All language subtitles for Donkeyhead 2022 WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,875 --> 00:02:24,416 Can you not clean up after yourself, Dad? 2 00:02:25,416 --> 00:02:26,500 "Vat?" 3 00:02:26,583 --> 00:02:29,375 "And deny you the pleasure to serve me, minion?" 4 00:02:29,458 --> 00:02:31,291 Dad, this is so gross. 5 00:02:32,625 --> 00:02:35,083 So you know how I told you that the 6 00:02:35,166 --> 00:02:36,976 downstairs tub is messed up and you don't wanna 7 00:02:37,000 --> 00:02:38,750 do anything about it? 8 00:02:38,833 --> 00:02:41,750 Well, now, every time I flush a toilet 9 00:02:41,833 --> 00:02:44,916 or use the dishwasher, it starts to bubble up. 10 00:02:45,000 --> 00:02:46,916 And it's not even the soapy stuff either. 11 00:02:47,000 --> 00:02:50,875 It's like two inches of sludge in there. 12 00:02:50,958 --> 00:02:53,166 I called four plumbers and only one of them picked up. 13 00:02:53,250 --> 00:02:55,017 And it was this guy who's like, "Well, it's a holiday", 14 00:02:55,041 --> 00:02:56,476 so, of course, no one's gonna come in." 15 00:02:56,500 --> 00:03:00,875 But, for 500 dollars he would actually take a look at it. 16 00:03:00,958 --> 00:03:04,416 I thought you had the pipes flushed way back, Dad. 17 00:03:04,500 --> 00:03:05,375 Dad? 18 00:03:05,458 --> 00:03:06,875 Pipes fixed, yes? 19 00:03:09,958 --> 00:03:11,500 Dad. 20 00:03:11,583 --> 00:03:12,583 Dad. 21 00:03:15,458 --> 00:03:16,458 Dad? 22 00:03:44,666 --> 00:03:45,666 Papa? 23 00:03:50,916 --> 00:03:51,916 Oh God. 24 00:03:53,375 --> 00:03:54,708 Oh God. 25 00:03:54,791 --> 00:03:56,416 Oh God, Dad. 26 00:03:56,500 --> 00:03:57,416 No. 27 00:03:57,500 --> 00:03:59,083 Dad. Oh God. 28 00:03:59,166 --> 00:04:00,500 Dad, Dad. 29 00:04:00,583 --> 00:04:03,458 Hey! 30 00:04:03,541 --> 00:04:04,541 Donkey. 31 00:04:07,166 --> 00:04:09,708 Can't a sick man sleep? 32 00:04:09,791 --> 00:04:10,833 You call that sleeping? 33 00:04:10,916 --> 00:04:13,958 Just lie down, for God sakes, like a normal person. 34 00:04:14,041 --> 00:04:15,416 What's the matter with you? 35 00:04:15,500 --> 00:04:17,059 What's the matter with you? You gave me a heart attack. 36 00:04:17,083 --> 00:04:18,083 Ah, stupid... 37 00:04:20,125 --> 00:04:22,250 Go. Answer that. 38 00:04:22,333 --> 00:04:24,000 Yeah, I'm going. 39 00:04:24,083 --> 00:04:25,083 I'm going. 40 00:04:26,041 --> 00:04:27,041 Jesus. 41 00:04:27,125 --> 00:04:28,208 Silly girl. 42 00:04:35,208 --> 00:04:37,375 It's so cold outside. 43 00:04:37,458 --> 00:04:38,375 Yeah, I know. 44 00:04:38,458 --> 00:04:40,458 You make the old lady wait. 45 00:04:40,541 --> 00:04:44,208 What were you doing? 46 00:04:48,583 --> 00:04:52,208 I kept calling you. Don't you know how to answer the phone? 47 00:04:54,000 --> 00:04:55,625 His appointment's at one. 48 00:04:55,708 --> 00:04:57,041 You're late. 49 00:04:57,125 --> 00:05:00,791 Sugar cane. Put this away. 50 00:05:02,291 --> 00:05:03,291 This too. 51 00:05:06,041 --> 00:05:06,875 God is Truth. 52 00:05:06,958 --> 00:05:08,458 Merry Christmas. 53 00:05:13,375 --> 00:05:17,125 - God is Truth. - God is Truth. 54 00:05:17,208 --> 00:05:20,875 I hope you got him ready! 55 00:06:16,666 --> 00:06:18,833 Oh my God. 56 00:06:18,916 --> 00:06:21,041 Mona. 57 00:06:21,125 --> 00:06:22,125 Mona. 58 00:06:23,041 --> 00:06:24,041 Oh my God. 59 00:06:26,083 --> 00:06:28,708 Why do you always insist on wearing 60 00:06:28,791 --> 00:06:31,541 some article of clothing when we make love? 61 00:06:31,625 --> 00:06:32,625 Socks. 62 00:06:32,708 --> 00:06:33,708 T-shirt. 63 00:06:33,791 --> 00:06:36,083 What'd you say? When we make love? 64 00:06:37,083 --> 00:06:39,625 What do you wanna call it? 65 00:06:39,708 --> 00:06:43,625 I call it fucking. 66 00:06:44,541 --> 00:06:45,458 Fucking. 67 00:06:45,541 --> 00:06:46,416 Right? 68 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 Right? 69 00:06:56,416 --> 00:06:58,083 Hey. 70 00:06:58,958 --> 00:07:00,625 Hey, you're bleeding. 71 00:07:01,708 --> 00:07:02,583 Bleeding. 72 00:07:02,666 --> 00:07:04,250 I fell off my bike. 73 00:07:04,333 --> 00:07:05,916 - Oh. - It's fine. 74 00:07:06,000 --> 00:07:07,541 It's good, it looks worse than it is. 75 00:07:07,625 --> 00:07:10,750 I'll go get you some peroxide. 76 00:07:10,833 --> 00:07:11,833 It's fine. 77 00:07:13,416 --> 00:07:15,000 - Bathroom. - Bathroom? 78 00:07:15,083 --> 00:07:16,416 Fat man walkin'. 79 00:07:26,166 --> 00:07:27,583 It's, honestly, it's fine. 80 00:07:27,666 --> 00:07:30,416 Not a lot of Bandaids. 81 00:07:31,416 --> 00:07:32,500 But I found this. 82 00:07:32,583 --> 00:07:33,416 Ready? 83 00:07:33,500 --> 00:07:34,333 Ow! 84 00:07:34,416 --> 00:07:35,250 - Oh, oh, oh, oh, oh. - Do you... 85 00:07:35,333 --> 00:07:36,916 Oh, oh. Lookit. 86 00:07:37,000 --> 00:07:38,333 Hang on. 87 00:07:38,416 --> 00:07:39,625 - That hurts. - I know, I know. 88 00:07:39,708 --> 00:07:41,250 Oh shit. 89 00:07:42,958 --> 00:07:44,541 I'm sorry. I gotta, hey. 90 00:07:44,625 --> 00:07:46,041 I'm sorry, honey. 91 00:07:47,625 --> 00:07:48,625 Fuck. 92 00:07:54,958 --> 00:07:55,958 Hey. 93 00:07:57,833 --> 00:08:01,041 I'm getting the headlight fixed. 94 00:08:01,125 --> 00:08:02,125 Yes, I did. 95 00:08:02,958 --> 00:08:04,750 I told you last night. 96 00:08:04,833 --> 00:08:05,708 And then I'm going... 97 00:08:05,791 --> 00:08:07,625 Yes, grocery shopping. 98 00:08:09,208 --> 00:08:11,458 I have a list in my pocket. 99 00:08:12,250 --> 00:08:13,083 Avocados? 100 00:08:13,166 --> 00:08:14,000 They're not in season. 101 00:08:14,083 --> 00:08:15,458 They're not in season. 102 00:08:15,541 --> 00:08:16,726 It's gonna be as hard as a rock. 103 00:08:16,750 --> 00:08:17,958 But, fine, fine. 104 00:08:18,041 --> 00:08:19,083 Okay, thanks. 105 00:08:19,166 --> 00:08:20,041 See you soon. 106 00:08:20,125 --> 00:08:21,125 Buh bye. 107 00:08:30,583 --> 00:08:31,583 Um. 108 00:08:36,333 --> 00:08:37,875 I guess I should go. 109 00:08:37,958 --> 00:08:40,208 Yeah, I guess you should. 110 00:08:42,500 --> 00:08:43,500 Berlin. 111 00:08:44,791 --> 00:08:48,500 We are going to Berlin. 112 00:08:49,458 --> 00:08:52,250 We're gonna go to the Oktoberfest. 113 00:08:52,333 --> 00:08:56,375 We're gonna drink as much beer as they're gonna give us. 114 00:08:56,458 --> 00:08:57,583 We're gonna eat. 115 00:08:57,666 --> 00:08:58,875 What are we gonna eat? 116 00:08:58,958 --> 00:09:01,416 Seiner Schnitzel. 117 00:09:01,500 --> 00:09:04,333 And then, we're gonna hit every sex club we can. 118 00:09:04,416 --> 00:09:06,833 Those are so dirty. 119 00:09:06,916 --> 00:09:08,708 - They're what? - They're so dirty. 120 00:09:08,791 --> 00:09:10,250 They're what? Dirty? 121 00:09:10,333 --> 00:09:11,166 - Dirty? - Are you kidding me? 122 00:09:11,250 --> 00:09:13,041 - Germans are dirty. - Dirty? 123 00:09:13,125 --> 00:09:13,958 They do everything. 124 00:09:14,041 --> 00:09:15,250 Oh. 125 00:09:15,333 --> 00:09:16,791 They are dirty. 126 00:09:30,250 --> 00:09:31,916 You're unbelievable. 127 00:09:33,625 --> 00:09:34,625 Thank you. 128 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Thank you. 129 00:09:42,208 --> 00:09:44,375 See you Wednesday. 130 00:09:49,666 --> 00:09:50,666 Bye, baby. 131 00:09:51,458 --> 00:09:52,458 Bye. 132 00:09:54,708 --> 00:09:59,708 ♪ Maybe you could do some ♪ talkin' once instead ♪ 133 00:10:00,500 --> 00:10:05,541 ♪ And I wish this road, ♪ it wasn't half as long ♪ 134 00:10:06,625 --> 00:10:11,583 ♪ I wish this road, it ♪ wasn't half as long ♪ 135 00:10:12,083 --> 00:10:15,000 ♪ If I could cut it down to size ♪ 136 00:10:15,083 --> 00:10:19,083 ♪ Stop my mind from runnin' dry ♪ 137 00:10:22,416 --> 00:10:23,476 Wait, wait, wait, wait, wait. 138 00:10:23,500 --> 00:10:25,916 - Stop cheating. - I'm not cheating. That's my card. 139 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 No, that's not your card. That's my card. 140 00:10:28,083 --> 00:10:29,666 - Hm. - Oh, maybe that is your card. 141 00:10:29,750 --> 00:10:31,250 That is my card. 142 00:10:32,583 --> 00:10:33,583 That is yours. 143 00:10:41,875 --> 00:10:43,434 You know, these shows are simply enabling your 144 00:10:43,458 --> 00:10:45,625 otherwise bleak situation. 145 00:10:46,583 --> 00:10:50,625 One should know what's happening in the world. 146 00:10:52,333 --> 00:10:54,583 Who knows what reality really is, Dad? 147 00:10:54,666 --> 00:10:56,458 'Cause look at this. 148 00:10:56,541 --> 00:10:57,375 I won. 149 00:10:57,458 --> 00:10:58,458 Hey. 150 00:11:00,041 --> 00:11:01,875 You should get married. 151 00:11:01,958 --> 00:11:03,583 Become someone else's problem. 152 00:11:03,666 --> 00:11:05,250 Yeah. And who would take care of you? 153 00:11:05,333 --> 00:11:08,333 My Parminder would come back home. 154 00:11:09,666 --> 00:11:11,458 Your eyes are red. 155 00:11:11,541 --> 00:11:12,916 Look at me. 156 00:11:13,000 --> 00:11:14,791 Dad. 157 00:11:14,875 --> 00:11:16,184 When is the last time you drank water? 158 00:11:16,208 --> 00:11:17,208 Aye. 159 00:11:18,375 --> 00:11:21,750 Doctor says cancer doesn't flush itself. 160 00:11:21,833 --> 00:11:23,166 Here. 161 00:11:23,250 --> 00:11:24,916 Have you called Amrik uncle yet? 162 00:11:25,000 --> 00:11:28,291 No, because I'm not an accountant. 163 00:11:28,375 --> 00:11:29,291 Han. 164 00:11:29,375 --> 00:11:32,291 You're a writer who does not write. 165 00:11:33,291 --> 00:11:34,767 No, they call me the next Kiran Desai 166 00:11:34,791 --> 00:11:36,458 but more digestible. 167 00:11:53,083 --> 00:11:55,958 I don't know how much longer I have. 168 00:11:56,041 --> 00:11:58,291 I need to see my Parminder. 169 00:12:12,375 --> 00:12:13,375 Manjit? 170 00:12:14,333 --> 00:12:15,166 Huh? 171 00:12:15,250 --> 00:12:17,166 Buy more canned milk. 172 00:12:23,791 --> 00:12:25,375 You're a good girl. 173 00:12:30,750 --> 00:12:31,750 Oh, did you feel that? 174 00:12:31,791 --> 00:12:32,791 - Oh yeah. - Ah. 175 00:12:33,750 --> 00:12:35,458 What was that? 176 00:12:35,541 --> 00:12:36,958 Did you see that? 177 00:13:05,041 --> 00:13:09,166 ♪ Harlem River, talk to me ♪ 178 00:13:09,250 --> 00:13:13,250 ♪ Tell me what you think about ♪ 179 00:13:13,333 --> 00:13:18,333 ♪ Harlem River, I'm in ♪ love, love, love, love ♪ 180 00:13:21,708 --> 00:13:25,750 ♪ Harlem River, talk to me ♪ 181 00:13:25,833 --> 00:13:29,958 ♪ Where we headed now ♪ 182 00:13:30,041 --> 00:13:35,041 ♪ Harlem River, I'm in love, ♪ love, love, love, love ♪ 183 00:13:37,333 --> 00:13:42,291 ♪ All because of you ♪ 184 00:13:46,916 --> 00:13:47,750 ♪ In my pearl ♪ 185 00:13:47,833 --> 00:13:50,916 ♪ In my diamond shoes ♪ 186 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 ♪ I climbed a cloud ♪ 187 00:13:52,083 --> 00:13:54,333 ♪ Now I stole the moon ♪ 188 00:13:54,416 --> 00:13:58,000 ♪ Harlem River ♪ 189 00:13:58,083 --> 00:14:01,166 ♪ All because of you ♪ 190 00:14:06,083 --> 00:14:07,583 Manjit! 191 00:14:09,583 --> 00:14:10,583 Manjit! 192 00:14:12,833 --> 00:14:13,833 Manjit! 193 00:14:22,250 --> 00:14:23,416 What? 194 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 I, uh. 195 00:14:37,708 --> 00:14:39,166 It's okay. 196 00:14:39,250 --> 00:14:40,500 It's okay, Dad. 197 00:14:42,208 --> 00:14:43,666 I'll change the sheets. 198 00:14:43,750 --> 00:14:45,333 You go take a bath. 199 00:15:58,041 --> 00:15:59,291 Papa? 200 00:15:59,375 --> 00:16:00,708 Papa. 201 00:16:00,791 --> 00:16:01,791 Papa. 202 00:16:02,541 --> 00:16:04,000 Papa? 203 00:16:04,083 --> 00:16:05,083 Dad. 204 00:16:09,125 --> 00:16:12,208 Why isn't he hooked up to any IVs or anything? 205 00:16:12,291 --> 00:16:15,833 Your father signed a MOST form. 206 00:16:15,916 --> 00:16:17,059 He made it clear that he wanted to allow 207 00:16:17,083 --> 00:16:19,375 for a natural death. 208 00:16:19,458 --> 00:16:21,416 Were you not aware? 209 00:16:21,500 --> 00:16:23,166 Yes, yeah. 210 00:16:23,250 --> 00:16:24,083 He signed it. 211 00:16:24,166 --> 00:16:26,791 He didn't understand what he was doing. 212 00:16:26,875 --> 00:16:31,833 We're not legally allowed to resuscitate him. 213 00:16:31,916 --> 00:16:34,291 Well, I am his caretaker and his daughter, 214 00:16:34,375 --> 00:16:36,291 so I am telling you to. 215 00:16:37,791 --> 00:16:40,541 Gurpreet is a 74 year old man with cancer 216 00:16:40,625 --> 00:16:43,875 and this stroke has affected his brain. 217 00:16:45,083 --> 00:16:48,250 All we can do is keep him comfortable. 218 00:16:50,541 --> 00:16:52,666 When can I take him home? 219 00:16:52,750 --> 00:16:55,541 Your father's in a coma. 220 00:16:55,625 --> 00:16:59,583 I would encourage you to call your family. 221 00:16:59,666 --> 00:17:02,625 How do you know he won't survive? 222 00:17:03,708 --> 00:17:07,041 Call your family, Ms. Ghumun. 223 00:17:25,875 --> 00:17:26,875 Hm. 224 00:17:50,541 --> 00:17:51,791 Hello? 225 00:17:53,666 --> 00:17:54,666 Mona? 226 00:18:11,625 --> 00:18:12,875 Excuse me. 227 00:18:12,958 --> 00:18:15,208 You can't be watching that. 228 00:18:16,333 --> 00:18:17,458 Hey? 229 00:18:17,541 --> 00:18:18,541 Hi. 230 00:18:18,625 --> 00:18:20,458 You can't do this. 231 00:18:20,541 --> 00:18:21,666 No problem. 232 00:18:21,750 --> 00:18:22,750 How's this? 233 00:18:24,791 --> 00:18:26,916 I'm gonna report this guy. 234 00:18:27,000 --> 00:18:29,416 He has a five-star rating. 235 00:18:31,958 --> 00:18:33,958 Ma'am, you want air? 236 00:18:34,041 --> 00:18:35,041 No. 237 00:18:39,541 --> 00:18:41,916 Dad's not recovering from that stroke. 238 00:18:42,000 --> 00:18:44,083 I don't know why Mona brought him home. 239 00:18:44,166 --> 00:18:45,333 I mean, you were on the call. 240 00:18:45,416 --> 00:18:48,791 You heard the doctors, right, Parm? 241 00:18:48,875 --> 00:18:49,875 Parm? 242 00:18:52,208 --> 00:18:54,250 Dad can't come back from this, right? 243 00:18:54,333 --> 00:18:55,583 Probably not. 244 00:18:58,041 --> 00:18:58,958 Ma'am. 245 00:18:59,041 --> 00:19:00,041 More heat? 246 00:19:00,875 --> 00:19:02,625 - I'm good. - Parm. 247 00:19:02,708 --> 00:19:04,684 You said you've seen patients come back from worse. 248 00:19:04,708 --> 00:19:07,833 Yeah, those were miracle cases. 249 00:19:07,916 --> 00:19:11,708 I've seen, maybe two, my entire career. 250 00:19:11,791 --> 00:19:13,750 Dad was very clear that he wanted to allow 251 00:19:13,833 --> 00:19:15,333 for a natural death. 252 00:19:15,416 --> 00:19:19,000 In case a situation exactly like this one arose. 253 00:19:19,083 --> 00:19:23,208 The ethical thing to do is to honor that. 254 00:19:23,291 --> 00:19:24,291 So. 255 00:19:25,541 --> 00:19:28,333 As soon as we get home, we're taking Dad back 256 00:19:28,416 --> 00:19:29,625 to the hospital. 257 00:19:44,416 --> 00:19:45,916 Heya mattoos. 258 00:19:46,000 --> 00:19:47,208 Hey, Raj. 259 00:19:47,291 --> 00:19:49,333 Hey, Rup, how's Priya? 260 00:19:49,416 --> 00:19:50,500 Oh, she's good, man. 261 00:19:50,583 --> 00:19:52,041 She's in Cuba. 262 00:19:52,125 --> 00:19:53,458 She's in Cuba? 263 00:19:55,250 --> 00:19:57,916 Is Dinesh drinking boxed juice? 264 00:19:58,000 --> 00:19:59,541 Sorry, sweetie. 265 00:19:59,625 --> 00:20:02,583 Since when do we let our children drink that stuff? 266 00:20:02,666 --> 00:20:04,625 Okay, I gotta go. We're almost here. 267 00:20:04,708 --> 00:20:05,726 All right, say bye to mommy. 268 00:20:05,750 --> 00:20:07,333 - Bye, guys! - Love you, bye. 269 00:20:07,416 --> 00:20:09,250 - Love you, bye. - Bye, sweetie. 270 00:20:10,500 --> 00:20:12,125 - Oh my God. - Wow. 271 00:20:12,208 --> 00:20:13,416 That's cute. 272 00:20:13,500 --> 00:20:15,333 Priya's in Cuba? 273 00:20:15,416 --> 00:20:16,416 Yeah. 274 00:20:17,125 --> 00:20:18,351 We were supposed to spend our anniversary there, but, 275 00:20:18,375 --> 00:20:20,208 you know, I came here. 276 00:20:23,625 --> 00:20:25,291 - What? - Nothing. 277 00:20:27,250 --> 00:20:30,041 - What? - Are you brothers and sister? 278 00:20:30,125 --> 00:20:32,125 - Yeah. - Mm hm. 279 00:20:32,208 --> 00:20:34,375 Where are you from? 280 00:20:34,458 --> 00:20:35,458 New York. 281 00:20:35,541 --> 00:20:37,125 London. Toronto. 282 00:20:37,208 --> 00:20:38,208 Oh no, no, no. 283 00:20:38,291 --> 00:20:39,583 Where you from? 284 00:20:39,666 --> 00:20:40,750 Where? 285 00:20:40,833 --> 00:20:42,000 Ah, father's from Ludhiana. 286 00:20:42,083 --> 00:20:43,666 Mother's from Lahore. 287 00:20:43,750 --> 00:20:45,291 Pakistan? 288 00:20:45,375 --> 00:20:48,291 Multan. 289 00:20:49,916 --> 00:20:51,833 Lucky Punjab Sweets. 290 00:20:51,916 --> 00:20:54,375 You have a wedding, birthday party, mayan. 291 00:20:54,458 --> 00:20:55,791 We do all foods. 292 00:20:56,750 --> 00:20:58,416 Veg, non-veg, halal. 293 00:20:59,416 --> 00:21:00,458 Ginger beef. 294 00:21:00,541 --> 00:21:01,708 You know ginger beef? 295 00:21:01,791 --> 00:21:03,125 Brother, I know ginger beef. 296 00:21:03,208 --> 00:21:04,708 Come on. 297 00:21:04,791 --> 00:21:06,458 S'good. Thank you. 298 00:21:09,041 --> 00:21:09,875 Perfect. 299 00:21:09,958 --> 00:21:11,625 Right here. Thanks. 300 00:21:22,333 --> 00:21:24,041 - Thank you. 301 00:21:24,125 --> 00:21:25,416 Merry Christmas! 302 00:21:25,500 --> 00:21:26,750 Happy new year! 303 00:21:33,333 --> 00:21:35,666 This city's so insipid. 304 00:21:36,666 --> 00:21:39,416 Oh my God. Sandy, you okay? 305 00:21:39,500 --> 00:21:41,083 I'm fine. 306 00:21:42,166 --> 00:21:43,166 I'm fine. 307 00:21:47,875 --> 00:21:50,250 Thought she knew we were coming. 308 00:21:54,458 --> 00:21:56,916 - Have a key? - Yeah. 309 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 I got it. 310 00:22:02,541 --> 00:22:03,875 Come on. 311 00:22:07,375 --> 00:22:08,250 She changed the locks. 312 00:22:08,333 --> 00:22:09,916 Okay. I gotta pee. 313 00:22:10,000 --> 00:22:11,250 Move! 314 00:22:16,500 --> 00:22:19,791 Okay, guys, let's avoid arguing, okay? 315 00:22:20,833 --> 00:22:22,500 Why are you looking at me? 316 00:22:22,583 --> 00:22:25,500 I brought her a gift, did you? 317 00:22:25,583 --> 00:22:27,416 You brought her a gift? 318 00:22:27,500 --> 00:22:28,500 Yes. 319 00:22:28,583 --> 00:22:29,583 Ah, she's coming! 320 00:22:29,625 --> 00:22:30,625 Okay. 321 00:22:31,458 --> 00:22:33,541 And don't make her feel judged. 322 00:22:38,541 --> 00:22:39,458 You smell good. 323 00:22:39,541 --> 00:22:41,500 - Thank you. - Hey, hey, hey, hey. 324 00:22:41,583 --> 00:22:43,916 Come here. 325 00:22:44,000 --> 00:22:44,833 Oh wow. 326 00:22:44,916 --> 00:22:46,583 You look expensive. Wow. 327 00:22:49,958 --> 00:22:51,458 Ah, sorry about the lock. 328 00:22:51,541 --> 00:22:53,041 The cable guy was a stalker. 329 00:22:53,125 --> 00:22:54,541 Oh, I gotta go. 330 00:22:55,958 --> 00:22:57,958 Bladder of a squirrel. 331 00:22:58,916 --> 00:23:00,500 Wow. I am tripping out here. 332 00:23:00,583 --> 00:23:03,333 When was the last time we were all under one roof? 333 00:23:03,416 --> 00:23:04,958 I don't even remember. 334 00:23:05,041 --> 00:23:06,875 Oh my God! 335 00:23:06,958 --> 00:23:08,708 Oh yeah! Don't look! 336 00:23:09,666 --> 00:23:11,916 Uh, the shower is backed up. 337 00:23:12,000 --> 00:23:14,416 It's okay, though, I'm on it. 338 00:23:15,375 --> 00:23:16,458 Flush slowly. 339 00:23:17,958 --> 00:23:19,333 How are the kids? 340 00:23:19,416 --> 00:23:20,416 Amazing. 341 00:23:21,666 --> 00:23:24,208 Dinesh got into gifted kindergarten. 342 00:23:24,291 --> 00:23:26,208 I didn't even know that was a thing. Wow. 343 00:23:26,291 --> 00:23:28,125 I know. How are you? 344 00:23:28,208 --> 00:23:30,416 Uh, I'm amazing. 345 00:23:30,500 --> 00:23:33,125 Yeah, I'm on the last draft of my book. 346 00:23:33,208 --> 00:23:35,291 They're calling me the next Kiran Desai 347 00:23:35,375 --> 00:23:38,041 but more digestible. 348 00:23:38,125 --> 00:23:39,875 - That's good. - I got you something. 349 00:23:39,958 --> 00:23:40,958 Oh? 350 00:23:45,083 --> 00:23:46,443 I didn't know we were doing gifts. 351 00:23:46,500 --> 00:23:48,916 No, open it. 352 00:23:49,000 --> 00:23:52,291 Okay. 353 00:24:01,500 --> 00:24:04,625 "So You're Thinking of Writing a Book"? 354 00:24:04,708 --> 00:24:07,458 "31 Pointers for Aspiring Writers". 355 00:24:07,541 --> 00:24:09,625 I met the author at the clinic's Christmas party. 356 00:24:09,708 --> 00:24:11,625 She was very woke, but, 357 00:24:13,083 --> 00:24:14,083 accessible. 358 00:24:15,791 --> 00:24:20,208 Only in the way white Ivy League rich women can be. 359 00:24:21,083 --> 00:24:22,000 You know, if you don't want it... 360 00:24:22,083 --> 00:24:22,958 No, no, no, I want it. 361 00:24:23,041 --> 00:24:24,041 No, I'll take it back. 362 00:24:24,125 --> 00:24:25,708 No, it's okay. I want it. 363 00:24:25,791 --> 00:24:27,583 Thank you, thank you. 364 00:24:27,666 --> 00:24:31,041 I'll get that fixed. 365 00:24:31,125 --> 00:24:32,125 No, I got a guy. 366 00:24:32,166 --> 00:24:33,958 No, I'll take care of it. 367 00:24:34,041 --> 00:24:35,208 Dad. 368 00:24:35,291 --> 00:24:36,291 Upstairs? 369 00:24:37,083 --> 00:24:38,625 Vhere he can't escape. 370 00:24:38,708 --> 00:24:40,208 Ha ha ha ha. 371 00:24:40,291 --> 00:24:42,666 - Ah! - Ha ha. 372 00:24:42,750 --> 00:24:43,750 Let's go. 373 00:24:50,083 --> 00:24:51,208 You look good. 374 00:24:51,291 --> 00:24:52,291 Shut up. 375 00:24:59,916 --> 00:25:01,166 You clearly do. 376 00:25:04,000 --> 00:25:05,017 How could you not tell me? 377 00:25:05,041 --> 00:25:07,708 We're practically Siamese Twins. 378 00:25:08,833 --> 00:25:09,708 You're seeing someone! 379 00:25:09,791 --> 00:25:10,916 I want a name. 380 00:25:11,000 --> 00:25:11,833 I want a name. 381 00:25:11,916 --> 00:25:13,500 Is the sex good? Is the... 382 00:25:13,583 --> 00:25:16,666 Mona. 383 00:25:16,750 --> 00:25:17,750 Dear God. 384 00:25:24,750 --> 00:25:25,750 Oh my God. 385 00:25:29,125 --> 00:25:31,458 What? What is this? 386 00:25:31,541 --> 00:25:32,375 Oh! 387 00:25:32,458 --> 00:25:33,791 Oh my God! 388 00:25:33,875 --> 00:25:35,458 Oh my God! Shit! 389 00:25:35,541 --> 00:25:37,916 - Shit, help me! - There's a reason I'm real estate agent 390 00:25:38,000 --> 00:25:39,208 and not a doctor. 391 00:25:39,291 --> 00:25:40,559 I'm not good with this stuff, Sandy. 392 00:25:40,583 --> 00:25:42,166 Hold it. Hold it! 393 00:25:42,250 --> 00:25:44,166 - Okay, higher. - I'd rather not. 394 00:25:44,250 --> 00:25:45,708 Oh my God. 395 00:25:45,791 --> 00:25:48,083 That's so like her. 396 00:25:48,166 --> 00:25:49,351 She brings him home without a plan 397 00:25:49,375 --> 00:25:50,875 and rigs up some contraption. 398 00:25:50,958 --> 00:25:52,875 Okay, I know how this looks, 399 00:25:52,958 --> 00:25:56,500 but I researched it and he's fine. 400 00:25:56,583 --> 00:25:59,750 - You call this fine? - Here, I got it. 401 00:26:00,708 --> 00:26:02,958 It's the right solution. 402 00:26:03,041 --> 00:26:04,208 Where'd you get it? 403 00:26:04,291 --> 00:26:06,958 My friend Omar is an RN. 404 00:26:07,041 --> 00:26:08,250 You mean my friend Omar? 405 00:26:08,333 --> 00:26:09,517 The guy who used to sell weed? 406 00:26:09,541 --> 00:26:11,666 He still sells weed. 407 00:26:11,750 --> 00:26:14,833 But, Omar gave me some good pointers. 408 00:26:16,000 --> 00:26:16,916 Whoa, whoa, whoa, whoa. 409 00:26:17,000 --> 00:26:18,000 - Hey, hey. - Papa? 410 00:26:18,083 --> 00:26:19,166 He's wakin' up. 411 00:26:19,250 --> 00:26:20,166 - Is he waking up? - Papa. 412 00:26:20,250 --> 00:26:22,916 No, it's just a reflex. 413 00:26:25,958 --> 00:26:29,000 We're bringing him back to the hospital. 414 00:26:29,083 --> 00:26:31,458 Sandy, if we take him back, 415 00:26:31,541 --> 00:26:32,726 they're just gonna let him die. 416 00:26:32,750 --> 00:26:35,041 They're not gonna hook him up to any machines. Nothing. 417 00:26:35,125 --> 00:26:37,416 He does not wanna be forced to live like this. 418 00:26:37,500 --> 00:26:39,166 He signed two forms. 419 00:26:41,083 --> 00:26:42,166 This is criminal. 420 00:26:42,250 --> 00:26:46,416 I'm keeping our father alive. 421 00:26:46,500 --> 00:26:48,000 How is that wrong? 422 00:26:55,458 --> 00:26:58,000 Well, if Dad wakes up. 423 00:26:58,083 --> 00:26:59,333 If he wakes up. 424 00:27:00,666 --> 00:27:03,458 It's highly possible he could be brain dead. 425 00:27:03,541 --> 00:27:05,875 At the very least paralyzed. 426 00:27:07,333 --> 00:27:10,625 You don't know that for sure, Parm. 427 00:27:10,708 --> 00:27:13,416 All I'm saying is that we give him a chance 428 00:27:13,500 --> 00:27:14,375 and we wait. 429 00:27:14,458 --> 00:27:15,458 For what? 430 00:27:16,875 --> 00:27:18,541 An epiphany. 431 00:27:22,875 --> 00:27:24,750 No! No! 432 00:27:24,833 --> 00:27:26,101 …and then when the congregation comes in, 433 00:27:26,125 --> 00:27:27,392 they will come this way through this room, bow down here. 434 00:27:27,416 --> 00:27:29,333 Puaji, Puaji, no. I'm sorry. 435 00:27:29,416 --> 00:27:31,666 No. I will not let you hijack this house. 436 00:27:31,750 --> 00:27:32,583 Calm down. 437 00:27:32,666 --> 00:27:36,666 Parminder, oh my good boy, my Parmi. 438 00:27:36,750 --> 00:27:38,458 I haven't slept. 439 00:27:38,541 --> 00:27:41,750 I just want to host the prayers here, for your father! 440 00:27:41,833 --> 00:27:44,166 Three days of God's prayers. 441 00:27:44,250 --> 00:27:46,541 Three days of a free-for-all where every Desi in Regina 442 00:27:46,625 --> 00:27:49,000 comes over and eats our food and gossips. 443 00:27:49,083 --> 00:27:49,916 That's what it is. 444 00:27:50,000 --> 00:27:51,166 - Whoa, whoa, whoa. - Come on. 445 00:27:51,250 --> 00:27:52,833 - Mona, come on. Have some respect. 446 00:27:52,916 --> 00:27:54,083 I am just being honest. 447 00:27:54,166 --> 00:27:55,041 I like the honesty… 448 00:27:55,125 --> 00:27:55,958 …not in front of everyone. 449 00:27:56,041 --> 00:27:57,041 - Oh my God. - Oh God. 450 00:27:58,833 --> 00:28:00,541 Parm, she doesn't look good. 451 00:28:00,625 --> 00:28:02,208 - Water. - Is she okay? 452 00:28:02,291 --> 00:28:04,666 We are here to help, Auntie. 453 00:28:06,208 --> 00:28:09,541 Sandy, my wise girl. 454 00:28:09,625 --> 00:28:13,125 My brother needs God and prayer. 455 00:28:13,208 --> 00:28:15,750 Our father needs peace and quiet. 456 00:28:15,833 --> 00:28:18,791 Auntie, can't we do this prayer at the temple? 457 00:28:18,875 --> 00:28:22,541 No, no, no my boy, no! 458 00:28:24,041 --> 00:28:29,500 My brother needs to hear the Guru's pure words, 459 00:28:29,583 --> 00:28:31,083 continuously for three days. 460 00:28:31,166 --> 00:28:33,041 I got water. I got water. 461 00:28:33,125 --> 00:28:36,708 Auntie, drink water. 462 00:28:36,791 --> 00:28:37,666 Let her do the paath. 463 00:28:37,750 --> 00:28:39,333 You guys were conveniently not present 464 00:28:39,416 --> 00:28:41,125 when she did the paath last year. 465 00:28:41,208 --> 00:28:42,934 Or the one before that. Or the one before that. 466 00:28:42,958 --> 00:28:44,666 Or the one before that. Okay? 467 00:28:44,750 --> 00:28:49,041 Manjit, Manjit, girl, my good girl, listen to me. 468 00:28:49,125 --> 00:28:49,958 No! 469 00:28:50,041 --> 00:28:51,333 Puaji, I'm putting my foot down. 470 00:28:51,416 --> 00:28:52,458 This is my house. 471 00:28:52,541 --> 00:28:56,291 This house, actually, belongs to all of us. 472 00:28:56,375 --> 00:28:58,166 And I say she should do it. 473 00:29:00,875 --> 00:29:01,875 I agree. 474 00:29:03,291 --> 00:29:04,291 Yeah. 475 00:29:05,458 --> 00:29:06,500 Okay. 476 00:29:06,583 --> 00:29:09,000 Okay. 477 00:29:09,083 --> 00:29:10,166 Well, guess what? 478 00:29:10,250 --> 00:29:13,375 I didn't wanna do this to you guys, but, 479 00:29:13,458 --> 00:29:14,916 you leave me no choice. 480 00:29:15,000 --> 00:29:17,000 This is what happens. 481 00:29:17,083 --> 00:29:18,875 Where the hell? 482 00:29:20,125 --> 00:29:21,500 Shit! 483 00:29:23,166 --> 00:29:24,166 Okay! 484 00:29:25,125 --> 00:29:26,208 - Rup! - What? 485 00:29:26,291 --> 00:29:27,125 Ow! 486 00:29:27,208 --> 00:29:28,208 Come! 487 00:29:29,125 --> 00:29:31,708 Okay. All right. 488 00:29:31,791 --> 00:29:33,791 - God is Truth. God is Truth. - I don't know. 489 00:29:33,875 --> 00:29:34,708 It's okay. It's okay. 490 00:29:34,791 --> 00:29:35,791 - Let's go. - No. 491 00:29:35,833 --> 00:29:37,833 We're not indulging this, Parm. 492 00:29:37,916 --> 00:29:39,356 Puaji, call me if you need anything. 493 00:29:40,166 --> 00:29:42,791 Oh my sweet boy! 494 00:29:42,875 --> 00:29:45,875 May you live well, stay well, have a long, long life. 495 00:29:45,958 --> 00:29:48,333 Go. 496 00:29:48,416 --> 00:29:50,916 You go, too, my good girl. You are a wise girl. Go. Go! 497 00:29:51,000 --> 00:29:53,083 What are you still doing here? Go, go. 498 00:29:53,166 --> 00:29:54,833 God is Truth. 499 00:29:56,625 --> 00:30:01,958 Priest, quickly, before Mona returns, let's start the prayers! 500 00:30:02,041 --> 00:30:05,375 Then what can they do after that? First, let's move everything, 501 00:30:05,458 --> 00:30:09,958 Pick up that table. Priest, don't spill my water. 502 00:30:10,041 --> 00:30:11,916 Okay, take this table over there. 503 00:30:12,000 --> 00:30:17,833 Pick up the cushions. Here, I will pass them to you. Here you go. 504 00:30:18,458 --> 00:30:19,666 Mona, where are we going? 505 00:30:19,750 --> 00:30:21,041 You'll see when we get there. 506 00:30:21,125 --> 00:30:22,809 Because if I tell you now, it's gonna be a thing. 507 00:30:22,833 --> 00:30:23,873 I'm not following anybody. 508 00:30:23,916 --> 00:30:26,000 I'm the boss of me, okay? 509 00:30:26,083 --> 00:30:28,625 Just tell us where we're going. 510 00:30:28,708 --> 00:30:31,125 Where are we going? 511 00:30:31,208 --> 00:30:32,041 Hi. 512 00:30:32,125 --> 00:30:34,375 We have an appointment with Mr. Maloney. 513 00:30:34,458 --> 00:30:36,041 Last name's Ghumun. 514 00:30:37,500 --> 00:30:40,416 I'm so sorry, but it wasn't noted in our system 515 00:30:40,500 --> 00:30:42,125 and he's in meetings all day. 516 00:30:42,208 --> 00:30:43,041 Can you come back tomorrow? 517 00:30:43,125 --> 00:30:44,708 - Not a problem. - No. We can't. 518 00:30:44,791 --> 00:30:47,333 My siblings flew into Regina for this meeting. 519 00:30:47,416 --> 00:30:48,892 We don't actually have an appointment. 520 00:30:48,916 --> 00:30:50,756 My sister, she's just very triggered right now. 521 00:30:50,958 --> 00:30:52,478 - Mona! - You can't go in there. Ma'am! 522 00:30:53,166 --> 00:30:54,166 Shit. 523 00:30:58,083 --> 00:30:59,375 Definitely. 524 00:30:59,458 --> 00:31:00,458 Jason. 525 00:31:00,541 --> 00:31:02,750 Jason, I'm gonna have to call you back. 526 00:31:02,833 --> 00:31:04,250 I'll get that answer for you, bud. 527 00:31:04,333 --> 00:31:05,916 Okay. Okay, buh bye. 528 00:31:06,000 --> 00:31:07,333 I'm so sorry, Mr. Maloney. 529 00:31:07,416 --> 00:31:09,708 I told her you were occupied. 530 00:31:09,791 --> 00:31:10,666 That's okay, Rene. 531 00:31:10,750 --> 00:31:11,750 No problem. 532 00:31:11,833 --> 00:31:14,083 Give us a minute, though. 533 00:31:14,166 --> 00:31:15,541 Should I invite the rest in? 534 00:31:15,625 --> 00:31:18,166 You want the rest? 535 00:31:18,250 --> 00:31:20,333 Yes, invite them in, Rene. 536 00:31:20,416 --> 00:31:21,416 Go ahead. 537 00:31:25,375 --> 00:31:26,541 Mona. 538 00:31:26,625 --> 00:31:27,625 Brent. 539 00:31:28,458 --> 00:31:29,583 Hello. 540 00:31:29,666 --> 00:31:31,059 We're very sorry for this intrusion. 541 00:31:31,083 --> 00:31:32,541 That's all right. Brent Maloney. 542 00:31:32,625 --> 00:31:33,750 - Sandy. - Hi, Sandy. 543 00:31:33,833 --> 00:31:35,113 - Pleasure. - Please take a seat. 544 00:31:35,166 --> 00:31:37,416 - Hi. Rup. - Hey, Rup. Nice to meet you. 545 00:31:37,500 --> 00:31:38,809 - Brent Maloney. - Sorry about this. 546 00:31:38,833 --> 00:31:40,166 - Well that's all right. - Parm. 547 00:31:40,250 --> 00:31:43,083 Hey, Parm, I think I've talked to you on the phone. 548 00:31:43,166 --> 00:31:44,625 Sit down, please. 549 00:31:44,708 --> 00:31:46,308 Everyone just stay nice and comfortable. 550 00:31:46,375 --> 00:31:47,791 Or get comfortable. 551 00:31:47,875 --> 00:31:49,375 Thanks for coming. 552 00:31:51,625 --> 00:31:53,458 Hi. So. 553 00:31:53,541 --> 00:31:54,791 What can I do for you all? 554 00:31:54,875 --> 00:31:57,250 Well, my siblings and I have power of attorney 555 00:31:57,333 --> 00:31:59,875 over our father's accounts, and so we would like to know 556 00:31:59,958 --> 00:32:01,083 the contents of his will. 557 00:32:01,166 --> 00:32:03,000 Has your father passed away? 558 00:32:03,083 --> 00:32:05,791 - No, he hasn't. - He hasn't. He's had a serious stroke. 559 00:32:05,875 --> 00:32:07,125 He's in a coma. 560 00:32:09,166 --> 00:32:10,458 I'm really sorry about this. 561 00:32:10,541 --> 00:32:12,541 Mona, what're you doin'? 562 00:32:15,583 --> 00:32:16,458 Mister… 563 00:32:16,541 --> 00:32:18,833 - Maloney. - Maloney. 564 00:32:18,916 --> 00:32:25,250 Hypothetically speaking, if the house belongs to me 565 00:32:25,333 --> 00:32:27,833 and our father's in a state of unresponsiveness, 566 00:32:27,916 --> 00:32:31,541 then I would have full authority on whatever takes place 567 00:32:31,625 --> 00:32:33,583 inside that house, correct? 568 00:32:33,666 --> 00:32:36,583 If the house is solely in your name, then yes, 569 00:32:36,666 --> 00:32:38,666 you can decide what takes place inside of it 570 00:32:38,750 --> 00:32:39,625 anytime you want. 571 00:32:39,708 --> 00:32:43,208 Why do you care so much about the paath? 572 00:32:43,291 --> 00:32:45,250 Because I need to protect myself. 573 00:32:45,333 --> 00:32:48,125 Because I will not be bamboozled. 574 00:32:48,208 --> 00:32:50,583 - No on is bamboozling you. - Bamboozled? 575 00:32:50,666 --> 00:32:52,666 - Choice of language. - Are you kidding? 576 00:32:52,750 --> 00:32:53,625 Are you kidding me? 577 00:32:53,708 --> 00:32:54,833 You guys come in here. 578 00:32:54,916 --> 00:32:56,684 And whatever. You guys are fancy, bossy people... 579 00:32:56,708 --> 00:32:57,541 No, no, no, no. Hold on a second. 580 00:32:57,625 --> 00:32:59,945 We come in here? You're the one that dragged us into this... 581 00:33:00,000 --> 00:33:01,934 But you guys come to the house and then it's like, 582 00:33:01,958 --> 00:33:03,158 it's your way or the highway... 583 00:33:03,208 --> 00:33:04,601 I wanna know. I wanna know. I wanna know. 584 00:33:04,625 --> 00:33:05,500 Whoa, whoa, whoa. I'm sorry. 585 00:33:05,583 --> 00:33:07,351 - He wants to know. - I wanna know. We're here. 586 00:33:07,375 --> 00:33:09,791 - It's our way or the highway? - Let her just say... 587 00:33:09,875 --> 00:33:11,875 I'm pretty sure we had no idea where we were going. 588 00:33:14,541 --> 00:33:17,250 Okay. Okay. 589 00:33:17,333 --> 00:33:19,416 Let's just take a breath. 590 00:33:21,041 --> 00:33:23,458 Yes, let's all take a breath. 591 00:33:24,333 --> 00:33:29,208 I know how difficult it is to care for an aging parent. 592 00:33:29,291 --> 00:33:30,666 Even in good times. 593 00:33:30,750 --> 00:33:33,041 But this particular situation is not as uncommon 594 00:33:33,125 --> 00:33:35,375 as you might think. 595 00:33:35,458 --> 00:33:38,125 So, all four of you do have power of attorney, 596 00:33:38,208 --> 00:33:41,875 so, therefore, I am legally bound to disclose 597 00:33:41,958 --> 00:33:44,625 all the contents of your father's assets, 598 00:33:44,708 --> 00:33:46,250 if it's being requested. 599 00:33:46,333 --> 00:33:49,250 Which I believe Mona is requesting. 600 00:33:50,125 --> 00:33:50,958 Yeah. 601 00:33:51,041 --> 00:33:56,041 All right, well then let's get this will popped up here. 602 00:33:59,958 --> 00:34:00,791 Okay. 603 00:34:00,875 --> 00:34:05,291 Well, let's just go over all the smaller points here. 604 00:34:06,375 --> 00:34:11,250 All assets, from the house, to the car, to all monies 605 00:34:11,333 --> 00:34:14,833 is to be passed to Parminder Singh Ghumun. 606 00:34:16,750 --> 00:34:18,625 What? 607 00:34:18,708 --> 00:34:19,708 Of course. 608 00:34:28,041 --> 00:34:29,791 Parents sometimes do it this way. 609 00:34:29,875 --> 00:34:34,791 It's a bit of a simpler task in divvying up all the assets. 610 00:34:45,625 --> 00:34:47,375 Are those? 611 00:34:47,458 --> 00:34:48,458 Are those chocolates? 612 00:34:48,541 --> 00:34:50,041 Yeah. 613 00:34:50,125 --> 00:34:51,434 I'm just gonna grab one of these. 614 00:34:51,458 --> 00:34:52,458 Excuse me. 615 00:34:54,500 --> 00:34:55,333 Anything else? 616 00:34:55,416 --> 00:34:56,416 Guess that's it. 617 00:34:56,458 --> 00:34:58,458 Well, thanks for stopping in. 618 00:34:58,541 --> 00:34:59,375 Thank you. 619 00:34:59,458 --> 00:35:00,458 Thank you. 620 00:35:02,333 --> 00:35:04,416 Thank you, Brent. 621 00:35:52,083 --> 00:35:53,625 Pull in here. 622 00:35:53,708 --> 00:35:54,541 Here? What do you mean here? 623 00:35:54,625 --> 00:35:57,833 - Here. Here, here. Pull in here. - Okay. 624 00:36:01,375 --> 00:36:02,500 Congratulations. 625 00:36:02,583 --> 00:36:06,958 You get all of Dad's money, now you get a beer. 626 00:36:07,041 --> 00:36:09,125 Don't you think we should be getting back to Dad? 627 00:36:09,208 --> 00:36:11,083 Puaji gets to play doctor. 628 00:36:11,166 --> 00:36:12,458 Give her a moment to shine. 629 00:36:12,541 --> 00:36:14,125 Susie! 630 00:36:14,208 --> 00:36:15,208 Karen! 631 00:36:16,166 --> 00:36:17,166 Okay, um. 632 00:36:17,916 --> 00:36:20,166 A pitcher of beer, please? 633 00:36:20,250 --> 00:36:21,416 Wait, you know what? 634 00:36:21,500 --> 00:36:22,500 Make it two. 635 00:36:23,666 --> 00:36:25,500 - Okay. - Confession. 636 00:36:25,583 --> 00:36:28,000 This place smells like pee. 637 00:36:29,083 --> 00:36:31,250 When I was 15, I snuck in here and I got the whole bar 638 00:36:31,333 --> 00:36:33,208 to sing "Oh Canada". 639 00:36:33,291 --> 00:36:34,833 Bet you I can do it again. 640 00:36:34,916 --> 00:36:36,333 We believe you. 641 00:36:40,083 --> 00:36:42,416 So, tell me the truth, Parm. 642 00:36:42,500 --> 00:36:45,208 You knew about the will, right? Dad told you? 643 00:36:45,291 --> 00:36:46,291 No. 644 00:36:48,000 --> 00:36:49,916 I can read your mind, kid. 645 00:36:50,000 --> 00:36:52,208 We're practically Siamese twins. 646 00:36:52,291 --> 00:36:53,875 Tell me the truth. Look at my face. 647 00:36:53,958 --> 00:36:55,708 Look at my face. 648 00:36:55,791 --> 00:36:58,000 You knew about the will, right? 649 00:36:58,083 --> 00:36:59,083 No. 650 00:37:02,666 --> 00:37:04,416 I don't know why you're so surprised. 651 00:37:04,500 --> 00:37:06,333 This is the golden boy. 652 00:37:06,416 --> 00:37:07,976 - The three of us can't compete. - That's not true. 653 00:37:08,000 --> 00:37:08,833 That's true. 654 00:37:08,916 --> 00:37:11,500 It's totally true. You wear a turban, you went to Oxford. 655 00:37:11,583 --> 00:37:12,767 You make more money than I do. 656 00:37:12,791 --> 00:37:14,375 - You're a doctor. - So is Sandy. 657 00:37:14,458 --> 00:37:17,000 Yeah, but she's a girl and Dad's a misogynist. 658 00:37:17,083 --> 00:37:20,083 The kind of misogynist that let the boy twin 659 00:37:20,166 --> 00:37:23,250 go to hockey camp all summer and, as I remember correctly, 660 00:37:23,333 --> 00:37:26,666 the girl twin had to stay at home under house arrest. 661 00:37:26,750 --> 00:37:28,625 Because she's a girl. 662 00:37:28,708 --> 00:37:33,250 Said the girl who lit the rug on fire. 663 00:37:33,333 --> 00:37:35,416 It was a flammable polyester piece of shit, 664 00:37:35,500 --> 00:37:36,333 - and it was an accident. - What? 665 00:37:36,416 --> 00:37:39,250 It was silk and it was an heirloom. 666 00:37:39,333 --> 00:37:41,875 - It was an heirloom. - Can I get a water, please? Thanks. 667 00:37:41,958 --> 00:37:42,958 Well I did my time. 668 00:37:43,041 --> 00:37:44,958 Dad tied me up to the balcony for that incident. 669 00:37:45,041 --> 00:37:46,125 Yeah, yeah, no. 670 00:37:46,208 --> 00:37:47,583 That's when it snowed and you... 671 00:37:47,666 --> 00:37:48,500 Frostbite. 672 00:37:48,583 --> 00:37:49,583 Ah yeah, the frostbite. 673 00:37:49,666 --> 00:37:51,541 It was coldest June on record. 674 00:37:51,625 --> 00:37:53,125 No, it wasn't. It wasn't that cold. 675 00:37:53,208 --> 00:37:54,726 Yeah, it was! You know, my fingers are still tingly. 676 00:37:54,750 --> 00:37:55,750 Look. 677 00:37:55,791 --> 00:37:57,375 I'll be right back. 678 00:37:58,375 --> 00:38:00,458 I gotta call my kiddos. 679 00:38:18,041 --> 00:38:20,458 Mona, please don't hate me. 680 00:38:24,333 --> 00:38:25,333 I don't. 681 00:38:27,458 --> 00:38:29,625 Dad was too hard on you. 682 00:38:30,666 --> 00:38:32,750 Couldn't go. Bathroom's disgusting. 683 00:38:38,083 --> 00:38:39,416 Um, excuse me? 684 00:38:40,250 --> 00:38:42,625 Can I have your attention please? 685 00:38:42,708 --> 00:38:44,291 Hey. Hey, hey! 686 00:38:44,375 --> 00:38:45,375 Shut up! 687 00:38:47,000 --> 00:38:50,250 Our cancer-ridden father is in a coma. 688 00:38:50,333 --> 00:38:51,708 It's okay. 689 00:38:51,791 --> 00:38:53,041 He's an asshole. 690 00:38:53,125 --> 00:38:56,625 But, he came to this great country with no money 691 00:38:56,708 --> 00:38:59,041 and a young wife and a dream 692 00:38:59,875 --> 00:39:03,541 of opening up his own grocery store. 693 00:39:03,625 --> 00:39:04,833 So. 694 00:39:04,916 --> 00:39:06,750 In honor of Gurpreet Singh Ghumun 695 00:39:06,833 --> 00:39:09,916 and every other immigrant who is freezin' their asses off 696 00:39:10,000 --> 00:39:11,125 in Regina, 697 00:39:11,208 --> 00:39:15,250 I would like to sing one of his favorite ditties. 698 00:39:15,333 --> 00:39:16,333 Please join. 699 00:39:18,416 --> 00:39:23,416 ♪ Oh Canada ♪ 700 00:39:23,791 --> 00:39:27,541 ♪ Our home on native land ♪ 701 00:39:27,625 --> 00:39:28,916 Don't be shy! 702 00:39:29,000 --> 00:39:32,000 ♪ True patriot love ♪ 703 00:39:33,000 --> 00:39:34,166 Oh yeah, Rup! 704 00:39:34,250 --> 00:39:37,875 ♪ It all our sons command ♪ 705 00:39:37,958 --> 00:39:39,000 Yeah! 706 00:39:39,083 --> 00:39:41,875 ♪ With glowing hearts ♪ 707 00:39:41,958 --> 00:39:44,375 ♪ We see thee rise ♪ 708 00:39:44,458 --> 00:39:48,583 ♪ The true North strong and free ♪ 709 00:39:48,666 --> 00:39:49,833 Ba ba doo. 710 00:39:49,916 --> 00:39:52,708 ♪ From far and wide ♪ 711 00:39:52,791 --> 00:39:55,458 ♪ Oh Canada ♪ 712 00:39:55,541 --> 00:40:00,583 ♪ We stand on guard for thee ♪ 713 00:40:01,583 --> 00:40:04,458 ♪ God keep our land ♪ 714 00:40:04,541 --> 00:40:05,708 Yeah! 715 00:40:06,875 --> 00:40:11,458 ♪ Glorious and free ♪ 716 00:40:11,541 --> 00:40:14,875 ♪ Oh Canada ♪ 717 00:40:14,958 --> 00:40:18,166 ♪ We stand on guard ♪ 718 00:40:18,250 --> 00:40:19,500 ♪ For ♪ 719 00:40:19,583 --> 00:40:21,750 ♪ Thee ♪ 720 00:40:21,833 --> 00:40:25,000 ♪ Oh Canada ♪ 721 00:40:25,083 --> 00:40:28,458 ♪ We stand on guard ♪ 722 00:40:28,541 --> 00:40:29,916 ♪ For ♪ 723 00:40:30,000 --> 00:40:31,458 ♪ Thee ♪ 724 00:40:34,416 --> 00:40:36,125 Drinks on this guy! 725 00:40:38,875 --> 00:40:41,083 Fuck you, Paki! 726 00:40:41,166 --> 00:40:42,166 Oh shit. 727 00:40:42,208 --> 00:40:43,125 What did you call me? 728 00:40:43,208 --> 00:40:44,833 Hey, let's get this mother fucker! 729 00:41:02,875 --> 00:41:04,208 Go straight up stairs. 730 00:41:04,291 --> 00:41:05,541 - I didn't drink! - Come on. 731 00:41:11,583 --> 00:41:12,583 No! 732 00:41:15,291 --> 00:41:17,166 Where did you all go? 733 00:41:17,250 --> 00:41:19,583 We went to a restaurant. 734 00:41:19,666 --> 00:41:22,666 What's wrong with her? Why is she falling everywhere? 735 00:41:22,750 --> 00:41:24,250 Oh, Puaji, bad sushi. 736 00:41:24,333 --> 00:41:27,125 Well, then keep going to restaurants to eat, why don't you! 737 00:41:27,208 --> 00:41:28,541 Mm hm, lesson learned. 738 00:41:28,625 --> 00:41:29,625 Puaji! 739 00:41:30,625 --> 00:41:32,125 Continue. 740 00:41:32,208 --> 00:41:34,458 This house isn't even mine. 741 00:41:35,458 --> 00:41:38,208 I have no authority here. 742 00:41:38,291 --> 00:41:41,291 Far out. 743 00:41:43,708 --> 00:41:47,375 Auntie, shall I make us some tea? With a bit of ginger? 744 00:41:49,000 --> 00:41:50,291 Okay, three minutes. 745 00:42:08,375 --> 00:42:11,208 Daddy? 746 00:42:18,666 --> 00:42:23,000 What are you doing, Daddy? 747 00:42:31,500 --> 00:42:34,666 I have a very strong urge to kick you in the face. 748 00:42:34,750 --> 00:42:39,208 Cut off your hair, you piece of shit father, you asshole, 749 00:42:39,291 --> 00:42:42,166 big-nosed, little. 750 00:42:42,250 --> 00:42:43,250 Mona? 751 00:43:04,708 --> 00:43:09,291 First thing tomorrow morning, we're taking Dad back to the hospital. 752 00:43:15,166 --> 00:43:17,250 Let me make some calls. 753 00:43:19,208 --> 00:43:21,041 We'll see what happens. 754 00:43:26,333 --> 00:43:28,625 You always take her side. 755 00:45:23,833 --> 00:45:25,083 …Parm. 756 00:45:25,166 --> 00:45:26,886 I have three sisters for him to choose from. 757 00:45:26,916 --> 00:45:27,916 Tell him. 758 00:45:29,041 --> 00:45:31,458 Right away, Auntie G. Three of them? That's good. 759 00:45:54,833 --> 00:45:58,541 Oh yeah. Regina gumbo. 760 00:45:58,625 --> 00:46:01,250 Never ceases to amaze me. 761 00:46:01,333 --> 00:46:02,933 Well, anytime someone uses the dishwasher 762 00:46:03,000 --> 00:46:04,625 or laundry or toilet, 763 00:46:04,708 --> 00:46:06,125 it just backs up everywhere. 764 00:46:06,208 --> 00:46:07,791 It's disgusting. I'm so sorry. 765 00:46:08,583 --> 00:46:09,625 You know, 766 00:46:09,708 --> 00:46:11,708 plumbing's like the arteries of the heart. 767 00:46:11,791 --> 00:46:14,750 If you abuse it, you will lose it. 768 00:46:14,833 --> 00:46:16,458 Never heard that analogy before. 769 00:46:16,541 --> 00:46:17,666 Hm. 770 00:46:17,750 --> 00:46:19,666 Just leave her with me. 771 00:46:21,375 --> 00:46:24,208 Sure thing. She's all yours. 772 00:46:24,291 --> 00:46:25,875 I'm gonna step out. 773 00:46:29,791 --> 00:46:30,791 Careful. 774 00:46:30,833 --> 00:46:31,750 Puaji! 775 00:46:31,833 --> 00:46:34,708 Lucky Punjab Sweets at your service. 776 00:46:34,791 --> 00:46:35,625 Okay great, thanks. 777 00:46:35,708 --> 00:46:36,541 How much is it? 778 00:46:36,625 --> 00:46:38,208 Special. 55. 779 00:46:39,166 --> 00:46:40,291 Keep the change. 780 00:46:40,375 --> 00:46:41,250 Thanks. 781 00:46:41,333 --> 00:46:44,166 Oh and on the bottom is the ginger beef. 782 00:46:44,250 --> 00:46:45,166 What ginger beef? 783 00:46:45,250 --> 00:46:46,625 That's for me. 784 00:46:46,708 --> 00:46:47,625 Thank you. 785 00:46:47,708 --> 00:46:48,583 God protect you. 786 00:46:48,666 --> 00:46:49,750 Rup? 787 00:46:51,458 --> 00:46:52,458 Rup? 788 00:46:53,083 --> 00:46:54,083 Rup! 789 00:46:55,208 --> 00:46:56,333 What, what, what? 790 00:46:57,500 --> 00:47:00,101 What are you doing? They're doing a paath. You can't eat that here. 791 00:47:00,125 --> 00:47:03,083 Well, I gotta eat, man, you know? 792 00:47:03,166 --> 00:47:04,166 Take it outside. Okay? 793 00:47:04,208 --> 00:47:05,250 Just get it out of here. 794 00:47:05,333 --> 00:47:06,333 It's freezing outside. 795 00:47:06,416 --> 00:47:07,583 Are you serious? 796 00:47:07,666 --> 00:47:08,916 I am serious. 797 00:47:11,375 --> 00:47:12,375 Can I get a fork? 798 00:47:12,458 --> 00:47:13,791 Is that allowed? 799 00:47:22,541 --> 00:47:26,208 Auntie, I'll do that. 800 00:47:31,000 --> 00:47:32,166 Puaji. 801 00:47:32,250 --> 00:47:35,916 I used to always take care of your father. 802 00:47:37,083 --> 00:47:41,250 He used to remind me of a little doll. 803 00:47:41,333 --> 00:47:45,208 You remind me so much of him. 804 00:47:45,291 --> 00:47:48,958 You're such a good boy. 805 00:48:08,125 --> 00:48:09,125 Wow. 806 00:48:10,041 --> 00:48:11,791 Impressive set up. 807 00:48:11,875 --> 00:48:13,791 Parm made some calls. 808 00:48:14,708 --> 00:48:17,208 Thanks for agreeing to this. 809 00:48:20,500 --> 00:48:22,083 He looks better. 810 00:48:22,166 --> 00:48:25,708 He's hydrated and nourished, but he's certainly not better. 811 00:48:25,791 --> 00:48:26,791 Lily. 812 00:48:26,875 --> 00:48:28,392 I'll be helping care for your father until other 813 00:48:28,416 --> 00:48:30,250 arrangements are made. 814 00:48:31,541 --> 00:48:32,666 Thanks, but we're good. 815 00:48:32,750 --> 00:48:34,416 We got this. 816 00:48:34,500 --> 00:48:36,083 Oh, Mona, we're not good. 817 00:48:36,166 --> 00:48:38,006 If you're insisting on keeping Dad here instead 818 00:48:38,083 --> 00:48:41,000 of a hospital, we need Lily's help. 819 00:48:42,583 --> 00:48:43,783 I can take care of him, Sandy. 820 00:48:43,833 --> 00:48:46,125 Caring for a cancer patient and caring for a coma patient 821 00:48:46,208 --> 00:48:49,791 in his condition are very different things. 822 00:48:54,541 --> 00:48:57,041 Holler if you need anything. 823 00:49:03,833 --> 00:49:05,416 He hates the radio. 824 00:49:23,333 --> 00:49:27,000 Girl, get married, why are you determined to kill your father? 825 00:49:34,958 --> 00:49:37,458 We just ran out of coffee. 826 00:49:37,541 --> 00:49:38,541 Sip? 827 00:49:39,916 --> 00:49:41,750 No. It's okay. 828 00:49:41,833 --> 00:49:42,833 Um… 829 00:49:48,166 --> 00:49:50,916 I'll just have some generic cola. 830 00:49:51,875 --> 00:49:53,083 Hm. 831 00:49:53,166 --> 00:49:54,541 Good choice. 832 00:49:54,625 --> 00:49:57,875 Um, can we talk to you for a second? 833 00:49:57,958 --> 00:49:58,958 Okay? 834 00:49:59,000 --> 00:50:00,333 Good. Come, follow me. 835 00:50:10,166 --> 00:50:11,500 What did I do now? 836 00:50:11,583 --> 00:50:12,916 Nothing. 837 00:50:16,000 --> 00:50:17,708 So, good news. 838 00:50:17,791 --> 00:50:18,958 Remember Woody? 839 00:50:19,041 --> 00:50:19,916 Like Woody woody. 840 00:50:20,000 --> 00:50:21,250 Like Woody-Woody. 841 00:50:21,333 --> 00:50:22,916 Yeah, okay. 842 00:50:23,000 --> 00:50:24,541 He's a developer in Regina, okay? 843 00:50:24,625 --> 00:50:26,791 Now, he says the market is kinda slow these days, 844 00:50:26,875 --> 00:50:29,208 but an area like this one's always gonna do well 845 00:50:29,291 --> 00:50:33,375 in the long-term and, for the right price, 846 00:50:33,458 --> 00:50:37,500 he'd be interested in buying this place. 847 00:50:37,583 --> 00:50:39,791 And do what with it? 848 00:50:39,875 --> 00:50:41,333 Tear it down. 849 00:50:41,416 --> 00:50:43,041 Build condos? 850 00:50:43,125 --> 00:50:44,291 What about Dad? 851 00:50:44,375 --> 00:50:46,333 We need to be realistic, Mona. 852 00:50:46,416 --> 00:50:48,500 Parm spoke to the doctors this morning and 853 00:50:48,583 --> 00:50:50,916 he wasn't optimistic. 854 00:50:51,000 --> 00:50:52,625 Well, why don't we see how he does before 855 00:50:52,708 --> 00:50:53,541 we plan his funeral? 856 00:50:53,625 --> 00:50:55,166 That's not what we're doing. 857 00:50:55,250 --> 00:50:56,125 You're kicking him out of the house, 858 00:50:56,208 --> 00:50:57,833 because you think he's gonna die. 859 00:50:57,916 --> 00:50:59,000 - He is gonna die. - No. 860 00:50:59,083 --> 00:51:00,726 No, hold up hold up. Wait. Wait, wait, wait. 861 00:51:00,750 --> 00:51:02,541 Let's get back to the topic. Listen. 862 00:51:02,625 --> 00:51:04,291 Mona, the house is falling apart. 863 00:51:04,375 --> 00:51:05,958 Okay? It's falling apart. 864 00:51:06,083 --> 00:51:07,750 Dad can't live here. 865 00:51:10,500 --> 00:51:14,583 What about me? 866 00:51:15,958 --> 00:51:20,500 We split the profits, you buy yourself a nice place. 867 00:51:20,583 --> 00:51:23,666 We also feel you should think about 868 00:51:25,708 --> 00:51:26,958 getting a job. 869 00:51:27,041 --> 00:51:27,875 Sandy. 870 00:51:27,958 --> 00:51:30,500 You've been out of the job market for seven years. 871 00:51:30,583 --> 00:51:32,416 Or, go back to school. 872 00:51:33,708 --> 00:51:34,708 I'm a writer. 873 00:51:34,791 --> 00:51:37,125 You need a job that pays. 874 00:51:37,208 --> 00:51:38,208 I'm a writer. 875 00:51:38,250 --> 00:51:40,833 Okay. Can we think about selling this house? 876 00:51:40,916 --> 00:51:43,916 Deals like this don't come often. Let's just sell. 877 00:51:44,000 --> 00:51:46,291 A woman your age should not be living at home 878 00:51:46,375 --> 00:51:49,208 with her father with no job and no prospects. 879 00:51:49,291 --> 00:51:52,125 We're not judging you, okay? We're not judging you. 880 00:51:52,208 --> 00:51:54,833 I'm sorry that I didn't have time to go on a date 881 00:51:54,916 --> 00:51:57,916 because I was too busy keeping our father alive. 882 00:51:58,000 --> 00:51:59,583 And taking him to chemo. 883 00:51:59,666 --> 00:52:02,958 And making sure he didn't choke on his own vomit. 884 00:52:03,041 --> 00:52:05,708 Where the hell were you guys the last seven years? 885 00:52:05,791 --> 00:52:08,375 - We flew in all the time. - Yeah, but you weren't here. 886 00:52:08,458 --> 00:52:10,625 We checked in every day. 887 00:52:11,583 --> 00:52:14,125 You barely called us back unless you needed money. 888 00:52:14,208 --> 00:52:16,625 Yeah, but you weren't here. 889 00:52:16,708 --> 00:52:18,101 Mona, we never asked you to be the one 890 00:52:18,125 --> 00:52:19,291 to take care of him. 891 00:52:19,375 --> 00:52:22,791 You need to face reality, Mona. 892 00:52:26,625 --> 00:52:27,958 You're a cunt. 893 00:52:31,250 --> 00:52:33,541 Wait! Mona! Mona, what about the house? 894 00:52:36,625 --> 00:52:37,791 What was that? 895 00:52:39,541 --> 00:52:41,208 What was that? 896 00:52:41,291 --> 00:52:42,583 Where were you guys? 897 00:52:42,666 --> 00:52:44,125 You didn't have my back. 898 00:52:44,208 --> 00:52:45,888 You just left me to hang out there and dry 899 00:52:45,958 --> 00:52:47,142 and make me look like the bad guy. 900 00:52:47,166 --> 00:52:48,476 - Sandy, Sandy. - As you always, you always. 901 00:52:48,500 --> 00:52:50,267 You're going in on her about employment and job prospects. 902 00:52:50,291 --> 00:52:51,750 You always put it on me. 903 00:52:51,833 --> 00:52:53,583 You always make me say the hard shit. 904 00:52:53,666 --> 00:52:55,250 Sandy! Listen to me. 905 00:52:55,333 --> 00:52:56,934 The conversation was about the house! Selling the house! 906 00:52:56,958 --> 00:52:58,184 - It was about the house… - That's it, that's it, Sandy. 907 00:52:58,208 --> 00:52:59,309 …and then it became about something else, 908 00:52:59,333 --> 00:53:01,125 and you never have my back! 909 00:53:01,208 --> 00:53:03,125 You took it that way! Am I going crazy here? 910 00:53:03,208 --> 00:53:04,791 Parm, wait! Parm! 911 00:53:04,875 --> 00:53:06,875 Sandy, you can't just attack somebody like that! 912 00:53:06,958 --> 00:53:08,916 Somebody needs to tell her the truth. 913 00:53:13,958 --> 00:53:15,625 - Mr. Rop. - It's Rup. 914 00:53:15,708 --> 00:53:17,291 - Hey. - Good news. 915 00:53:17,375 --> 00:53:18,833 I've seen this problem before. 916 00:53:18,916 --> 00:53:23,416 Bad news, you'll have to redo the pipes out to mid-street level. 917 00:53:23,500 --> 00:53:24,416 Probably. 918 00:53:24,500 --> 00:53:25,833 It's not a small job. 919 00:53:25,916 --> 00:53:27,916 Okay. Well, how much does it cost? 920 00:53:28,000 --> 00:53:30,375 Just ballpark it for me, Patrick, please. 921 00:53:30,458 --> 00:53:32,208 About 25. 922 00:53:33,333 --> 00:53:36,041 - That's hundred? - No, uh. 923 00:53:36,125 --> 00:53:37,125 Thousand. 924 00:53:38,208 --> 00:53:39,208 Yeah. 925 00:53:46,083 --> 00:53:47,083 Right. 926 00:54:03,958 --> 00:54:05,666 Hey. 927 00:54:05,750 --> 00:54:06,750 You okay? 928 00:54:10,083 --> 00:54:14,458 Just so you know, the Aunties are watching you smoke. 929 00:54:29,916 --> 00:54:31,375 What are you doing? 930 00:54:31,458 --> 00:54:34,791 You're insane. 931 00:54:34,875 --> 00:54:36,000 You're literally insane. 932 00:54:36,083 --> 00:54:38,083 You're an insane person. 933 00:54:39,291 --> 00:54:41,291 That's not what I meant. 934 00:54:56,583 --> 00:54:58,000 Where's the ball? 935 00:54:59,958 --> 00:55:04,541 One, two, three. 936 00:55:24,625 --> 00:55:25,625 Yes! 937 00:55:28,458 --> 00:55:31,083 Russia scores. 938 00:55:31,166 --> 00:55:33,041 Always Russia, huh? 939 00:55:33,125 --> 00:55:34,458 Always Russia. 940 00:55:36,666 --> 00:55:39,958 You wanted to run away there. 941 00:55:40,041 --> 00:55:41,458 Almost did. 942 00:55:41,541 --> 00:55:44,291 Until Dad found me at the bus stop. 943 00:55:44,375 --> 00:55:46,708 That was a beating. 944 00:55:46,791 --> 00:55:49,708 I've had worse. 945 00:55:49,791 --> 00:55:53,083 No, actually, that one was pretty bad. 946 00:55:59,750 --> 00:56:00,791 Why aren't you writing? 947 00:56:00,875 --> 00:56:01,875 Oh my God. 948 00:56:02,791 --> 00:56:04,000 You're on my case, too? 949 00:56:04,083 --> 00:56:05,625 Just saying. 950 00:56:05,708 --> 00:56:07,125 Where's the book? 951 00:56:10,791 --> 00:56:12,541 It's right in here. 952 00:56:14,458 --> 00:56:16,958 I'm worried about you, Mona. 953 00:56:34,833 --> 00:56:35,833 I am. 954 00:56:38,000 --> 00:56:40,041 I'm worried about Rup. 955 00:56:41,916 --> 00:56:44,333 What's that thing on his face? 956 00:56:44,416 --> 00:56:46,250 - His goatee? - Is that what it is? 957 00:56:46,333 --> 00:56:48,916 Because it looks like roadkill. 958 00:56:51,833 --> 00:56:54,000 Should we tell him? 959 00:57:10,500 --> 00:57:14,208 You know when Dad was diagnosed, the doctors gave him 960 00:57:14,291 --> 00:57:15,875 six months to live? 961 00:57:19,416 --> 00:57:21,583 You gave him seven years. 962 00:57:24,333 --> 00:57:29,000 If you can do that, imagine what you could do out there. 963 00:57:35,458 --> 00:57:36,500 Just get outta here, Mona. 964 00:57:36,583 --> 00:57:37,583 Go somewhere. 965 00:57:37,625 --> 00:57:38,708 Do something. 966 00:58:39,000 --> 00:58:40,708 Hello? Fiona Lason here. 967 00:58:40,791 --> 00:58:43,958 Cock-a-doodle-doo! 968 00:58:44,041 --> 00:58:45,041 Hey, Fiona! 969 00:58:46,708 --> 00:58:48,125 Fiona, it's Mona. 970 00:58:49,500 --> 00:58:50,375 Ghumun. 971 00:58:50,458 --> 00:58:51,458 Mona Ghumun. 972 00:58:54,083 --> 00:58:55,708 Geez, it's been what, like, eight years? 973 00:58:55,791 --> 00:58:56,958 How are you? 974 00:58:57,041 --> 00:58:58,458 How's Tiger? 975 00:58:58,541 --> 00:58:59,541 Teegris. 976 00:58:59,875 --> 00:59:03,125 Teeger died. 977 00:59:03,208 --> 00:59:06,208 Oh, I'm sorry. 978 00:59:06,291 --> 00:59:07,625 Um. 979 00:59:07,708 --> 00:59:10,708 Well, I'm super fat now. 980 00:59:10,791 --> 00:59:12,416 I'm joking. 981 00:59:15,041 --> 00:59:16,392 Hey, listen, I just wanted to get in touch, 982 00:59:16,416 --> 00:59:21,208 because, man, Fiona, I have an idea. 983 00:59:21,291 --> 00:59:22,666 I have a book. 984 00:59:22,750 --> 00:59:26,125 It's mostly in my head, but it's really good. It's really smart. 985 00:59:26,208 --> 00:59:29,416 It's about trans-generational trauma. 986 00:59:29,500 --> 00:59:32,666 I can get you a treatment in ten days. 987 00:59:34,000 --> 00:59:37,291 I lost my job because of you. 988 00:59:37,375 --> 00:59:38,375 Oh? 989 00:59:41,333 --> 00:59:43,500 You made me wait for a draft for a year. 990 00:59:43,583 --> 00:59:45,291 And I believed in you so much 991 00:59:45,375 --> 00:59:50,333 that I kept telling the publisher you were good for it. 992 00:59:50,583 --> 00:59:51,583 Oh. 993 00:59:55,791 --> 00:59:56,791 Look, I… 994 00:59:59,791 --> 01:00:03,416 You know, things were bad with Dad. 995 01:00:03,500 --> 01:00:04,500 He was sick. 996 01:00:05,833 --> 01:00:07,708 I was partying a lot. 997 01:00:07,791 --> 01:00:09,000 I got into that car accident. 998 01:00:09,083 --> 01:00:10,500 I just wasn't… 999 01:00:10,583 --> 01:00:11,583 I couldn't… 1000 01:00:14,250 --> 01:00:17,250 But, look, Fiona, I haven't stopped. 1001 01:00:18,166 --> 01:00:19,083 I'm here. 1002 01:00:19,166 --> 01:00:20,625 I'm ready now. 1003 01:00:20,708 --> 01:00:21,708 I'm ready. 1004 01:00:24,958 --> 01:00:27,458 Well I'm not. 1005 01:00:27,541 --> 01:00:29,333 Don't call me again, Mona. 1006 01:01:06,833 --> 01:01:08,791 It's a really nice beach. 1007 01:01:08,875 --> 01:01:11,041 And a really small bikini. 1008 01:01:13,708 --> 01:01:16,625 Yeah, Priya's havin' a good time. 1009 01:01:17,583 --> 01:01:19,833 Doesn't bother you that she's in Cuba without you? 1010 01:01:19,916 --> 01:01:22,083 Posting pictures like this? 1011 01:01:22,166 --> 01:01:23,166 No. 1012 01:01:24,708 --> 01:01:25,916 Who's taking those photos? 1013 01:01:26,000 --> 01:01:28,166 I don't know. Self-timer? 1014 01:01:30,833 --> 01:01:33,166 Do you have an open marriage I don't know about? 1015 01:01:33,250 --> 01:01:34,500 - What? - It's okay if you do. 1016 01:01:34,583 --> 01:01:36,041 - You can tell me. - No. 1017 01:01:36,125 --> 01:01:38,250 - Honest to God. - No. Come on. 1018 01:01:41,125 --> 01:01:42,309 And she's not cheating on you? 1019 01:01:42,333 --> 01:01:44,083 She's not cheating. 1020 01:01:54,500 --> 01:01:58,166 - I can't… - Breathe. 1021 01:01:58,250 --> 01:01:59,666 You're okay. 1022 01:01:59,750 --> 01:02:01,583 I can't… 1023 01:02:01,666 --> 01:02:02,708 Rup. Rup. 1024 01:02:04,458 --> 01:02:07,041 Hey. Hey. 1025 01:02:07,125 --> 01:02:08,291 Open the door. 1026 01:02:11,916 --> 01:02:13,416 Rup. 1027 01:02:13,500 --> 01:02:15,833 We need to talk about this. 1028 01:02:17,083 --> 01:02:20,791 Been with her since before Mom died. 1029 01:02:22,500 --> 01:02:23,500 Mom. 1030 01:02:25,333 --> 01:02:26,500 Mom loved her. 1031 01:02:27,375 --> 01:02:28,375 I know. 1032 01:02:28,416 --> 01:02:30,666 But Mom loved everyone. 1033 01:02:30,750 --> 01:02:33,583 I tried so hard to make it work. 1034 01:02:35,375 --> 01:02:38,625 She says I don't make her feel special. 1035 01:02:41,125 --> 01:02:42,625 So now she's spending our anniversary 1036 01:02:42,708 --> 01:02:44,000 with someone who does. 1037 01:02:44,083 --> 01:02:45,000 Sandy. 1038 01:02:45,083 --> 01:02:46,708 We need more chai. Okay? 1039 01:02:46,791 --> 01:02:50,458 And, um, there's a bubba who says he's lightheaded 1040 01:02:50,541 --> 01:02:53,625 because he's hungry, but he's also diabetic 1041 01:02:53,708 --> 01:02:56,208 and he's gluten-free. What do I feed him? 1042 01:02:56,291 --> 01:02:57,833 I can't make jell-o right now. 1043 01:02:57,916 --> 01:03:00,791 Goodie Auntie made some pakoras. 1044 01:03:00,875 --> 01:03:05,083 You don't know for certain that she's having an affair. 1045 01:03:05,166 --> 01:03:07,583 You don't think she is? 1046 01:03:07,666 --> 01:03:08,666 No, I do. 1047 01:03:10,916 --> 01:03:12,875 Sorry, where are they? 1048 01:03:12,958 --> 01:03:14,541 - Is Mona in there? - Rup. 1049 01:03:14,625 --> 01:03:15,625 Fridge. 1050 01:03:16,333 --> 01:03:17,333 Fridge. 1051 01:03:19,375 --> 01:03:21,375 Affairs are very common. 1052 01:03:22,416 --> 01:03:23,458 He's having an affair? 1053 01:03:26,541 --> 01:03:27,875 Modern marriages? 1054 01:03:27,958 --> 01:03:29,375 They're set up to fail. 1055 01:03:29,458 --> 01:03:31,291 You take two people who like each other enough 1056 01:03:31,375 --> 01:03:35,416 and tell them to build a life, and have kids, 1057 01:03:35,500 --> 01:03:37,375 and make money. 1058 01:03:37,458 --> 01:03:38,875 And have great sex, for what? 1059 01:03:38,958 --> 01:03:40,458 The next 65 years? 1060 01:03:42,125 --> 01:03:43,750 Who can live up to those standards? 1061 01:03:43,833 --> 01:03:44,833 Sandy. 1062 01:03:46,375 --> 01:03:48,125 They're not in there. 1063 01:03:52,041 --> 01:03:53,875 Oh.Thanks. 1064 01:03:57,708 --> 01:03:59,041 Rup. 1065 01:03:59,125 --> 01:04:02,625 I have seen affairs make couples stronger. 1066 01:04:05,041 --> 01:04:06,291 Like, once. 1067 01:04:06,375 --> 01:04:08,166 There was one couple. 1068 01:04:08,250 --> 01:04:11,333 But who's to say that you guys can't? 1069 01:04:18,416 --> 01:04:20,875 Rup, I'm really sorry, man. 1070 01:04:22,541 --> 01:04:25,125 Is there some ketchup in there? 1071 01:04:26,333 --> 01:04:28,083 Are you serious right now? 1072 01:04:28,166 --> 01:04:29,726 Well, he's been after me for 20 minutes... 1073 01:04:29,750 --> 01:04:30,767 Did you look in the freakin' fridge? 1074 01:04:30,791 --> 01:04:31,791 Sorry, Rup. 1075 01:04:31,833 --> 01:04:33,291 Yeah. 1076 01:04:33,375 --> 01:04:34,208 Thanks Rup. 1077 01:04:34,291 --> 01:04:35,958 Sorry. 1078 01:04:36,041 --> 01:04:37,041 Sorry. 1079 01:04:38,833 --> 01:04:40,291 - Here. - Thanks. 1080 01:04:40,375 --> 01:04:41,375 Yep. 1081 01:04:42,375 --> 01:04:43,291 - Thank you. - You okay? 1082 01:04:43,375 --> 01:04:44,541 Yeah, I'm great. 1083 01:04:44,625 --> 01:04:45,625 Sorry. 1084 01:04:49,833 --> 01:04:51,625 Where's the cooker sauce? 1085 01:04:51,708 --> 01:04:53,500 Cooker sauce. 1086 01:04:53,583 --> 01:04:57,875 And uh… Cover your head. 1087 01:05:02,875 --> 01:05:05,333 ♪ I have a secret love ♪ 1088 01:05:05,416 --> 01:05:10,000 ♪ That I know I shouldn't have ♪ 1089 01:05:10,083 --> 01:05:14,250 ♪ And time and time again ♪ 1090 01:05:14,333 --> 01:05:17,166 ♪ He tells me the same thing right back ♪ 1091 01:05:17,250 --> 01:05:19,000 Hey. Hi. 1092 01:05:22,625 --> 01:05:23,791 - Hi. - Hi. 1093 01:05:23,875 --> 01:05:24,875 Hi. 1094 01:05:29,208 --> 01:05:30,583 Hi. 1095 01:05:30,666 --> 01:05:32,041 Okay, I got it. 1096 01:05:32,125 --> 01:05:33,000 Close your eyes. 1097 01:05:33,083 --> 01:05:34,666 - Pardon me? - Close your eyes. 1098 01:05:34,750 --> 01:05:36,500 - What, me? - Close your eyes. 1099 01:05:38,791 --> 01:05:39,791 Mexico City. 1100 01:05:41,500 --> 01:05:42,500 Right? 1101 01:05:43,208 --> 01:05:44,958 Museums and mariachi. 1102 01:05:46,333 --> 01:05:48,166 And dancing all night. 1103 01:05:50,041 --> 01:05:51,333 Taquerias. 1104 01:05:51,416 --> 01:05:55,750 Sweaty, drunk sex 'til we run out of money and beer. 1105 01:05:58,541 --> 01:05:59,541 Then what? 1106 01:06:02,666 --> 01:06:03,750 Sell drugs? 1107 01:06:11,416 --> 01:06:14,625 Hey, don't worry about the will. Okay? 1108 01:06:14,708 --> 01:06:16,684 My dad probably called that brown dude at your office 1109 01:06:16,708 --> 01:06:18,166 and had it changed last minute. 1110 01:06:18,250 --> 01:06:20,416 If anything, it's the brown dude's fault. 1111 01:06:20,500 --> 01:06:21,833 What's his face? 1112 01:06:21,916 --> 01:06:23,416 Suki? 1113 01:06:23,500 --> 01:06:25,250 - His name is Suk. - Sook? 1114 01:06:25,333 --> 01:06:26,333 Sook. 1115 01:06:27,125 --> 01:06:29,625 I think that's how you say it. 1116 01:06:30,916 --> 01:06:33,875 Nobody knew my dad was gonna leave everything to Parm. 1117 01:06:33,958 --> 01:06:34,958 I knew. 1118 01:06:36,666 --> 01:06:40,500 Parm told your dad to leave everything to him. 1119 01:06:43,750 --> 01:06:44,750 What? 1120 01:06:53,666 --> 01:06:57,375 Parm knew about the will and you didn't tell me about it? 1121 01:06:57,458 --> 01:06:59,458 It's attorney-client privilege, Mona. 1122 01:06:59,541 --> 01:07:01,458 I mean, I think your father changed his will 1123 01:07:01,541 --> 01:07:03,416 approximately two months ago. 1124 01:07:03,500 --> 01:07:04,851 At the end of the day, he's a client. 1125 01:07:04,875 --> 01:07:07,833 At the end of the day, we've been fucking for three years. 1126 01:07:07,916 --> 01:07:08,916 Mona. 1127 01:07:10,458 --> 01:07:11,541 - Mona. - Don't. 1128 01:07:11,625 --> 01:07:14,083 Mona, you have been taking care of your father 1129 01:07:14,166 --> 01:07:15,291 for so long. 1130 01:07:15,375 --> 01:07:17,083 You deserve the money. 1131 01:07:17,166 --> 01:07:21,041 I don't think that this is going to be an issue. 1132 01:07:21,125 --> 01:07:22,708 No, no. Mona, Mona. 1133 01:07:22,791 --> 01:07:25,125 I think that Parm, from what I can tell, 1134 01:07:25,208 --> 01:07:27,333 he's a really nice guy. 1135 01:07:27,416 --> 01:07:30,208 - He's not gonna cheat you. - He's a really good guy. 1136 01:07:30,291 --> 01:07:32,625 He's a good guy. He's not gonna cheat you. 1137 01:07:32,708 --> 01:07:34,416 And if he does, trust me. 1138 01:07:34,500 --> 01:07:35,750 Trust me, I'll help you. 1139 01:07:35,833 --> 01:07:36,833 I'm on your side. 1140 01:07:36,875 --> 01:07:39,458 You're not on my side. 1141 01:07:51,791 --> 01:07:52,791 We can't… 1142 01:07:54,208 --> 01:07:57,958 do this anymore, Mona. 1143 01:07:58,041 --> 01:08:00,833 I can't do it anymore. 1144 01:08:00,916 --> 01:08:02,000 Blame me. 1145 01:08:02,083 --> 01:08:03,166 I'm so sorry. 1146 01:08:04,375 --> 01:08:06,000 But, my wife, my kids. 1147 01:08:06,083 --> 01:08:08,500 You're breaking up with me? 1148 01:08:11,208 --> 01:08:14,041 At the avenue on your lunch break? 1149 01:08:17,916 --> 01:08:20,083 Your wife and kid meant dick-all when I was blowing you 1150 01:08:20,166 --> 01:08:22,333 in your office every Wednesday evening. 1151 01:08:22,416 --> 01:08:23,833 Your whole family's involved now. 1152 01:08:23,916 --> 01:08:24,916 Stop it. 1153 01:08:25,625 --> 01:08:26,625 Stop. 1154 01:08:28,333 --> 01:08:31,416 Don't pretend you have integrity. 1155 01:08:31,500 --> 01:08:33,000 You're old, by the way. 1156 01:08:33,083 --> 01:08:36,291 That earring is fooling nobody. 1157 01:08:49,458 --> 01:08:51,291 Where have you been? 1158 01:08:52,666 --> 01:08:53,500 Oh my gosh. 1159 01:08:53,583 --> 01:08:54,708 - Mona! - Mona! 1160 01:08:55,750 --> 01:08:59,333 No! Not in front of your father! 1161 01:08:59,416 --> 01:09:01,176 Why are you fighting in front of your father? 1162 01:09:01,250 --> 01:09:02,791 Get off of me! 1163 01:09:02,875 --> 01:09:04,375 Get off of him! 1164 01:09:04,458 --> 01:09:05,458 Ow! 1165 01:09:07,041 --> 01:09:08,791 Was it true? 1166 01:09:08,875 --> 01:09:10,392 Is it true you put the will in your name? 1167 01:09:10,416 --> 01:09:11,666 Is that true? 1168 01:09:11,750 --> 01:09:15,000 - Is that true? - Of course it's not true! 1169 01:09:16,000 --> 01:09:17,916 Yes, it's true. 1170 01:09:18,000 --> 01:09:19,000 What? 1171 01:09:20,625 --> 01:09:21,958 What the hell, Parm? 1172 01:09:22,041 --> 01:09:24,791 I'm not keeping the money. 1173 01:09:24,875 --> 01:09:26,291 You lied to us? 1174 01:09:29,000 --> 01:09:31,583 I just wanted things to be simple and easy. 1175 01:09:31,666 --> 01:09:32,916 Okay? 1176 01:09:33,000 --> 01:09:34,541 Wills can get messy. 1177 01:09:34,625 --> 01:09:36,125 And you don't think this is messy? 1178 01:09:36,208 --> 01:09:37,791 It was the wrong way to go about it. 1179 01:09:37,875 --> 01:09:39,250 Okay? 1180 01:09:39,333 --> 01:09:41,083 I'm sorry. I'm sorry. 1181 01:09:48,625 --> 01:09:50,291 Tell me the truth, Parm. 1182 01:09:50,375 --> 01:09:52,059 - This is the truth, Mona... - No, tell me the truth. 1183 01:09:52,083 --> 01:09:54,083 Why did you do it? Why did you do this? 1184 01:09:54,166 --> 01:09:57,000 Why did you get Dad to put the will in your name? 1185 01:09:57,083 --> 01:09:58,750 What's the real truth? 1186 01:09:58,833 --> 01:10:00,625 Look at my face! 1187 01:10:00,708 --> 01:10:02,750 What is the real truth? 1188 01:10:02,833 --> 01:10:04,791 Just tell me the truth, Parm, please? 1189 01:10:04,875 --> 01:10:06,791 What do you want me to say, Mona? 1190 01:10:06,875 --> 01:10:08,000 Just tell me the truth. 1191 01:10:08,083 --> 01:10:09,708 - Just tell me the fucking... - Stop! 1192 01:10:09,791 --> 01:10:11,642 Because your a mess, Mona. 'Cause you're a mess! 1193 01:10:11,666 --> 01:10:13,458 Okay? Is that what you wanna hear? 1194 01:10:13,541 --> 01:10:16,458 You're a fuckin' mess! Okay? 1195 01:10:16,541 --> 01:10:18,750 And that's what everybody here thinks. 1196 01:10:18,833 --> 01:10:20,666 You're a fuckin' mess! 1197 01:10:21,541 --> 01:10:22,541 Okay? 1198 01:10:22,625 --> 01:10:24,166 And you can't take care of yourself. 1199 01:10:24,250 --> 01:10:26,708 And if you suddenly had a hundred grand in your pocket, 1200 01:10:26,791 --> 01:10:28,875 it'd be gone by tomorrow. 1201 01:10:30,875 --> 01:10:31,875 Okay? 1202 01:10:34,833 --> 01:10:38,208 So I wanted the money to make sure you don't mess up. 1203 01:10:38,291 --> 01:10:40,916 Like you always mess up. 1204 01:10:41,000 --> 01:10:43,666 And then come running back to one of us to bail you out. 1205 01:10:43,750 --> 01:10:47,916 Like you ran back to Mom and Dad your entire life. 1206 01:10:48,000 --> 01:10:49,291 Okay? 1207 01:10:49,375 --> 01:10:52,041 Is that what you want me to say? 1208 01:10:53,583 --> 01:10:54,583 I'm sorry. 1209 01:10:56,750 --> 01:10:57,750 I am sorry. 1210 01:10:59,166 --> 01:11:00,476 But I was just trying to protect you. 1211 01:11:00,500 --> 01:11:02,000 Okay? That's all. 1212 01:11:10,625 --> 01:11:13,958 Papa. 1213 01:11:17,875 --> 01:11:22,875 Papa, do you know why Parm only visits us every few years? 1214 01:11:23,208 --> 01:11:24,208 Hm? 1215 01:11:25,416 --> 01:11:27,500 It's because he's scared. 1216 01:11:29,458 --> 01:11:33,041 He's very scared to tell you that he's gay. 1217 01:11:36,958 --> 01:11:40,375 That's why he never married Simirit. 1218 01:11:40,458 --> 01:11:44,125 Parminder, what is this nonsense I am hearing? 1219 01:11:44,208 --> 01:11:47,583 Tell me, is this true? What nonsense is this? 1220 01:11:47,666 --> 01:11:50,916 What is this nonsense? 1221 01:11:51,000 --> 01:11:54,666 What is going on here? I don't understand this family. 1222 01:12:01,375 --> 01:12:02,875 Hey, Parm. 1223 01:12:06,500 --> 01:12:07,500 Parm. 1224 01:12:31,375 --> 01:12:33,375 Here's a dance floor! 1225 01:12:47,083 --> 01:12:49,541 Go that way. Go that way. Go that way. 1226 01:12:55,583 --> 01:12:58,208 Hey, honey, I'm gonna move those cans 1227 01:12:58,291 --> 01:13:00,142 that I've been trying to move for a couple days. 1228 01:13:00,166 --> 01:13:01,416 I'm gonna move them now, okay? 1229 01:13:01,500 --> 01:13:02,500 Sure. 1230 01:13:19,583 --> 01:13:20,750 I'm sorry. 1231 01:13:20,833 --> 01:13:22,083 I'm sorry I'm here. 1232 01:13:22,166 --> 01:13:23,208 I'm sorry I'm here. 1233 01:13:23,291 --> 01:13:25,041 I'm a mess, Brent. I just needed to see you. 1234 01:13:25,125 --> 01:13:26,767 - No, what are you doing here? - I just needed to see you. 1235 01:13:26,791 --> 01:13:28,684 - You can't show up here. - My dad is in really bad shape. 1236 01:13:28,708 --> 01:13:30,434 - This is my house. - I know, I know, I'm sorry! 1237 01:13:30,458 --> 01:13:32,416 - If my wife see- - I know! I know, I know. 1238 01:13:32,500 --> 01:13:33,875 But, look, Parm hates me. 1239 01:13:33,958 --> 01:13:34,958 They all hate me now. 1240 01:13:35,041 --> 01:13:36,041 I needed to see... 1241 01:13:36,125 --> 01:13:37,767 - Mona, I can't do this anymore! - I know! I'm sorry! 1242 01:13:37,791 --> 01:13:40,791 I can't see you anymore. I can't, I can't. 1243 01:13:40,875 --> 01:13:42,375 Go home. 1244 01:13:42,458 --> 01:13:43,458 Go home. 1245 01:13:45,708 --> 01:13:48,750 I'm dying. I'm dying. 1246 01:13:48,833 --> 01:13:50,583 I'm dying, I'm dying. 1247 01:13:53,666 --> 01:13:55,625 Fuck, my stomach's a mess. 1248 01:13:55,708 --> 01:13:57,541 It's bad, you know, I'm coughing up stuff. 1249 01:13:57,625 --> 01:13:58,541 Doctors aren't optimistic. 1250 01:13:58,625 --> 01:14:00,458 It's really bad. 1251 01:14:00,541 --> 01:14:01,875 It's really bad. 1252 01:14:02,875 --> 01:14:04,708 Chemo's not an option. 1253 01:14:06,166 --> 01:14:07,041 I'm sorry I'm here. 1254 01:14:07,125 --> 01:14:08,208 I'm so sorry. 1255 01:14:09,875 --> 01:14:11,208 I just needed to see you. 1256 01:14:11,291 --> 01:14:12,791 Nobody else knows. 1257 01:14:14,000 --> 01:14:15,000 Baby. 1258 01:14:16,500 --> 01:14:17,500 What's going on? 1259 01:14:17,583 --> 01:14:21,208 No one knows. Just you. 1260 01:14:21,291 --> 01:14:24,208 Brent, I love you so much. 1261 01:14:24,291 --> 01:14:25,875 I love you so much. 1262 01:14:29,166 --> 01:14:31,416 Please don't leave me. 1263 01:14:31,500 --> 01:14:33,458 Please see me again. 1264 01:14:33,541 --> 01:14:34,791 Please, please. 1265 01:14:38,916 --> 01:14:40,166 Do you love me? 1266 01:14:42,375 --> 01:14:43,375 I do. 1267 01:14:45,166 --> 01:14:46,500 Yeah? 1268 01:14:46,583 --> 01:14:47,583 Yeah. 1269 01:14:50,916 --> 01:14:52,708 I can see you again? 1270 01:14:52,791 --> 01:14:53,791 Yeah. 1271 01:14:55,083 --> 01:14:56,083 Okay. 1272 01:14:58,125 --> 01:14:59,125 Soon, okay? 1273 01:15:03,291 --> 01:15:04,291 Okay. 1274 01:15:05,416 --> 01:15:06,416 Okay. 1275 01:15:45,958 --> 01:15:47,208 Mona. 1276 01:15:48,458 --> 01:15:51,250 Mona. Open the door, Mona. 1277 01:15:51,333 --> 01:15:52,583 Mona. 1278 01:15:52,666 --> 01:15:54,333 Mona, come on, open the door. 1279 01:15:55,458 --> 01:15:56,934 - Mona! - Come on, Mona. Open the door! 1280 01:15:56,958 --> 01:15:58,666 Mona! Open the door! 1281 01:15:58,750 --> 01:16:00,625 Mona! Open the door! 1282 01:16:12,083 --> 01:16:13,250 Dad? 1283 01:16:13,333 --> 01:16:14,625 Dad? 1284 01:16:14,708 --> 01:16:15,708 Dad. 1285 01:16:25,208 --> 01:16:26,708 He was calling me. 1286 01:16:27,625 --> 01:16:30,875 He's been fast asleep, honey. 1287 01:16:31,791 --> 01:16:33,291 I'm gonna make some tea. 1288 01:16:33,375 --> 01:16:36,625 Why don't you spend some time with him? 1289 01:17:18,833 --> 01:17:21,666 I'm sorry I told you about Parm. 1290 01:17:27,125 --> 01:17:28,309 He's still the same perfect son 1291 01:17:28,333 --> 01:17:30,500 that you raised him to be. 1292 01:17:37,166 --> 01:17:40,875 And I'm sorry I brought you home, Dad. 1293 01:17:40,958 --> 01:17:42,791 I just thought, maybe… 1294 01:17:47,500 --> 01:17:51,208 I couldn't wait to get out of this house 1295 01:17:51,291 --> 01:17:55,000 when I was younger and now I feel so under-qualified by life. 1296 01:17:59,708 --> 01:18:02,166 Your DNA went sideways when you made me and you created 1297 01:18:02,250 --> 01:18:03,750 a defective model. 1298 01:18:12,833 --> 01:18:15,208 I just wanted you to see me. 1299 01:18:19,041 --> 01:18:21,708 I just wanted you to ask for me. 1300 01:18:24,833 --> 01:18:25,833 Not Parm. 1301 01:18:27,750 --> 01:18:28,750 Me. 1302 01:18:30,375 --> 01:18:31,375 Hm? 1303 01:19:18,000 --> 01:19:20,416 Amrit, bring him a pillow. 1304 01:19:20,500 --> 01:19:22,851 Poor thing, look how uncomfortable he is, with his bare arms. 1305 01:19:22,875 --> 01:19:26,000 This nurse doesn't do anything all day! 1306 01:19:26,083 --> 01:19:30,583 I told them, children do the prayers. 1307 01:19:30,666 --> 01:19:34,000 Look, my brother is now conscious! 1308 01:19:34,083 --> 01:19:39,041 If we pray with a pure heart, God will always hear us. 1309 01:19:39,125 --> 01:19:40,416 See, he heard me. 1310 01:19:43,916 --> 01:19:45,166 Mr. Maloney. 1311 01:19:45,250 --> 01:19:46,541 Hi Sandy. 1312 01:19:46,625 --> 01:19:47,875 Is Mona around? 1313 01:19:49,166 --> 01:19:50,583 She hasn't come down yet. 1314 01:19:50,666 --> 01:19:52,916 Can we go somewhere private to talk? 1315 01:19:53,000 --> 01:19:54,000 Please? 1316 01:19:54,083 --> 01:19:56,000 Oh, yeah. 1317 01:19:56,083 --> 01:19:57,375 Thanks. 1318 01:20:02,166 --> 01:20:03,666 Puaji. 1319 01:20:31,458 --> 01:20:35,125 Squeeze my hand if you're comfortable, Papa. 1320 01:20:44,041 --> 01:20:45,291 I love you, Papa. 1321 01:20:49,375 --> 01:20:51,375 So glad I could be here. 1322 01:20:54,041 --> 01:20:57,125 There's somethin' I need to tell you. 1323 01:21:00,125 --> 01:21:02,458 I need to tell you who I am. 1324 01:21:12,875 --> 01:21:15,708 My name is Parminder Singh Ghumun. 1325 01:21:19,833 --> 01:21:20,916 I'm a doctor. 1326 01:21:24,500 --> 01:21:25,500 I'm a Sikh. 1327 01:21:34,083 --> 01:21:35,083 And I'm gay. 1328 01:21:45,583 --> 01:21:46,750 I'm gay, Papa. 1329 01:21:51,666 --> 01:21:54,583 I'm sorry I didn't tell you before. 1330 01:22:02,625 --> 01:22:03,791 I was scared. 1331 01:22:03,875 --> 01:22:05,041 Scared of you. 1332 01:22:10,583 --> 01:22:12,833 But I'm not scared of you anymore. 1333 01:22:17,458 --> 01:22:18,458 Brent. 1334 01:22:19,291 --> 01:22:21,875 You… 1335 01:22:25,333 --> 01:22:26,916 Mona's not dying. 1336 01:22:28,708 --> 01:22:32,833 She used to tell us the same story as a kid. 1337 01:22:32,916 --> 01:22:34,208 What? 1338 01:22:34,291 --> 01:22:37,875 What, I mean, her stomach? She's... 1339 01:22:37,958 --> 01:22:40,541 Coughing up blood. 1340 01:22:40,625 --> 01:22:42,625 Chemo's not an option? 1341 01:22:44,375 --> 01:22:46,458 Chemo is not an option. 1342 01:22:47,333 --> 01:22:48,916 Um. 1343 01:22:49,000 --> 01:22:51,250 So, wait, so, as a kid she... 1344 01:22:52,833 --> 01:22:54,166 So she's not dying? 1345 01:22:54,250 --> 01:22:55,250 No. 1346 01:22:59,458 --> 01:23:00,458 Oh. 1347 01:23:01,291 --> 01:23:03,791 Oh, well aren't I just a fool? 1348 01:23:05,333 --> 01:23:06,333 Sorry. 1349 01:23:11,250 --> 01:23:12,125 Listen. 1350 01:23:12,208 --> 01:23:13,791 It's anxiety. 1351 01:23:13,875 --> 01:23:14,875 Right, Sand? It's… 1352 01:23:16,416 --> 01:23:19,250 Look, she would say stuff like this when she was feeling stressed. 1353 01:23:19,333 --> 01:23:22,000 - It's not an excuse. - It's not an excuse. 1354 01:23:22,083 --> 01:23:24,000 I'll just excuse myself out. 1355 01:23:24,083 --> 01:23:25,750 I'm really, really sorry. 1356 01:23:25,833 --> 01:23:26,666 - Okay. - Thank you. 1357 01:23:26,750 --> 01:23:27,583 Yeah, yeah. 1358 01:23:27,666 --> 01:23:29,916 I'm sorry, Sandy. 1359 01:23:35,333 --> 01:23:38,583 I thought she stopped with the lying. 1360 01:23:42,041 --> 01:23:43,291 Mona! 1361 01:23:47,333 --> 01:23:48,666 Hey. 1362 01:23:48,750 --> 01:23:51,500 You think Dad'll find this funny? 1363 01:23:52,708 --> 01:23:54,208 Brent just left. 1364 01:23:55,458 --> 01:23:58,208 You told him you were dying? 1365 01:23:58,291 --> 01:23:59,875 We're back to that? 1366 01:24:01,041 --> 01:24:06,000 It just happened. 1367 01:24:14,666 --> 01:24:16,000 Um… 1368 01:24:17,958 --> 01:24:19,708 It was stupid. 1369 01:24:21,916 --> 01:24:25,000 You're a mean person, Mona, 1370 01:24:25,083 --> 01:24:28,291 who just takes advantage of everybody. 1371 01:24:29,875 --> 01:24:31,625 Stop living off of Dad. 1372 01:24:33,125 --> 01:24:34,958 Stop taking our money. 1373 01:24:37,583 --> 01:24:38,750 You're a liar. 1374 01:24:41,958 --> 01:24:44,916 That's not your real nose. 1375 01:24:45,000 --> 01:24:50,000 Everybody knows that, but you won't even tell your daughter. 1376 01:24:50,916 --> 01:24:53,458 What are you talking about? 1377 01:24:53,541 --> 01:24:56,291 Last year you came here and Sasha asked you who 1378 01:24:56,375 --> 01:24:57,916 she looks like. 1379 01:24:58,000 --> 01:25:00,791 She looks exactly like you pre-nose job. 1380 01:25:00,875 --> 01:25:02,226 But you told her she looks like Raj. 1381 01:25:02,250 --> 01:25:05,416 Because you would rather her believe that she has bad genes 1382 01:25:05,500 --> 01:25:08,958 then be honest that you're not whatever this is. 1383 01:25:09,041 --> 01:25:10,250 You're a liar. 1384 01:25:12,125 --> 01:25:14,041 You're a bitch. 1385 01:25:14,125 --> 01:25:15,958 Mona! Mona, come quick! 1386 01:25:16,041 --> 01:25:17,291 Your father! 1387 01:28:24,000 --> 01:28:26,041 All right, we're all prepared. 1388 01:28:36,208 --> 01:28:38,333 She said she'd be here. 1389 01:28:39,375 --> 01:28:42,375 Are you ready? 1390 01:28:46,458 --> 01:28:48,041 I'm not good at this. 1391 01:29:49,625 --> 01:29:50,791 Mona! 1392 01:29:52,166 --> 01:29:53,166 Mona! 1393 01:30:01,166 --> 01:30:02,041 What are you doing? 1394 01:30:02,125 --> 01:30:03,125 Go away, Parm. 1395 01:30:03,208 --> 01:30:04,208 What? 1396 01:30:04,250 --> 01:30:05,875 I can't deal with this right now. 1397 01:30:05,958 --> 01:30:08,291 - Where were you? - Stop it, stop it. 1398 01:30:08,375 --> 01:30:09,250 Just go away. 1399 01:30:09,333 --> 01:30:10,458 Get up. 1400 01:30:10,541 --> 01:30:11,916 - Stop. - Let's go. 1401 01:30:12,000 --> 01:30:13,166 - Stop, stop, stop. - Get up. 1402 01:30:13,250 --> 01:30:15,625 Just stop, please. Ow! 1403 01:30:15,708 --> 01:30:17,958 What's the matter with you? 1404 01:30:19,500 --> 01:30:20,791 Everything hurts. 1405 01:30:20,875 --> 01:30:22,833 Get up. Let's go. Right now. 1406 01:30:22,916 --> 01:30:24,166 - Get up. Right now. - No. 1407 01:30:24,250 --> 01:30:25,125 We're getting up right now. 1408 01:30:25,208 --> 01:30:27,666 - Ow, stop it! - Enough! Enough! 1409 01:30:27,750 --> 01:30:28,666 Do you understand? 1410 01:30:28,750 --> 01:30:29,583 Stop it! 1411 01:30:29,666 --> 01:30:31,208 - Just stop it! - Oh my God. 1412 01:30:31,291 --> 01:30:32,416 This is not a game! 1413 01:30:32,500 --> 01:30:34,708 Mona, get up. Now! 1414 01:30:34,791 --> 01:30:36,541 - Get out of here, Parm. - Right now! 1415 01:30:36,625 --> 01:30:38,208 - Get up! Let's go! - No. 1416 01:30:38,291 --> 01:30:40,875 - Stop it! Don't! Don't! - You stop! 1417 01:30:40,958 --> 01:30:43,250 Fucking get off of me! 1418 01:30:43,333 --> 01:30:46,625 What is the matter with you? What is the matter with you? 1419 01:30:46,708 --> 01:30:47,625 No! 1420 01:30:47,708 --> 01:30:50,666 What is the matter with you?! 1421 01:30:50,750 --> 01:30:51,875 Parm, I... 1422 01:30:51,958 --> 01:30:54,875 Stop it! Stop it, Mona! 1423 01:30:54,958 --> 01:30:56,666 Stop it, Mona! 1424 01:30:57,666 --> 01:30:58,541 Whoa. 1425 01:30:58,625 --> 01:30:59,625 Whoa. 1426 01:31:01,083 --> 01:31:02,208 Parm! 1427 01:31:55,000 --> 01:31:58,958 I should have protected you from him, Mona. 1428 01:31:59,041 --> 01:32:00,125 But I didn't. 1429 01:32:05,250 --> 01:32:10,083 I just stood by and watched every time he shouted at you. 1430 01:32:10,166 --> 01:32:12,000 Every time he hit you. 1431 01:32:15,958 --> 01:32:17,291 As your brother. 1432 01:32:19,333 --> 01:32:21,625 I'm your brother. I should've protected you. 1433 01:32:26,750 --> 01:32:28,250 I was a bad kid. 1434 01:32:30,833 --> 01:32:31,958 Bad kid? 1435 01:32:32,041 --> 01:32:34,208 Mona, you were just a kid. 1436 01:32:38,166 --> 01:32:40,208 You were a beautiful kid. 1437 01:32:45,000 --> 01:32:46,000 I'm sorry. 1438 01:34:03,000 --> 01:34:04,166 Satsriakhal. 1439 01:34:05,666 --> 01:34:11,708 My father was very dutiful and he was really hardworking. 1440 01:34:18,916 --> 01:34:24,458 But that's, like, a fraction, a tiny portion, 1441 01:34:24,541 --> 01:34:26,250 of the person that he was. 1442 01:34:28,791 --> 01:34:34,666 Gurpreet Singh Ghumun was, he was tough, you know? 1443 01:34:37,500 --> 01:34:39,833 He came from not much and he expected a lot from himself 1444 01:34:39,916 --> 01:34:42,333 and everyone else around him. 1445 01:34:46,500 --> 01:34:49,833 Growing up, I was scared of him. 1446 01:34:49,916 --> 01:34:52,750 He took up a lot of space. 1447 01:34:52,833 --> 01:34:54,958 He felt larger than life. 1448 01:34:57,500 --> 01:35:00,500 So, I guess that's why I used to rebel so much against him. 1449 01:35:00,583 --> 01:35:05,500 Because I just wanted to carve out a little bit of space of my own. 1450 01:35:08,125 --> 01:35:14,875 I remember years ago I came home and 1451 01:35:14,958 --> 01:35:17,000 I found my dad outside 1452 01:35:17,083 --> 01:35:21,416 sitting in one of those white, plastic patio chairs. 1453 01:35:26,833 --> 01:35:29,916 And he was quiet, which he never was. 1454 01:35:33,541 --> 01:35:36,708 He had made some big stupid mistakes and, after 23 years, 1455 01:35:36,791 --> 01:35:39,041 he had lost the grocery store. 1456 01:35:41,041 --> 01:35:44,666 And I remember that look on his face. 1457 01:35:44,750 --> 01:35:47,375 He wasn't angry, which was rare for him. 1458 01:35:47,458 --> 01:35:51,458 He didn't have the energy to lash out at anyone. 1459 01:35:57,208 --> 01:36:00,041 He looked lost. 1460 01:36:01,333 --> 01:36:02,833 Like he messed up. 1461 01:36:04,750 --> 01:36:06,416 Like he let us down. 1462 01:36:11,708 --> 01:36:13,541 When I saw him, I didn't know what to do, 1463 01:36:13,625 --> 01:36:16,708 so I just went back inside the house. 1464 01:36:20,833 --> 01:36:21,666 Yeah. 1465 01:36:21,750 --> 01:36:25,666 I wish I could just go back and tell him. 1466 01:36:25,750 --> 01:36:29,750 Tell him he didn't have to be ashamed, you know? 1467 01:36:31,083 --> 01:36:33,458 That he was more than his paycheck and his grocery store. 1468 01:36:33,541 --> 01:36:36,375 That he had messed up and that it was okay. 1469 01:36:39,916 --> 01:36:43,583 I don't think anyone had ever told him that. 1470 01:38:27,000 --> 01:38:28,208 Have you seen my glove? 1471 01:38:28,291 --> 01:38:29,541 It's, like, black. 1472 01:38:29,625 --> 01:38:31,458 It looks like a glove? 1473 01:38:33,041 --> 01:38:34,125 Maybe it's… 1474 01:38:38,416 --> 01:38:41,208 Yeah! Hussain! 1475 01:38:41,291 --> 01:38:42,875 - Ah, let me. - Yeah, okay. Good, good. 1476 01:38:42,958 --> 01:38:43,833 Thank you, thank you. 1477 01:38:43,916 --> 01:38:46,208 Oh! And there's a ginger beef in the car. 1478 01:38:46,291 --> 01:38:48,750 Yes. 1479 01:38:48,833 --> 01:38:50,000 Rup, here's your suitcase. 1480 01:38:50,083 --> 01:38:51,517 And someone dropped a glove on the floor. 1481 01:38:51,541 --> 01:38:53,541 Yeah, that's my glove. 1482 01:38:55,708 --> 01:38:57,309 I'm so excited that you're finally getting out 1483 01:38:57,333 --> 01:38:58,333 of this house. 1484 01:38:58,375 --> 01:38:59,809 But you need to leave Regina, you know? 1485 01:38:59,833 --> 01:39:03,666 Okay, for your information, I actually like this city. Okay? 1486 01:39:03,750 --> 01:39:04,666 If that's okay with you? 1487 01:39:04,750 --> 01:39:08,083 The people are really cool and the weed is cheap 1488 01:39:08,166 --> 01:39:10,208 and it takes 15 minutes to go anywhere. 1489 01:39:10,291 --> 01:39:13,166 And, when you visit me in Toronto, 1490 01:39:13,250 --> 01:39:14,666 you may not wanna leave. 1491 01:39:14,750 --> 01:39:16,250 We'll see. 1492 01:39:16,333 --> 01:39:17,375 Come on. 1493 01:39:17,458 --> 01:39:18,458 Proper now. 1494 01:39:18,541 --> 01:39:21,166 Come on. Come on. Parm, come on. 1495 01:39:21,250 --> 01:39:22,250 - Get in there. - Okay. 1496 01:39:22,291 --> 01:39:23,791 Get in there. Yes. 1497 01:39:25,083 --> 01:39:26,875 Team… 1498 01:39:26,958 --> 01:39:28,708 Ghumun! 1499 01:39:29,250 --> 01:39:30,500 Yes! 1500 01:39:32,750 --> 01:39:33,750 Come here. 1501 01:39:35,416 --> 01:39:37,000 I love you. 1502 01:39:37,083 --> 01:39:38,458 Sorry I called you a cunt. 1503 01:39:38,541 --> 01:39:40,291 I'm sorry I called you a bitch. 1504 01:39:40,375 --> 01:39:41,375 Mm. 1505 01:39:42,875 --> 01:39:44,101 - Okay, I'll see you soon. - Mm hm. 1506 01:39:44,125 --> 01:39:45,333 - Okay? - 'Kay. 1507 01:39:45,416 --> 01:39:48,791 Sorry. 1508 01:39:49,833 --> 01:39:50,708 And Parm? 1509 01:39:50,791 --> 01:39:52,541 Grab that one, it's heavier. 1510 01:39:52,625 --> 01:39:54,583 - Bye! - Bye. 1511 01:39:55,416 --> 01:39:57,916 Bye. 1512 01:39:58,000 --> 01:39:59,875 Bye, Mona. 1513 01:40:00,708 --> 01:40:02,125 No, here. I don't… 1514 01:40:02,208 --> 01:40:03,666 No, bring it over here. 1515 01:40:03,750 --> 01:40:05,583 And the beef. 1516 01:40:05,666 --> 01:40:07,000 Thank you so much. 1517 01:40:07,083 --> 01:40:08,458 I'm so hungry. 1518 01:40:08,541 --> 01:40:09,833 Can you put the bag over here? 1519 01:40:09,916 --> 01:40:11,291 Yeah, yeah. Thank you. 1520 01:40:11,375 --> 01:40:13,666 Right there, and… 1521 01:40:13,750 --> 01:40:15,333 - Here you go. Thanks. - Bye Mona! 1522 01:41:48,750 --> 01:41:53,791 ♪ I smoked another five king cigarettes ♪ 1523 01:41:54,083 --> 01:41:56,250 ♪ I thought about leavin' ♪ 1524 01:41:56,333 --> 01:42:00,000 ♪ While addin' up my debts ♪ 1525 01:42:00,083 --> 01:42:03,750 ♪ I sucked all the air out of the living room ♪ 1526 01:42:03,833 --> 01:42:08,833 ♪ With just one breath ♪ 1527 01:42:09,666 --> 01:42:14,625 ♪ You could bet only money and all these men ♪ 1528 01:42:14,708 --> 01:42:17,083 ♪ That I'm wakin' ♪ 1529 01:42:17,166 --> 01:42:21,875 ♪ I think enough when ♪ 1530 01:42:21,958 --> 01:42:25,833 ♪ Another night where I can lay down at ten ♪ 1531 01:42:25,916 --> 01:42:30,916 ♪ And fall into sleep not rememberin' ♪ 1532 01:42:32,416 --> 01:42:37,416 ♪ And the story goes on ♪ 1533 01:42:38,375 --> 01:42:43,250 ♪ I peer down at the couples and the bikers and the dads ♪ 1534 01:42:43,333 --> 01:42:48,333 ♪ I'm an eagle, I'm a mouse, I'm just really very sad ♪ 1535 01:42:49,791 --> 01:42:52,041 ♪ It's a prison here for some ♪ 1536 01:42:52,125 --> 01:42:54,541 ♪ But it's a freedom just for me ♪ 1537 01:42:54,625 --> 01:42:56,666 ♪ I fly above, I dig below ♪ 1538 01:42:56,750 --> 01:43:01,250 ♪ For everything I thought I'd be ♪ 1539 01:43:01,333 --> 01:43:03,750 ♪ What does that mean? ♪ 1540 01:43:31,333 --> 01:43:32,916 ♪ Programmed from conception ♪ 1541 01:43:33,000 --> 01:43:35,708 ♪ To be this strange mix ♪ 1542 01:43:35,791 --> 01:43:37,916 ♪ Of so many generations ♪ 1543 01:43:38,000 --> 01:43:42,291 ♪ Through survival, death, and sex ♪ 1544 01:43:42,375 --> 01:43:44,833 ♪ Gigabytes and microchips ♪ 1545 01:43:44,916 --> 01:43:49,916 ♪ Or skin cells and history ♪ 1546 01:43:52,000 --> 01:43:56,666 ♪ I will talk on the phone to someone I haven't seen ♪ 1547 01:43:56,750 --> 01:44:01,708 ♪ She feels like a friend whose job it is to walk with me ♪ 1548 01:44:04,375 --> 01:44:08,208 ♪ She holds me up and so do my meds ♪ 1549 01:44:08,291 --> 01:44:11,458 ♪ And it's genetic consultation of this life ♪ 1550 01:44:11,541 --> 01:44:14,958 ♪ So far I've lived ♪ 1551 01:44:15,041 --> 01:44:19,416 ♪ And the story goes on ♪ 1552 01:44:19,500 --> 01:44:22,791 ♪ And the story goes on ♪ 1553 01:44:36,250 --> 01:44:39,291 ♪ The story goes on ♪ 102471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.