Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,384 --> 00:00:11,250
[Fuyao Project]
2
00:00:13,950 --> 00:00:18,336
[Episode 17]
[This time, we shall not let go]
3
00:00:24,360 --> 00:00:25,520
What's with you all of a sudden?
4
00:00:25,719 --> 00:00:27,040
I wanted to tell you immediately.
5
00:00:27,520 --> 00:00:28,879
We met five years ago.
6
00:00:29,479 --> 00:00:30,239
At that time,
7
00:00:30,760 --> 00:00:33,559
I already fell in love with you at first sight.
8
00:00:42,439 --> 00:00:43,200
Ms. Jin,
9
00:00:45,439 --> 00:00:46,880
the project requirement meeting
is about to start.
10
00:00:48,919 --> 00:00:50,240
Give me ten minutes, please?
11
00:00:50,799 --> 00:00:52,080
-Five minutes is fine too.
-Ms. Jin.
12
00:00:52,680 --> 00:00:54,319
The whole business department
is waiting for you.
13
00:00:55,560 --> 00:00:58,240
Bei, this meeting is really important.
14
00:00:58,520 --> 00:00:59,759
Wait for me, okay?
15
00:01:01,520 --> 00:01:03,119
I'll wait for you at Jingjing's cafe then.
16
00:01:03,919 --> 00:01:04,880
I'll be there soon.
17
00:01:10,080 --> 00:01:10,799
Let's go.
18
00:01:22,209 --> 00:01:25,750
[Destined to Meet You]
19
00:01:29,480 --> 00:01:30,519
Isn't there a meeting?
20
00:01:31,239 --> 00:01:31,959
Sorry.
21
00:01:32,839 --> 00:01:34,480
I delayed the meeting by half an hour.
22
00:01:36,360 --> 00:01:38,199
I have something more important to show you.
23
00:01:42,199 --> 00:01:44,040
I can't tell you the source of these photos,
24
00:01:44,800 --> 00:01:46,120
but what I'm sure of
25
00:01:46,760 --> 00:01:48,680
is that Gu Congbei approached you on purpose.
26
00:01:49,040 --> 00:01:50,680
He found out that you would be there
27
00:01:51,559 --> 00:01:53,160
and stayed there under the pretense of singing
28
00:01:53,480 --> 00:01:54,480
to try to get close to you.
29
00:01:55,959 --> 00:01:57,839
I know better than you
30
00:01:58,040 --> 00:01:59,519
how I met Gu Congbei.
31
00:01:59,919 --> 00:02:01,120
He has already told me
32
00:02:01,120 --> 00:02:02,680
what you're telling me right now.
33
00:02:03,559 --> 00:02:04,680
No matter what,
34
00:02:05,040 --> 00:02:06,519
these photos are taken pretty well.
35
00:02:07,360 --> 00:02:08,400
I can keep them.
36
00:02:08,599 --> 00:02:09,319
I knew
37
00:02:09,519 --> 00:02:11,279
you wouldn't believe me just with this,
38
00:02:12,000 --> 00:02:13,160
but has it ever occurred to you
39
00:02:14,199 --> 00:02:15,599
that if Gu Congbei started to plan ways
40
00:02:15,599 --> 00:02:17,520
to get close to you from five years ago...
41
00:02:17,919 --> 00:02:18,919
Jin Xichen.
42
00:02:19,839 --> 00:02:21,199
Enough is enough.
43
00:02:21,880 --> 00:02:24,880
Five years ago, he was a high school student.
44
00:02:25,119 --> 00:02:26,080
How would he get close to me?
45
00:02:26,360 --> 00:02:27,320
Do you remember
46
00:02:29,199 --> 00:02:30,479
the day you came to school to see me
47
00:02:31,440 --> 00:02:33,039
and saw me arguing with a student?
48
00:02:33,600 --> 00:02:36,240
That student was Gu Congbei.
49
00:02:37,839 --> 00:02:38,919
Since you were born,
50
00:02:39,119 --> 00:02:41,039
you're already more privileged than others.
51
00:02:41,240 --> 00:02:42,199
Why do you need
52
00:02:42,199 --> 00:02:43,320
special treatment for this as well?
53
00:02:43,479 --> 00:02:44,199
Mr. Jin,
54
00:02:44,520 --> 00:02:45,800
I have never asked anyone for a favor
55
00:02:45,919 --> 00:02:46,679
or pulled strings.
56
00:02:47,039 --> 00:02:48,399
Neither have I ever gotten any special treatments
57
00:02:48,520 --> 00:02:49,679
because of my family.
58
00:02:50,080 --> 00:02:51,559
Please do not be biased against me.
59
00:03:02,399 --> 00:03:03,119
Sorry.
60
00:03:04,199 --> 00:03:04,919
It's fine.
61
00:03:07,559 --> 00:03:08,399
Jin Xichen.
62
00:03:12,679 --> 00:03:13,479
Rongrong.
63
00:03:14,360 --> 00:03:15,520
Why are you here?
64
00:03:15,839 --> 00:03:17,160
You promised me
65
00:03:17,160 --> 00:03:19,039
that you'd stop your mother
from marrying into my family,
66
00:03:19,559 --> 00:03:21,320
and now even the date is set.
67
00:03:21,479 --> 00:03:22,119
What?
68
00:03:22,240 --> 00:03:23,559
You want to be siblings with me?
69
00:03:23,759 --> 00:03:25,520
If there is any possibility of you accepting me,
70
00:03:26,440 --> 00:03:27,279
I will have the courage
71
00:03:27,279 --> 00:03:28,800
to stop this from happening.
72
00:03:29,080 --> 00:03:30,160
Jin Xichen.
73
00:03:30,479 --> 00:03:32,440
Why should I choose between being your sister
74
00:03:32,440 --> 00:03:34,520
or dating you?
75
00:03:34,800 --> 00:03:37,080
I'm telling you this again very clearly
76
00:03:37,240 --> 00:03:39,080
that we are just classmates.
77
00:03:43,639 --> 00:03:44,279
Yes.
78
00:03:46,479 --> 00:03:47,440
We're just classmates.
79
00:03:48,199 --> 00:03:49,679
You're the precious daughter of a company's owner
80
00:03:50,720 --> 00:03:51,679
and the vice president of the company.
81
00:03:52,559 --> 00:03:54,080
I'm just a trainee teacher.
82
00:03:55,960 --> 00:03:57,440
No matter what our relationship is,
83
00:03:58,000 --> 00:03:59,440
you'll look down on me all the same.
84
00:04:00,119 --> 00:04:01,160
Then just give me
85
00:04:01,160 --> 00:04:03,240
a reason to respect you.
86
00:04:05,520 --> 00:04:06,360
Stop pretending.
87
00:04:06,720 --> 00:04:09,479
You understand yourself better than I do.
88
00:04:11,119 --> 00:04:13,119
That year, you just entered the company.
89
00:04:13,679 --> 00:04:14,880
If my memory serves me right,
90
00:04:15,320 --> 00:04:16,639
your first project
91
00:04:16,919 --> 00:04:18,720
was to buy the Gu family's business.
92
00:04:19,039 --> 00:04:20,119
It was on that day
93
00:04:20,600 --> 00:04:21,759
that Gu Congbei came back to school
94
00:04:22,000 --> 00:04:23,160
and met you when you came to see me.
95
00:04:23,399 --> 00:04:24,519
After knowing your identity,
96
00:04:24,720 --> 00:04:25,959
he followed you out of school.
97
00:04:28,480 --> 00:04:29,359
Thinking about it now,
98
00:04:29,600 --> 00:04:31,320
whether it was five years ago or now,
99
00:04:31,920 --> 00:04:33,920
he's capable of getting close to you
100
00:04:34,200 --> 00:04:35,519
to protect his mother's business.
101
00:04:35,880 --> 00:04:37,079
Ji Xichen.
102
00:04:37,399 --> 00:04:38,760
Are you done?
103
00:04:42,279 --> 00:04:43,399
If you are willing to check,
104
00:04:44,079 --> 00:04:45,279
everything I said
105
00:04:46,040 --> 00:04:47,399
can be proven.
106
00:05:08,679 --> 00:05:09,839
Why isn't she here yet?
107
00:05:22,920 --> 00:05:23,679
Rongrong.
108
00:05:24,959 --> 00:05:25,839
You finally finished work.
109
00:05:26,079 --> 00:05:27,119
Come and sit.
110
00:05:28,359 --> 00:05:29,040
Sit.
111
00:05:34,079 --> 00:05:35,040
Look at this photo.
112
00:05:35,480 --> 00:05:36,640
This is a photo from five years ago.
113
00:05:36,799 --> 00:05:37,559
Bei.
114
00:05:38,000 --> 00:05:39,279
I took this photo for you.
115
00:05:40,279 --> 00:05:41,200
Look at this handwriting.
116
00:05:41,480 --> 00:05:42,799
This is my handwriting.
117
00:05:43,640 --> 00:05:44,480
Bei,
118
00:05:45,799 --> 00:05:47,000
I'm a little hungry.
119
00:05:47,160 --> 00:05:49,679
Let's go and have dinner somewhere else, OK?
120
00:05:49,920 --> 00:05:51,040
Let me finish.
121
00:05:52,679 --> 00:05:53,519
This character here.
122
00:05:53,799 --> 00:05:55,040
[I'll pay you back for the ice cream]
This is
123
00:05:55,040 --> 00:05:56,359
a writing habit I've had since I was a kid.
124
00:05:56,679 --> 00:05:58,679
Although I don't know what kind of fate
125
00:05:58,959 --> 00:06:00,239
led me to take this photo for you,
126
00:06:00,519 --> 00:06:02,399
but I've checked with Jingjing.
127
00:06:02,959 --> 00:06:03,600
That day
128
00:06:03,799 --> 00:06:05,279
was the date on this photo,
129
00:06:05,480 --> 00:06:06,839
30th November.
130
00:06:07,679 --> 00:06:11,040
(So that boy was really him that day.)
131
00:06:11,399 --> 00:06:13,480
Did you buy me an ice cream that day?
132
00:06:13,839 --> 00:06:15,640
That's why I wrote this down for you.
133
00:06:18,559 --> 00:06:19,440
I think so.
134
00:06:20,839 --> 00:06:21,600
Then do you remember
135
00:06:21,720 --> 00:06:23,239
how we met that day?
136
00:06:23,799 --> 00:06:25,320
Why did you buy ice cream for me?
137
00:06:25,519 --> 00:06:26,440
And after that?
138
00:06:27,000 --> 00:06:27,799
Why
139
00:06:28,359 --> 00:06:30,239
can't I remember that?
140
00:06:32,600 --> 00:06:34,480
It's been five years.
141
00:06:34,959 --> 00:06:36,160
I don't remember either.
142
00:06:36,480 --> 00:06:38,239
It was just a day that happened by chance.
143
00:06:39,279 --> 00:06:40,160
Think about it again.
144
00:06:40,359 --> 00:06:41,480
That day was really special.
145
00:06:41,480 --> 00:06:42,359
To me,
146
00:06:42,480 --> 00:06:43,880
that was a very normal day.
147
00:06:44,000 --> 00:06:45,320
There's nothing to think about.
148
00:06:45,559 --> 00:06:47,160
Rongrong, that day was really important to me.
149
00:06:47,160 --> 00:06:48,679
Bei, can we not
150
00:06:48,679 --> 00:06:50,239
talk about that day anymore?
151
00:06:55,720 --> 00:06:56,480
Bei,
152
00:06:58,399 --> 00:07:01,200
can we not talk about that day anymore?
153
00:07:12,959 --> 00:07:15,440
I thought you would be as happy as me
154
00:07:16,160 --> 00:07:17,559
when you heard this.
155
00:07:19,640 --> 00:07:20,480
Sorry.
156
00:07:21,679 --> 00:07:24,200
I had a whole day of meetings, and I'm a little tired.
157
00:07:25,640 --> 00:07:27,079
I still have some work to do.
158
00:07:28,000 --> 00:07:29,160
Go home first.
159
00:07:45,359 --> 00:07:46,559
Since you took
160
00:07:48,959 --> 00:07:50,559
this photo for me,
161
00:07:52,200 --> 00:07:53,519
you should give it back to me.
162
00:08:30,079 --> 00:08:31,559
(Why is it you?)
163
00:08:31,720 --> 00:08:32,920
(This is what you wanted to)
164
00:08:33,119 --> 00:08:34,119
(treat me to?)
165
00:08:34,600 --> 00:08:35,200
Yes.
166
00:08:35,399 --> 00:08:36,679
Ice cream. It's very nice.
167
00:08:36,920 --> 00:08:38,559
What flavor do you want? I'll buy it for you.
168
00:08:39,119 --> 00:08:40,840
Forget it. You're still a student.
169
00:08:40,960 --> 00:08:43,039
I'm an adult. I'll buy it for you. Two, please.
170
00:08:43,440 --> 00:08:44,200
That won't do.
171
00:08:44,599 --> 00:08:46,440
I said I would treat you, so I have to.
172
00:08:46,880 --> 00:08:47,640
Besides,
173
00:08:47,919 --> 00:08:50,320
how can I let a girl pay?
174
00:08:51,000 --> 00:08:51,960
Madam, how much is it?
175
00:08:52,119 --> 00:08:52,919
16 yuan.
176
00:08:53,520 --> 00:08:54,320
Hold on.
177
00:09:01,280 --> 00:09:02,200
So
178
00:09:02,479 --> 00:09:04,960
kids shouldn't compete with adults over the bill.
179
00:09:06,119 --> 00:09:07,159
Kids?
180
00:09:07,520 --> 00:09:08,880
I'll be an adult next year.
181
00:09:09,919 --> 00:09:10,559
How about this?
182
00:09:10,840 --> 00:09:11,880
Take it that I borrowed the money from you.
183
00:09:12,159 --> 00:09:12,960
I'll definitely pay you back.
184
00:09:12,960 --> 00:09:14,000
Whatever.
185
00:09:15,039 --> 00:09:15,760
Here.
186
00:09:19,559 --> 00:09:20,239
I mean it.
187
00:09:21,280 --> 00:09:22,200
When I said I'd pay you back,
188
00:09:22,359 --> 00:09:23,359
I'll definitely keep my word.
189
00:09:23,640 --> 00:09:24,400
I'm a man.
190
00:09:24,640 --> 00:09:26,679
A man always keeps his word.
191
00:09:27,840 --> 00:09:29,440
Alright, a man
192
00:09:29,719 --> 00:09:32,039
and a high school student who's having ice cream.
193
00:09:36,080 --> 00:09:37,320
(Should I look into)
194
00:09:38,640 --> 00:09:40,280
(what happened that day?)
195
00:09:42,239 --> 00:09:44,280
(If Bei is really involved,)
196
00:09:46,239 --> 00:09:47,479
(what should I do?)
197
00:09:48,320 --> 00:09:51,199
♪Waiting for the next shooting star♪
198
00:09:51,640 --> 00:09:55,320
♪To realize the promise we made♪
199
00:09:55,320 --> 00:09:56,520
Why are you still here?
200
00:09:58,240 --> 00:10:01,719
♪We'll never be apart again♪
201
00:10:02,160 --> 00:10:07,079
♪Forget about keeping a safe distance♪
202
00:10:07,520 --> 00:10:14,679
♪Your embrace gives me all the courage I need♪
203
00:10:15,040 --> 00:10:17,879
♪Waiting for the next shooting star♪
204
00:10:18,280 --> 00:10:22,719
♪Watch time flow through your eyes♪
205
00:10:22,719 --> 00:10:24,280
Why is this in your bag?
206
00:10:24,520 --> 00:10:25,440
You're so afraid of the cold.
207
00:10:25,440 --> 00:10:26,400
♪Go on a journey with me♪
208
00:10:26,400 --> 00:10:27,799
Of course I have to keep it handy.
209
00:10:28,559 --> 00:10:30,039
What if the temperature drops?
210
00:10:30,039 --> 00:10:34,400
♪Not thinking of the deep philosophy♪
211
00:10:34,400 --> 00:10:35,080
Alright.
212
00:10:35,840 --> 00:10:36,760
I'll go now.
213
00:10:36,760 --> 00:10:41,999
♪Only the both of us exist in this moment♪
214
00:10:55,159 --> 00:10:56,919
Why do you carry this bag every day?
215
00:10:57,039 --> 00:10:58,159
What's in it?
216
00:10:58,159 --> 00:11:00,359
♪You're the one who came into my life♪
217
00:11:00,359 --> 00:11:01,280
I'm not telling you.
218
00:11:02,159 --> 00:11:03,039
I'm not telling you.
219
00:11:04,599 --> 00:11:05,599
I'm not telling you.
220
00:11:05,599 --> 00:11:07,879
♪And told me happiness can be easily reached♪
221
00:11:08,360 --> 00:11:14,119
♪You are irreplaceable in my dreams♪
222
00:11:14,119 --> 00:11:15,479
Bei!
223
00:11:17,080 --> 00:11:21,159
♪Meeting you again until the dream ends♪
224
00:11:21,600 --> 00:11:24,639
♪Waiting for the next shooting star♪
225
00:11:25,040 --> 00:11:31,239
♪To realize the promise we made♪
226
00:11:31,600 --> 00:11:35,039
♪We'll never be apart again♪
227
00:11:35,400 --> 00:11:40,519
♪Forget about keeping a safe distance♪
228
00:11:40,960 --> 00:11:45,280
♪Your embrace gives me all the courage I need♪
229
00:11:45,280 --> 00:11:46,159
Let's go.
230
00:11:48,520 --> 00:11:51,239
♪Waiting for the next shooting star♪
231
00:11:52,159 --> 00:11:53,479
Don't you have to go to the office?
232
00:11:54,200 --> 00:11:55,760
It doesn't matter what other people say.
233
00:11:55,760 --> 00:11:57,440
♪Watch time flow through your eyes♪
234
00:11:57,440 --> 00:11:59,799
I only believe my own feelings.
235
00:11:59,799 --> 00:12:01,679
♪Go on a journey with me♪
236
00:12:02,020 --> 00:12:03,880
♪Not thinking of the deep philosophy♪
237
00:12:03,880 --> 00:12:06,280
Didn't you ask me about
what happened five years ago?
238
00:12:06,640 --> 00:12:07,840
I'll tell you now.
239
00:12:08,725 --> 00:12:10,679
♪Only the both of us exist in this moment♪
240
00:12:10,679 --> 00:12:13,320
Five years ago, we...
241
00:12:13,320 --> 00:12:16,175
[Stay tuned for the next episode]
242
00:12:16,968 --> 00:12:17,900
[It's said that everyone
would only fall in love once.]
243
00:12:17,900 --> 00:12:18,850
[Every romance after that
is simply us seeking his or her shadow.]
244
00:13:12,277 --> 00:13:15,797
[Maybe once is enough]
16291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.