enak.
904
01:06:08,830 --> 01:06:11,000
Maksud mak 'Ratatouille'?
905
01:06:11,033 --> 01:06:12,568
'Ratatouille'?
Saya suka filem itu.
906
01:06:12,601 --> 01:06:14,970
Bukan. 'Raccaccoonie'!
907
01:06:15,003 --> 01:06:16,138
Dengan rakun.
908
01:06:16,171 --> 01:06:17,706
- Okay...
- Raccoon?
909
01:06:17,739 --> 01:06:19,475
Semua berhenti buat bising!
910
01:06:19,508 --> 01:06:22,644
Jadi ada rakun Joy,
dan ada rakun saya?
911
01:06:22,677 --> 01:06:24,389
Dan mereka kawal kita?
912
01:06:24,413 --> 01:06:26,248
Ya, dari alam semesta lain.
913
01:06:28,183 --> 01:06:30,052
- Okay.
- Kelakarlah, Evelyn.
914
01:06:30,085 --> 01:06:33,789
Okay, bunyinya agak tak masuk
akal, tetapi ia benar.
915
01:06:33,822 --> 01:06:35,324
Oh Tuhan, tolong...
916
01:06:35,357 --> 01:06:36,725
Kamu jantan macho.
917
01:06:36,758 --> 01:06:38,494
- Saya suka itu!
- Oh, ya.
918
01:06:41,029 --> 01:06:42,306
Hei, sayang, jangan risau.
919
01:06:42,330 --> 01:06:44,108
- Ayah akan keluarkan kamu daripada ini.
- Ah Ba?
920
01:06:44,132 --> 01:06:47,436
Cepat, sementara dia leka.
921
01:06:48,236 --> 01:06:50,339
- Tak.
- Ia hanya protokol.
922
01:06:50,372 --> 01:06:53,275
Ia kurangkan alam semesta yang dia akses.
923
01:06:53,308 --> 01:06:54,585
Tuhan...
924
01:06:54,609 --> 01:06:56,412
- Boleh awak...
- Oh, dia Becky.
925
01:06:56,445 --> 01:06:57,913
Hai, Becky. Bertahanlah.
926
01:06:57,946 --> 01:07:00,149
Macam mana kamu harapkan
untuk kalahkan dia di setiap
927
01:07:00,182 --> 01:07:01,893
alam semesta kalau kamu tak bunuh satu pun?
928
01:07:01,917 --> 01:07:03,285
Hai sayang.
929
01:07:03,318 --> 01:07:05,287
Dia cucu perempuan awak.
930
01:07:06,054 --> 01:07:09,224
Apa yang kamu fikir saya rasa?
931
01:07:09,257 --> 01:07:11,193
Tetapi ini adalah
pengorbanan yang
932
01:07:11,226 --> 01:07:13,829
perlu untuk
memenangi peperangan.
933
01:07:13,862 --> 01:07:16,465
Okay, kita pergi.
934
01:07:20,769 --> 01:07:22,505
Awak kena buat.
935
01:07:23,738 --> 01:07:25,374
Pergi.
936
01:07:28,176 --> 01:07:29,478
Pergi.
937
01:07:29,511 --> 01:07:31,613
Ya, mak saya merakam
saya ke kerusi.
938
01:07:31,646 --> 01:07:33,782
Eh, sebab rakun.
939
01:07:33,815 --> 01:07:35,893
- Okay, sabar.
- Ya, ia adalah cerita yang panjang.
940
01:07:35,917 --> 01:07:37,953
- Ayah cuba...
- Sudah sehari.
941
01:07:45,594 --> 01:07:46,662
Mak?
942
01:07:46,695 --> 01:07:48,330
Saya tak suka ini sama sekali.
943
01:07:57,873 --> 01:07:59,575
Apa mak...
944
01:08:01,977 --> 01:08:03,746
apa yang mak buat?
945
01:08:07,249 --> 01:08:09,151
Hey! Penat saja saya balut.
946
01:08:09,184 --> 01:08:10,652
Oh tolonglah!
947
01:08:10,685 --> 01:08:12,096
Kamu dah berada dibawah khayalannya.
948
01:08:12,120 --> 01:08:14,289
Oh tidak!
Jangan, dia mempunyai pistol!
949
01:08:14,322 --> 01:08:15,557
Semua orang, bertenang!
950
01:08:15,590 --> 01:08:17,201
Ayah rasa dah tiba masanya
untuk perbincangan keluarga!
951
01:08:17,225 --> 01:08:19,294
Tak mengapa.
952
01:08:22,631 --> 01:08:25,000
Saya tak akan benarkan ayah membunuhnya.
953
01:08:25,033 --> 01:08:28,737
Tak nampak ke apa
yang berlaku di fikiran kamu?
954
01:08:29,971 --> 01:08:31,716
Di alam semesta ayah, kamu
menekan anak perempuan
955
01:08:31,740 --> 01:08:36,011
kamu sendiri terlalu kuat
sehingga kamu pecahkan dia.
956
01:08:36,044 --> 01:08:38,914
Kamu...
957
01:08:38,947 --> 01:08:41,817
kamu yang cipta Jobu Tupaki.
958
01:08:41,850 --> 01:08:43,919
Bila dia pandai bahasa Inggeris?
959
01:08:45,053 --> 01:08:47,122
Sekarang ayah kena halang kamu.
960
01:08:47,155 --> 01:08:49,258
Kalau tak, hanya menunggu masa
961
01:08:49,291 --> 01:08:53,696
sebelum kamu jadi macam dia.
962
01:08:55,230 --> 01:08:59,501
Macam dia?
963
01:09:05,607 --> 01:09:08,677
Apa benda kamu buat ini?
964
01:09:08,710 --> 01:09:11,547
Evelyn, saya rasa sekarang bukan
masa yang sesuai untuk menari!
965
01:09:15,183 --> 01:09:16,518
Ayah,
966
01:09:16,551 --> 01:09:18,253
Saya tahu ayah tak
bersetuju dengan saya,
967
01:09:18,286 --> 01:09:19,830
tetapi ini adalah sesuatu
yang perlu saya lakukan.
968
01:09:19,854 --> 01:09:21,523
- Apa...
- Bunyinya pelik.
969
01:09:21,556 --> 01:09:23,325
Tidak.
970
01:09:23,358 --> 01:09:25,260
- Okay.
- Tunggu!
971
01:09:25,293 --> 01:09:26,733
Kamu tak tahu dekat mana
kamu lompat.
972
01:09:29,231 --> 01:09:31,167
Cukup!
973
01:09:32,200 --> 01:09:33,969
Amaran. Tak stabil.
974
01:09:46,047 --> 01:09:47,516
Tolonglah.
975
01:09:47,549 --> 01:09:50,552
Ayah tak boleh kehilangan orang
yang disayangi oleh kegelapan.
976
01:09:50,585 --> 01:09:54,723
- Amaran. Tak stabil.
- Jangan risau. Ayah takkan.
977
01:10:07,002 --> 01:10:10,239
Hei, uh, bersihkan sana, boleh?
978
01:10:10,272 --> 01:10:11,974
Di sini.
979
01:10:14,576 --> 01:10:16,011
Mana dia lompat?!
980
01:10:16,044 --> 01:10:17,713
Maaf, Ah Ba.
981
01:10:20,248 --> 01:10:22,017
- Wah!
- Okay!
982
01:10:22,050 --> 01:10:23,628
- Cepat!
- Aduhai, mak!
983
01:10:23,652 --> 01:10:24,892
Lalu sana!
984
01:10:24,919 --> 01:10:26,697
- Oh, Tuhanku!
- Cepat!
985
01:10:28,890 --> 01:10:30,759
Amaran, pecah minda.
986
01:10:30,792 --> 01:10:34,396
Hantar setiap Pelompat dengan
lawanan di kawasan itu.
987
01:10:34,429 --> 01:10:36,632
Sekarang!
988
01:10:37,399 --> 01:10:40,235
Sekali lagi, Semesta Alpha
mendapati dirinya sebagai
989
01:10:40,268 --> 01:10:44,740
barisan pertahanan terakhir
terhadap kekacauan besar.
990
01:10:44,773 --> 01:10:48,877
Beranikan diri. Evelyn
ini degil seperti yang lain.
991
01:10:48,910 --> 01:10:51,079
Dia tak beri kita pilihan.
992
01:10:51,112 --> 01:10:55,651
Kita mesti bunuh dia sebelum
dia jadi Jobu Tupaki yang lain.
993
01:10:57,485 --> 01:10:59,888
- Joy.
- Oh, apa?
994
01:10:59,921 --> 01:11:01,757
Joy...
995
01:11:02,657 --> 01:11:06,828
Mak tahu kamu ada
996
01:11:06,861 --> 01:11:10,699
perasaan yang membuat
kamu sangat sedih.
997
01:11:11,499 --> 01:11:15,871
Ia buat kamu rasa...
nak putus asa.
998
01:11:17,238 --> 01:11:19,074
Ia bukan salah kamu.
999
01:11:20,041 --> 01:11:21,577
Bukan salah kamu.
1000
01:11:22,344 --> 01:11:24,246
Mak tahu.
1001
01:11:25,313 --> 01:11:27,449
Ia adalah dia.
1002
01:11:27,482 --> 01:11:30,285
Juju Chewbacca.
1003
01:11:32,387 --> 01:11:35,757
Dia ada jiwa kamu...
1004
01:11:35,790 --> 01:11:37,559
dalam tapak tangan dia.
1005
01:11:37,592 --> 01:11:38,894
Apa yang mak cakap ni?
1006
01:11:38,927 --> 01:11:43,065
Satu-satunya cara mak boleh
kalahkan dia untuk selamatkan kamu...
1007
01:11:44,132 --> 01:11:46,635
adalah untuk jadi macam dia.
1008
01:11:50,705 --> 01:11:52,007
Evelyn!
1009
01:11:52,040 --> 01:11:54,418
Anak perempuan kamu dah kena makan buaya.
โชโช UNGKAPAN - Makan buaya = tak hidup, mati
1010
01:11:54,442 --> 01:11:56,578
Dan tak lama lagi, kamu pun sama.
1011
01:12:00,682 --> 01:12:02,417
Masa dah tamat.
1012
01:12:02,450 --> 01:12:04,820
Cari pad lompatan awak.
1013
01:12:24,472 --> 01:12:26,742
Mak?
1014
01:12:26,775 --> 01:12:29,345
Saya rasa awak terlalu tertekan.
1015
01:12:31,446 --> 01:12:32,914
Atau tak cukup jauh.
1016
01:12:34,682 --> 01:12:36,852
Oh, Tuhan!
1017
01:12:39,587 --> 01:12:41,123
Evelyn?
1018
01:12:41,156 --> 01:12:42,824
Oh, Tuhan.
1019
01:12:46,895 --> 01:12:48,639
Mak buat apa itu?!
1020
01:13:50,658 --> 01:13:52,427
Mak!
1021
01:15:10,705 --> 01:15:13,542
Biar betul.
1022
01:15:13,575 --> 01:15:15,143
Dia mati ke?
1023
01:15:17,845 --> 01:15:19,948
Itu, tak mati. Pergi!
1024
01:15:19,981 --> 01:15:22,181
- Itu pasti tak...
- Lekaslah. Cepat!
1025
01:15:22,750 --> 01:15:24,753
Okay, mari, semua.
1026
01:15:27,088 --> 01:15:28,523
Ayah, cepat!
1027
01:15:35,563 --> 01:15:37,032
Oh, Tuhan.
1028
01:15:39,801 --> 01:15:43,205
Nak berjalan-jalan tak, sayang?
1029
01:15:56,117 --> 01:15:57,953
Tak!
1030
01:15:57,986 --> 01:16:00,455
Oh, Johnny!
1031
01:16:02,991 --> 01:16:04,125
Soda oren?
1032
01:16:04,158 --> 01:16:05,961
- Hah?
- Apa yang dia tengah buat?
1033
01:16:05,994 --> 01:16:07,771
Ayah rasa apabila mak kamu
buat sesuatu yang pelik ia
1034
01:16:07,795 --> 01:16:09,564
membantu dia melawan, ia
bagi kuasa pada dia.
1035
01:16:12,634 --> 01:16:13,969
Maaf sayang.
1036
01:16:20,308 --> 01:16:23,478
Minta dia untuk satu lagi.
1037
01:16:31,119 --> 01:16:32,887
Tak! Johnny!
1038
01:16:37,859 --> 01:16:39,328
Telur goreng?
1039
01:16:40,461 --> 01:16:43,632
Awak betina!
1040
01:16:46,834 --> 01:16:48,403
Pergi!
1041
01:16:54,676 --> 01:16:56,044
Evelyn, kalau awak tak mahu kerja,
1042
01:16:56,077 --> 01:16:57,946
Lagi elok bagi Chad yang buat.
1043
01:17:02,750 --> 01:17:04,519
- Wah, bagusnya!
- Oh, hebat!
1044
01:17:04,552 --> 01:17:05,820
Saya dapat tangkap!
1045
01:17:18,633 --> 01:17:20,402
Pergi.
1046
01:18:03,811 --> 01:18:05,280
Berhenti...
1047
01:18:05,313 --> 01:18:06,990
- Apa terjadi?
- Hentilah!
1048
01:18:07,014 --> 01:18:08,149
Saya rasa mereka hilang...
1049
01:18:08,182 --> 01:18:09,951
- Berhenti!
- ..kuasa?
1050
01:18:10,918 --> 01:18:12,353
Tuan?
1051
01:18:12,386 --> 01:18:14,456
Saya perlukan satu
lagi papan lompat.
1052
01:18:14,489 --> 01:18:16,658
Maklumat yang diterima. Berakhir.
1053
01:18:23,264 --> 01:18:25,042
Ayah rasa mak perlu buat
sesuatu yang pelik lagi.
1054
01:18:25,066 --> 01:18:26,601
Apa dia buat?
1055
01:18:37,411 --> 01:18:39,881
Oh, Tuhan. Dia cuba masukkan
dalam punggung.
1056
01:18:39,914 --> 01:18:41,683
Tak!
1057
01:18:42,784 --> 01:18:44,219
Tidak!
1058
01:18:46,154 --> 01:18:48,056
Evelyn, buat lompat!
1059
01:18:48,089 --> 01:18:49,457
Itu tak pelik sama sekali.
1060
01:18:49,490 --> 01:18:50,892
Tampar dia!
1061
01:18:50,925 --> 01:18:52,594
Tidak!
1062
01:18:52,627 --> 01:18:54,696
Mak, pergi tiup hidung dia!
1063
01:18:54,729 --> 01:18:55,997
Apa?
1064
01:18:56,030 --> 01:18:57,599
Nanti dia akan
1065
01:18:57,632 --> 01:18:59,267
sengaja menjerit dan
membuat bunyi pelik.
1066
01:18:59,300 --> 01:19:01,736
Percayalah, Evelyn!
Ia benar-benar pelik.
1067
01:19:54,388 --> 01:19:56,157
Wah, mak kamu memang bagus.
1068
01:19:59,861 --> 01:20:01,396
Maaf.
1069
01:20:56,384 --> 01:20:58,186
Kapasiti mental dipenuhi.
1070
01:21:00,054 --> 01:21:01,689
Kapasiti mental dipenuhi.
1071
01:21:03,925 --> 01:21:04,925
Oh, takkanlah!
1072
01:21:06,193 --> 01:21:09,197
- Aduh!
- Ayah minta maaf, Evelyn.
1073
01:21:09,230 --> 01:21:11,366
- Pecah minda.
- Kita akan mati bersama.
1074
01:21:31,052 --> 01:21:33,154
Jari kelingking!
1075
01:21:35,556 --> 01:21:37,559
- Dapatkan dia. saya nampak dia.
- Mari pergi!
1076
01:22:12,960 --> 01:22:14,228
Evelyn!
1077
01:22:14,261 --> 01:22:16,164
Evelyn. Evelyn!
1078
01:22:21,969 --> 01:22:24,205
Tak perlu terangkan pun.
1079
01:22:26,107 --> 01:22:27,976
Saya nampak segalanya.
1080
01:22:28,009 --> 01:22:30,645
Awak dah balik!
1081
01:22:31,545 --> 01:22:33,548
Nampak tak baiknya saya?
1082
01:22:34,648 --> 01:22:36,150
Saya akan buat.
1083
01:22:36,183 --> 01:22:39,887
Saya akan kalahkan
Jobu Tupaki itu.
1084
01:22:39,920 --> 01:22:42,657
Betul nama dia awak sebut itu.
1085
01:22:44,225 --> 01:22:48,830
Evelyn, apa yang awak
lakukan adalah gila, melulu.
1086
01:22:48,863 --> 01:22:52,333
Perancangan awak untuk
selamatkan anak perempuan
1087
01:22:52,366 --> 01:22:56,271
awak dah berjaya menyampahkan
semua orang di dunia ini.
1088
01:22:57,471 --> 01:22:59,507
Tetapi ia mungkin berkesan.
1089
01:23:03,144 --> 01:23:04,445
Apa?
1090
01:23:17,625 --> 01:23:19,861
Saya hanya berharap
saya boleh berada di
1091
01:23:19,894 --> 01:23:21,104
sana untuk melihat
awak selesaikan ini.
1092
01:23:21,128 --> 01:23:23,073
Apa maksud awak, awak tak dapat
tengok saya selesaikannya?
1093
01:23:23,097 --> 01:23:25,166
Saya bersyukur kerana
1094
01:23:25,199 --> 01:23:26,834
peluang itu cukup baik
1095
01:23:26,867 --> 01:23:29,771
untuk membolehkan kita nikmati
detik-detik terakhir ini bersama.
1096
01:23:45,786 --> 01:23:47,322
Alpha Waymond?
1097
01:23:48,089 --> 01:23:49,924
Alpha Waymond?
1098
01:23:49,957 --> 01:23:52,126
Apa yang berlaku?
1099
01:23:52,159 --> 01:23:54,496
Adakah saya Raccoon Waymond lagi?
1100
01:23:57,565 --> 01:23:59,400
Raccoon Waymond sudah mati.
1101
01:24:03,070 --> 01:24:04,873
Adakah Raccoon Joy itu?
1102
01:24:05,873 --> 01:24:07,342
Adakah saya mendapatnya?
1103
01:24:09,510 --> 01:24:11,446
Saya boleh halang awak, Jobu...
1104
01:24:11,479 --> 01:24:14,749
kini saya dah capai
potensi yang penuh.
1105
01:24:14,782 --> 01:24:17,285
Oh, awak masih tak dapat
faham apa yang berlaku.
1106
01:24:17,318 --> 01:24:19,387
Tak, saya faham dengan jelas.
1107
01:24:19,420 --> 01:24:22,924
Lebih jelas berbanding sebelum ini.
1108
01:24:38,105 --> 01:24:40,408
Oh, Tuhan! Evelyn.
1109
01:24:41,709 --> 01:24:42,977
Oh, Tuhan!
1110
01:24:44,879 --> 01:24:47,682
Tak guna. Sikit lagi.
1111
01:24:47,715 --> 01:24:50,918
Evelyn? Evelyn?
1112
01:24:50,951 --> 01:24:52,654
Tolong bantu dia.
1113
01:24:53,454 --> 01:24:55,824
Kita akan jumpa lagi nanti.
1114
01:25:03,764 --> 01:25:05,867
Jangan pergi! Tolong dia!
1115
01:25:05,900 --> 01:25:07,869
Tolong!
1116
01:25:42,336 --> 01:25:44,305
Mana dia?
1117
01:25:44,338 --> 01:25:45,940
Mana anak perempuan kita?
1118
01:25:49,310 --> 01:25:50,745
Anak perempuan?
1119
01:26:13,601 --> 01:26:15,545
Oh, Raccaccoonie.
1120
01:26:15,569 --> 01:26:17,371
Tak tahulah apa jadi tanpa awak.
1121
01:26:17,404 --> 01:26:19,040
Raccaccoonie?
1122
01:26:19,073 --> 01:26:21,075
Ya, kita jadi sepasukan hebat.
1123
01:26:25,579 --> 01:26:27,815
Awak tak boleh beritahu sesiapa.
1124
01:26:27,848 --> 01:26:30,851
Dia nampak semuanya.
Awak tahu apa nak buat.
1125
01:26:30,884 --> 01:26:33,163
- Tangkap dia! Tangkap dia!
- Tak, tak, saya merayu kepada awak.
1126
01:26:33,187 --> 01:26:34,598
- Tidak!
- Tangkap dia!
1127
01:26:34,622 --> 01:26:35,732
- Tidak!
- Tolong.
1128
01:26:35,756 --> 01:26:37,356
- Tangkap dia!
- Pergi saja!
1129
01:26:44,999 --> 01:26:46,467
Apa yang awak mahu?
1130
01:26:46,500 --> 01:26:48,402
Saya nak awak.
1131
01:26:48,435 --> 01:26:50,471
Tidak!
1132
01:26:50,504 --> 01:26:52,707
Hentikan!
1133
01:26:55,409 --> 01:26:57,011
Berundur!
1134
01:26:57,044 --> 01:26:58,279
Ini salah!
1135
01:26:58,312 --> 01:27:00,548
- Ini salah!
- Apa? Ia tak salah!
1136
01:27:16,530 --> 01:27:18,266
Saya lambat.
1137
01:27:22,136 --> 01:27:26,574
Saya boleh fikir apa saja perkara
karut yang saya nak dan dekat mana...
1138
01:27:44,358 --> 01:27:46,060
Saya berjaya.
1139
01:27:53,767 --> 01:27:55,469
Jangan lupa biskut ini.
1140
01:27:55,502 --> 01:27:57,272
Cik Deirdre sangat sukakannya.
1141
01:28:28,235 --> 01:28:29,771
Mari.
1142
01:28:36,677 --> 01:28:39,347
Hai, Puan Wang.
1143
01:28:39,380 --> 01:28:40,981
Hei, mak.
Jadi, pasal pagi ini...
1144
01:28:41,014 --> 01:28:42,750
- Cukup dengan helah kamu.
- Apa?
1145
01:28:42,783 --> 01:28:44,060
Saya tahu kamu ada di sana.
1146
01:28:44,084 --> 01:28:45,595
Keluar dari anak perempuan saya.
1147
01:28:45,619 --> 01:28:47,221
Mak ini mabuk ke?
1148
01:28:51,358 --> 01:28:53,361
Hei, Becky.
1149
01:28:54,528 --> 01:28:57,265
Boleh tak mak tolong ayah dengan parti itu?
1150
01:28:59,133 --> 01:29:00,634
Sekarang?
1151
01:29:00,667 --> 01:29:02,737
- Ya.
- Pergi, Becky.
1152
01:29:02,770 --> 01:29:04,538
Pergi.
1153
01:29:07,107 --> 01:29:08,776
Terima kasih sayang.
1154
01:29:12,746 --> 01:29:14,882
Awak nampak semua, kan?
1155
01:29:19,553 --> 01:29:22,523
Awak boleh nampak
1156
01:29:22,556 --> 01:29:24,392
bagaimana segala-galanya...
1157
01:29:25,526 --> 01:29:27,762
hanyalah susunan semula
1158
01:29:27,795 --> 01:29:32,166
rawak zarah dalam
superposisi bergetar.
1159
01:29:37,671 --> 01:29:40,074
Saya tak tahu apa
yang kamu cakap.
1160
01:29:40,107 --> 01:29:42,276
Tetapi saya boleh melakukan ini.
1161
01:29:45,212 --> 01:29:47,581
Tetapi tahu tak...
1162
01:29:47,614 --> 01:29:49,784
apa semua yang kita lakukan...
1163
01:29:53,654 --> 01:29:55,923
Hanyut dalam lautan
1164
01:29:55,956 --> 01:29:58,292
penuh kemungkinan lain?
1165
01:30:02,362 --> 01:30:03,965
Awak berada di mana-mana.
1166
01:30:06,233 --> 01:30:07,802
Awak seperti saya.
1167
01:30:08,569 --> 01:30:09,904
Itu betul.
1168
01:30:09,937 --> 01:30:12,573
Saya yang kamu cari.
1169
01:30:12,606 --> 01:30:15,109
Saya adalah orang yang
akan mengalahkan kamu.
1170
01:30:15,142 --> 01:30:17,011
Okay.
1171
01:30:19,012 --> 01:30:20,748
Pukul saya.
1172
01:30:22,549 --> 01:30:24,152
Tumbuk muka saya.
1173
01:30:36,463 --> 01:30:39,200
- Oh, berhenti!
- Wah.
1174
01:30:41,335 --> 01:30:43,404
Hai, ayah.
1175
01:30:45,772 --> 01:30:48,909
Kami hanya berlatih
karaoke untuk malam ini.
1176
01:30:52,346 --> 01:30:54,014
Biar saya uruskan!
1177
01:30:54,047 --> 01:30:56,116
- Dia akan uruskan, Ayah.
- Pergi.
1178
01:30:56,149 --> 01:30:57,360
- Sayang, awak okay?
- Tak apa.
1179
01:30:57,384 --> 01:30:59,653
- Pergi!
- Ya, saya terjatuh sofa tadi.
1180
01:30:59,686 --> 01:31:01,155
Pergi!
1181
01:31:01,188 --> 01:31:02,757
Okay.
1182
01:31:05,859 --> 01:31:07,462
Dia sangat baik.
1183
01:31:09,263 --> 01:31:11,265
Okay.
1184
01:31:11,298 --> 01:31:12,967
Hei, kawan!
1185
01:31:13,000 --> 01:31:17,271
Kalau kamu tak nak lawan saya, jadi...
1186
01:31:17,304 --> 01:31:18,973
- Kenapa?
- Kenapa apa?
1187
01:31:19,006 --> 01:31:20,841
Apa untuk apa semua ini?
1188
01:31:22,843 --> 01:31:25,379
Kenapa saya cari awak?
1189
01:31:25,412 --> 01:31:26,981
Ya.
1190
01:31:30,484 --> 01:31:32,186
Duduk.
1191
01:31:32,953 --> 01:31:34,722
Duduk, ambil snek
1192
01:31:34,755 --> 01:31:36,590
selesakan diri, ya?
1193
01:31:36,623 --> 01:31:39,093
- Hei, awak okay?
- Okay.
1194
01:31:40,527 --> 01:31:43,531
Kita boleh cepatkan ini.
1195
01:31:43,564 --> 01:31:46,867
Duduk di atas celah.
1196
01:31:46,900 --> 01:31:49,169
Duduk di celah sofa, okay?
1197
01:31:49,202 --> 01:31:50,404
Selesakan diri.
1198
01:32:01,682 --> 01:32:03,350
Bagel.
1199
01:32:06,687 --> 01:32:09,123
Tolong, saya tak
peduli dengan bagel.
1200
01:32:09,156 --> 01:32:11,025
Saya tak kisah
tentang Semesta Alpha.
1201
01:32:11,058 --> 01:32:12,860
Saya cuma ambil berat
tentang anak saya, Joy.
1202
01:32:12,893 --> 01:32:14,137
Kembalikan anak perempuan
saya dan saya akan
1203
01:32:14,161 --> 01:32:15,796
tinggalkan kamu selama-lamanya.
1204
01:32:15,829 --> 01:32:18,299
Maaf! Tak boleh.
1205
01:32:18,332 --> 01:32:19,433
Kenapa tak boleh?
1206
01:32:19,466 --> 01:32:22,136
Saya anak perempuan awak.
Anak perempuan awak ialah saya.
1207
01:32:22,169 --> 01:32:26,907
Setiap versi Joy
ialah Jobu Tupaki.
1208
01:32:26,940 --> 01:32:29,510
- Awak tak boleh pisahkan kami.
- Tidak.
1209
01:32:29,543 --> 01:32:34,181
Saya dah rasa semua benda
yang anak perempuan awak rasa.
1210
01:32:37,918 --> 01:32:41,522
Dan saya tahu keseronokkan...
1211
01:32:42,923 --> 01:32:45,927
dan kesakitan mempunyai
awak sebagai mak saya.
1212
01:32:47,694 --> 01:32:50,230
Kemudian kamu tahu
saya akan lakukan...
1213
01:32:50,263 --> 01:32:54,402
Hanya lakukan perkara yang
betul untuk dia, untuk kamu.
1214
01:32:55,402 --> 01:32:59,440
'Betul' ialah kotak kecil yang
dicipta oleh orang yang takut
1215
01:32:59,473 --> 01:33:03,444
dan saya tahu apa rasanya
terperangkap di dalam kotak itu.
1216
01:33:06,413 --> 01:33:07,982
Mak...
1217
01:33:08,015 --> 01:33:09,917
Tak, bukan macam itu.
1218
01:33:09,950 --> 01:33:11,552
Ini Gong Gong.
1219
01:33:11,585 --> 01:33:12,895
Dia adalah generasi yang berbeza.
1220
01:33:12,919 --> 01:33:15,356
Awak tak perlu berselindung
di belakang dia lagi.
1221
01:33:15,389 --> 01:33:17,091
Awak sepatutnya berasa lega.
1222
01:33:17,124 --> 01:33:20,494
Bagel akan tunjukkan
awak sifat sebenar akan sesuatu.
1223
01:33:20,527 --> 01:33:23,831
Awak akan bebas dari
kotak itu, sama macam saya.
1224
01:33:23,864 --> 01:33:26,166
Tak, saya bukan macam kamu.
1225
01:33:26,199 --> 01:33:29,536
Kamu masih muda dan
fikiran kamu sentiasa berubah.
1226
01:33:29,569 --> 01:33:31,739
Saya masih tahu siapa saya.
1227
01:33:31,772 --> 01:33:33,974
Awak tak tahu apa
yang awak dah buat.
1228
01:33:34,007 --> 01:33:36,611
Awak terperangkap macam ini selama-lamanya.
1229
01:33:38,178 --> 01:33:41,015
Tak, saya akan kembali
dengan Joy saya, kepada
1230
01:33:41,048 --> 01:33:44,318
keluarga saya, untuk
menjalani hidup saya.
1231
01:33:44,351 --> 01:33:45,753
Kehidupan yang bahagia.
1232
01:33:45,786 --> 01:33:47,755
Okay.
1233
01:33:49,790 --> 01:33:51,959
Semoga berjaya dengan itu.
1234
01:34:04,938 --> 01:34:06,498
Terima kasih banyak kerana sudi datang.
1235
01:34:11,311 --> 01:34:13,547
Terima kasih.
Terima kasih pada ayah awak.
1236
01:34:26,993 --> 01:34:29,096
Selama ini...
1237
01:34:30,564 --> 01:34:34,068
Saya tak mencari awak
supaya saya boleh membunuh awak.
1238
01:34:36,503 --> 01:34:40,941
Saya hanya mencari seseorang
yang boleh melihat apa yang saya lihat.
1239
01:34:42,976 --> 01:34:46,414
Rasa apa yang saya rasa.
1240
01:35:08,568 --> 01:35:10,771
Dan seseorang itu...
1241
01:35:15,008 --> 01:35:16,744
adalah awak.
1242
01:35:18,545 --> 01:35:20,414
Evelyn!
1243
01:35:20,447 --> 01:35:23,284
- Awak masih hidup!
- Mustahil.
1244
01:35:27,354 --> 01:35:29,089
- Hello?
- Puan Wang?
1245
01:35:29,122 --> 01:35:30,524
Di mana... di mana awak?
1246
01:35:30,557 --> 01:35:34,361
Maksud saya, tak datang pun
untuk temu janji awak?!
1247
01:35:34,394 --> 01:35:35,629
Diam.
1248
01:35:35,662 --> 01:35:36,864
Apa awak cakap?
1249
01:35:36,897 --> 01:35:38,766
Saya cakap diam.
1250
01:35:38,799 --> 01:35:40,267
Awak tak kisah.
1251
01:35:40,300 --> 01:35:42,336
Apa pun yang saya buat, saya minta maaf.
1252
01:35:42,369 --> 01:35:43,637
Tiada apa yang penting.
1253
01:35:43,670 --> 01:35:45,506
Puan Wang!
1254
01:35:45,539 --> 01:35:48,642
Awak akan menghadapi
masalah yang serius!
1255
01:35:48,675 --> 01:35:50,544
Faham ke tidak?
1256
01:35:50,577 --> 01:35:52,980
Bila awak tak hormat...
1257
01:36:19,005 --> 01:36:22,509
Selamat tahun Baru!
1258
01:36:22,542 --> 01:36:24,344
Setahun lagi, hmm?
1259
01:36:24,377 --> 01:36:26,280
Buat-buat tahu
apa yang kami lakukan,
1260
01:36:26,313 --> 01:36:30,518
tetapi, sebenarnya, kami
hanya berpusing bulat.
1261
01:36:31,785 --> 01:36:34,188
Buat dobi dan
1262
01:36:34,221 --> 01:36:36,257
cukai, dan dobi dan cukai.
1263
01:36:44,231 --> 01:36:45,775
- Tak payah lari lagi.
- Maafkan saya.
1264
01:36:45,799 --> 01:36:48,135
Mana pemilik dia? Oh.
1265
01:36:48,902 --> 01:36:51,005
Itu pun dia. Encik dan Puan Wang.
1266
01:36:51,771 --> 01:36:56,410
Awak tak bagi saya
pilihan selain membenarkan
1267
01:36:56,443 --> 01:36:58,979
rampasan aset peribadi
dan perniagaan awak.
1268
01:36:59,012 --> 01:37:00,781
- Awak perlu kosongkan...
- Tunggu, Evelyn!
1269
01:37:07,587 --> 01:37:09,756
Ia sangat bagus, tahu?
1270
01:37:09,789 --> 01:37:11,634
Awak buat apa? Tak! Jangan!
1271
01:37:11,658 --> 01:37:14,294
Ya Tuhan, Chad, saya beritahu
awak dia tak boleh dipercayai!
1272
01:37:14,327 --> 01:37:16,397
Evelyn, tolong! Bertenang.
1273
01:37:17,264 --> 01:37:19,566
..dalam masa 48 jam atau...
1274
01:37:27,807 --> 01:37:29,476
Semuanya...
1275
01:37:39,853 --> 01:37:41,622
Awak buat apa?
1276
01:37:47,627 --> 01:37:50,097
Tiada satu saat pun akan berlalu
1277
01:37:50,130 --> 01:37:51,965
tanpa setiap alam
semesta yang lain
1278
01:37:51,998 --> 01:37:54,335
menjerit meminta perhatian awak.
1279
01:37:56,736 --> 01:37:58,872
Tak pernah sepenuhnya di sana.
1280
01:37:58,905 --> 01:38:01,475
Hanya seumur hidup dengan...
1281
01:38:01,508 --> 01:38:02,910
Janganlah!
1282
01:38:02,943 --> 01:38:04,111
saat-saat pecahan.
1283
01:38:04,144 --> 01:38:06,013
Raccaccoonie!
1284
01:38:06,046 --> 01:38:08,715
..percanggahan dan kekeliruan...
1285
01:38:08,748 --> 01:38:10,851
- Lepaskan saya!
- Chad, jangan lupakan saya.
1286
01:38:10,884 --> 01:38:12,319
Ini kertasnya.
1287
01:38:12,352 --> 01:38:16,557
- Pegawai?
- Okay.
1288
01:38:23,830 --> 01:38:25,666
Dengan hanya
beberapa titik masa di
1289
01:38:25,699 --> 01:38:28,936
mana apa-apa
sebenarnya masuk akal.
1290
01:38:31,237 --> 01:38:34,508
Saya selalu benci tempat ini.
1291
01:38:40,981 --> 01:38:42,516
Raccaccoonie!
1292
01:38:42,549 --> 01:38:44,084
Chad!
1293
01:38:46,820 --> 01:38:49,690
Lepaskan saya!
1294
01:39:01,301 --> 01:39:03,737
Evelyn, kenapa?!
1295
01:42:11,457 --> 01:42:14,394
Awak tahu kenapa saya buat bagel ini?
1296
01:42:15,428 --> 01:42:18,665
Ia bukan untuk memusnahkan segala-galanya.
1297
01:42:19,566 --> 01:42:22,035
Ia adalah untuk memusnahkan diri saya.
1298
01:42:23,036 --> 01:42:27,107
Saya nak tahu kalau saya
masuk, bolehkah saya melarikan diri?
1299
01:42:29,275 --> 01:42:31,645
Macam, mati betul.
1300
01:42:34,113 --> 01:42:36,150
Sekurang-kurangnya dengan cara ini...
1301
01:42:37,317 --> 01:42:39,153
Tak ada lah buat dengan seorang saja.
1302
01:42:45,491 --> 01:42:47,160
Awak tak dengar.
1303
01:42:47,193 --> 01:42:49,062
Ini di luar liga saya...
1304
01:42:49,095 --> 01:42:51,331
Judge Brenner menandatangani...
1305
01:42:54,634 --> 01:42:58,038
Baiklah, maafkan saya!
Maafkan saya, Encik Wang.
1306
01:42:58,071 --> 01:42:59,982
Setiap orang yang saya kenal
akan melalui masa yang sukar.
1307
01:43:00,006 --> 01:43:02,910
- Ia adalah masa yang sukar...
- Evelyn!
1308
01:43:06,112 --> 01:43:07,915
Datang balik.
1309
01:43:12,552 --> 01:43:15,088
Suami bodoh.
1310
01:43:15,121 --> 01:43:18,225
Burukkan keadaan saja dia.
1311
01:43:18,258 --> 01:43:20,027
Abaikan.
1312
01:43:25,298 --> 01:43:27,534
Okay, awak boleh lepaskan dia.
1313
01:43:28,801 --> 01:43:33,607
Awak, lepaskan dia.
Tak mengapa. Ya!
1314
01:43:35,375 --> 01:43:37,010
Terima kasih.
1315
01:43:52,358 --> 01:43:55,095
Macam mana? Ia mustahil.
1316
01:43:55,128 --> 01:43:57,631
Ia hanyalah statistik
yang tak dapat dielakkan.
1317
01:43:57,664 --> 01:43:59,733
Ia tak istimewa.
1318
01:44:08,341 --> 01:44:10,010
Saya tak tahu.
1319
01:44:10,043 --> 01:44:12,079
Saya baru saja bercakap dengannya.
1320
01:44:52,952 --> 01:44:54,221
Tolonglah!
1321
01:44:58,458 --> 01:44:59,693
Tolonglah!
1322
01:44:59,726 --> 01:45:02,662
Boleh tak berhenti bergaduh?
1323
01:45:17,410 --> 01:45:18,745
Saya tahu awak semua bergaduh
1324
01:45:18,778 --> 01:45:22,115
kerana awak takut dan keliru.
1325
01:45:24,050 --> 01:45:26,053
Saya pun keliru.
1326
01:45:29,489 --> 01:45:31,058
Sepanjang hari...
1327
01:45:32,592 --> 01:45:35,162
Saya tak tahu apa
yang tengah berlaku.
1328
01:45:36,229 --> 01:45:38,765
Tetapi entah macam mana...
1329
01:45:39,699 --> 01:45:42,102
rasa macam
ini semua salah saya.
1330
01:45:57,850 --> 01:46:00,387
Saya tak tahu.
1331
01:46:02,422 --> 01:46:04,324
Satu-satunya perkara yang saya tahu...
1332
01:46:05,291 --> 01:46:07,394
adalah kita kena jadi baik.
1333
01:46:12,999 --> 01:46:14,601
Tolonglah.
1334
01:46:14,634 --> 01:46:16,269
Jadi baik...
1335
01:46:17,036 --> 01:46:20,073
terutamanya apabila kita
tak tahu apa yang berlaku.
1336
01:46:39,325 --> 01:46:40,894
Hei, Evelyn!
1337
01:46:42,395 --> 01:46:44,030
Bagel.
1338
01:46:46,532 --> 01:46:49,302
Evelyn...
1339
01:46:50,903 --> 01:46:54,174
awak masih boleh berpatah
balik dan mengelakkan semua ini.
1340
01:46:54,207 --> 01:46:55,742
Tolong...
1341
01:46:56,509 --> 01:46:58,044
jadi baik.
1342
01:47:00,813 --> 01:47:03,616
Dah terlambat, Waymond.
1343
01:47:06,219 --> 01:47:08,088
Jangan cakap macam itu.
1344
01:47:27,573 --> 01:47:29,909
Nampak tak?
1345
01:47:33,679 --> 01:47:35,281
- Jumpa!
- Tengok ini!
1346
01:47:35,314 --> 01:47:37,817
Lagu apakah ini?
1347
01:47:40,887 --> 01:47:43,189
Terima kasih.
Terima kasih sebab datang.
1348
01:47:44,557 --> 01:47:46,092
Kelakarlah.
1349
01:47:46,926 --> 01:47:48,728
- Ya, itu sahaja?
- Ya!
1350
01:48:48,087 --> 01:48:49,656
Saya minta maaf juga.
1351
01:49:24,590 --> 01:49:27,427
Comelnya!
1352
01:49:27,460 --> 01:49:29,529
Mari, Evelyn.
1353
01:49:30,496 --> 01:49:32,032
Mari.
1354
01:49:37,336 --> 01:49:39,272
Saya faham.
1355
01:49:42,441 --> 01:49:44,411
Rasa benda baik.
1356
01:49:45,645 --> 01:49:47,414
Awak menaruh harapan awak.
1357
01:49:48,314 --> 01:49:50,850
Jadi saya di sini nak
jimatkan masa awak.
1358
01:49:53,653 --> 01:49:55,322
Akhirnya...
1359
01:49:58,524 --> 01:50:00,093
itu semua hilang begitu sahaja.
1360
01:50:00,126 --> 01:50:02,261
..pergi sahaja.
1361
01:50:02,294 --> 01:50:03,496
Mari.
1362
01:50:34,827 --> 01:50:37,730
Saya tak kisah
jika awak ikut saya.
1363
01:50:37,763 --> 01:50:39,532
Nikmati hidup awak.
1364
01:50:59,085 --> 01:51:01,421
Evelyn! Evelyn, tolong!
1365
01:51:01,454 --> 01:51:03,189
Tiada lagi!
1366
01:51:05,224 --> 01:51:07,193
Saya tak nak sakiti awak.
1367
01:51:13,933 --> 01:51:15,735
Joy, kembali dengan saya.
1368
01:51:15,768 --> 01:51:18,304
Joy!
1369
01:51:28,214 --> 01:51:32,018
Apa yang suami dungu saya cakap dekat awak?
1370
01:51:33,419 --> 01:51:36,022
Dia beritahu saya tentang keadaan awak.
1371
01:51:37,490 --> 01:51:40,793
Saya teringat ketika suami saya
menghidangkan kertas kepada saya.
1372
01:51:40,826 --> 01:51:44,664
Saya memandu Kia Fortenya
melalui dapur jiran saya.
1373
01:51:46,465 --> 01:51:48,267
Tetapi awak tahu apa yang saya cakap?
1374
01:51:48,300 --> 01:51:52,739
Ia dipanggil, "Betina yang
tak disayangi seperti kami...
1375
01:51:53,806 --> 01:51:56,309
"buat dunia berputar."
1376
01:52:04,083 --> 01:52:06,052
Jangan berhenti bermain.
1377
01:52:06,085 --> 01:52:08,388
Mainkan sesuatu untuk saya.
1378
01:52:23,469 --> 01:52:25,371
Itu tak benar.
1379
01:52:28,574 --> 01:52:31,677
- Awak bukan tak disayangi.
- Awak bukan tak disayangi!
1380
01:52:31,710 --> 01:52:33,780
Apa yang awak cakap ini?
1381
01:52:33,813 --> 01:52:36,216
Mesti ada
sesuatu untuk dicintai.
1382
01:52:37,283 --> 01:52:40,086
Walaupun dalam alam
semesta yang bodoh dan bengap
1383
01:52:40,119 --> 01:52:43,322
di mana kita ada hot dog sebagai jari,
1384
01:52:43,355 --> 01:52:45,691
kita akan menjadi lebih
baik dengan kaki kita.
1385
01:53:08,714 --> 01:53:10,917
- Nampak?
- Okay.
1386
01:53:10,950 --> 01:53:13,686
Saya tak rasa apa-apa.
1387
01:53:13,719 --> 01:53:17,123
Saya rasa...
1388
01:53:17,156 --> 01:53:19,025
Saya rasa...
1389
01:53:30,970 --> 01:53:33,472
Jangan biarkan dia menghalang Jobu!
1390
01:53:33,505 --> 01:53:34,874
Tembak dia!
1391
01:54:29,795 --> 01:54:30,897
Bodoh betul!
1392
01:54:47,913 --> 01:54:49,282
Evelyn?
1393
01:54:50,883 --> 01:54:52,251
Awak buat apa?
1394
01:54:52,284 --> 01:54:56,556
Saya tengah belajar untuk lawan macam awak.
1395
01:55:38,097 --> 01:55:39,932
Awak tahu, Evelyn,
isteri saya pernah
1396
01:55:39,965 --> 01:55:41,834
memakai minyak wangi yang sama,
1397
01:55:41,867 --> 01:55:43,469
Semoga roh dia tenang.
1398
01:55:48,640 --> 01:55:50,443
Ini adalah petunjuk
langsung bahawa terdapat
1399
01:55:50,476 --> 01:55:52,878
beberapa gangguan
pada sistem saraf.
1400
01:55:54,179 --> 01:55:55,457
Dengan sedikit
bantuan, kita boleh
1401
01:55:55,481 --> 01:55:58,050
jadikan ia yang baik dan lurus.
1402
01:56:01,653 --> 01:56:03,289
Awak mungkin berasa sedikit
1403
01:56:03,322 --> 01:56:05,257
sakit, tetapi semuanya
kelihatan baik.
1404
01:56:05,290 --> 01:56:07,527
Terima kasih.
1405
01:56:11,897 --> 01:56:13,666
Bersihkan di sana, ya?
1406
01:57:25,737 --> 01:57:28,074
Awak rampas semuanya dari saya.
1407
01:57:28,107 --> 01:57:29,776
Saya minta maaf.
1408
01:57:30,542 --> 01:57:33,379
Raccaccoonie ajar
saya macam-macam!
1409
01:57:33,412 --> 01:57:35,781
Saya tak tahu
1410
01:57:35,814 --> 01:57:37,316
bagaimana untuk merebus telur
1411
01:57:37,349 --> 01:57:41,921
dan dia mengajar saya cara
memutarnya menggunakan spatula.
1412
01:57:43,489 --> 01:57:45,724
Saya tak berguna kalau seorang diri.
1413
01:57:47,059 --> 01:57:49,495
Kita semua tak berguna kalau sendirian.
1414
01:57:49,528 --> 01:57:51,931
Ia adalah perkara yang
baik awak tak bersendirian.
1415
01:57:55,501 --> 01:57:57,837
Mari kita pergi menyelamatkan
rakun bodoh awak.
1416
01:57:59,538 --> 01:58:02,108
Oh, kita akan buat!
1417
01:58:51,823 --> 01:58:53,959
Berambuslah!
1418
01:59:09,675 --> 01:59:11,611
Waymond!
1419
01:59:22,854 --> 01:59:24,256
Nampak?
1420
01:59:24,289 --> 01:59:25,858
Ia hanya menunggu masa sebelum
1421
01:59:25,891 --> 01:59:27,626
semuanya imbang sendiri.
1422
01:59:27,659 --> 01:59:29,528
- Ayuh, ayuh, ayuh!
- Saya tak boleh.
1423
01:59:29,561 --> 01:59:32,331
Saya minta maaf, Raccaccoonie!
Saya minta maaf!
1424
01:59:36,401 --> 01:59:39,138
Evelyn, biarkan dia pergi.
1425
02:00:21,513 --> 02:00:24,149
Tetapi dia ternyata degil,
1426
02:00:24,182 --> 02:00:27,653
tak bermatlamat, huru-hara.
1427
02:00:27,686 --> 02:00:29,589
Sama macam ibunya.
1428
02:00:30,522 --> 02:00:32,491
Tetapi sekarang mak nampak.
1429
02:00:32,524 --> 02:00:35,094
Tak apa kalau dia itu huru-hara.
1430
02:00:36,728 --> 02:00:39,398
Kerana sama macam mak...
1431
02:02:28,073 --> 02:02:30,275
Mungkin awak menang di alam
1432
02:02:30,308 --> 02:02:32,711
semesta ini, tetapi
di lain masa...
1433
02:02:36,681 --> 02:02:38,984
Saya kalahkan awak!
1434
02:02:41,386 --> 02:02:43,188
Atau kita seri!
1435
02:02:47,859 --> 02:02:50,195
Atau kita hanya...
1436
02:02:50,228 --> 02:02:51,764
bergantung.
1437
02:02:51,797 --> 02:02:53,732
Okay, Joy, dengar.
1438
02:02:55,534 --> 02:02:56,911
Kerana itu semua
hanyalah satu perkara
1439
02:02:56,935 --> 02:02:58,504
bodoh yang tak ada gunanya.
1440
02:03:01,807 --> 02:03:05,778
Bagel itulah tempat kita akhirnya
menemui kedamaian, Evelyn.
1441
02:03:08,914 --> 02:03:12,651
Berhenti memanggil saya Evelyn!
1442
02:03:24,129 --> 02:03:25,364
Saya
1443
02:03:25,397 --> 02:03:27,933
Ini
1444
02:03:27,966 --> 02:03:30,002
Mak
1445
02:03:30,035 --> 02:03:31,771
Kamu!
1446
02:03:41,713 --> 02:03:43,149
Ah Ba?
1447
02:03:49,588 --> 02:03:51,323
Serius?
1448
02:03:51,356 --> 02:03:53,592
Boleh tak...
1449
02:03:53,625 --> 02:03:56,228
berhenti?!
1450
02:03:58,630 --> 02:04:00,466
Mak.
1451
02:04:00,499 --> 02:04:02,935
Berhenti saja.
1452
02:04:03,735 --> 02:04:06,372
Baik untuk mak.
Awak sedang memikirkan masalah mak.
1453
02:04:07,806 --> 02:04:12,111
Dan itu hebat. Saya
benar-benar gembira untuk mak.
1454
02:04:13,411 --> 02:04:15,281
Tetapi saya...
1455
02:04:16,548 --> 02:04:18,451
Saya penat.
1456
02:04:20,619 --> 02:04:22,120
Saya tak mahu sakit hati lagi.
1457
02:04:22,153 --> 02:04:24,890
Dan atas sebab tertentu apabila
saya bersama mak, ia hanya...
1458
02:04:26,925 --> 02:04:29,261
ia hanya menyakitkan kita berdua.
1459
02:04:32,864 --> 02:04:36,168
Jadi baik berpisah saja, okay?
1460
02:04:37,736 --> 02:04:40,239
Lepaskan saya.
1461
02:04:52,551 --> 02:04:54,186
Okay.
1462
02:05:29,588 --> 02:05:31,257
Tunggu.
1463
02:05:38,296 --> 02:05:39,698
Kamu semakin gemuk.
1464
02:05:39,731 --> 02:05:41,108
Dan kamu tak pernah
menghubungi saya
1465
02:05:41,132 --> 02:05:42,577
walaupun kita mempunyai
rancangan keluarga.
1466
02:05:42,601 --> 02:05:44,202
- Apa?
- Dan ianya percuma.
1467
02:05:44,235 --> 02:05:46,738
Kamu hanya melawat apabila
kamu nak sesuatu.
1468
02:05:46,771 --> 02:05:48,941
Dan kamu buat
tatu dan mak tak kisah
1469
02:05:48,974 --> 02:05:51,376
jika ia sepatutnya
mewakili keluarga kita.
1470
02:05:51,409 --> 02:05:52,978
Kamu tahu mak benci tatu.
1471
02:05:53,011 --> 02:05:55,747
Dan daripada semua tempat
yang boleh mak pergi,
1472
02:05:55,780 --> 02:05:58,216
mengapa mak nak
berada di sini bersama kamu?
1473
02:05:58,249 --> 02:06:00,452
Ya, kamu betul.
1474
02:06:00,485 --> 02:06:02,387
Ia tak masuk akal.
1475
02:06:02,420 --> 02:06:03,556
Evelyn!
1476
02:06:04,689 --> 02:06:06,392
Biar mak habiskan.
1477
02:06:08,827 --> 02:06:10,563
Mungkin ia seperti yang kamu katakan.
1478
02:06:11,630 --> 02:06:14,266
Mungkin ada sesuatu di luar
1479
02:06:14,299 --> 02:06:16,001
sana, beberapa penemuan baru
1480
02:06:16,034 --> 02:06:17,603
itu akan membuatkan kita rasa
1481
02:06:17,636 --> 02:06:20,506
seperti pecahan kebodohan.
1482
02:06:21,640 --> 02:06:23,809
Sesuatu yang menjelaskan
1483
02:06:23,842 --> 02:06:26,812
mengapa kamu masih mencari mak
1484
02:06:26,845 --> 02:06:29,315
melalui semua bunyi ini.
1485
02:06:31,549 --> 02:06:33,218
Dan kenapa,
1486
02:06:33,251 --> 02:06:35,253
tak kira apa,
1487
02:06:35,286 --> 02:06:37,957
Mak masih mahu nak bersama kamu.
1488
02:06:39,691 --> 02:06:42,061
Mak akan sentiasa...
1489
02:06:43,361 --> 02:06:44,964
selalu...
1490
02:06:45,730 --> 02:06:48,467
mahu berada di sini dengan kamu.
1491
02:06:50,869 --> 02:06:53,005
Jadi apa? Mak...
1492
02:06:55,940 --> 02:06:58,978
Mak akan abaikan semua yang lain?
1493
02:06:59,944 --> 02:07:03,115
Mak boleh menjadi apa
sahaja, di mana sahaja.
1494
02:07:06,918 --> 02:07:10,022
Kenapa tak pergi ke
suatu tempat di mana mak...
1495
02:07:12,857 --> 02:07:15,361
di mana anak perempuan
mak lebih daripada sekadar...
1496
02:07:17,028 --> 02:07:18,931
ini?
1497
02:07:20,498 --> 02:07:22,801
Di sini, apa yang kita dapat
1498
02:07:22,834 --> 02:07:26,104
hanyalah masa yang
1499
02:07:26,137 --> 02:07:29,675
ia sebenarnya masuk akal.
1500
02:07:35,447 --> 02:07:37,249
Kemudian mak akan
1501
02:07:37,282 --> 02:07:40,519
hargai masa ini.
1502
02:07:48,126 --> 02:07:50,395
Awak tekan butang.
1503
02:07:50,428 --> 02:07:52,631
Ya, begitulah.
1504
02:07:52,664 --> 02:07:54,399
Saya rasa saya berumur 14 tahun.
1505
02:07:54,432 --> 02:07:56,601
Yeah.
1506
02:07:56,634 --> 02:07:59,905
Awak ini gila!
1507
02:07:59,938 --> 02:08:01,673
Satu dalam satu.
1508
02:08:01,706 --> 02:08:05,210
Saya minta maaf, Raccaccoonie!
Saya minta maaf!
1509
02:08:05,243 --> 02:08:07,613
- Awak buat apa?
- Pegang rambut saya.
1510
02:08:21,659 --> 02:08:24,063
Apa yang dia cakap?
1511
02:09:36,668 --> 02:09:38,771
Ini memang pelik.
1512
02:09:40,872 --> 02:09:42,808
Pelik, kan?
1513
02:09:47,078 --> 02:09:49,581
Mak masih nak buat parti ke?
1514
02:09:50,782 --> 02:09:53,485
Kita boleh buat apa saja yang kita nak.
1515
02:09:57,622 --> 02:09:59,124
Tak ada apa yang penting.
1516
02:10:12,704 --> 02:10:15,674
Okay semua, agaknya kita akan lambat.
1517
02:10:17,842 --> 02:10:19,544
Perlukah bawa semua ini?
1518
02:10:20,879 --> 02:10:22,814
Itu masukkan dalam beg juga.
1519
02:10:22,847 --> 02:10:25,784
Teruklah cukai ini.
1520
02:10:34,893 --> 02:10:36,829
Terima kasih tumpangkan, Becky!
1521
02:10:37,829 --> 02:10:39,764
Hei, ia bagus.
1522
02:10:39,797 --> 02:10:41,199
Awak mesti boleh, okay?
1523
02:10:41,232 --> 02:10:42,667
- Becky?
- Nanti saya telefon.
1524
02:10:42,700 --> 02:10:44,536
Kamu kena panjangkan rambut.
1525
02:10:52,977 --> 02:10:54,946
Nanti saya telefon!
1526
02:10:54,979 --> 02:10:56,648
Cepat cepat!
1527
02:11:01,185 --> 02:11:02,888
Saya nak kencing. Tunggu.
1528
02:11:02,921 --> 02:11:04,656
Okay. Cepat.
1529
02:11:40,758 --> 02:11:43,194
Okay.
1530
02:11:43,227 --> 02:11:46,631
Saya gembira nak cakap yang
1531
02:11:46,664 --> 02:11:47,966
keadaan lebih baik sekarang.
1532
02:11:47,999 --> 02:11:50,235
Ini satu peningkatan.
1533
02:11:50,268 --> 02:11:52,304
Dan saya gembira awak mendengarnya.
1534
02:11:52,337 --> 02:11:54,139
Tetapi kami ada masalah kerana
1535
02:11:54,172 --> 02:11:56,441
awak dengar, tetapi
awak tak dengar
1536
02:11:56,474 --> 02:11:58,310
dan itu ada kaitan
dengan Jadual C.
1537
02:11:58,343 --> 02:12:01,379
Awak lihat, awak lakukan...
1538
02:12:11,589 --> 02:12:13,959
Evelyn!
Awak dengar tak?
1539
02:12:13,992 --> 02:12:17,429
Maaf. Awak cakap apa tadi?
1540
02:12:17,453 --> 02:12:25,453
Terjemahan sarikata oleh Miji
Fix Common Error oleh Eren_Jeager
105361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.