All language subtitles for Destined to Meet You EP17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,384 --> 00:00:11,250 [Fuyao Project] 2 00:00:13,950 --> 00:00:18,336 [Episode 17] [This time, we shall not let go] 3 00:00:24,360 --> 00:00:25,520 What's with you all of a sudden? 4 00:00:25,719 --> 00:00:27,040 I wanted to tell you immediately. 5 00:00:27,520 --> 00:00:28,879 We met five years ago. 6 00:00:29,479 --> 00:00:30,239 At that time, 7 00:00:30,760 --> 00:00:33,559 I already fell in love with you at first sight. 8 00:00:42,439 --> 00:00:43,200 Ms. Jin, 9 00:00:45,439 --> 00:00:46,880 the project requirement meeting is about to start. 10 00:00:48,919 --> 00:00:50,240 Give me ten minutes, please? 11 00:00:50,799 --> 00:00:52,080 -Five minutes is fine too. -Ms. Jin. 12 00:00:52,680 --> 00:00:54,319 The whole business department is waiting for you. 13 00:00:55,560 --> 00:00:58,240 Bei, this meeting is really important. 14 00:00:58,520 --> 00:00:59,759 Wait for me, okay? 15 00:01:01,520 --> 00:01:03,119 I'll wait for you at Jingjing's cafe then. 16 00:01:03,919 --> 00:01:04,880 I'll be there soon. 17 00:01:10,080 --> 00:01:10,799 Let's go. 18 00:01:22,209 --> 00:01:25,750 [Destined to Meet You] 19 00:01:29,480 --> 00:01:30,519 Isn't there a meeting? 20 00:01:31,239 --> 00:01:31,959 Sorry. 21 00:01:32,839 --> 00:01:34,480 I delayed the meeting by half an hour. 22 00:01:36,360 --> 00:01:38,199 I have something more important to show you. 23 00:01:42,199 --> 00:01:44,040 I can't tell you the source of these photos, 24 00:01:44,800 --> 00:01:46,120 but what I'm sure of 25 00:01:46,760 --> 00:01:48,680 is that Gu Congbei approached you on purpose. 26 00:01:49,040 --> 00:01:50,680 He found out that you would be there 27 00:01:51,559 --> 00:01:53,160 and stayed there under the pretense of singing 28 00:01:53,480 --> 00:01:54,480 to try to get close to you. 29 00:01:55,959 --> 00:01:57,839 I know better than you 30 00:01:58,040 --> 00:01:59,519 how I met Gu Congbei. 31 00:01:59,919 --> 00:02:01,120 He has already told me 32 00:02:01,120 --> 00:02:02,680 what you're telling me right now. 33 00:02:03,559 --> 00:02:04,680 No matter what, 34 00:02:05,040 --> 00:02:06,519 these photos are taken pretty well. 35 00:02:07,360 --> 00:02:08,400 I can keep them. 36 00:02:08,599 --> 00:02:09,319 I knew 37 00:02:09,519 --> 00:02:11,279 you wouldn't believe me just with this, 38 00:02:12,000 --> 00:02:13,160 but has it ever occurred to you 39 00:02:14,199 --> 00:02:15,599 that if Gu Congbei started to plan ways 40 00:02:15,599 --> 00:02:17,520 to get close to you from five years ago... 41 00:02:17,919 --> 00:02:18,919 Jin Xichen. 42 00:02:19,839 --> 00:02:21,199 Enough is enough. 43 00:02:21,880 --> 00:02:24,880 Five years ago, he was a high school student. 44 00:02:25,119 --> 00:02:26,080 How would he get close to me? 45 00:02:26,360 --> 00:02:27,320 Do you remember 46 00:02:29,199 --> 00:02:30,479 the day you came to school to see me 47 00:02:31,440 --> 00:02:33,039 and saw me arguing with a student? 48 00:02:33,600 --> 00:02:36,240 That student was Gu Congbei. 49 00:02:37,839 --> 00:02:38,919 Since you were born, 50 00:02:39,119 --> 00:02:41,039 you're already more privileged than others. 51 00:02:41,240 --> 00:02:42,199 Why do you need 52 00:02:42,199 --> 00:02:43,320 special treatment for this as well? 53 00:02:43,479 --> 00:02:44,199 Mr. Jin, 54 00:02:44,520 --> 00:02:45,800 I have never asked anyone for a favor 55 00:02:45,919 --> 00:02:46,679 or pulled strings. 56 00:02:47,039 --> 00:02:48,399 Neither have I ever gotten any special treatments 57 00:02:48,520 --> 00:02:49,679 because of my family. 58 00:02:50,080 --> 00:02:51,559 Please do not be biased against me. 59 00:03:02,399 --> 00:03:03,119 Sorry. 60 00:03:04,199 --> 00:03:04,919 It's fine. 61 00:03:07,559 --> 00:03:08,399 Jin Xichen. 62 00:03:12,679 --> 00:03:13,479 Rongrong. 63 00:03:14,360 --> 00:03:15,520 Why are you here? 64 00:03:15,839 --> 00:03:17,160 You promised me 65 00:03:17,160 --> 00:03:19,039 that you'd stop your mother from marrying into my family, 66 00:03:19,559 --> 00:03:21,320 and now even the date is set. 67 00:03:21,479 --> 00:03:22,119 What? 68 00:03:22,240 --> 00:03:23,559 You want to be siblings with me? 69 00:03:23,759 --> 00:03:25,520 If there is any possibility of you accepting me, 70 00:03:26,440 --> 00:03:27,279 I will have the courage 71 00:03:27,279 --> 00:03:28,800 to stop this from happening. 72 00:03:29,080 --> 00:03:30,160 Jin Xichen. 73 00:03:30,479 --> 00:03:32,440 Why should I choose between being your sister 74 00:03:32,440 --> 00:03:34,520 or dating you? 75 00:03:34,800 --> 00:03:37,080 I'm telling you this again very clearly 76 00:03:37,240 --> 00:03:39,080 that we are just classmates. 77 00:03:43,639 --> 00:03:44,279 Yes. 78 00:03:46,479 --> 00:03:47,440 We're just classmates. 79 00:03:48,199 --> 00:03:49,679 You're the precious daughter of a company's owner 80 00:03:50,720 --> 00:03:51,679 and the vice president of the company. 81 00:03:52,559 --> 00:03:54,080 I'm just a trainee teacher. 82 00:03:55,960 --> 00:03:57,440 No matter what our relationship is, 83 00:03:58,000 --> 00:03:59,440 you'll look down on me all the same. 84 00:04:00,119 --> 00:04:01,160 Then just give me 85 00:04:01,160 --> 00:04:03,240 a reason to respect you. 86 00:04:05,520 --> 00:04:06,360 Stop pretending. 87 00:04:06,720 --> 00:04:09,479 You understand yourself better than I do. 88 00:04:11,119 --> 00:04:13,119 That year, you just entered the company. 89 00:04:13,679 --> 00:04:14,880 If my memory serves me right, 90 00:04:15,320 --> 00:04:16,639 your first project 91 00:04:16,919 --> 00:04:18,720 was to buy the Gu family's business. 92 00:04:19,039 --> 00:04:20,119 It was on that day 93 00:04:20,600 --> 00:04:21,759 that Gu Congbei came back to school 94 00:04:22,000 --> 00:04:23,160 and met you when you came to see me. 95 00:04:23,399 --> 00:04:24,519 After knowing your identity, 96 00:04:24,720 --> 00:04:25,959 he followed you out of school. 97 00:04:28,480 --> 00:04:29,359 Thinking about it now, 98 00:04:29,600 --> 00:04:31,320 whether it was five years ago or now, 99 00:04:31,920 --> 00:04:33,920 he's capable of getting close to you 100 00:04:34,200 --> 00:04:35,519 to protect his mother's business. 101 00:04:35,880 --> 00:04:37,079 Ji Xichen. 102 00:04:37,399 --> 00:04:38,760 Are you done? 103 00:04:42,279 --> 00:04:43,399 If you are willing to check, 104 00:04:44,079 --> 00:04:45,279 everything I said 105 00:04:46,040 --> 00:04:47,399 can be proven. 106 00:05:08,679 --> 00:05:09,839 Why isn't she here yet? 107 00:05:22,920 --> 00:05:23,679 Rongrong. 108 00:05:24,959 --> 00:05:25,839 You finally finished work. 109 00:05:26,079 --> 00:05:27,119 Come and sit. 110 00:05:28,359 --> 00:05:29,040 Sit. 111 00:05:34,079 --> 00:05:35,040 Look at this photo. 112 00:05:35,480 --> 00:05:36,640 This is a photo from five years ago. 113 00:05:36,799 --> 00:05:37,559 Bei. 114 00:05:38,000 --> 00:05:39,279 I took this photo for you. 115 00:05:40,279 --> 00:05:41,200 Look at this handwriting. 116 00:05:41,480 --> 00:05:42,799 This is my handwriting. 117 00:05:43,640 --> 00:05:44,480 Bei, 118 00:05:45,799 --> 00:05:47,000 I'm a little hungry. 119 00:05:47,160 --> 00:05:49,679 Let's go and have dinner somewhere else, OK? 120 00:05:49,920 --> 00:05:51,040 Let me finish. 121 00:05:52,679 --> 00:05:53,519 This character here. 122 00:05:53,799 --> 00:05:55,040 [I'll pay you back for the ice cream] This is 123 00:05:55,040 --> 00:05:56,359 a writing habit I've had since I was a kid. 124 00:05:56,679 --> 00:05:58,679 Although I don't know what kind of fate 125 00:05:58,959 --> 00:06:00,239 led me to take this photo for you, 126 00:06:00,519 --> 00:06:02,399 but I've checked with Jingjing. 127 00:06:02,959 --> 00:06:03,600 That day 128 00:06:03,799 --> 00:06:05,279 was the date on this photo, 129 00:06:05,480 --> 00:06:06,839 30th November. 130 00:06:07,679 --> 00:06:11,040 (So that boy was really him that day.) 131 00:06:11,399 --> 00:06:13,480 Did you buy me an ice cream that day? 132 00:06:13,839 --> 00:06:15,640 That's why I wrote this down for you. 133 00:06:18,559 --> 00:06:19,440 I think so. 134 00:06:20,839 --> 00:06:21,600 Then do you remember 135 00:06:21,720 --> 00:06:23,239 how we met that day? 136 00:06:23,799 --> 00:06:25,320 Why did you buy ice cream for me? 137 00:06:25,519 --> 00:06:26,440 And after that? 138 00:06:27,000 --> 00:06:27,799 Why 139 00:06:28,359 --> 00:06:30,239 can't I remember that? 140 00:06:32,600 --> 00:06:34,480 It's been five years. 141 00:06:34,959 --> 00:06:36,160 I don't remember either. 142 00:06:36,480 --> 00:06:38,239 It was just a day that happened by chance. 143 00:06:39,279 --> 00:06:40,160 Think about it again. 144 00:06:40,359 --> 00:06:41,480 That day was really special. 145 00:06:41,480 --> 00:06:42,359 To me, 146 00:06:42,480 --> 00:06:43,880 that was a very normal day. 147 00:06:44,000 --> 00:06:45,320 There's nothing to think about. 148 00:06:45,559 --> 00:06:47,160 Rongrong, that day was really important to me. 149 00:06:47,160 --> 00:06:48,679 Bei, can we not 150 00:06:48,679 --> 00:06:50,239 talk about that day anymore? 151 00:06:55,720 --> 00:06:56,480 Bei, 152 00:06:58,399 --> 00:07:01,200 can we not talk about that day anymore? 153 00:07:12,959 --> 00:07:15,440 I thought you would be as happy as me 154 00:07:16,160 --> 00:07:17,559 when you heard this. 155 00:07:19,640 --> 00:07:20,480 Sorry. 156 00:07:21,679 --> 00:07:24,200 I had a whole day of meetings, and I'm a little tired. 157 00:07:25,640 --> 00:07:27,079 I still have some work to do. 158 00:07:28,000 --> 00:07:29,160 Go home first. 159 00:07:45,359 --> 00:07:46,559 Since you took 160 00:07:48,959 --> 00:07:50,559 this photo for me, 161 00:07:52,200 --> 00:07:53,519 you should give it back to me. 162 00:08:30,079 --> 00:08:31,559 (Why is it you?) 163 00:08:31,720 --> 00:08:32,920 (This is what you wanted to) 164 00:08:33,119 --> 00:08:34,119 (treat me to?) 165 00:08:34,600 --> 00:08:35,200 Yes. 166 00:08:35,399 --> 00:08:36,679 Ice cream. It's very nice. 167 00:08:36,920 --> 00:08:38,559 What flavor do you want? I'll buy it for you. 168 00:08:39,119 --> 00:08:40,840 Forget it. You're still a student. 169 00:08:40,960 --> 00:08:43,039 I'm an adult. I'll buy it for you. Two, please. 170 00:08:43,440 --> 00:08:44,200 That won't do. 171 00:08:44,599 --> 00:08:46,440 I said I would treat you, so I have to. 172 00:08:46,880 --> 00:08:47,640 Besides, 173 00:08:47,919 --> 00:08:50,320 how can I let a girl pay? 174 00:08:51,000 --> 00:08:51,960 Madam, how much is it? 175 00:08:52,119 --> 00:08:52,919 16 yuan. 176 00:08:53,520 --> 00:08:54,320 Hold on. 177 00:09:01,280 --> 00:09:02,200 So 178 00:09:02,479 --> 00:09:04,960 kids shouldn't compete with adults over the bill. 179 00:09:06,119 --> 00:09:07,159 Kids? 180 00:09:07,520 --> 00:09:08,880 I'll be an adult next year. 181 00:09:09,919 --> 00:09:10,559 How about this? 182 00:09:10,840 --> 00:09:11,880 Take it that I borrowed the money from you. 183 00:09:12,159 --> 00:09:12,960 I'll definitely pay you back. 184 00:09:12,960 --> 00:09:14,000 Whatever. 185 00:09:15,039 --> 00:09:15,760 Here. 186 00:09:19,559 --> 00:09:20,239 I mean it. 187 00:09:21,280 --> 00:09:22,200 When I said I'd pay you back, 188 00:09:22,359 --> 00:09:23,359 I'll definitely keep my word. 189 00:09:23,640 --> 00:09:24,400 I'm a man. 190 00:09:24,640 --> 00:09:26,679 A man always keeps his word. 191 00:09:27,840 --> 00:09:29,440 Alright, a man 192 00:09:29,719 --> 00:09:32,039 and a high school student who's having ice cream. 193 00:09:36,080 --> 00:09:37,320 (Should I look into) 194 00:09:38,640 --> 00:09:40,280 (what happened that day?) 195 00:09:42,239 --> 00:09:44,280 (If Bei is really involved,) 196 00:09:46,239 --> 00:09:47,479 (what should I do?) 197 00:09:48,320 --> 00:09:51,199 ♪Waiting for the next shooting star♪ 198 00:09:51,640 --> 00:09:55,320 ♪To realize the promise we made♪ 199 00:09:55,320 --> 00:09:56,520 Why are you still here? 200 00:09:58,240 --> 00:10:01,719 ♪We'll never be apart again♪ 201 00:10:02,160 --> 00:10:07,079 ♪Forget about keeping a safe distance♪ 202 00:10:07,520 --> 00:10:14,679 ♪Your embrace gives me all the courage I need♪ 203 00:10:15,040 --> 00:10:17,879 ♪Waiting for the next shooting star♪ 204 00:10:18,280 --> 00:10:22,719 ♪Watch time flow through your eyes♪ 205 00:10:22,719 --> 00:10:24,280 Why is this in your bag? 206 00:10:24,520 --> 00:10:25,440 You're so afraid of the cold. 207 00:10:25,440 --> 00:10:26,400 ♪Go on a journey with me♪ 208 00:10:26,400 --> 00:10:27,799 Of course I have to keep it handy. 209 00:10:28,559 --> 00:10:30,039 What if the temperature drops? 210 00:10:30,039 --> 00:10:34,400 ♪Not thinking of the deep philosophy♪ 211 00:10:34,400 --> 00:10:35,080 Alright. 212 00:10:35,840 --> 00:10:36,760 I'll go now. 213 00:10:36,760 --> 00:10:41,999 ♪Only the both of us exist in this moment♪ 214 00:10:55,159 --> 00:10:56,919 Why do you carry this bag every day? 215 00:10:57,039 --> 00:10:58,159 What's in it? 216 00:10:58,159 --> 00:11:00,359 ♪You're the one who came into my life♪ 217 00:11:00,359 --> 00:11:01,280 I'm not telling you. 218 00:11:02,159 --> 00:11:03,039 I'm not telling you. 219 00:11:04,599 --> 00:11:05,599 I'm not telling you. 220 00:11:05,599 --> 00:11:07,879 ♪And told me happiness can be easily reached♪ 221 00:11:08,360 --> 00:11:14,119 ♪You are irreplaceable in my dreams♪ 222 00:11:14,119 --> 00:11:15,479 Bei! 223 00:11:17,080 --> 00:11:21,159 ♪Meeting you again until the dream ends♪ 224 00:11:21,600 --> 00:11:24,639 ♪Waiting for the next shooting star♪ 225 00:11:25,040 --> 00:11:31,239 ♪To realize the promise we made♪ 226 00:11:31,600 --> 00:11:35,039 ♪We'll never be apart again♪ 227 00:11:35,400 --> 00:11:40,519 ♪Forget about keeping a safe distance♪ 228 00:11:40,960 --> 00:11:45,280 ♪Your embrace gives me all the courage I need♪ 229 00:11:45,280 --> 00:11:46,159 Let's go. 230 00:11:48,520 --> 00:11:51,239 ♪Waiting for the next shooting star♪ 231 00:11:52,159 --> 00:11:53,479 Don't you have to go to the office? 232 00:11:54,200 --> 00:11:55,760 It doesn't matter what other people say. 233 00:11:55,760 --> 00:11:57,440 ♪Watch time flow through your eyes♪ 234 00:11:57,440 --> 00:11:59,799 I only believe my own feelings. 235 00:11:59,799 --> 00:12:01,679 ♪Go on a journey with me♪ 236 00:12:02,020 --> 00:12:03,880 ♪Not thinking of the deep philosophy♪ 237 00:12:03,880 --> 00:12:06,280 Didn't you ask me about what happened five years ago? 238 00:12:06,640 --> 00:12:07,840 I'll tell you now. 239 00:12:08,725 --> 00:12:10,679 ♪Only the both of us exist in this moment♪ 240 00:12:10,679 --> 00:12:13,320 Five years ago, we... 241 00:12:13,320 --> 00:12:16,175 [Stay tuned for the next episode] 242 00:12:16,968 --> 00:12:17,900 [It's said that everyone would only fall in love once.] 243 00:12:17,900 --> 00:12:18,850 [Every romance after that is simply us seeking his or her shadow.] 244 00:13:12,277 --> 00:13:15,797 [Maybe once is enough] 16291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.