Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,260 --> 00:00:11,340
[Fuyao Project]
2
00:00:12,140 --> 00:00:16,700
[Episode 19]
[Miss Jin and Gu]
3
00:00:20,279 --> 00:00:23,119
The day when I went to your school to find Jin Xichen,
4
00:00:23,680 --> 00:00:25,920
I saw you were quarreling with him.
5
00:00:26,559 --> 00:00:27,840
You bumped into me
6
00:00:28,280 --> 00:00:29,639
on your way out.
7
00:00:30,200 --> 00:00:32,399
That's our first encounter that day.
8
00:00:35,239 --> 00:00:36,200
First encounter?
9
00:00:36,719 --> 00:00:37,959
Did we run into each other
10
00:00:38,760 --> 00:00:40,119
many times that day?
11
00:00:40,360 --> 00:00:42,319
You heard my conversation with Jin Xichen
12
00:00:42,560 --> 00:00:43,880
and wanted to give me a heads-up,
13
00:00:44,200 --> 00:00:45,759
so you followed me out of school.
14
00:01:02,759 --> 00:01:03,919
Hey! Kid.
15
00:01:05,560 --> 00:01:06,639
How come it's you?
16
00:01:07,479 --> 00:01:08,119
Yeah.
17
00:01:09,119 --> 00:01:10,040
How come it's you?
18
00:01:10,439 --> 00:01:12,680
You weren't stalking me
and sneaking pictures of me, are you?
19
00:01:15,760 --> 00:01:17,000
Me sneaking pictures of you?
20
00:01:18,400 --> 00:01:19,639
I wasn't.
21
00:01:20,279 --> 00:01:21,559
I just wanted to give you a heads-up.
22
00:01:22,680 --> 00:01:23,599
I don't think
23
00:01:24,839 --> 00:01:26,199
he's a good brother
24
00:01:26,839 --> 00:01:28,919
or a good husband.
25
00:01:30,800 --> 00:01:31,839
He?
26
00:01:35,000 --> 00:01:36,760
You thought Jin Xichen and I...
27
00:01:38,639 --> 00:01:40,440
Never mind, kid.
28
00:01:40,720 --> 00:01:42,480
Students are not supposed to skip classes.
29
00:01:42,959 --> 00:01:44,279
Go back to school now.
30
00:01:54,760 --> 00:01:55,519
Hey, Miss.
31
00:01:55,839 --> 00:01:56,680
I don't believe
32
00:01:56,879 --> 00:01:57,839
that you have never skipped class before.
33
00:01:57,839 --> 00:01:59,879
I never skipped school before,
34
00:02:00,000 --> 00:02:01,080
not even being late.
35
00:02:01,239 --> 00:02:04,360
This is the first time
I've ever been absent from work.
36
00:02:05,879 --> 00:02:07,239
Same here.
37
00:02:09,160 --> 00:02:10,000
Bye.
38
00:02:25,559 --> 00:02:26,440
Kid.
39
00:02:28,360 --> 00:02:29,399
Here you go. Take it.
40
00:02:30,880 --> 00:02:32,919
It was for my father
41
00:02:33,160 --> 00:02:34,839
but I'm so mad at him today.
42
00:02:35,479 --> 00:02:36,360
Now it's yours.
43
00:02:41,620 --> 00:02:44,620
[Destined to Meet You]
44
00:02:44,639 --> 00:02:45,880
No wonder
45
00:02:46,279 --> 00:02:48,160
when I got the flowers from you,
46
00:02:49,759 --> 00:02:51,080
I felt a sense of de ja vu.
47
00:02:51,279 --> 00:02:53,080
I did not expect
48
00:02:53,199 --> 00:02:54,880
that all the flowers that I sent
49
00:02:55,160 --> 00:02:57,800
fell into your hands eventually.
50
00:02:58,520 --> 00:02:59,839
So...
51
00:03:01,080 --> 00:03:02,399
that's when the picture was taken?
52
00:03:02,559 --> 00:03:03,240
No.
53
00:03:04,039 --> 00:03:05,399
I saw you with some rogues
54
00:03:05,759 --> 00:03:07,919
on my way to work.
55
00:03:08,759 --> 00:03:10,119
The Gu family is so rich
56
00:03:10,279 --> 00:03:11,839
but you don't have a penny in your backpack?
57
00:03:15,039 --> 00:03:16,759
This looks like it's worth something.
58
00:03:16,880 --> 00:03:18,360
-I can name a good price, can't I?
-Get lost!
59
00:03:18,520 --> 00:03:19,479
Leave my things alone.
60
00:03:19,600 --> 00:03:22,639
Get off him.
61
00:03:24,639 --> 00:03:25,559
Who the heck are you?
62
00:03:26,520 --> 00:03:28,360
Your queen!
63
00:03:34,039 --> 00:03:34,919
Oops, too far.
64
00:03:36,000 --> 00:03:38,559
Kid, just give me a moment.
65
00:03:42,440 --> 00:03:43,240
Qiu Bi,
66
00:03:43,440 --> 00:03:46,679
bring ten brothers of Heifengtang here.
67
00:03:46,839 --> 00:03:47,880
Heifengtang?
68
00:03:48,440 --> 00:03:49,600
What is it?
69
00:03:51,360 --> 00:03:52,800
Ms. Jin, are you kidnapped?
70
00:03:53,000 --> 00:03:54,479
Blink if you are.
71
00:03:55,399 --> 00:03:57,080
What the heck is Heifengtang?
72
00:03:58,399 --> 00:04:01,440
You don't even know that?
73
00:04:12,360 --> 00:04:13,119
Go!
74
00:04:13,839 --> 00:04:15,240
Stop! Stop right there!
75
00:04:24,600 --> 00:04:25,079
Stop!
76
00:04:25,200 --> 00:04:26,440
Get in the car.
77
00:04:26,640 --> 00:04:27,440
Stop!
78
00:04:31,320 --> 00:04:32,440
Stop! Hurry up!
79
00:04:35,880 --> 00:04:37,679
Don't let me see you again!
80
00:04:40,279 --> 00:04:42,559
But you don't have a tattoo on your hand.
81
00:04:42,720 --> 00:04:44,399
Of course I don't.
82
00:04:44,799 --> 00:04:46,119
In that case,
83
00:04:46,239 --> 00:04:48,279
I had to look tough.
84
00:04:48,640 --> 00:04:50,200
It was a sticker I bought from a grocery store.
85
00:04:50,440 --> 00:04:51,640
Five yuan a piece.
86
00:04:54,679 --> 00:04:55,359
Well...
87
00:04:55,760 --> 00:04:56,600
What happened then?
88
00:04:57,399 --> 00:04:58,359
Then,
89
00:04:59,119 --> 00:05:00,959
you bought me ice cream.
90
00:05:01,359 --> 00:05:02,480
That's
91
00:05:02,760 --> 00:05:04,200
when the picture was taken.
92
00:05:11,040 --> 00:05:11,720
I mean it.
93
00:05:12,839 --> 00:05:13,720
When I said I'd pay you back,
94
00:05:13,880 --> 00:05:14,920
I'll definitely keep my word.
95
00:05:15,200 --> 00:05:16,000
I'm a man.
96
00:05:16,200 --> 00:05:18,279
A man always keeps his word.
97
00:05:19,079 --> 00:05:20,760
Alright, a man
98
00:05:20,920 --> 00:05:23,119
and a high school student who's having ice cream.
99
00:05:24,640 --> 00:05:26,519
Don't you think
100
00:05:26,679 --> 00:05:27,519
having ice cream can make you feel better?
101
00:05:30,519 --> 00:05:31,320
Perhaps.
102
00:05:48,359 --> 00:05:50,480
And you said you weren't sneaking pictures of me.
103
00:05:51,760 --> 00:05:53,279
But I'm doing it openly.
104
00:05:54,040 --> 00:05:55,359
I'll send you the pictures later.
105
00:05:56,200 --> 00:05:57,239
I'm going to work.
106
00:06:00,720 --> 00:06:01,799
What's your name?
107
00:06:02,799 --> 00:06:03,679
My family name is Jin.
108
00:06:05,279 --> 00:06:05,760
Alright.
109
00:06:05,880 --> 00:06:07,760
Miss Jin, My family name is Gu.
110
00:06:07,880 --> 00:06:08,600
Got it.
111
00:06:08,720 --> 00:06:09,600
Gu.
112
00:06:11,160 --> 00:06:12,160
How can I send the pictures to you?
113
00:06:12,279 --> 00:06:13,959
Floor 47, Nantian Building.
114
00:06:23,799 --> 00:06:25,399
Have the ginger tea first.
115
00:06:28,640 --> 00:06:29,920
I thought I had a nail
116
00:06:30,720 --> 00:06:32,119
in the back of my head,
117
00:06:32,640 --> 00:06:36,119
so I forgot what happened five years ago.
118
00:06:37,720 --> 00:06:40,920
Do you really have no doubt at all
119
00:06:41,239 --> 00:06:42,359
that I might be the culprit
120
00:06:43,679 --> 00:06:45,079
of your accident that day?
121
00:06:46,119 --> 00:06:47,239
It's probable
122
00:06:47,440 --> 00:06:49,399
that I found out whom you were at the time,
123
00:06:49,839 --> 00:06:50,760
so I planned it carefully...
124
00:06:50,760 --> 00:06:53,040
It doesn't matter what happened in the past.
125
00:06:53,200 --> 00:06:54,279
What really matters
126
00:06:56,839 --> 00:06:58,079
is that I know
127
00:06:58,480 --> 00:07:00,480
you won't do anything to hurt me.
128
00:07:02,480 --> 00:07:04,399
It doesn't matter what my past is.
129
00:07:05,239 --> 00:07:06,239
What matters is that
130
00:07:07,000 --> 00:07:08,720
I met you in the past.
131
00:07:15,640 --> 00:07:16,679
I'm sorry.
132
00:07:19,679 --> 00:07:21,279
I forgot the day we met
133
00:07:22,239 --> 00:07:23,720
when I was 17.
134
00:07:26,920 --> 00:07:28,880
If I could go back to that time,
135
00:07:31,880 --> 00:07:33,720
I would tell you right away
136
00:07:36,359 --> 00:07:37,279
that I like you.
137
00:07:43,359 --> 00:07:44,679
I want to fill the blank
138
00:07:46,359 --> 00:07:48,200
of the last five years without you.
139
00:08:00,040 --> 00:08:02,000
What are we going to do, Xichen?
140
00:08:02,480 --> 00:08:03,880
Given the current situation,
141
00:08:04,079 --> 00:08:04,760
Jin Rongrong still has no doubt
142
00:08:04,760 --> 00:08:06,519
[Business Evaluation Report of New City Area]
about Gu Congbei.
143
00:08:06,839 --> 00:08:08,600
The news has been kept hidden by her
144
00:08:09,119 --> 00:08:10,880
and Mr. Jin hasn't heard about it at all.
145
00:08:13,000 --> 00:08:14,640
What if she keeps digging
146
00:08:15,119 --> 00:08:16,519
and finds out about us?
147
00:08:16,640 --> 00:08:17,559
Leave me alone.
148
00:08:18,040 --> 00:08:19,119
I'm working on a proposal.
149
00:08:19,300 --> 00:08:20,860
[Proposal for Wufan Street]
150
00:08:20,880 --> 00:08:22,359
Proposal for Wufan Street?
151
00:08:23,160 --> 00:08:24,760
Isn't this Liang Jingjing's work?
152
00:08:25,079 --> 00:08:26,480
What does it have to do with you?
153
00:08:27,239 --> 00:08:29,160
I have to help her make this plan work.
154
00:08:30,920 --> 00:08:32,359
If it fails again,
155
00:08:32,839 --> 00:08:34,320
she'll have to go home and take over the family business.
156
00:08:37,600 --> 00:08:39,600
What is wrong with you, man?
157
00:08:40,000 --> 00:08:41,440
You're still concerned about Liang Jingjing!
158
00:08:41,760 --> 00:08:42,960
If Liang Jingjing fails this time,
159
00:08:43,080 --> 00:08:44,640
she can go home and take over the family business.
160
00:08:44,799 --> 00:08:45,760
If you fail this time,
161
00:08:46,000 --> 00:08:47,479
you'll lose everything.
162
00:08:56,599 --> 00:08:57,520
Please leave.
163
00:09:18,960 --> 00:09:20,799
(Since you won't do it,)
164
00:09:22,840 --> 00:09:24,320
(I'll do it for you.)
165
00:09:42,000 --> 00:09:43,599
Why isn't he here?
166
00:09:57,520 --> 00:09:58,440
Mr. Jin!
167
00:09:59,679 --> 00:10:01,719
Mr. Jin, there you are. Mr. Jin!
168
00:10:02,599 --> 00:10:04,039
My plan has been passed!
169
00:10:09,919 --> 00:10:10,640
Really?
170
00:10:12,559 --> 00:10:13,599
But
171
00:10:14,159 --> 00:10:16,679
I didn't hand in the plan you made for me.
172
00:10:17,119 --> 00:10:18,840
That's not mine,
173
00:10:19,679 --> 00:10:20,880
no matter how good it is.
174
00:10:24,039 --> 00:10:25,640
As you told me before,
175
00:10:25,919 --> 00:10:26,880
no shortcuts.
176
00:10:27,280 --> 00:10:28,799
It's good to count on my own.
177
00:10:29,479 --> 00:10:30,479
Therefore,
178
00:10:31,599 --> 00:10:32,479
I'm sorry.
179
00:10:33,559 --> 00:10:36,039
Your effort is wasted.
180
00:10:40,640 --> 00:10:41,520
Mr. Jin?
181
00:10:44,640 --> 00:10:45,599
Mr. Jin?
182
00:10:49,200 --> 00:10:51,799
Why are you up here today?
183
00:10:53,039 --> 00:10:54,280
Are you going to eat alone?
184
00:10:55,320 --> 00:10:55,919
No.
185
00:10:56,119 --> 00:10:57,239
I came for you.
186
00:10:57,880 --> 00:10:59,200
I wanted to tell you right away
187
00:10:59,400 --> 00:11:00,719
that my plan had been passed.
188
00:11:02,599 --> 00:11:03,280
By the way,
189
00:11:03,559 --> 00:11:04,880
I also wanted to give you this.
190
00:11:06,799 --> 00:11:08,400
I made this myself.
191
00:11:10,320 --> 00:11:12,440
I'm having dinner with my colleagues today
192
00:11:13,080 --> 00:11:14,599
so I can't have dinner with you.
193
00:11:17,599 --> 00:11:18,599
How about tomorrow or the day after tomorrow?
194
00:11:18,880 --> 00:11:19,919
We'll have dinner together.
195
00:11:21,719 --> 00:11:22,559
Liang Jingjing.
196
00:11:34,440 --> 00:11:35,159
What's the matter?
197
00:11:35,320 --> 00:11:37,000
I might be away for a while.
198
00:11:39,080 --> 00:11:39,960
Away?
199
00:11:40,200 --> 00:11:41,039
For the time being,
200
00:11:41,799 --> 00:11:43,119
we can't have dinner together.
201
00:11:48,280 --> 00:11:49,599
Have you been accredited by the company?
202
00:11:49,599 --> 00:11:51,640
♪I will not give in♪
203
00:11:51,640 --> 00:11:52,559
Where are you going?
204
00:11:52,919 --> 00:11:53,960
How long will you stay there?
205
00:11:54,799 --> 00:11:55,760
Is it far from here?
206
00:11:56,960 --> 00:11:58,159
Could I go and visit you...
207
00:12:01,380 --> 00:12:07,380
♪You go to the left as I keep going to the right♪
208
00:12:07,380 --> 00:12:10,700
♪You are my greatest regret♪
209
00:12:10,700 --> 00:12:13,919
♪I sank into the sea in the torrent♪
210
00:12:13,919 --> 00:12:14,799
Thank you.
211
00:12:16,359 --> 00:12:17,359
Thank you for the food.
212
00:12:17,359 --> 00:12:18,239
Not at all.
213
00:12:18,460 --> 00:12:21,220
♪Memories falling into the starry sky♪
214
00:12:21,220 --> 00:12:23,960
♪You are my greatest regret♪
215
00:12:23,960 --> 00:12:25,960
I'll enjoy it.
216
00:12:25,960 --> 00:12:28,940
♪No one will ever understand my sorrows and joys♪
217
00:12:28,940 --> 00:12:34,940
♪People come and go, but I only got you♪
218
00:12:35,100 --> 00:12:38,460
♪You are my greatest regret♪
219
00:12:38,460 --> 00:12:42,660
♪I sank into the sea in the torrent♪
220
00:12:42,660 --> 00:12:46,220
♪The four seasons turn into black and white
and no one mentions it♪
221
00:12:46,220 --> 00:12:49,020
♪Memories falling into the starry sky♪
222
00:12:49,020 --> 00:12:55,980
[Stay tuned for the next episode]
223
00:12:56,460 --> 00:12:57,627
[It's said that everyone would only fall in love once.]
224
00:12:57,627 --> 00:12:58,980
[Every romance after that
is simply us seeking his or her shadow.]
225
00:13:51,140 --> 00:13:56,060
[Maybe once is enough]
14505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.