Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,260 --> 00:00:11,340
[Fuyao Project]
2
00:00:13,500 --> 00:00:14,500
[Episode 18]
3
00:00:14,500 --> 00:00:17,220
[Hold an umbrella for you;
step into the abyss again for you]
4
00:00:23,000 --> 00:00:24,120
It's been really cold lately.
5
00:00:24,719 --> 00:00:26,559
Keep your scarf and gloves on.
6
00:00:26,879 --> 00:00:27,680
Stay warm.
7
00:00:28,120 --> 00:00:30,360
I'm either in the car or at home.
8
00:00:30,479 --> 00:00:31,360
How can I be cold?
9
00:00:32,520 --> 00:00:33,639
But you're afraid of the cold.
10
00:00:33,920 --> 00:00:34,639
Bei,
11
00:00:35,200 --> 00:00:36,639
maybe you should stop
12
00:00:37,159 --> 00:00:38,639
looking into that incident five years ago.
13
00:00:39,120 --> 00:00:41,439
Although this incident did affect me a bit,
14
00:00:41,520 --> 00:00:42,599
I really don't care
15
00:00:42,680 --> 00:00:44,000
what actually happened.
16
00:00:44,240 --> 00:00:45,520
I'll gradually get over
17
00:00:45,759 --> 00:00:47,279
my fear of cold too.
18
00:00:54,380 --> 00:00:56,780
[Da]
19
00:01:00,776 --> 00:01:01,028
Hello?
20
00:01:03,680 --> 00:01:04,720
Okay, I got it.
21
00:01:06,880 --> 00:01:07,799
Someone from the Gu family?
22
00:01:10,880 --> 00:01:12,120
He told me to go back.
23
00:01:12,480 --> 00:01:13,879
I wonder what they are up to again.
24
00:01:14,000 --> 00:01:15,040
No matter what the two brothers
25
00:01:15,040 --> 00:01:16,319
say or do,
26
00:01:16,480 --> 00:01:17,919
they must have ulterior motives.
27
00:01:18,319 --> 00:01:19,279
Just ignore them.
28
00:01:21,559 --> 00:01:23,160
Don't worry, it's fine.
29
00:01:23,959 --> 00:01:25,559
All right, stay safe.
30
00:01:30,620 --> 00:01:34,420
[Destined to Meet You]
31
00:01:37,800 --> 00:01:38,760
Why did you ask me to come?
32
00:01:38,959 --> 00:01:39,879
I'm a little thirsty.
33
00:01:41,040 --> 00:01:41,879
Pour me a glass of wine.
34
00:01:42,160 --> 00:01:42,919
If there's nothing else,
35
00:01:43,760 --> 00:01:44,440
I'll leave now.
36
00:01:45,680 --> 00:01:46,559
If you leave now,
37
00:01:46,879 --> 00:01:48,000
you'll regret it.
38
00:01:49,720 --> 00:01:51,919
Haven't you always wanted to know
39
00:01:52,120 --> 00:01:53,639
who kidnapped Jin Rongrong
40
00:01:53,959 --> 00:01:55,559
five years ago?
41
00:01:56,080 --> 00:01:57,919
There's a surprise in here for you.
42
00:02:01,800 --> 00:02:03,199
Take a good look.
43
00:02:04,340 --> 00:02:07,020
[Class F refrigerated van]
44
00:02:10,720 --> 00:02:11,440
What...
45
00:02:13,440 --> 00:02:14,440
exactly do you mean?
46
00:02:14,559 --> 00:02:15,800
What do we mean?
47
00:02:16,720 --> 00:02:17,679
Gu Congbei,
48
00:02:18,119 --> 00:02:20,360
you have to ask yourself that question!
49
00:02:24,639 --> 00:02:25,440
I
50
00:02:26,039 --> 00:02:27,080
always thought
51
00:02:27,600 --> 00:02:28,919
it was only after you grew up
52
00:02:28,919 --> 00:02:31,360
that you learned to do whatever it takes
to achieve your goals.
53
00:02:31,639 --> 00:02:33,639
I didn't know you already knew that
in high school.
54
00:02:36,240 --> 00:02:36,880
Da,
55
00:02:37,279 --> 00:02:38,800
why are you saying so much to him?
56
00:02:39,360 --> 00:02:40,160
Gu Congbei,
57
00:02:40,880 --> 00:02:42,759
take a good look at these photos.
58
00:02:43,360 --> 00:02:44,240
This is the refrigerated van
59
00:02:44,360 --> 00:02:46,199
where Jin Rongrong was locked up back then.
60
00:02:46,880 --> 00:02:48,600
You were there.
61
00:02:50,679 --> 00:02:52,039
What exactly are you talking about?
62
00:02:52,240 --> 00:02:52,960
Back then,
63
00:02:53,240 --> 00:02:55,440
Dad wanted to sell your mother's properties to JC.
64
00:02:55,720 --> 00:02:56,479
You refused.
65
00:02:56,800 --> 00:02:58,679
You made a scene,
66
00:02:59,039 --> 00:03:00,800
followed and kidnapped Jin Rongrong,
67
00:03:01,039 --> 00:03:02,600
and locked her up in a refrigerated van.
68
00:03:03,520 --> 00:03:04,759
Da and I were there.
69
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
We witnessed it ourselves.
70
00:03:06,199 --> 00:03:07,240
We didn't expose you
71
00:03:07,479 --> 00:03:09,240
for so many years
72
00:03:09,479 --> 00:03:10,600
for the sake of our brotherhood.
73
00:03:11,320 --> 00:03:13,880
The Jin family still thinks
it was an accident to this day!
74
00:03:14,639 --> 00:03:16,119
There aren't so many accidents.
75
00:03:20,880 --> 00:03:21,880
It wasn't me.
76
00:03:23,279 --> 00:03:24,279
No way.
77
00:03:25,800 --> 00:03:28,039
No way. It wasn't me!
78
00:03:29,759 --> 00:03:30,800
Bei,
79
00:03:31,360 --> 00:03:34,759
I know you are quite close with Jin Rongrong.
80
00:03:35,160 --> 00:03:36,960
I don't want to ruin your good marriage too.
81
00:03:37,199 --> 00:03:37,880
How about this?
82
00:03:38,039 --> 00:03:39,399
You make a deal with me.
83
00:03:39,600 --> 00:03:41,839
Return the shares that you took from us,
84
00:03:42,279 --> 00:03:44,360
and I'll give you back
85
00:03:44,639 --> 00:03:45,919
all the evidence I have.
86
00:03:46,320 --> 00:03:47,880
This way, Rongrong won't know
87
00:03:48,240 --> 00:03:50,720
it was you who kidnapped her five years ago.
88
00:03:50,880 --> 00:03:51,759
It wasn't me!
89
00:03:52,160 --> 00:03:54,160
It was!
90
00:03:59,060 --> 00:04:01,100
[Head: JC Construction
Engineering Co. Ltd, 24th October 2021]
91
00:04:01,960 --> 00:04:03,000
What's the matter, Ms. Jin?
92
00:04:10,199 --> 00:04:10,880
Nothing.
93
00:04:14,000 --> 00:04:14,679
Qiu Bi.
94
00:04:15,399 --> 00:04:17,160
Go to the Gu family's house
to check on Bei for me.
95
00:04:17,720 --> 00:04:18,800
I'm a bit worried about him.
96
00:04:20,559 --> 00:04:21,199
Gu family's house?
97
00:04:23,240 --> 00:04:24,119
Okay, I got it.
98
00:04:33,480 --> 00:04:34,160
Mr. Jin,
99
00:04:34,279 --> 00:04:36,119
we actually don't have enough evidence.
100
00:04:36,320 --> 00:04:37,320
We are not sure
101
00:04:37,440 --> 00:04:38,320
if it was him who did it.
102
00:04:38,480 --> 00:04:39,799
And he doesn't remember anything.
103
00:04:40,440 --> 00:04:41,079
It's okay.
104
00:04:43,000 --> 00:04:43,799
These are enough.
105
00:05:12,440 --> 00:05:13,760
Qiu Bi, have you found him?
106
00:05:13,959 --> 00:05:14,640
No.
107
00:05:14,880 --> 00:05:15,799
The two Gu brothers said
108
00:05:15,920 --> 00:05:16,959
Gu had left a long time ago.
109
00:05:17,160 --> 00:05:18,600
Don't listen to their nonsense.
110
00:05:18,760 --> 00:05:19,839
Keep looking for him!
111
00:05:52,720 --> 00:05:53,519
Liang Jingjing.
112
00:05:56,600 --> 00:05:57,440
Mr. Jin.
113
00:05:57,839 --> 00:05:58,760
Why aren't you off work yet?
114
00:05:58,839 --> 00:05:59,880
Why aren't you off work yet?
115
00:06:02,480 --> 00:06:04,239
I haven't finished my proposal yet.
116
00:06:04,839 --> 00:06:05,880
If I don't finish it
117
00:06:05,880 --> 00:06:07,160
by the working hours tomorrow,
118
00:06:08,119 --> 00:06:09,239
I'll be doomed.
119
00:06:13,959 --> 00:06:14,959
Wufan Street?
120
00:06:15,920 --> 00:06:16,760
Still working on this?
121
00:06:16,920 --> 00:06:17,760
The last one was banned again?
122
00:06:26,320 --> 00:06:27,559
I have more information.
123
00:06:28,000 --> 00:06:29,079
If you don't mind,
124
00:06:29,200 --> 00:06:30,000
bring your laptop with you.
125
00:06:30,559 --> 00:06:31,279
Come to my office.
126
00:06:31,359 --> 00:06:32,320
I'll help you with this.
127
00:06:34,480 --> 00:06:35,200
Really?
128
00:06:37,760 --> 00:06:39,480
Really. Come on. Bring your laptop.
129
00:06:39,839 --> 00:06:40,760
Okay, okay.
130
00:06:43,040 --> 00:06:44,359
Mr. Jin, you are such a good man!
131
00:06:44,480 --> 00:06:45,720
You're shining!
132
00:07:13,020 --> 00:07:17,140
♪Meteors want to tell you
how deeply they're in love♪
133
00:07:18,100 --> 00:07:25,100
♪Trying to draw the biggest arc in the night sky♪
134
00:07:27,860 --> 00:07:32,380
♪My wandering mind is occupied by you♪
135
00:07:33,060 --> 00:07:40,020
♪I can no longer reach your world♪
136
00:07:40,980 --> 00:07:45,900
♪I remember you turning around
and saying thank you♪
137
00:07:46,180 --> 00:07:50,140
♪I can still clearly remember that moment♪
138
00:07:50,340 --> 00:07:54,340
♪Your tears were rolling down your cheek♪
139
00:07:56,260 --> 00:08:00,140
♪I'm used to looking at your photos♪
140
00:08:00,140 --> 00:08:03,900
♪Surviving tough times
after falling in love with you♪
141
00:08:03,900 --> 00:08:07,700
♪Refusing anyone who reached out to help♪
142
00:08:07,700 --> 00:08:11,420
♪Waiting for the peaceful decomposition of time♪
143
00:08:11,420 --> 00:08:14,940
♪I'm at the tipping point of depression♪
144
00:08:14,940 --> 00:08:18,940
♪Having memories take up my personal time♪
145
00:08:18,940 --> 00:08:25,740
♪Casting my mind back to the past
again and again♪
146
00:08:49,080 --> 00:08:50,599
(If I had met you earlier,)
147
00:08:52,280 --> 00:08:54,559
(I would have maintained my original self.)
148
00:09:10,159 --> 00:09:11,239
Bei!
149
00:09:13,679 --> 00:09:15,039
Gu Congbei!
150
00:09:15,679 --> 00:09:16,719
Bei!
151
00:09:57,559 --> 00:09:58,799
Bei!
152
00:10:03,000 --> 00:10:04,599
Gu Congbei!
153
00:10:42,719 --> 00:10:44,440
Why aren't you going home?
154
00:10:45,520 --> 00:10:47,559
What are you doing here alone?
155
00:10:51,479 --> 00:10:52,640
You've gotten wet.
156
00:10:57,039 --> 00:10:59,159
Now you're worried about me getting wet.
157
00:10:59,440 --> 00:11:01,559
When you don't answer my calls or go home,
158
00:11:02,200 --> 00:11:03,880
I'm also worried about you.
159
00:11:18,080 --> 00:11:18,919
Your abduction
160
00:11:19,159 --> 00:11:20,440
five years ago
161
00:11:21,719 --> 00:11:22,960
may be related to me.
162
00:11:24,400 --> 00:11:26,919
I want to believe that I have never hurt you.
163
00:11:29,599 --> 00:11:31,320
I came here
164
00:11:32,200 --> 00:11:34,840
but I can't remember anything.
165
00:11:35,760 --> 00:11:38,640
I can't prove anything.
166
00:11:38,799 --> 00:11:41,200
I can't prove anything.
167
00:11:41,200 --> 00:11:43,460
♪Please don't rain♪
168
00:11:43,460 --> 00:11:45,640
♪I can't make it to the shelter♪
169
00:11:45,640 --> 00:11:48,320
I can't prove anything.
170
00:11:48,840 --> 00:11:50,479
I can't prove anything.
171
00:11:50,479 --> 00:11:54,540
♪Still no reply to the message,
and I can't miss anything♪
172
00:11:55,159 --> 00:11:56,159
Look at me.
173
00:11:59,280 --> 00:12:01,000
Gu Congbei, look at me!
174
00:12:04,719 --> 00:12:07,280
You must not listen to what anyone says to you,
175
00:12:08,080 --> 00:12:10,320
and you must not doubt yourself anymore.
176
00:12:11,280 --> 00:12:12,479
Come home with me.
177
00:12:12,880 --> 00:12:14,359
I know better than anyone
178
00:12:14,359 --> 00:12:17,000
what really happened that day!
179
00:12:17,000 --> 00:12:19,060
♪Curling up on the sofa, staring at the phone♪
180
00:12:19,060 --> 00:12:23,340
♪Still no reply to the message,
and I can't miss anything♪
181
00:12:23,340 --> 00:12:26,500
♪If this isn't love♪
182
00:12:26,500 --> 00:12:31,220
♪Why are there traces of it
pacing up and down in my heart♪
183
00:12:31,220 --> 00:12:38,180
♪The cruelty with a little pain
is piling up in the corner♪
184
00:12:48,100 --> 00:12:52,940
[Don't leave, there's an Easter egg!]
185
00:12:57,799 --> 00:12:59,440
Class Rep, I like you!
186
00:13:01,840 --> 00:13:02,880
I don't like you.
187
00:13:04,239 --> 00:13:05,840
I don't like you for three reasons.
188
00:13:06,080 --> 00:13:06,679
Firstly,
189
00:13:06,880 --> 00:13:08,320
your birthday is in June
while mine is in September.
190
00:13:08,559 --> 00:13:09,679
I don't like girls older than me.
191
00:13:10,080 --> 00:13:11,479
Secondly, you're very tall.
192
00:13:11,919 --> 00:13:13,039
I don't like girls taller than me.
193
00:13:13,479 --> 00:13:14,039
Thirdly,
194
00:13:14,280 --> 00:13:15,239
I will never have puppy love.
195
00:13:16,159 --> 00:13:17,400
Fourthly...
196
00:13:17,400 --> 00:13:18,919
There's a fourth reason?
197
00:13:19,039 --> 00:13:19,960
I just thought of it.
198
00:13:20,320 --> 00:13:21,159
Your family is very rich.
199
00:13:21,799 --> 00:13:22,960
I don't like to be gossiped about.
200
00:13:32,119 --> 00:13:34,479
And my family isn't that rich.
201
00:13:41,280 --> 00:13:42,000
Hey.
202
00:13:50,500 --> 00:13:57,500
[Stay tuned for the next episode]
203
00:13:57,900 --> 00:13:59,084
[It's said that everyone would only fall in love once.]
204
00:13:59,084 --> 00:14:00,460
[Every romance after that
is simply us seeking his or her shadow.]
205
00:14:52,940 --> 00:14:57,620
[Maybe once is enough]
13623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.