All language subtitles for Destined to Meet You EP16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,439 --> 00:00:11,300 [Fuyao Project] 2 00:00:13,314 --> 00:00:18,050 [Episode 16] [So we were already in love] 3 00:00:24,200 --> 00:00:24,799 Bei, 4 00:00:25,000 --> 00:00:25,959 are you still at home? 5 00:00:26,280 --> 00:00:27,399 Yes, what's wrong? 6 00:00:27,559 --> 00:00:29,000 (Help me check if my wedding ring) 7 00:00:29,000 --> 00:00:30,120 (is on the table.) 8 00:00:34,000 --> 00:00:34,760 It's in the bedroom. 9 00:00:35,000 --> 00:00:35,680 That's great. 10 00:00:35,680 --> 00:00:36,479 I'm coming back to get it. 11 00:00:36,600 --> 00:00:37,479 -Wait for me. -Okay. 12 00:00:37,600 --> 00:00:38,680 Come back then. 13 00:00:49,520 --> 00:00:50,479 (Did you follow me here) 14 00:00:50,560 --> 00:00:51,720 (to sneak photos of me?) 15 00:00:55,799 --> 00:00:57,080 (This is what you wanted to) 16 00:00:57,200 --> 00:00:58,080 (treat me to?) 17 00:01:06,959 --> 00:01:08,360 [I'll pay you back for the ice cream] This is my handwriting. 18 00:01:09,720 --> 00:01:10,520 How is this... 19 00:01:12,279 --> 00:01:12,959 Bei! 20 00:01:16,680 --> 00:01:17,519 Bei? 21 00:01:22,879 --> 00:01:23,879 What's wrong? 22 00:01:25,319 --> 00:01:27,239 Nothing, here's your ring. 23 00:01:28,639 --> 00:01:30,199 This ring is a little big. 24 00:01:30,319 --> 00:01:32,000 I was afraid it would drop it when I was showering, 25 00:01:32,080 --> 00:01:33,199 so I took it off. 26 00:01:33,319 --> 00:01:34,800 You're not angry, right? 27 00:01:35,959 --> 00:01:36,639 Not at all. 28 00:01:37,760 --> 00:01:38,440 Rongrong, 29 00:01:39,000 --> 00:01:40,360 do you remember who took 30 00:01:40,760 --> 00:01:41,800 this photo for you? 31 00:01:41,959 --> 00:01:44,400 A little boy from many years ago. 32 00:01:44,639 --> 00:01:46,559 He sent the photo to the company 33 00:01:46,639 --> 00:01:47,599 and I saw it wasn't bad, 34 00:01:47,680 --> 00:01:48,599 so I kept it there. 35 00:01:48,680 --> 00:01:49,440 What is it? 36 00:01:50,519 --> 00:01:52,040 Do you remember what he looked like, 37 00:01:52,360 --> 00:01:53,319 or what his name is? 38 00:02:00,279 --> 00:02:01,599 I think... 39 00:02:03,319 --> 00:02:05,279 he looks similar to you... 40 00:02:08,440 --> 00:02:09,720 I'm teasing you. 41 00:02:10,599 --> 00:02:12,959 He was a high school student, I think. 42 00:02:13,080 --> 00:02:14,040 So many years have passed, 43 00:02:14,040 --> 00:02:15,360 I wouldn't remember. 44 00:02:16,160 --> 00:02:17,080 Do you like the photo? 45 00:02:17,399 --> 00:02:18,240 You can have it. 46 00:02:19,160 --> 00:02:20,279 I'll go to the office now. 47 00:02:22,679 --> 00:02:23,479 Be careful. 48 00:02:26,720 --> 00:02:27,679 High school student? 49 00:02:28,511 --> 00:02:32,320 [Destined to Meet You] 50 00:02:32,320 --> 00:02:33,000 Xichen! 51 00:02:33,160 --> 00:02:34,080 Come over and eat. 52 00:02:56,240 --> 00:02:58,479 (What do I do about my case?) 53 00:03:17,240 --> 00:03:18,039 Liang Jingjing. 54 00:03:19,399 --> 00:03:20,520 Mr. Jin? 55 00:03:21,199 --> 00:03:22,520 What are you doing here? 56 00:03:22,720 --> 00:03:24,559 I was looking for a quiet place to eat. 57 00:03:25,360 --> 00:03:26,240 May I sit here? 58 00:03:30,199 --> 00:03:31,119 Yes. 59 00:03:33,240 --> 00:03:35,080 You sit here, and I'll find somewhere else. 60 00:03:36,000 --> 00:03:37,639 You... dislike me? 61 00:03:39,639 --> 00:03:40,559 No, no. 62 00:03:40,759 --> 00:03:42,119 How is that possible? 63 00:03:43,720 --> 00:03:44,880 There's no way that I dislike you. 64 00:03:49,160 --> 00:03:50,960 Actually, it's because 65 00:03:51,240 --> 00:03:53,000 Ms. Jin married my cousin 66 00:03:53,320 --> 00:03:54,880 and you and her are siblings, 67 00:03:55,160 --> 00:03:57,800 so we're sort of related now, right? 68 00:03:58,720 --> 00:03:59,639 I'm afraid... 69 00:03:59,759 --> 00:04:00,559 Afraid of what? 70 00:04:02,160 --> 00:04:03,880 I'm afraid I wouldn't be recognized for my capability. 71 00:04:04,119 --> 00:04:05,880 If everyone finds out about our relationship, 72 00:04:06,240 --> 00:04:07,679 they'll avoid me even more. 73 00:04:10,520 --> 00:04:11,639 Why are you laughing? 74 00:04:11,800 --> 00:04:12,960 I'm serious. 75 00:04:14,279 --> 00:04:15,160 Please eat. 76 00:04:24,839 --> 00:04:25,760 Actually, 77 00:04:26,920 --> 00:04:27,959 Ms. Jin and I 78 00:04:29,440 --> 00:04:30,640 are not real siblings. 79 00:04:32,320 --> 00:04:33,959 Not real siblings? 80 00:04:34,480 --> 00:04:35,720 But your family name is Jin as well. 81 00:04:35,839 --> 00:04:37,679 Yes, I have the same family name as hers. 82 00:04:39,160 --> 00:04:40,600 We went to the same university. 83 00:04:41,079 --> 00:04:43,559 Five years ago, on 30th November, 84 00:04:44,239 --> 00:04:45,519 I received a call. 85 00:04:46,799 --> 00:04:47,480 Mom, 86 00:04:47,839 --> 00:04:49,239 you know I like Rongrong. 87 00:04:49,559 --> 00:04:51,040 Why are you marrying her father?! 88 00:04:51,200 --> 00:04:52,359 Xichen, 89 00:04:52,679 --> 00:04:54,040 you know 90 00:04:54,239 --> 00:04:55,440 Rongrong rejected you. 91 00:04:55,640 --> 00:04:57,880 You always say you just need one opportunity. 92 00:04:58,119 --> 00:05:00,519 I'm thinking about your future right now. 93 00:05:00,679 --> 00:05:02,200 What would Rongrong think of me now? 94 00:05:02,480 --> 00:05:03,519 She will never accept me 95 00:05:03,519 --> 00:05:05,239 entering the Jin family in this way! 96 00:05:06,839 --> 00:05:08,160 You can't marry him! 97 00:05:11,600 --> 00:05:13,720 (Actually, it wasn't just an opportunity that I was missing.) 98 00:05:14,679 --> 00:05:16,000 (It was my whole life.) 99 00:05:19,480 --> 00:05:20,279 I got to know 100 00:05:20,559 --> 00:05:21,640 such a huge piece of news again. 101 00:05:23,320 --> 00:05:24,000 Then are you... 102 00:05:24,160 --> 00:05:25,839 still in love with Ms. Jin? 103 00:05:29,760 --> 00:05:30,920 What a relief. 104 00:05:31,600 --> 00:05:32,640 That's good. 105 00:05:32,920 --> 00:05:35,160 Otherwise, it'll be too dramatic. 106 00:05:37,519 --> 00:05:39,760 But you have to see each other in the same company every day. 107 00:05:40,119 --> 00:05:41,640 It must be exhausting. 108 00:05:43,440 --> 00:05:45,040 Actually, when I first started here, 109 00:05:45,760 --> 00:05:47,000 it was indeed exhausting. 110 00:05:48,720 --> 00:05:50,760 Not about how I should face Ms. Jin. 111 00:05:51,279 --> 00:05:52,839 I worried every day 112 00:05:53,959 --> 00:05:56,040 about how everyone would see me 113 00:05:58,160 --> 00:05:59,920 if they knew I'm Mr. Jin's stepson. 114 00:06:00,760 --> 00:06:03,279 Initially, I planned to show my capabilities when I started, 115 00:06:03,440 --> 00:06:04,200 but in the end, 116 00:06:05,000 --> 00:06:06,799 it felt like my hands and legs were tied. 117 00:06:08,079 --> 00:06:09,320 Whatever I did, I felt awkward. 118 00:06:10,839 --> 00:06:11,679 Mr. Jin, 119 00:06:11,880 --> 00:06:13,640 stop worrying about what other people think of you. 120 00:06:13,920 --> 00:06:15,519 I think you're very outstanding. 121 00:06:22,119 --> 00:06:22,760 Yes. 122 00:06:23,559 --> 00:06:25,040 Don't worry about what others think. 123 00:06:29,239 --> 00:06:30,200 You're very outstanding too. 124 00:06:31,160 --> 00:06:31,959 Me? 125 00:06:32,239 --> 00:06:34,239 Maybe someone who knows about your real situation 126 00:06:34,760 --> 00:06:36,200 still envies you. 127 00:06:37,320 --> 00:06:38,320 After all, some think 128 00:06:38,880 --> 00:06:39,880 that a privileged birth 129 00:06:40,079 --> 00:06:41,239 is also a form of capability. 130 00:06:43,399 --> 00:06:44,239 I got it. 131 00:06:49,600 --> 00:06:50,359 Liang Jingjing, 132 00:06:52,720 --> 00:06:54,000 I still think 133 00:06:56,079 --> 00:06:57,160 not taking any shortcuts 134 00:06:58,200 --> 00:06:59,279 and depending on your own efforts 135 00:06:59,880 --> 00:07:00,760 is a good thing. 136 00:07:01,799 --> 00:07:03,000 Mr. Jin... 137 00:07:04,559 --> 00:07:06,000 I still have some urgent work to do. 138 00:07:06,880 --> 00:07:08,200 I'll go first. You take your time. 139 00:07:09,920 --> 00:07:10,600 I... 140 00:07:10,600 --> 00:07:11,559 In the future... 141 00:07:12,079 --> 00:07:13,519 I won't come to disturb you anymore. 142 00:07:17,559 --> 00:07:18,359 Mr... 143 00:07:20,160 --> 00:07:21,279 Actually, 144 00:07:21,679 --> 00:07:24,799 it's fine if you eat here. 145 00:07:25,055 --> 00:07:27,975 [Bei] 146 00:07:31,160 --> 00:07:31,959 Bei? 147 00:07:38,480 --> 00:07:40,440 (If this photo wasn't taken by me,) 148 00:07:41,440 --> 00:07:43,359 (why would my handwriting be on the back?) 149 00:07:44,720 --> 00:07:46,480 (But why can't I remember) 150 00:07:46,480 --> 00:07:48,160 (when I took this photo?) 151 00:07:51,040 --> 00:07:51,880 (Could it be) 152 00:07:52,480 --> 00:07:53,760 (that we already met five years ago?) 153 00:07:53,760 --> 00:07:54,640 Ms. Liang, you're here. 154 00:07:54,880 --> 00:07:55,760 Don't call me that. 155 00:07:59,000 --> 00:07:59,799 Bei. 156 00:08:00,399 --> 00:08:01,880 Why are you looking for me so urgently? 157 00:08:02,119 --> 00:08:03,079 Do you remember what happened 158 00:08:03,480 --> 00:08:05,000 when I left the Gu family five years ago? 159 00:08:05,119 --> 00:08:06,200 Five years ago? 160 00:08:08,760 --> 00:08:11,239 The Gu family's business was sold that day, 161 00:08:11,440 --> 00:08:13,119 you had a big fight with your two brothers, 162 00:08:13,279 --> 00:08:14,279 and then you left. 163 00:08:14,640 --> 00:08:16,760 After that, you made a trip to school. 164 00:08:17,640 --> 00:08:18,480 I went to school? 165 00:08:18,640 --> 00:08:19,640 Yeah. 166 00:08:20,079 --> 00:08:20,880 I heard 167 00:08:20,880 --> 00:08:22,880 you argued with a trainee teacher as well. 168 00:08:25,760 --> 00:08:27,119 (I went to school?) 169 00:08:33,600 --> 00:08:34,480 What's wrong? 170 00:08:36,119 --> 00:08:36,600 Jingjing, 171 00:08:36,720 --> 00:08:37,600 go a place with me. 172 00:08:37,880 --> 00:08:39,399 There's something I need to confirm with you. 173 00:08:40,359 --> 00:08:41,280 -Where... -Let's go. 174 00:08:41,679 --> 00:08:42,679 Where are we going? 175 00:09:11,719 --> 00:09:13,760 Still not going to admit that you were secretly taking my picture? 176 00:09:15,080 --> 00:09:16,599 I'm doing it openly. 177 00:09:22,200 --> 00:09:23,000 It's here. 178 00:09:23,200 --> 00:09:24,760 I must have met her on that day. 179 00:09:26,039 --> 00:09:27,320 Why did you 180 00:09:27,320 --> 00:09:28,400 bring me here? 181 00:09:31,640 --> 00:09:32,799 Look at this photo. 182 00:09:35,840 --> 00:09:37,599 This is Ms. Jin. 183 00:09:38,640 --> 00:09:39,960 This is a photo of her from five years ago. 184 00:09:40,479 --> 00:09:41,679 I think I was the one who took it. 185 00:09:45,400 --> 00:09:46,599 Are you okay? 186 00:09:46,799 --> 00:09:48,679 Five years ago, you were only a high school student. 187 00:09:48,880 --> 00:09:50,440 How would you take a photo of her? 188 00:09:53,280 --> 00:09:54,599 I only remember that five years ago, 189 00:09:55,280 --> 00:09:56,559 I woke up in the hospital 190 00:09:56,840 --> 00:09:58,400 and Auntie brought me back to your place, 191 00:09:59,359 --> 00:10:00,840 but I didn't remember what happened 192 00:10:00,960 --> 00:10:02,159 after I left the Gu family. 193 00:10:02,520 --> 00:10:04,400 So I want to confirm 194 00:10:04,719 --> 00:10:05,599 if you remember 195 00:10:06,919 --> 00:10:08,760 what date it was when I left the Gu family 196 00:10:09,919 --> 00:10:11,080 and went to school? 197 00:10:12,440 --> 00:10:13,239 So... 198 00:10:13,400 --> 00:10:14,599 you brought me all the way here 199 00:10:14,719 --> 00:10:15,760 just for this? 200 00:10:16,159 --> 00:10:18,239 You could have asked me this over the phone. 201 00:10:18,359 --> 00:10:19,559 I have to go back to work. 202 00:10:20,159 --> 00:10:21,440 Jingjing. 203 00:10:21,760 --> 00:10:23,000 Hurry and tell me what the date was! 204 00:10:23,119 --> 00:10:24,440 I'm begging you, please try to remember! 205 00:10:24,440 --> 00:10:25,599 30th November. 206 00:10:29,599 --> 00:10:31,080 You... you're so sure? 207 00:10:31,239 --> 00:10:32,080 Of course. 208 00:10:33,159 --> 00:10:34,000 It was the day 209 00:10:34,320 --> 00:10:35,520 I finally got the courage to tell 210 00:10:35,520 --> 00:10:37,239 the Class Rep about my feelings after one year. 211 00:10:37,559 --> 00:10:38,440 But not only did he reject me, 212 00:10:38,559 --> 00:10:40,599 but he also did this with four cruel reasons! 213 00:10:41,280 --> 00:10:42,760 I will never forget it. 214 00:10:43,080 --> 00:10:43,840 Yes! 215 00:10:45,159 --> 00:10:47,239 Yes! Yes! Yes! 216 00:10:48,599 --> 00:10:50,200 What is wrong with you? 217 00:10:54,080 --> 00:10:55,119 Look at the date. 218 00:10:55,280 --> 00:10:56,239 30th November. 219 00:10:56,400 --> 00:10:57,640 It's the day I left the Gu family. 220 00:10:57,840 --> 00:10:59,000 Rongrong came to our school 221 00:10:59,119 --> 00:11:00,559 and I took this photo for her! 222 00:11:00,719 --> 00:11:02,080 We met on this day! 223 00:11:02,400 --> 00:11:04,159 30th November? 224 00:11:04,880 --> 00:11:05,880 Such a coincidence? 225 00:11:06,880 --> 00:11:07,559 Yeah. 226 00:11:09,640 --> 00:11:10,719 Is Rongrong at the office? 227 00:11:11,719 --> 00:11:12,520 Yes. 228 00:11:16,359 --> 00:11:17,200 Thank you! 229 00:11:25,039 --> 00:11:26,119 Thank you! 230 00:11:28,400 --> 00:11:32,079 ♪How wonderful the smile from your lip corners is♪ 231 00:11:32,440 --> 00:11:36,119 ♪I don't need to think because my heart is racing♪ 232 00:11:36,480 --> 00:11:41,233 ♪The love between us is obvious to everyone♪ 233 00:11:41,680 --> 00:11:44,319 ♪The exclusive love that you gave me♪ 234 00:11:44,680 --> 00:11:48,350 ♪You are cute like a kitten♪ 235 00:11:48,800 --> 00:11:50,309 ♪Making me agree with you unconditionally♪ 236 00:11:50,309 --> 00:11:51,749 Make an appointment with Old Jin. 237 00:11:51,869 --> 00:11:53,550 I'll go back with Bei in the next few days. 238 00:11:53,670 --> 00:11:54,350 Okay, understood. 239 00:11:54,470 --> 00:11:55,709 But there's something else I need to tell you. 240 00:11:55,829 --> 00:11:56,869 Gu went to see me a few days ago 241 00:11:56,990 --> 00:11:58,269 and asked me about what happened to you five years ago. 242 00:11:59,030 --> 00:12:00,189 Why is he still... 243 00:12:00,709 --> 00:12:01,590 Rongrong! 244 00:12:01,590 --> 00:12:02,550 ♪And the trace of our love♪ 245 00:12:18,910 --> 00:12:20,069 Why are you suddenly... 246 00:12:20,069 --> 00:12:21,879 ♪You like your every single second with me♪ 247 00:12:22,240 --> 00:12:25,319 ♪Afraid that I won't hug you anymore♪ 248 00:12:25,920 --> 00:12:29,420 ♪But you never know♪ 249 00:12:29,880 --> 00:12:35,875 ♪That I want to be by your side forever♪ 250 00:12:36,720 --> 00:12:40,199 ♪How wonderful the smile from your lip corners is♪ 251 00:12:40,475 --> 00:12:44,125 ♪I don't need to think because my heart is racing♪ 252 00:12:44,760 --> 00:12:48,350 ♪The love between us is obvious to everyone♪ 253 00:12:48,350 --> 00:12:49,430 What's with you? 254 00:12:49,590 --> 00:12:50,990 I wanted to tell you immediately. 255 00:12:51,389 --> 00:12:53,030 We met five years ago. 256 00:12:53,509 --> 00:12:54,470 At that time, 257 00:12:54,790 --> 00:12:55,869 I already fell in love 258 00:12:56,509 --> 00:12:57,709 with you at first sight. 259 00:12:57,709 --> 00:13:00,279 ♪Making me agree with you unconditionally♪ 260 00:13:00,600 --> 00:13:04,725 ♪The pink tune between us keeps track of our noisy nights♪ 261 00:13:04,725 --> 00:13:06,100 [Stay tuned for the next episode] 262 00:13:06,100 --> 00:13:08,239 ♪And the trace of our love♪ 263 00:13:08,578 --> 00:13:09,675 [It's said that everyone would only fall in love once.] 264 00:13:09,675 --> 00:13:10,900 [Every romance after that is simply us seeking his or her shadow.] 265 00:13:24,480 --> 00:13:27,879 ♪The setting sun dashed past the sky without a sound♪ 266 00:13:28,360 --> 00:13:31,759 ♪Like how I chased after you over endless miles♪ 267 00:13:32,160 --> 00:13:34,999 ♪Could it be the secret of the galaxy♪ 268 00:13:35,120 --> 00:13:38,639 ♪Leaving no trace even as they chase after the starry sky♪ 269 00:13:39,320 --> 00:13:43,039 ♪Imagining the distance between us, I can't stop thinking about you♪ 270 00:13:43,480 --> 00:13:46,879 ♪Like there is now something more between us♪ 271 00:13:47,260 --> 00:13:50,780 ♪I'll take you to the Milky Way, becoming smitten by your gentle look♪ 272 00:13:51,040 --> 00:13:54,439 ♪A journey to the stars, no matter how far♪ 273 00:13:54,880 --> 00:13:57,839 ♪The clouds stole a sip of the wine I hid on the rooftop♪ 274 00:13:57,960 --> 00:14:00,919 ♪Led away by the night wind while slightly tipsy♪ 275 00:14:01,240 --> 00:14:04,999 ♪Accidentally bumping into your chest♪ 276 00:14:05,440 --> 00:14:08,479 [Maybe once is enough] ♪Quietly hiding behind the stars♪ 18406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.