All language subtitles for Destined to Meet You EP19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,260 --> 00:00:11,340 [Fuyao Project] 2 00:00:12,140 --> 00:00:16,700 [Episode 19] [Miss Jin and Gu] 3 00:00:20,279 --> 00:00:23,119 The day when I went to your school to find Jin Xichen, 4 00:00:23,680 --> 00:00:25,920 I saw you were quarreling with him. 5 00:00:26,559 --> 00:00:27,840 You bumped into me 6 00:00:28,280 --> 00:00:29,639 on your way out. 7 00:00:30,200 --> 00:00:32,399 That's our first encounter that day. 8 00:00:35,239 --> 00:00:36,200 First encounter? 9 00:00:36,719 --> 00:00:37,959 Did we run into each other 10 00:00:38,760 --> 00:00:40,119 many times that day? 11 00:00:40,360 --> 00:00:42,319 You heard my conversation with Jin Xichen 12 00:00:42,560 --> 00:00:43,880 and wanted to give me a heads-up, 13 00:00:44,200 --> 00:00:45,759 so you followed me out of school. 14 00:01:02,759 --> 00:01:03,919 Hey! Kid. 15 00:01:05,560 --> 00:01:06,639 How come it's you? 16 00:01:07,479 --> 00:01:08,119 Yeah. 17 00:01:09,119 --> 00:01:10,040 How come it's you? 18 00:01:10,439 --> 00:01:12,680 You weren't stalking me and sneaking pictures of me, are you? 19 00:01:15,760 --> 00:01:17,000 Me sneaking pictures of you? 20 00:01:18,400 --> 00:01:19,639 I wasn't. 21 00:01:20,279 --> 00:01:21,559 I just wanted to give you a heads-up. 22 00:01:22,680 --> 00:01:23,599 I don't think 23 00:01:24,839 --> 00:01:26,199 he's a good brother 24 00:01:26,839 --> 00:01:28,919 or a good husband. 25 00:01:30,800 --> 00:01:31,839 He? 26 00:01:35,000 --> 00:01:36,760 You thought Jin Xichen and I... 27 00:01:38,639 --> 00:01:40,440 Never mind, kid. 28 00:01:40,720 --> 00:01:42,480 Students are not supposed to skip classes. 29 00:01:42,959 --> 00:01:44,279 Go back to school now. 30 00:01:54,760 --> 00:01:55,519 Hey, Miss. 31 00:01:55,839 --> 00:01:56,680 I don't believe 32 00:01:56,879 --> 00:01:57,839 that you have never skipped class before. 33 00:01:57,839 --> 00:01:59,879 I never skipped school before, 34 00:02:00,000 --> 00:02:01,080 not even being late. 35 00:02:01,239 --> 00:02:04,360 This is the first time I've ever been absent from work. 36 00:02:05,879 --> 00:02:07,239 Same here. 37 00:02:09,160 --> 00:02:10,000 Bye. 38 00:02:25,559 --> 00:02:26,440 Kid. 39 00:02:28,360 --> 00:02:29,399 Here you go. Take it. 40 00:02:30,880 --> 00:02:32,919 It was for my father 41 00:02:33,160 --> 00:02:34,839 but I'm so mad at him today. 42 00:02:35,479 --> 00:02:36,360 Now it's yours. 43 00:02:41,620 --> 00:02:44,620 [Destined to Meet You] 44 00:02:44,639 --> 00:02:45,880 No wonder 45 00:02:46,279 --> 00:02:48,160 when I got the flowers from you, 46 00:02:49,759 --> 00:02:51,080 I felt a sense of de ja vu. 47 00:02:51,279 --> 00:02:53,080 I did not expect 48 00:02:53,199 --> 00:02:54,880 that all the flowers that I sent 49 00:02:55,160 --> 00:02:57,800 fell into your hands eventually. 50 00:02:58,520 --> 00:02:59,839 So... 51 00:03:01,080 --> 00:03:02,399 that's when the picture was taken? 52 00:03:02,559 --> 00:03:03,240 No. 53 00:03:04,039 --> 00:03:05,399 I saw you with some rogues 54 00:03:05,759 --> 00:03:07,919 on my way to work. 55 00:03:08,759 --> 00:03:10,119 The Gu family is so rich 56 00:03:10,279 --> 00:03:11,839 but you don't have a penny in your backpack? 57 00:03:15,039 --> 00:03:16,759 This looks like it's worth something. 58 00:03:16,880 --> 00:03:18,360 -I can name a good price, can't I? -Get lost! 59 00:03:18,520 --> 00:03:19,479 Leave my things alone. 60 00:03:19,600 --> 00:03:22,639 Get off him. 61 00:03:24,639 --> 00:03:25,559 Who the heck are you? 62 00:03:26,520 --> 00:03:28,360 Your queen! 63 00:03:34,039 --> 00:03:34,919 Oops, too far. 64 00:03:36,000 --> 00:03:38,559 Kid, just give me a moment. 65 00:03:42,440 --> 00:03:43,240 Qiu Bi, 66 00:03:43,440 --> 00:03:46,679 bring ten brothers of Heifengtang here. 67 00:03:46,839 --> 00:03:47,880 Heifengtang? 68 00:03:48,440 --> 00:03:49,600 What is it? 69 00:03:51,360 --> 00:03:52,800 Ms. Jin, are you kidnapped? 70 00:03:53,000 --> 00:03:54,479 Blink if you are. 71 00:03:55,399 --> 00:03:57,080 What the heck is Heifengtang? 72 00:03:58,399 --> 00:04:01,440 You don't even know that? 73 00:04:12,360 --> 00:04:13,119 Go! 74 00:04:13,839 --> 00:04:15,240 Stop! Stop right there! 75 00:04:24,600 --> 00:04:25,079 Stop! 76 00:04:25,200 --> 00:04:26,440 Get in the car. 77 00:04:26,640 --> 00:04:27,440 Stop! 78 00:04:31,320 --> 00:04:32,440 Stop! Hurry up! 79 00:04:35,880 --> 00:04:37,679 Don't let me see you again! 80 00:04:40,279 --> 00:04:42,559 But you don't have a tattoo on your hand. 81 00:04:42,720 --> 00:04:44,399 Of course I don't. 82 00:04:44,799 --> 00:04:46,119 In that case, 83 00:04:46,239 --> 00:04:48,279 I had to look tough. 84 00:04:48,640 --> 00:04:50,200 It was a sticker I bought from a grocery store. 85 00:04:50,440 --> 00:04:51,640 Five yuan a piece. 86 00:04:54,679 --> 00:04:55,359 Well... 87 00:04:55,760 --> 00:04:56,600 What happened then? 88 00:04:57,399 --> 00:04:58,359 Then, 89 00:04:59,119 --> 00:05:00,959 you bought me ice cream. 90 00:05:01,359 --> 00:05:02,480 That's 91 00:05:02,760 --> 00:05:04,200 when the picture was taken. 92 00:05:11,040 --> 00:05:11,720 I mean it. 93 00:05:12,839 --> 00:05:13,720 When I said I'd pay you back, 94 00:05:13,880 --> 00:05:14,920 I'll definitely keep my word. 95 00:05:15,200 --> 00:05:16,000 I'm a man. 96 00:05:16,200 --> 00:05:18,279 A man always keeps his word. 97 00:05:19,079 --> 00:05:20,760 Alright, a man 98 00:05:20,920 --> 00:05:23,119 and a high school student who's having ice cream. 99 00:05:24,640 --> 00:05:26,519 Don't you think 100 00:05:26,679 --> 00:05:27,519 having ice cream can make you feel better? 101 00:05:30,519 --> 00:05:31,320 Perhaps. 102 00:05:48,359 --> 00:05:50,480 And you said you weren't sneaking pictures of me. 103 00:05:51,760 --> 00:05:53,279 But I'm doing it openly. 104 00:05:54,040 --> 00:05:55,359 I'll send you the pictures later. 105 00:05:56,200 --> 00:05:57,239 I'm going to work. 106 00:06:00,720 --> 00:06:01,799 What's your name? 107 00:06:02,799 --> 00:06:03,679 My family name is Jin. 108 00:06:05,279 --> 00:06:05,760 Alright. 109 00:06:05,880 --> 00:06:07,760 Miss Jin, My family name is Gu. 110 00:06:07,880 --> 00:06:08,600 Got it. 111 00:06:08,720 --> 00:06:09,600 Gu. 112 00:06:11,160 --> 00:06:12,160 How can I send the pictures to you? 113 00:06:12,279 --> 00:06:13,959 Floor 47, Nantian Building. 114 00:06:23,799 --> 00:06:25,399 Have the ginger tea first. 115 00:06:28,640 --> 00:06:29,920 I thought I had a nail 116 00:06:30,720 --> 00:06:32,119 in the back of my head, 117 00:06:32,640 --> 00:06:36,119 so I forgot what happened five years ago. 118 00:06:37,720 --> 00:06:40,920 Do you really have no doubt at all 119 00:06:41,239 --> 00:06:42,359 that I might be the culprit 120 00:06:43,679 --> 00:06:45,079 of your accident that day? 121 00:06:46,119 --> 00:06:47,239 It's probable 122 00:06:47,440 --> 00:06:49,399 that I found out whom you were at the time, 123 00:06:49,839 --> 00:06:50,760 so I planned it carefully... 124 00:06:50,760 --> 00:06:53,040 It doesn't matter what happened in the past. 125 00:06:53,200 --> 00:06:54,279 What really matters 126 00:06:56,839 --> 00:06:58,079 is that I know 127 00:06:58,480 --> 00:07:00,480 you won't do anything to hurt me. 128 00:07:02,480 --> 00:07:04,399 It doesn't matter what my past is. 129 00:07:05,239 --> 00:07:06,239 What matters is that 130 00:07:07,000 --> 00:07:08,720 I met you in the past. 131 00:07:15,640 --> 00:07:16,679 I'm sorry. 132 00:07:19,679 --> 00:07:21,279 I forgot the day we met 133 00:07:22,239 --> 00:07:23,720 when I was 17. 134 00:07:26,920 --> 00:07:28,880 If I could go back to that time, 135 00:07:31,880 --> 00:07:33,720 I would tell you right away 136 00:07:36,359 --> 00:07:37,279 that I like you. 137 00:07:43,359 --> 00:07:44,679 I want to fill the blank 138 00:07:46,359 --> 00:07:48,200 of the last five years without you. 139 00:08:00,040 --> 00:08:02,000 What are we going to do, Xichen? 140 00:08:02,480 --> 00:08:03,880 Given the current situation, 141 00:08:04,079 --> 00:08:04,760 Jin Rongrong still has no doubt 142 00:08:04,760 --> 00:08:06,519 [Business Evaluation Report of New City Area] about Gu Congbei. 143 00:08:06,839 --> 00:08:08,600 The news has been kept hidden by her 144 00:08:09,119 --> 00:08:10,880 and Mr. Jin hasn't heard about it at all. 145 00:08:13,000 --> 00:08:14,640 What if she keeps digging 146 00:08:15,119 --> 00:08:16,519 and finds out about us? 147 00:08:16,640 --> 00:08:17,559 Leave me alone. 148 00:08:18,040 --> 00:08:19,119 I'm working on a proposal. 149 00:08:19,300 --> 00:08:20,860 [Proposal for Wufan Street] 150 00:08:20,880 --> 00:08:22,359 Proposal for Wufan Street? 151 00:08:23,160 --> 00:08:24,760 Isn't this Liang Jingjing's work? 152 00:08:25,079 --> 00:08:26,480 What does it have to do with you? 153 00:08:27,239 --> 00:08:29,160 I have to help her make this plan work. 154 00:08:30,920 --> 00:08:32,359 If it fails again, 155 00:08:32,839 --> 00:08:34,320 she'll have to go home and take over the family business. 156 00:08:37,600 --> 00:08:39,600 What is wrong with you, man? 157 00:08:40,000 --> 00:08:41,440 You're still concerned about Liang Jingjing! 158 00:08:41,760 --> 00:08:42,960 If Liang Jingjing fails this time, 159 00:08:43,080 --> 00:08:44,640 she can go home and take over the family business. 160 00:08:44,799 --> 00:08:45,760 If you fail this time, 161 00:08:46,000 --> 00:08:47,479 you'll lose everything. 162 00:08:56,599 --> 00:08:57,520 Please leave. 163 00:09:18,960 --> 00:09:20,799 (Since you won't do it,) 164 00:09:22,840 --> 00:09:24,320 (I'll do it for you.) 165 00:09:42,000 --> 00:09:43,599 Why isn't he here? 166 00:09:57,520 --> 00:09:58,440 Mr. Jin! 167 00:09:59,679 --> 00:10:01,719 Mr. Jin, there you are. Mr. Jin! 168 00:10:02,599 --> 00:10:04,039 My plan has been passed! 169 00:10:09,919 --> 00:10:10,640 Really? 170 00:10:12,559 --> 00:10:13,599 But 171 00:10:14,159 --> 00:10:16,679 I didn't hand in the plan you made for me. 172 00:10:17,119 --> 00:10:18,840 That's not mine, 173 00:10:19,679 --> 00:10:20,880 no matter how good it is. 174 00:10:24,039 --> 00:10:25,640 As you told me before, 175 00:10:25,919 --> 00:10:26,880 no shortcuts. 176 00:10:27,280 --> 00:10:28,799 It's good to count on my own. 177 00:10:29,479 --> 00:10:30,479 Therefore, 178 00:10:31,599 --> 00:10:32,479 I'm sorry. 179 00:10:33,559 --> 00:10:36,039 Your effort is wasted. 180 00:10:40,640 --> 00:10:41,520 Mr. Jin? 181 00:10:44,640 --> 00:10:45,599 Mr. Jin? 182 00:10:49,200 --> 00:10:51,799 Why are you up here today? 183 00:10:53,039 --> 00:10:54,280 Are you going to eat alone? 184 00:10:55,320 --> 00:10:55,919 No. 185 00:10:56,119 --> 00:10:57,239 I came for you. 186 00:10:57,880 --> 00:10:59,200 I wanted to tell you right away 187 00:10:59,400 --> 00:11:00,719 that my plan had been passed. 188 00:11:02,599 --> 00:11:03,280 By the way, 189 00:11:03,559 --> 00:11:04,880 I also wanted to give you this. 190 00:11:06,799 --> 00:11:08,400 I made this myself. 191 00:11:10,320 --> 00:11:12,440 I'm having dinner with my colleagues today 192 00:11:13,080 --> 00:11:14,599 so I can't have dinner with you. 193 00:11:17,599 --> 00:11:18,599 How about tomorrow or the day after tomorrow? 194 00:11:18,880 --> 00:11:19,919 We'll have dinner together. 195 00:11:21,719 --> 00:11:22,559 Liang Jingjing. 196 00:11:34,440 --> 00:11:35,159 What's the matter? 197 00:11:35,320 --> 00:11:37,000 I might be away for a while. 198 00:11:39,080 --> 00:11:39,960 Away? 199 00:11:40,200 --> 00:11:41,039 For the time being, 200 00:11:41,799 --> 00:11:43,119 we can't have dinner together. 201 00:11:48,280 --> 00:11:49,599 Have you been accredited by the company? 202 00:11:49,599 --> 00:11:51,640 ♪I will not give in♪ 203 00:11:51,640 --> 00:11:52,559 Where are you going? 204 00:11:52,919 --> 00:11:53,960 How long will you stay there? 205 00:11:54,799 --> 00:11:55,760 Is it far from here? 206 00:11:56,960 --> 00:11:58,159 Could I go and visit you... 207 00:12:01,380 --> 00:12:07,380 ♪You go to the left as I keep going to the right♪ 208 00:12:07,380 --> 00:12:10,700 ♪You are my greatest regret♪ 209 00:12:10,700 --> 00:12:13,919 ♪I sank into the sea in the torrent♪ 210 00:12:13,919 --> 00:12:14,799 Thank you. 211 00:12:16,359 --> 00:12:17,359 Thank you for the food. 212 00:12:17,359 --> 00:12:18,239 Not at all. 213 00:12:18,460 --> 00:12:21,220 ♪Memories falling into the starry sky♪ 214 00:12:21,220 --> 00:12:23,960 ♪You are my greatest regret♪ 215 00:12:23,960 --> 00:12:25,960 I'll enjoy it. 216 00:12:25,960 --> 00:12:28,940 ♪No one will ever understand my sorrows and joys♪ 217 00:12:28,940 --> 00:12:34,940 ♪People come and go, but I only got you♪ 218 00:12:35,100 --> 00:12:38,460 ♪You are my greatest regret♪ 219 00:12:38,460 --> 00:12:42,660 ♪I sank into the sea in the torrent♪ 220 00:12:42,660 --> 00:12:46,220 ♪The four seasons turn into black and white and no one mentions it♪ 221 00:12:46,220 --> 00:12:49,020 ♪Memories falling into the starry sky♪ 222 00:12:49,020 --> 00:12:55,980 [Stay tuned for the next episode] 223 00:12:56,460 --> 00:12:57,627 [It's said that everyone would only fall in love once.] 224 00:12:57,627 --> 00:12:58,980 [Every romance after that is simply us seeking his or her shadow.] 225 00:13:51,140 --> 00:13:56,060 [Maybe once is enough] 14505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.